Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,976
THE JUDGE RETURNS
2
00:00:07,983 --> 00:00:09,971
PRODUCTION SUPPORTED BY:
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM,
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
3
00:00:09,995 --> 00:00:11,043
CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS,
AND GROUPS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:00:11,067 --> 00:00:12,080
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THEIR GUARDIANS PRESENT.
5
00:00:12,104 --> 00:00:12,998
THE SCENES WITH ANIMALS WERE ALSO FILMED
SAFELY WITH THE ADVICE OF EXPERTS.
6
00:00:14,388 --> 00:00:16,974
EPISODE 4
7
00:00:19,091 --> 00:00:22,469
WITNESS
8
00:00:40,529 --> 00:00:41,780
You may take the call.
9
00:00:56,170 --> 00:00:57,838
DEFENDANT
10
00:01:16,315 --> 00:01:17,441
Hello?
11
00:01:21,486 --> 00:01:22,571
Hello?
12
00:01:25,908 --> 00:01:27,117
Nice to meet you
13
00:01:35,125 --> 00:01:36,251
Ms. Kim Ga-yeong.
14
00:01:45,969 --> 00:01:47,429
PROSECUTOR
15
00:02:18,085 --> 00:02:19,169
Password, please.
16
00:02:25,509 --> 00:02:27,469
I guess he's taking it all the way.
17
00:02:28,262 --> 00:02:29,429
I guess so.
18
00:02:30,597 --> 00:02:32,849
All photos on Ms. Kim Ga-yeong's phone are
19
00:02:32,933 --> 00:02:34,268
subject to confiscation.
20
00:02:34,351 --> 00:02:35,560
As they are key evidence
21
00:02:35,644 --> 00:02:37,854
for Defendant Park Hyeok-jun's case
22
00:02:37,938 --> 00:02:39,398
we will unlock the phone
23
00:02:39,481 --> 00:02:42,109
even without your permit, ex officio.
24
00:02:42,192 --> 00:02:43,485
Ms. Kim
25
00:02:43,568 --> 00:02:45,529
why don't you cooperate with the court?
26
00:02:52,244 --> 00:02:53,328
Ms. Kim?
27
00:03:09,052 --> 00:03:13,390
CHUNGNAM DISTRICT COURT
28
00:03:26,403 --> 00:03:27,487
No way.
29
00:03:27,612 --> 00:03:30,282
- What?
- Are they dating?
30
00:03:30,365 --> 00:03:32,075
- What are they doing?
- Unbelievable!
31
00:03:43,795 --> 00:03:45,005
Please!
32
00:03:45,839 --> 00:03:46,840
Please.
33
00:03:47,507 --> 00:03:48,508
Please...
34
00:03:49,134 --> 00:03:51,386
Can you please not show that photo?
35
00:03:52,471 --> 00:03:53,472
Please.
36
00:03:54,848 --> 00:03:55,932
Come on!
37
00:04:02,481 --> 00:04:04,399
DEFENDANT
38
00:04:06,568 --> 00:04:07,569
Yeah.
39
00:04:09,780 --> 00:04:11,573
It's all my fault.
40
00:04:16,787 --> 00:04:17,788
Hey, Seon-hui!
41
00:04:17,871 --> 00:04:19,164
Hey, Ga-yeong.
42
00:04:21,625 --> 00:04:23,251
Hyeok-jun, say hi.
43
00:04:23,794 --> 00:04:25,629
She's my closest cousin.
44
00:04:26,505 --> 00:04:27,714
I promised
45
00:04:27,798 --> 00:04:30,050
to show my boyfriend to her first
when I got one.
46
00:04:30,509 --> 00:04:32,177
I kept my promise, okay?
47
00:04:32,260 --> 00:04:33,637
Right on. Thanks.
48
00:04:35,263 --> 00:04:37,349
Before Seon-hui came into the picture...
49
00:04:38,016 --> 00:04:39,476
I'm Kim Seon-hui.
50
00:04:39,559 --> 00:04:41,436
Hello, I'm Park Hyeok-jun.
51
00:04:41,520 --> 00:04:43,855
our relationship was perfect.
52
00:04:47,776 --> 00:04:49,361
No way. Really?
53
00:04:49,444 --> 00:04:50,821
For real.
54
00:04:51,571 --> 00:04:52,906
Okay, fine. Cheers.
55
00:05:02,290 --> 00:05:04,459
I shouldn't have done that.
56
00:05:08,505 --> 00:05:09,798
Should I tell Ga-yeong?
57
00:05:09,881 --> 00:05:11,049
No, you can't do that.
58
00:05:11,299 --> 00:05:12,676
I'll leave you to tell her.
59
00:05:13,969 --> 00:05:15,971
I want a wedding
before my baby bump grows.
60
00:05:17,931 --> 00:05:19,349
Hyeok-jun
61
00:05:19,433 --> 00:05:21,268
why are you suddenly doing this?
62
00:05:21,518 --> 00:05:23,270
Why are you doing this to me?
63
00:05:23,854 --> 00:05:26,481
How could you do this to me?
64
00:05:29,317 --> 00:05:31,987
At least tell me
why you suddenly want to break up.
65
00:05:32,070 --> 00:05:33,155
But
66
00:05:33,989 --> 00:05:36,074
Seon-hui wasn't pregnant.
67
00:05:36,283 --> 00:05:38,368
She faked a positive pregnancy test
68
00:05:38,452 --> 00:05:41,413
to make sure
I didn't choose Ga-yeong over her!
69
00:05:42,080 --> 00:05:44,499
When I realized Seon-hui lied to me
70
00:05:46,084 --> 00:05:48,003
I felt so betrayed
71
00:05:50,464 --> 00:05:52,674
that I called Ga-yeong again.
72
00:05:53,133 --> 00:05:54,134
And
73
00:05:56,720 --> 00:05:59,473
I secretly got back with Ga-yeong
without Seon-hui's knowledge.
74
00:06:07,355 --> 00:06:09,065
So, he didn't murder her for money
75
00:06:09,149 --> 00:06:11,318
but for his complicated relationships?
76
00:06:15,447 --> 00:06:18,200
Doesn't it seem like Judge Lee knew it all
from the start?
77
00:06:20,410 --> 00:06:21,411
Yes.
78
00:06:22,412 --> 00:06:25,081
It felt like he knew how it'd go
before even starting the trial.
79
00:06:26,833 --> 00:06:28,502
I'm glad I came.
80
00:06:30,670 --> 00:06:32,631
But isn't he already on Yi-seok's side?
81
00:06:34,132 --> 00:06:35,383
I'll look into it.
82
00:06:38,428 --> 00:06:40,347
CHUNGNAM DISTRICT COURT
83
00:07:07,832 --> 00:07:08,959
I hope Sin-jin
84
00:07:09,501 --> 00:07:11,711
enjoyed this trial.
85
00:07:12,254 --> 00:07:14,506
IT WASN'T JUST AN INSURANCE FRAUD
BUT MESSY ROMANCE
86
00:07:14,589 --> 00:07:15,966
DEFENDANT CONFESSES EVERYTHING
87
00:07:16,049 --> 00:07:17,300
THE RINGING CELLPHONE SETTLED IT ALL
88
00:07:17,384 --> 00:07:20,095
THE TRUTH BEHIND THE DEAD BRIDE-TO-BE
89
00:07:20,178 --> 00:07:22,055
JUDGE LEE HAN-YOUNG SOLVES
ANOTHER MURDER CASE
90
00:07:22,138 --> 00:07:25,767
SEEING THROUGH THE DOCUMENTS
AND FINDING THE TRUTH
91
00:07:43,743 --> 00:07:45,662
It didn't take longfor Seon-hui to find out
92
00:07:45,745 --> 00:07:47,956
about Hyeok-jun getting backwith Ga-yeong.
93
00:07:55,338 --> 00:07:57,966
And all the betrayal and jealousy ended
94
00:07:58,675 --> 00:08:00,510
with murder.
95
00:08:20,030 --> 00:08:24,284
I'd known Seon-hui for so long
96
00:08:24,367 --> 00:08:27,078
but I guess I didn't know
everything about her.
97
00:08:29,289 --> 00:08:33,293
You suspected something
between the two from the start, right?
98
00:08:33,376 --> 00:08:35,962
Do you know her cousin
99
00:08:36,046 --> 00:08:37,380
Ms. Kim Ga-yeong, then?
100
00:08:38,131 --> 00:08:40,467
Yeah, I do. We all hung out with Seon-hui.
101
00:08:40,550 --> 00:08:42,427
Do you know her personal phone number?
102
00:08:42,510 --> 00:08:44,471
Not her work number on her business card.
103
00:08:45,055 --> 00:08:46,389
Yes, I do.
104
00:08:46,473 --> 00:08:48,642
I got her number
when we hung out with Seon-hui.
105
00:08:49,225 --> 00:08:51,019
The police investigate the case
106
00:08:51,102 --> 00:08:52,979
but judges examine records and evidence.
107
00:08:53,313 --> 00:08:56,316
Often, when we puzzle the pieces together
108
00:08:56,650 --> 00:08:58,109
the hidden truth shows itself.
109
00:09:00,945 --> 00:09:02,197
I don't get it.
110
00:09:02,656 --> 00:09:05,158
Don't you want to know
why I pretended to be a detective?
111
00:09:06,034 --> 00:09:08,286
No, it's fine.
112
00:09:08,370 --> 00:09:12,540
Come to think of it,
you never said you were a detective.
113
00:09:13,458 --> 00:09:15,835
I just jumped to the conclusion
that you were.
114
00:09:15,919 --> 00:09:18,046
My intuition is so off.
115
00:09:18,630 --> 00:09:21,633
You played a huge part in this trial.
116
00:09:22,300 --> 00:09:24,636
If I can help you in any way,
let me know anytime.
117
00:09:26,596 --> 00:09:29,891
I feel so powerful
with a judge having my back.
118
00:09:31,184 --> 00:09:34,187
Oh, I should get going.
119
00:09:34,270 --> 00:09:35,271
Okay.
120
00:09:47,951 --> 00:09:51,329
All three involved in Kim Seon-hui's casewere victims and accomplices.
121
00:09:52,330 --> 00:09:54,124
Blinded by jealousy and greed
122
00:09:54,457 --> 00:09:56,501
they did each other dirty
123
00:09:56,835 --> 00:09:59,337
and left themselves in agony.
124
00:09:59,838 --> 00:10:01,339
A TRAGIC STORY OF JEALOUSY AND GREED
125
00:10:01,423 --> 00:10:03,091
A CLOSED MURDER CASE
INVOLVING A LOVER AND FAMILY
126
00:10:03,174 --> 00:10:06,010
CHUNGNAM DISTRICT COURT
127
00:10:16,730 --> 00:10:18,106
That was a good trial today.
128
00:10:19,566 --> 00:10:23,153
Since it's a different type of case now,
it'll have bench trials.
129
00:10:24,404 --> 00:10:26,990
Do you want to take it to the end
this time as well?
130
00:10:27,407 --> 00:10:29,743
No, sir. I can't do that every time.
131
00:10:30,326 --> 00:10:31,327
Okay.
132
00:10:34,539 --> 00:10:36,916
Both cases will escalate
to the Supreme Court.
133
00:10:37,125 --> 00:10:39,419
And by the time
they reach the Supreme Court
134
00:10:39,502 --> 00:10:41,254
I would've become a Justice.
135
00:10:41,671 --> 00:10:43,757
They're doing
an internal investigation on him.
136
00:10:43,840 --> 00:10:45,800
It's a part of becoming a Justice.
137
00:10:45,884 --> 00:10:47,844
Choose one you feel more confident about
138
00:10:47,927 --> 00:10:49,471
and write the verdict.
139
00:10:49,971 --> 00:10:52,265
I need that for whenever I boast to others
140
00:10:52,348 --> 00:10:53,683
about having trained you here.
141
00:10:56,394 --> 00:10:58,980
The Judiciary will be caughtin heavy restructuring soon
142
00:10:59,063 --> 00:11:00,356
and the new Justice, Yi-seok
143
00:11:00,440 --> 00:11:02,567
will resign soon after that,unable to keep up.
144
00:11:02,776 --> 00:11:05,737
If I leave him to become the Justice,he'll be at risk.
145
00:11:06,279 --> 00:11:08,239
I'd like to focus
on hands-on practice for now.
146
00:11:13,203 --> 00:11:14,287
Is that so?
147
00:11:15,747 --> 00:11:18,625
I was going to move you to Seoul
once I became the Justice.
148
00:11:19,000 --> 00:11:20,835
- Hey.
- Sorry, sir.
149
00:11:21,461 --> 00:11:23,171
I'm not ready for that yet.
150
00:11:31,805 --> 00:11:33,348
To strike Sin-jin and Tae-sik
151
00:11:33,431 --> 00:11:34,557
I'm going to need Yi-seok.
152
00:11:35,308 --> 00:11:38,186
I have to stop Yi-seokfrom becoming the Justice.
153
00:11:45,151 --> 00:11:46,152
Han-young!
154
00:11:57,664 --> 00:11:58,665
What?
155
00:11:59,040 --> 00:12:00,041
Did he come in?
156
00:12:09,717 --> 00:12:10,969
What's wrong with you?
157
00:12:11,177 --> 00:12:12,595
I like being in court.
158
00:12:12,846 --> 00:12:14,472
You think you're quite the star?
159
00:12:15,014 --> 00:12:16,599
You're so unbelievably cocky.
160
00:12:16,683 --> 00:12:19,561
Well, I still have
a lot to learn from you.
161
00:12:19,644 --> 00:12:20,645
Whatever.
162
00:12:21,563 --> 00:12:24,482
Mr. Baek told me to do you a favor,
no questions asked.
163
00:12:25,024 --> 00:12:28,528
Man, I don't even get why he likes you.
164
00:12:29,279 --> 00:12:30,280
Bye, then.
165
00:12:30,363 --> 00:12:31,614
Gosh, my back.
166
00:12:42,083 --> 00:12:43,626
Why would you crawl under your desk?
167
00:12:46,546 --> 00:12:47,964
Yes, Ms. Song.
168
00:12:49,340 --> 00:12:50,341
Judge Lee
169
00:12:50,425 --> 00:12:54,178
you told me to call you
whenever I needed your help, right?
170
00:12:54,637 --> 00:12:55,930
You need me already?
171
00:12:57,056 --> 00:12:58,433
Well, here's the thing.
172
00:12:58,975 --> 00:13:02,103
My father is a security guard
at Gangcheon Palace
173
00:13:02,687 --> 00:13:05,189
and he's being accused for theft.
174
00:13:05,732 --> 00:13:07,817
We need to take legal action right now
175
00:13:07,901 --> 00:13:09,986
but I don't know anything about that.
176
00:13:11,446 --> 00:13:12,780
But a judge isn't allowed to be
177
00:13:12,864 --> 00:13:14,616
a private legal counsel, though.
178
00:13:22,248 --> 00:13:24,042
SENIOR PRESIDING JUDGE KANG SIN-JIN
179
00:13:24,125 --> 00:13:25,209
Hello.
180
00:13:28,171 --> 00:13:29,172
What?
181
00:13:29,839 --> 00:13:31,299
What did you just say?
182
00:13:32,175 --> 00:13:33,426
What did you lose?
183
00:13:34,844 --> 00:13:37,805
Don't be like that. Please help me.
184
00:13:39,849 --> 00:13:42,560
I can't be your legal counsel,
but I can listen.
185
00:13:42,936 --> 00:13:44,062
Exactly!
186
00:13:45,521 --> 00:13:47,482
So, your father works at Gangcheon Palace?
187
00:13:47,774 --> 00:13:50,485
Yes, the high-rise complex in Gangnam.
188
00:13:55,698 --> 00:13:57,909
Wait, didn't that incident happenaround this time?
189
00:13:58,743 --> 00:14:01,079
Do you know whose house was robbed?
190
00:14:01,663 --> 00:14:03,414
The Director of Hanguk Hospital.
191
00:14:03,998 --> 00:14:06,209
What happened exactly? Tell me straight.
192
00:14:07,877 --> 00:14:09,671
Well, I found out
193
00:14:10,505 --> 00:14:12,966
only after I got home from work
last night.
194
00:14:22,558 --> 00:14:24,644
Director Lee Chang-hyo of Hanguk Hospital.
195
00:14:25,144 --> 00:14:26,729
If I play my cards right on this case
196
00:14:26,813 --> 00:14:29,357
I can stop Yi-seokfrom becoming a Justice.
197
00:14:31,317 --> 00:14:34,237
Don't you realize what'll happen
if the world finds out?
198
00:14:40,743 --> 00:14:42,704
When was the account book last updated?
199
00:14:43,204 --> 00:14:47,125
The copy I sent you on the flash drive wasthe latest version.
200
00:15:00,555 --> 00:15:01,556
Mr. Kang.
201
00:15:02,348 --> 00:15:03,516
Is something wrong?
202
00:15:08,563 --> 00:15:10,314
VICTIMS SUE THE NAMMYEON DISTRICT OFFICE
203
00:15:10,398 --> 00:15:12,859
How did Ha-na manage to get this case?
204
00:15:15,319 --> 00:15:18,406
If she wins this case,
she's going to gloat over it forever.
205
00:15:18,489 --> 00:15:19,741
Man, that sucks.
206
00:15:20,658 --> 00:15:21,868
I can't stand her!
207
00:15:29,459 --> 00:15:30,668
My gosh!
208
00:15:31,210 --> 00:15:33,504
Are you just going to sit
and watch Ha-na do her thing?
209
00:15:33,588 --> 00:15:35,715
What? The Nammyeon District sinkhole case?
210
00:15:35,798 --> 00:15:37,216
I guess you're not a total moron.
211
00:15:43,765 --> 00:15:45,558
NAMMYEON DISTRICT MAYOR ADMITS
HIS ACCOUNTABILITY IN THE SINKHOLE CASE
212
00:15:45,641 --> 00:15:47,351
BUT REFUSES TO ADMIT
THAT THE DISTRICT IS AT FAULT
213
00:15:49,353 --> 00:15:50,521
He's right.
214
00:15:52,815 --> 00:15:53,816
No.
215
00:15:53,900 --> 00:15:57,487
The District Mayor is saying
he's not responsible.
216
00:15:57,570 --> 00:16:00,323
"Sorry that it happened,
but it wasn't our fault."
217
00:16:00,406 --> 00:16:01,407
That's the gist, right?
218
00:16:01,491 --> 00:16:02,742
If Mayor Chu wins this case
219
00:16:02,825 --> 00:16:05,661
everyone will know Haenal
as "the evil law firm."
220
00:16:06,162 --> 00:16:07,872
It'll hurt the firm's reputation
221
00:16:08,790 --> 00:16:10,249
and we won't get big cases for a while.
222
00:16:10,333 --> 00:16:12,668
And if we lose,
we blame Ha-na for her incompetence?
223
00:16:13,294 --> 00:16:14,837
I guess you're not a moron, either.
224
00:16:15,171 --> 00:16:16,464
Damn it.
225
00:16:17,632 --> 00:16:20,134
What was Dad thinking
when he told her to take the case?
226
00:16:20,218 --> 00:16:23,387
He's always curious
about how good his kids can be.
227
00:16:24,263 --> 00:16:26,557
But you should focus
on the blind-date judge guy.
228
00:16:27,350 --> 00:16:30,311
I hear he's pretty skilled
for a small college graduate.
229
00:16:31,187 --> 00:16:33,940
You know very well
why Dad wants him as his son-in-law.
230
00:16:34,023 --> 00:16:35,024
No, I don't.
231
00:16:35,108 --> 00:16:36,859
I don't like him.
232
00:16:38,236 --> 00:16:39,570
Think about it carefully.
233
00:16:39,654 --> 00:16:41,531
It's your chance to keep your office here.
234
00:16:41,614 --> 00:16:43,241
You're not even a licensed attorney.
235
00:16:43,324 --> 00:16:44,700
I don't need to be one.
236
00:16:44,784 --> 00:16:46,494
Once I become the owner of Haenal
237
00:16:46,577 --> 00:16:47,954
I'll be above them all, anyway.
238
00:16:49,413 --> 00:16:52,083
My baby sister can be so ambitious.
239
00:16:52,750 --> 00:16:53,918
But it's too bad.
240
00:16:54,544 --> 00:16:56,921
Article 34 of the Attorney-at-Law Act.
241
00:16:57,004 --> 00:16:58,005
"No person who is not an attorney-at-law"
242
00:16:58,089 --> 00:17:00,174
"shall establish or operate a law office
by employing an attorney-at-law."
243
00:17:00,258 --> 00:17:02,051
And you realize that this firm is
244
00:17:03,302 --> 00:17:05,221
a law office, right?
245
00:17:06,389 --> 00:17:08,850
I'll just choose an attorney
as a Firm Partner
246
00:17:09,684 --> 00:17:11,811
and make them do as I say.
247
00:17:12,145 --> 00:17:13,855
Consider getting on my good side.
248
00:17:13,938 --> 00:17:17,108
Maybe I'll get you
a fancy Partner business card, too.
249
00:17:17,900 --> 00:17:19,694
That's also illegal.
250
00:17:20,319 --> 00:17:22,071
Haenal can defend me in court, then.
251
00:17:32,331 --> 00:17:35,001
WOMAN SLAPPING HER DATE, WHO'S A JUDGE
252
00:17:36,669 --> 00:17:38,337
- Whoa.- Get out.
253
00:17:43,301 --> 00:17:44,427
What a jerk.
254
00:17:44,510 --> 00:17:46,304
WOMAN SLAPPING HER DATE, WHO'S A JUDGE
255
00:17:48,598 --> 00:17:49,849
Thinks he's all that.
256
00:17:50,141 --> 00:17:51,809
I know what favor I want to ask you.
257
00:17:52,143 --> 00:17:54,604
I need to take some days off
from today until Friday.
258
00:17:54,687 --> 00:17:56,147
SENIOR PRESIDING JUDGE LIM JEONG-SIK
259
00:17:56,230 --> 00:17:57,315
What a guy.
260
00:17:59,734 --> 00:18:01,068
That's random.
261
00:18:01,485 --> 00:18:03,696
Oh! He must be hitting it off
262
00:18:04,280 --> 00:18:05,656
with Haenal Law Firm's daughter.
263
00:18:05,990 --> 00:18:07,116
Hilarious.
264
00:18:14,999 --> 00:18:17,335
HONEY, SORRY FOR BEING A BAD HUSBAND
AND CAUSING YOU SO MUCH PAIN. GOODBYE...
265
00:18:21,172 --> 00:18:22,882
Help...
266
00:18:22,965 --> 00:18:28,262
JUNE 4, 2025, HAN JUN-YEONG
267
00:18:30,932 --> 00:18:32,016
Please.
268
00:18:32,433 --> 00:18:35,603
Please let me just call Sin-jin once!
269
00:18:35,686 --> 00:18:37,563
Damn it!
270
00:18:40,983 --> 00:18:42,902
NUMBER ONE
271
00:18:46,614 --> 00:18:47,615
Yes.
272
00:18:47,698 --> 00:18:49,033
I need you to find something.
273
00:18:49,533 --> 00:18:51,827
From Unit 1204 of Gancheon Palace
in Gangnam.
274
00:18:52,495 --> 00:18:54,330
Director Lee of Hanguk Hospital's house.
275
00:18:54,664 --> 00:18:56,457
I don't care about anything else.
276
00:18:56,749 --> 00:18:59,210
It's an account book.
You just need to get that.
277
00:19:00,294 --> 00:19:01,712
Be sure to stay low.
278
00:19:02,213 --> 00:19:03,214
Yes, sir.
279
00:19:04,382 --> 00:19:05,591
Updates on Attorney Han's account number?
280
00:19:05,925 --> 00:19:07,802
Mr. Kang!
281
00:19:08,761 --> 00:19:10,429
I'm so sorry.
282
00:19:11,055 --> 00:19:15,226
Please, just don't kill me!
283
00:19:16,352 --> 00:19:17,645
I got it.
284
00:19:18,896 --> 00:19:20,147
Time to wrap it up, then.
285
00:19:22,191 --> 00:19:23,192
Yes, sir.
286
00:19:25,069 --> 00:19:26,237
Why are you hanging up?
287
00:19:26,737 --> 00:19:28,447
Let me speak to him!
288
00:19:28,698 --> 00:19:30,241
What did he say?
289
00:19:31,117 --> 00:19:33,494
I told you my bank account number!
290
00:19:34,662 --> 00:19:36,080
Did you tell him that?
291
00:19:36,163 --> 00:19:37,707
Will he forgive me?
292
00:19:39,959 --> 00:19:43,087
He would've forgiven you.
He's a very understanding guy.
293
00:19:45,673 --> 00:19:46,674
Really?
294
00:19:47,216 --> 00:19:50,011
Let me go already, then!
295
00:19:51,721 --> 00:19:53,264
But just because he forgives you
296
00:19:53,723 --> 00:19:55,891
doesn't mean he has to spare your life.
297
00:19:58,769 --> 00:19:59,812
That's the end.
298
00:19:59,895 --> 00:20:02,148
What? What do you mean?
299
00:20:04,275 --> 00:20:06,569
No, don't do it! Stop!
300
00:20:06,652 --> 00:20:08,321
What the hell are you doing? No!
301
00:20:10,614 --> 00:20:11,866
We found the account.
302
00:20:11,949 --> 00:20:13,409
SENIOR PRESIDING JUDGE KANG SIN-JIN
303
00:20:17,455 --> 00:20:18,789
I knew he was delusional
304
00:20:18,873 --> 00:20:20,708
for believing he brought success to Haenal
305
00:20:21,000 --> 00:20:23,294
but I didn't expect him
to have taken commission.
306
00:20:25,338 --> 00:20:26,630
But it's fine now, right?
307
00:20:31,010 --> 00:20:33,262
MY WILL
308
00:20:33,346 --> 00:20:35,264
JUNE 4, 2025, HAN JUN-YEONG
309
00:20:35,598 --> 00:20:37,224
There's even a handwritten will
310
00:20:37,308 --> 00:20:39,185
so there shouldn't be any issues.
311
00:20:40,019 --> 00:20:41,187
Does the missing book have
312
00:20:41,604 --> 00:20:43,814
Justice Kim Jun-man's son's name in it?
313
00:20:46,692 --> 00:20:49,487
It might get in the way
of his appointment as the Chief Justice.
314
00:20:49,570 --> 00:20:51,947
Should I pull some strings
with the police?
315
00:20:52,031 --> 00:20:53,783
Let's wait for now.
316
00:20:55,534 --> 00:20:57,328
The world can't see the account book
317
00:20:58,621 --> 00:21:01,540
for this file to do me any good.
318
00:21:10,257 --> 00:21:12,760
CHUNGCHEONGNAM-DO, THE HOME OF BIG HEARTS
319
00:21:19,058 --> 00:21:20,684
DELIVERY SERVICE
320
00:21:37,993 --> 00:21:39,662
Where are you? I'm by the front gate.
321
00:21:47,545 --> 00:21:48,712
Judge Lee!
322
00:21:59,974 --> 00:22:01,976
You're wasting both of our time.
323
00:22:02,059 --> 00:22:04,854
Return everything you've takenbefore I take action.
324
00:22:06,063 --> 00:22:07,982
Come on, Mr. Song!You're being ridiculous!
325
00:22:08,065 --> 00:22:09,733
Hey, bring me a stick.
326
00:22:10,317 --> 00:22:11,360
Hold it tightly.
327
00:22:11,777 --> 00:22:12,778
It's going to hurt.
328
00:22:12,862 --> 00:22:13,904
Dad!
329
00:22:14,363 --> 00:22:15,406
Get out!
330
00:22:15,489 --> 00:22:16,490
Dad!
331
00:22:16,574 --> 00:22:17,908
- Na-yeon!
- Are you okay?
332
00:22:18,742 --> 00:22:19,827
Hey, lady.
333
00:22:20,244 --> 00:22:22,746
Your dad is fine. We aren't.
334
00:22:23,080 --> 00:22:24,665
Did you know your dad was a thief?
335
00:22:24,748 --> 00:22:27,376
No, there's no way.
336
00:22:27,460 --> 00:22:29,920
Have you checked the surveillance cameras?
337
00:22:30,004 --> 00:22:32,089
Those are for lower-class people.
338
00:22:32,173 --> 00:22:34,800
The higher-ups despise
surveillance cameras.
339
00:22:35,634 --> 00:22:37,928
- They're all very private.
- You should leave.
340
00:22:38,012 --> 00:22:39,638
I'll sort it out and go. Hurry!
341
00:22:39,722 --> 00:22:40,890
No!
342
00:22:41,348 --> 00:22:42,641
Alright, then.
343
00:22:42,725 --> 00:22:45,561
We'll need to keep your pretty daughter
344
00:22:46,312 --> 00:22:48,606
until you bring back
345
00:22:48,689 --> 00:22:50,232
what you've stolen.
346
00:22:50,316 --> 00:22:51,650
Let's call it
347
00:22:52,067 --> 00:22:53,068
a collateral.
348
00:22:53,319 --> 00:22:56,655
This is unlawful confinement.
349
00:22:56,739 --> 00:22:58,782
Yeah, I know. I do it all the time.
350
00:22:59,450 --> 00:23:01,118
You're so pretty.
351
00:23:05,247 --> 00:23:06,540
There was a case
352
00:23:06,624 --> 00:23:08,000
where the court ruled
353
00:23:08,083 --> 00:23:10,127
that the strata management wasn't liable
354
00:23:10,211 --> 00:23:11,921
for the theft of a resident's valuables
355
00:23:12,004 --> 00:23:13,422
while they were away on a trip.
356
00:23:13,964 --> 00:23:17,051
So, the resident's claim for damages
357
00:23:17,134 --> 00:23:18,344
was dismissed.
358
00:23:18,427 --> 00:23:19,678
What the hell is that?
359
00:23:20,137 --> 00:23:21,347
- As per the security service contract
- As per the security service contract
360
00:23:21,430 --> 00:23:22,640
- the resident was supposed
- the resident was supposed
361
00:23:22,723 --> 00:23:24,016
- to have reported all valuables
- to have reported all valuables
362
00:23:24,099 --> 00:23:26,185
- to the security guard in advance
- to the security guard in advance
363
00:23:26,268 --> 00:23:28,812
- which they didn't do.
- which they didn't do.
364
00:23:29,772 --> 00:23:30,814
What the hell?
365
00:23:31,440 --> 00:23:33,651
What the hell is this bitch saying?
366
00:23:35,611 --> 00:23:36,612
Dad
367
00:23:36,695 --> 00:23:38,405
did the resident notify you
368
00:23:38,489 --> 00:23:41,033
that he had valuables at his home
before going on that trip?
369
00:23:41,325 --> 00:23:44,912
Who would notify their security guards
like that?
370
00:23:46,330 --> 00:23:49,542
Gangcheon Palace has a disclaimer,
stating that it isn't responsible
371
00:23:49,625 --> 00:23:50,876
- for any lost belongings
- For any lost belongings
372
00:23:50,960 --> 00:23:53,003
- that the resident didn't notify them...
- that the resident didn't notify them
373
00:23:53,087 --> 00:23:54,880
in advance.
374
00:23:55,839 --> 00:23:57,424
Seriously, what are you?
375
00:24:00,052 --> 00:24:01,178
A lawyer?
376
00:24:01,971 --> 00:24:03,013
No.
377
00:24:04,765 --> 00:24:06,725
I'm a reporter for Daejin Daily.
378
00:24:07,059 --> 00:24:08,102
Oh.
379
00:24:08,352 --> 00:24:11,480
And everything that's been said
380
00:24:12,690 --> 00:24:14,775
has been recorded right here.
381
00:24:14,858 --> 00:24:17,194
All the sexual harassment and threats!
382
00:24:17,778 --> 00:24:18,904
Damn.
383
00:24:18,988 --> 00:24:20,823
You should've thought it through
384
00:24:20,906 --> 00:24:22,533
before telling me about that evidence.
385
00:24:22,616 --> 00:24:24,076
- Hand it over.
- No.
386
00:24:24,743 --> 00:24:26,412
- No!
- Na-yeon!
387
00:24:29,665 --> 00:24:30,833
Piss off!
388
00:24:30,916 --> 00:24:31,959
Hey, that's my phone!
389
00:24:32,042 --> 00:24:34,253
No wonder the call got disconnected.
390
00:24:34,336 --> 00:24:35,337
Huh?
391
00:24:36,839 --> 00:24:38,299
What are you guys doing here?
392
00:24:38,757 --> 00:24:40,134
- What? Who are you?
- Excuse me.
393
00:24:40,217 --> 00:24:41,594
Excuse me.
394
00:24:41,677 --> 00:24:43,804
- Excuse me. Coming through.
- Who are you?
395
00:24:45,472 --> 00:24:46,765
Isn't this expensive?
396
00:24:47,308 --> 00:24:48,350
Yes, what do I do?
397
00:24:48,434 --> 00:24:50,019
I'm still paying for it monthly!
398
00:24:50,102 --> 00:24:52,104
- It's all smashed.
- Am I invisible to you?
399
00:24:52,187 --> 00:24:53,856
Are you ignoring me?
400
00:24:53,939 --> 00:24:55,274
Who the hell are you?
401
00:24:55,357 --> 00:24:56,567
Are you a reporter, too?
402
00:24:57,109 --> 00:24:59,528
You're too young
to be talking like that to me.
403
00:25:01,488 --> 00:25:02,489
What?
404
00:25:04,241 --> 00:25:06,827
What, you're an old soul inside?
405
00:25:06,910 --> 00:25:07,953
Hey
406
00:25:08,787 --> 00:25:09,830
get moving already!
407
00:25:09,913 --> 00:25:11,832
No, wait.
408
00:25:14,084 --> 00:25:16,754
Article 366 of the Criminal Act
on Destruction and Damage of Property.
409
00:25:17,963 --> 00:25:19,715
A person who, by destroying, damaging
410
00:25:19,798 --> 00:25:22,259
or concealing another's property document
or special media records
411
00:25:22,343 --> 00:25:24,345
such as electromagnetic records, etc.
412
00:25:24,845 --> 00:25:26,055
shall be punished by imprisonment
for not more than three years
413
00:25:26,138 --> 00:25:27,848
or by a fine
not exceeding seven million won.
414
00:25:27,931 --> 00:25:30,726
I'd recommend three years in jail, though.
415
00:25:31,101 --> 00:25:32,102
Sure, sure.
416
00:25:32,519 --> 00:25:34,521
You work really hard, huh?
417
00:25:34,605 --> 00:25:36,690
I didn't know reporters memorized laws
these days.
418
00:25:37,524 --> 00:25:39,777
You haven't lived long enough, huh?
419
00:25:39,860 --> 00:25:41,362
You still think I'm a reporter?
420
00:25:43,656 --> 00:25:46,158
What, then? You a lawyer?
421
00:25:48,327 --> 00:25:50,079
Not a prosecutor, right? Sir?
422
00:25:50,788 --> 00:25:52,581
I'm sure you've been in court often.
423
00:25:53,040 --> 00:25:54,041
You know how there are
424
00:25:54,124 --> 00:25:55,668
prosecutors, attorneys, and one more?
425
00:25:55,751 --> 00:25:57,002
In the highest seats.
426
00:25:57,920 --> 00:25:59,963
There can be
up to three of us.
427
00:26:00,047 --> 00:26:01,590
If you're more familiar
with seeing three
428
00:26:01,674 --> 00:26:03,300
you're really, really bad.
429
00:26:03,384 --> 00:26:06,929
After all, bench trials are for murders,
robbery, and aggravated assault.
430
00:26:07,388 --> 00:26:09,390
No, sir.
431
00:26:09,473 --> 00:26:12,017
I usually only see one of you.
432
00:26:13,477 --> 00:26:14,478
You want to sit?
433
00:26:14,561 --> 00:26:15,938
- You can sit there.
- Yes, sir.
434
00:26:16,021 --> 00:26:17,481
Everyone, take your seats.
435
00:26:18,107 --> 00:26:19,358
Go ahead. Sit.
436
00:26:26,073 --> 00:26:28,492
Within less than 30 minutes,
you guys have committed
437
00:26:28,575 --> 00:26:30,994
unlawful confinement, damage to property
438
00:26:31,078 --> 00:26:32,204
and assault.
439
00:26:32,287 --> 00:26:34,873
How many years of imprisonment
you think that'll be in total?
440
00:26:35,332 --> 00:26:36,333
You're curious, right?
441
00:26:36,417 --> 00:26:38,502
But I'll tell you that later
442
00:26:38,585 --> 00:26:39,837
in court.
443
00:26:39,920 --> 00:26:40,921
Well...
444
00:26:41,004 --> 00:26:43,298
There's only one code of law,
but I get to judge.
445
00:26:43,382 --> 00:26:45,092
Let me explain it to you.
446
00:26:45,509 --> 00:26:47,052
The moment you commit a crime
447
00:26:47,136 --> 00:26:49,263
your lives depend on what I say.
448
00:26:49,346 --> 00:26:52,558
So, if you don't want to screw
your lives up
449
00:26:52,641 --> 00:26:54,893
do everything at all costs to avoid me.
450
00:26:55,894 --> 00:26:56,895
But
451
00:26:58,772 --> 00:27:00,607
are you really a judge?
452
00:27:00,691 --> 00:27:03,277
Is a judge allowed to be
so verbally forceful?
453
00:27:03,360 --> 00:27:06,739
Why not? It sounds more legit,
coming from a judge.
454
00:27:07,656 --> 00:27:09,742
Should I call a prosecutor
455
00:27:09,825 --> 00:27:11,160
and start with a search?
456
00:27:11,243 --> 00:27:13,078
Wow!
457
00:27:14,955 --> 00:27:18,041
I'd love to see a face like yours
in court one day.
458
00:27:18,584 --> 00:27:20,586
Don't be ridiculous.
We have our lawyer, too.
459
00:27:22,045 --> 00:27:23,630
Threatening to arrest us
460
00:27:23,714 --> 00:27:25,215
without any real charges is
461
00:27:25,716 --> 00:27:26,884
illegal.
462
00:27:27,301 --> 00:27:29,052
Oh, but it's too bad.
463
00:27:29,136 --> 00:27:30,429
The judge also gets to decide
464
00:27:30,512 --> 00:27:31,930
what's legal or not.
465
00:27:33,640 --> 00:27:35,058
And I'm a judge.
466
00:27:35,934 --> 00:27:37,060
I'm a judge.
467
00:27:37,644 --> 00:27:38,645
I'm a judge!
468
00:27:41,857 --> 00:27:43,192
I'm a judge.
469
00:27:44,067 --> 00:27:45,861
Let's start with this.
470
00:27:55,829 --> 00:27:57,122
What if that bastard
471
00:27:57,206 --> 00:27:59,082
isn't even a judge?
472
00:28:01,210 --> 00:28:02,211
Should I drag him back?
473
00:28:02,544 --> 00:28:03,587
You crazy?
474
00:28:08,717 --> 00:28:10,177
- Careful, Dad.
- Okay.
475
00:28:11,970 --> 00:28:14,014
- Oh? Hold on, Dad.
- Okay.
476
00:28:17,017 --> 00:28:19,061
My gosh, Judge Lee!
477
00:28:19,144 --> 00:28:22,689
You were so cool...
478
00:28:22,773 --> 00:28:27,486
Anyway, you know you're an oddball, right?
479
00:28:30,197 --> 00:28:31,532
Ta-da!
480
00:28:32,241 --> 00:28:35,327
You can pay for your broken phone upfront
481
00:28:35,410 --> 00:28:36,829
and get a new one with this.
482
00:28:37,663 --> 00:28:40,582
Anyway, you can't write an article
about this, okay?
483
00:28:40,666 --> 00:28:44,086
It could get your dad
and the other security guards fired.
484
00:28:45,087 --> 00:28:46,338
I know.
485
00:28:47,172 --> 00:28:48,173
Thank you
486
00:28:48,674 --> 00:28:50,050
for today.
487
00:28:52,845 --> 00:28:53,846
Bye, then.
488
00:29:10,153 --> 00:29:11,363
Stone Jeong-ho!
489
00:29:30,549 --> 00:29:32,426
Hey, young Han-young!
490
00:29:32,509 --> 00:29:34,177
Has the ride been smooth?
491
00:29:35,762 --> 00:29:36,763
Me?
492
00:29:37,347 --> 00:29:39,099
I'm on my way to work. Why?
493
00:29:39,558 --> 00:29:42,019
SUNI'S SUNDAE SOUP RESTAURANT
494
00:29:50,861 --> 00:29:52,487
Boss
495
00:29:52,571 --> 00:29:55,198
may I also order some suyuk?
496
00:29:55,282 --> 00:29:58,285
You can eat all the suyuk they have here.
497
00:29:58,535 --> 00:30:00,203
Thank you!
498
00:30:00,287 --> 00:30:01,872
Hey, suyuk time!
499
00:30:07,294 --> 00:30:09,963
Did those bastards starve for days
500
00:30:10,047 --> 00:30:12,132
to have sundae soup and suyuk or what?
501
00:30:12,215 --> 00:30:15,052
Seriously, I know you're broke
502
00:30:15,135 --> 00:30:17,262
but why would you borrow money
from Jeong-ho?
503
00:30:17,346 --> 00:30:19,389
Don't you know what he's like?
504
00:30:19,473 --> 00:30:20,641
Gosh.
505
00:30:23,936 --> 00:30:28,023
That's 20 bowls of sundae soup.
506
00:30:28,106 --> 00:30:30,400
There were 8 of you.
You didn't have 20 bowls.
507
00:30:30,817 --> 00:30:32,986
Look at how big they are.
508
00:30:33,070 --> 00:30:34,571
Some had two bowls
509
00:30:34,655 --> 00:30:36,073
and this guy had three.
510
00:30:36,156 --> 00:30:37,741
And...
511
00:30:37,824 --> 00:30:39,368
Hey!
512
00:30:41,703 --> 00:30:43,705
I told you not to drink while working.
513
00:30:44,790 --> 00:30:48,001
I'm deducting the price of that soju
from your next paycheck.
514
00:30:48,085 --> 00:30:50,629
Boss, does that mean
515
00:30:50,712 --> 00:30:52,547
I can have one more bottle, then?
516
00:30:52,631 --> 00:30:53,799
- Just one more?
- Yeah!
517
00:30:53,882 --> 00:30:54,925
You want to die?
518
00:30:55,008 --> 00:30:57,552
- You want to get fired?
- No, sir! I'm sorry, sir!
519
00:30:57,636 --> 00:30:58,804
Forget it.
520
00:30:59,596 --> 00:31:03,141
We had 20 bowls of sundae soup,
which is 8,000 won each.
521
00:31:03,225 --> 00:31:04,518
And the soju is
522
00:31:05,560 --> 00:31:06,937
4,000 won per bottle.
523
00:31:08,230 --> 00:31:10,190
As for the suyuk...
524
00:31:10,774 --> 00:31:13,610
That's at least eight big plates.
525
00:31:16,530 --> 00:31:19,408
Okay, that's 280,000 won deducted
from what you borrowed.
526
00:31:19,491 --> 00:31:20,492
- Deducted?
- Deducted?
527
00:31:20,575 --> 00:31:22,494
Gosh, she's not making any money, then!
528
00:31:23,370 --> 00:31:25,122
How is she supposed to make a living?
529
00:31:25,205 --> 00:31:26,206
Suni
530
00:31:26,623 --> 00:31:29,876
you have until next month
to pay me 5,250,000 won.
531
00:31:31,211 --> 00:31:32,504
Be on time, alright?
532
00:31:32,963 --> 00:31:34,589
If not, watch me just...
533
00:31:34,673 --> 00:31:36,967
bring every elderly person in town here.
534
00:31:39,845 --> 00:31:41,138
Gosh.
535
00:31:41,471 --> 00:31:42,848
Are you crazy?
536
00:31:43,390 --> 00:31:45,851
If you keep deducting our debts
because we're struggling
537
00:31:46,351 --> 00:31:47,728
you're going to go broke.
538
00:31:48,353 --> 00:31:51,189
Hey, did Jeong-ho pay you the market price
539
00:31:51,273 --> 00:31:53,608
for the cabbage and spinach at your shop?
540
00:31:53,692 --> 00:31:55,777
Jeong-ho would never.
541
00:31:55,861 --> 00:31:57,738
He paid full price for them
542
00:31:57,821 --> 00:32:01,033
but sold them for half the price
or for nothing to charity.
543
00:32:01,533 --> 00:32:04,077
I have to check Jeong-ho's back.
544
00:32:04,161 --> 00:32:05,912
He's got to have wings!
545
00:32:07,789 --> 00:32:09,958
He basically grew up at the market
546
00:32:10,042 --> 00:32:11,668
stuck right by his mom's side.
547
00:32:11,752 --> 00:32:14,129
Gosh, our bratty little Jeong-ho.
548
00:32:14,212 --> 00:32:15,213
It feels like yesterday
549
00:32:15,297 --> 00:32:17,340
that he was begging his mom for 100 won.
550
00:32:17,424 --> 00:32:19,509
He grew up to be such a fine man.
551
00:32:19,593 --> 00:32:22,512
The market basically raised him, you know?
552
00:32:22,596 --> 00:32:25,223
- For sure.
- So, sell more.
553
00:32:26,433 --> 00:32:28,351
You need to sell more to earn more
554
00:32:28,435 --> 00:32:29,811
then you can pay off your debt
555
00:32:29,895 --> 00:32:31,354
and keep me from going broke.
556
00:32:35,275 --> 00:32:36,276
Han-young!
557
00:32:37,152 --> 00:32:38,195
Hey!
558
00:32:40,572 --> 00:32:42,866
Guys, say hello.
559
00:32:42,949 --> 00:32:45,911
This is my best friend,
Judge Lee Han-young.
560
00:32:46,828 --> 00:32:47,829
Boss Judge!
561
00:32:47,913 --> 00:32:49,164
- Hello!
- Hello!
562
00:32:49,247 --> 00:32:50,707
Oh, hi, everyone.
563
00:32:53,001 --> 00:32:54,044
I didn't see you bow.
564
00:32:55,212 --> 00:32:57,297
Please support our local market.
565
00:32:57,631 --> 00:32:58,673
Grocery chains are great
566
00:32:58,757 --> 00:33:00,717
but we must keep our local markets afloat.
567
00:33:00,801 --> 00:33:02,302
Please take this.
568
00:33:02,385 --> 00:33:05,263
Please support our local market.
Thanks so much.
569
00:33:06,098 --> 00:33:09,601
So, you give loans to the market people
and let them pay in food and goods?
570
00:33:09,684 --> 00:33:11,686
And you donate the goods to those in need.
571
00:33:12,354 --> 00:33:14,064
Those people have been feeding me
572
00:33:14,147 --> 00:33:16,191
and giving me allowances
since my diaper days.
573
00:33:16,274 --> 00:33:18,026
Please check out our local market.
574
00:33:18,110 --> 00:33:19,277
Thank you.
575
00:33:19,361 --> 00:33:20,904
We love you.
576
00:33:21,488 --> 00:33:22,781
What if you go broke?
577
00:33:23,740 --> 00:33:25,033
- Who, me?
- Yeah.
578
00:33:25,117 --> 00:33:26,284
- Go broke?
- Yeah.
579
00:33:26,368 --> 00:33:27,410
Hey
580
00:33:27,828 --> 00:33:30,163
I have 12 full-time employees.
581
00:33:30,247 --> 00:33:31,540
They're fully insured
582
00:33:31,623 --> 00:33:33,667
and I offer severance pay
and holiday bonuses.
583
00:33:33,750 --> 00:33:35,710
Even then, I'm still going. How?
584
00:33:36,461 --> 00:33:38,213
Because I'm CEO Seok Jeong-ho.
585
00:33:42,008 --> 00:33:43,301
It's going up!
586
00:33:43,385 --> 00:33:45,303
Nice, boss!
587
00:33:45,387 --> 00:33:47,681
ARCADE
588
00:33:50,058 --> 00:33:51,560
Hello, sir.
589
00:33:52,477 --> 00:33:53,812
LOTTERY SHOP
590
00:33:53,895 --> 00:33:54,938
Did I win first place?
591
00:33:55,272 --> 00:33:57,315
Yes, you did!
592
00:34:02,154 --> 00:34:03,363
- Everything good?
- Yes, sir.
593
00:34:07,117 --> 00:34:09,327
KARAOKE
594
00:34:09,744 --> 00:34:11,621
- Sorry.
- No!
595
00:34:11,705 --> 00:34:13,206
I'm the owner.
596
00:34:13,290 --> 00:34:14,499
I'll give you extra time.
597
00:34:15,083 --> 00:34:17,669
CONVENIENCE STORE
598
00:34:18,211 --> 00:34:19,838
It's expiring at the end of the day.
599
00:34:19,921 --> 00:34:21,131
I'll take it if you don't want it.
600
00:34:22,924 --> 00:34:24,217
Thank you, sir.
601
00:34:29,097 --> 00:34:31,057
I don't just have a loan business.
602
00:34:31,141 --> 00:34:33,310
I have four subsidiaries.
603
00:34:33,393 --> 00:34:34,519
I won't ever go broke.
604
00:34:37,772 --> 00:34:38,773
By the way
605
00:34:39,399 --> 00:34:41,359
what is Your Honor doing in Seoul?
606
00:34:41,443 --> 00:34:42,527
What are you doing?
607
00:34:44,487 --> 00:34:47,032
Some thieves broke into Gangcheon Palace
in Gangnam.
608
00:34:47,741 --> 00:34:49,409
But it's not about finding the thieves.
609
00:34:49,701 --> 00:34:51,661
We need what they have taken.
610
00:34:53,246 --> 00:34:56,333
Clearly, the police can't find out
about it.
611
00:34:57,375 --> 00:34:58,543
That's none of my business.
612
00:35:00,921 --> 00:35:02,672
What if this causes you trouble?
613
00:35:03,089 --> 00:35:04,090
No.
614
00:35:04,507 --> 00:35:06,092
I can't do it if it causes you trouble.
615
00:35:06,176 --> 00:35:07,677
I refuse.
616
00:35:09,971 --> 00:35:11,181
It's fine.
617
00:35:13,225 --> 00:35:14,434
It won't take long, then.
618
00:35:14,517 --> 00:35:16,895
I know the robbers in Gangnam.
619
00:35:17,646 --> 00:35:18,730
Sidekick!
620
00:35:23,318 --> 00:35:24,694
Yes, boss.
621
00:35:24,778 --> 00:35:26,529
Find out who robbed Gangcheon Palace.
622
00:35:26,613 --> 00:35:28,573
I'll pay you for it.
623
00:35:28,657 --> 00:35:30,158
Yes, boss.
624
00:35:35,956 --> 00:35:37,707
What exactly are you looking for?
625
00:35:38,792 --> 00:35:40,502
If the cops can't hear about it
626
00:35:40,585 --> 00:35:43,880
and you've come to me instead of the cops
627
00:35:43,964 --> 00:35:45,632
it has to be something real special.
628
00:35:45,715 --> 00:35:46,758
It's an account book.
629
00:35:47,133 --> 00:35:49,177
It's a long list of names.
630
00:35:49,761 --> 00:35:51,846
And those people are real trouble,
I assume.
631
00:35:56,893 --> 00:35:57,894
By the way
632
00:36:00,438 --> 00:36:02,941
you're still not thinking
about that incident, right?
633
00:36:05,277 --> 00:36:06,361
What incident?
634
00:36:09,864 --> 00:36:10,865
Nothing.
635
00:36:11,116 --> 00:36:12,450
I need to check on my shops.
636
00:36:12,534 --> 00:36:13,535
I'll call you later.
637
00:36:13,952 --> 00:36:16,037
Gosh.
638
00:36:22,252 --> 00:36:23,253
I know
639
00:36:24,004 --> 00:36:25,588
what you're worried about.
640
00:36:34,889 --> 00:36:36,891
I'm going to buy that. I called dibs.
641
00:36:36,975 --> 00:36:38,268
No, I'm getting it.
642
00:36:38,351 --> 00:36:40,812
I called dibs first. Get something else.
643
00:36:40,895 --> 00:36:41,938
Do you even have money?
644
00:36:42,522 --> 00:36:44,399
My dad gets paid tomorrow.
645
00:36:44,482 --> 00:36:47,068
He buys me anything I ask for
on his payday.
646
00:36:47,152 --> 00:36:48,445
How much does he make?
647
00:36:48,528 --> 00:36:50,572
He makes millions of billions of won!
648
00:36:50,655 --> 00:36:53,116
My dad makes billions of billions!
649
00:36:53,408 --> 00:36:56,328
Han-young,
how much does your dad get paid?
650
00:36:56,703 --> 00:36:59,205
Hey, his dad doesn't have a job.
651
00:37:00,623 --> 00:37:01,624
Really?
652
00:37:07,797 --> 00:37:09,841
You can't just leave like that.
653
00:37:12,427 --> 00:37:14,137
You have to pay me back
654
00:37:14,220 --> 00:37:16,139
and give me money for living expenses.
655
00:37:16,473 --> 00:37:19,976
Am I not giving you money
because I'm hiding it?
656
00:37:21,061 --> 00:37:22,687
Just be a little patient.
657
00:37:22,771 --> 00:37:25,565
Mr. Hwang said he'd pay me
for all the overdue pay
658
00:37:25,648 --> 00:37:27,817
if I joined him for his new business.
659
00:37:27,901 --> 00:37:29,319
And you believe him?
660
00:37:29,402 --> 00:37:32,364
You keep getting scammed
because you trust too easily.
661
00:37:35,450 --> 00:37:37,077
You can't help him at all
662
00:37:37,160 --> 00:37:39,579
until he pays you for what he owes you.
663
00:37:39,829 --> 00:37:43,041
At least make him pay you
a month's salary first, okay?
664
00:37:43,333 --> 00:37:44,751
Fine, fine.
665
00:37:45,126 --> 00:37:47,170
I'll work harder.
666
00:37:48,838 --> 00:37:50,465
Are you just coming back from school?
667
00:37:50,548 --> 00:37:51,883
Yes, I'm back.
668
00:37:51,966 --> 00:37:52,967
Okay.
669
00:37:54,010 --> 00:37:55,512
- Dad.
- Yeah?
670
00:37:55,887 --> 00:37:56,971
The stationery shop
671
00:37:57,305 --> 00:37:59,182
- has a...
- Han-young
672
00:37:59,641 --> 00:38:01,976
you have to study hard
and become a judge, okay?
673
00:38:06,856 --> 00:38:08,858
He works hard for nothing.
674
00:38:08,942 --> 00:38:10,902
He's too gentle to stand up for himself.
675
00:38:15,323 --> 00:38:16,574
The stationery shop?
676
00:38:17,367 --> 00:38:18,535
You need school supplies?
677
00:38:21,037 --> 00:38:23,957
Whenever my father saw me,he told me to become a judge.
678
00:38:24,499 --> 00:38:26,876
I hated hearing him say that
679
00:38:27,293 --> 00:38:29,587
like it was a habit.
680
00:38:31,047 --> 00:38:32,340
So, that day
681
00:38:33,842 --> 00:38:35,260
I stole something.
682
00:38:36,761 --> 00:38:38,805
Let us live!
683
00:38:38,888 --> 00:38:40,932
- Let us live!
- Let us live!
684
00:38:41,015 --> 00:38:42,767
Out with S Construction!
685
00:38:42,851 --> 00:38:44,727
- Out!
- Out!
686
00:38:44,811 --> 00:38:46,980
Let us live!
687
00:38:47,063 --> 00:38:49,357
- Let us live!
- Let us live!
688
00:38:49,441 --> 00:38:50,567
Hey, Jeong-ho
689
00:38:50,650 --> 00:38:52,110
should we just open a business?
690
00:38:52,485 --> 00:38:54,070
This contract guard work is the same
691
00:38:54,154 --> 00:38:55,613
as being in a gang, anyway.
692
00:38:55,697 --> 00:38:56,781
One day.
693
00:38:58,074 --> 00:39:00,410
Out with S Construction!
694
00:39:12,338 --> 00:39:13,756
FIGHT
695
00:39:15,842 --> 00:39:17,010
FIGHT
696
00:39:33,985 --> 00:39:34,986
Are you okay?
697
00:39:41,826 --> 00:39:43,578
Don't come here!
698
00:39:44,287 --> 00:39:45,371
Father?
699
00:39:46,331 --> 00:39:47,415
No!
700
00:39:53,296 --> 00:39:54,297
Father!
701
00:39:55,507 --> 00:39:56,508
Let's go, Han-young.
702
00:39:56,591 --> 00:39:58,510
- Hurry!
- Jeong-ho!
703
00:39:59,469 --> 00:40:00,595
Look.
704
00:40:04,724 --> 00:40:05,850
Hey, we have to run.
705
00:40:09,103 --> 00:40:11,147
FIGHT
706
00:40:13,525 --> 00:40:15,360
Everyone, please be seated.
707
00:40:21,991 --> 00:40:24,536
We will commence the session
for Case 2007GH5432
708
00:40:24,619 --> 00:40:26,287
involving Defendant Lee Bong-seok
709
00:40:26,371 --> 00:40:28,748
on his violation
of the Punishment of Violences Act
710
00:40:28,831 --> 00:40:31,251
in an incident
of a mass weaponized assault.
711
00:40:32,001 --> 00:40:33,670
We are now in session.
712
00:40:34,671 --> 00:40:36,256
Defendant, please come in.
713
00:41:10,498 --> 00:41:14,127
MAIN COURTROOMS 417, 418, 419
714
00:41:16,629 --> 00:41:18,423
The verdict for Defendant Lee Bong-seok
715
00:41:18,506 --> 00:41:20,842
on his violation
of the Punishment of Violences Act
716
00:41:20,925 --> 00:41:24,470
in an incident
of a mass weaponized assault is ready.
717
00:41:25,305 --> 00:41:26,723
I hereby announce
718
00:41:28,474 --> 00:41:31,644
that the Defendant used a weapon
719
00:41:32,061 --> 00:41:33,896
to cause fractures to the hired guards
720
00:41:33,980 --> 00:41:37,025
in his conflict with them.
721
00:41:37,108 --> 00:41:39,444
Hit in the head by a wooden baton
722
00:41:39,527 --> 00:41:41,738
my father passed outas soon as the fight broke out.
723
00:41:41,821 --> 00:41:43,364
So, he denied his allegation
724
00:41:43,448 --> 00:41:45,116
but the Judiciary rejected his appeal.
725
00:41:45,199 --> 00:41:48,995
Furthermore, the witnesses' stories match
726
00:41:49,078 --> 00:41:52,707
and the Defendant was confirmed
to have fled the site.
727
00:41:52,790 --> 00:41:54,500
The judge accepted the false claims
728
00:41:54,584 --> 00:41:56,210
of the security company.
729
00:41:57,003 --> 00:41:58,171
But in court
730
00:41:58,254 --> 00:42:01,424
there was one witnesswho could testify to his innocence.
731
00:42:03,301 --> 00:42:05,887
The court hereby orders
Defendant Lee Bong-seok
732
00:42:06,304 --> 00:42:09,599
to one year and six months
of imprisonment.
733
00:42:11,726 --> 00:42:13,561
The Defendant has one week to appeal
734
00:42:13,645 --> 00:42:16,564
to the court's decision
from the day of the announcement.
735
00:42:17,023 --> 00:42:18,566
If an appeal is not filed
736
00:42:18,650 --> 00:42:21,819
the decision will be carried out
as announced.
737
00:42:28,534 --> 00:42:29,535
And that was
738
00:42:31,329 --> 00:42:32,580
me.
739
00:42:36,918 --> 00:42:39,379
But I couldn't say anything.
740
00:42:40,380 --> 00:42:41,798
Because if I testified
741
00:42:42,965 --> 00:42:45,385
I would've had to admitthat I left my father behind
742
00:42:46,135 --> 00:42:47,720
to save myself.
743
00:43:00,775 --> 00:43:03,027
So, that became the second dayI abandoned my father.
744
00:43:03,486 --> 00:43:05,029
But that was the day I decided
745
00:43:05,113 --> 00:43:06,906
I'd become a judge, as he always wanted.
746
00:43:11,494 --> 00:43:12,620
Because I thought
747
00:43:13,287 --> 00:43:15,707
if I became a judge
748
00:43:16,332 --> 00:43:18,918
I could bring myself to ask himif he saw me at the fight.
749
00:43:22,755 --> 00:43:23,756
But
750
00:43:24,215 --> 00:43:26,008
I never got to ask him.
751
00:43:29,595 --> 00:43:30,847
Because before I realized it
752
00:43:31,681 --> 00:43:34,392
I'd become someone just like Jang Tae-sik.
753
00:43:41,858 --> 00:43:42,900
Damn it.
754
00:43:46,028 --> 00:43:47,238
Hey, are you crazy?
755
00:43:47,321 --> 00:43:49,115
- Prosecutor Kim!
- Are you trying to die?
756
00:43:49,198 --> 00:43:50,491
Hold up.
757
00:43:50,575 --> 00:43:51,826
Please excuse me.
758
00:43:59,834 --> 00:44:02,503
I'm Kim Jin-a of the Specialized Division
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
759
00:44:02,879 --> 00:44:04,255
Prosecutor Kim Jin-a?
760
00:44:11,679 --> 00:44:14,015
I'm Kim Jin-a, a prosecutor
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
761
00:44:16,184 --> 00:44:18,060
I didn't know prosecutors pulled
762
00:44:18,394 --> 00:44:20,354
insurance frauds these days.
763
00:44:21,230 --> 00:44:24,984
Mr. Jang, you're under emergency arrest
on charges of offshore tax evasion.
764
00:44:25,359 --> 00:44:27,320
You have the right to an attorney
765
00:44:27,403 --> 00:44:29,155
and a chance to explain yourself.
766
00:44:36,329 --> 00:44:37,497
You got a lighter?
767
00:44:39,248 --> 00:44:41,292
Whoa, Jang Tae-sik!
768
00:44:41,876 --> 00:44:43,586
Is he crazy?
769
00:44:43,669 --> 00:44:45,213
Hey! Get down right here.
770
00:44:45,296 --> 00:44:46,839
- Detention?
- Please calm down.
771
00:44:46,923 --> 00:44:48,090
Ten years?
772
00:44:48,174 --> 00:44:49,300
Let go!
773
00:44:50,009 --> 00:44:52,345
You have the right to request
a review of the legality of your arrest
774
00:44:52,428 --> 00:44:54,055
and to remain silent.
775
00:44:58,267 --> 00:44:59,310
Let's go.
776
00:45:05,525 --> 00:45:08,152
I hear you're always dyingto prosecute S Group.
777
00:45:08,236 --> 00:45:09,529
Is that your life's mission?
778
00:45:09,612 --> 00:45:11,697
Or is it for personal vendetta?
779
00:45:13,407 --> 00:45:14,408
Both.
780
00:45:17,245 --> 00:45:19,872
I went after Jang Tae-sik
as soon as I became a prosecutor.
781
00:45:24,252 --> 00:45:27,255
Wow, wow, wow.
782
00:45:28,756 --> 00:45:31,717
Maybe I should've asked
what the revenge was for.
783
00:45:35,304 --> 00:45:38,391
We had no choice with the police starting
an internal investigation.
784
00:45:39,517 --> 00:45:41,853
The emergency arrest calmed things
for now.
785
00:45:42,854 --> 00:45:43,855
What should we do?
786
00:45:44,438 --> 00:45:45,898
Let's just wait.
787
00:45:47,275 --> 00:45:48,734
Yes, sir.
788
00:45:51,988 --> 00:45:54,323
S GROUP CHAIRMAN JANG YONG-HYEON
789
00:45:57,285 --> 00:45:58,494
It's me, Kang Sin-jin.
790
00:46:00,955 --> 00:46:03,916
The prosecution made an emergency arrest
of Mr. Jang Tae-sik.
791
00:46:04,375 --> 00:46:06,377
So, the police won't investigate it
792
00:46:06,460 --> 00:46:08,588
but he must stay in custody for 48 hours.
793
00:46:09,714 --> 00:46:12,216
To make the prosecution look good
794
00:46:13,259 --> 00:46:14,844
and keep others from talking.
795
00:46:16,596 --> 00:46:17,680
Alright.
796
00:46:17,763 --> 00:46:18,806
JANG YONG-HYEON, CHAIRMAN OF S GROUP
797
00:46:22,643 --> 00:46:24,020
Let's follow the procedure
798
00:46:25,897 --> 00:46:28,065
and go one by one.
799
00:46:39,660 --> 00:46:42,121
Don't say anything,
and nothing will happen.
800
00:46:42,204 --> 00:46:43,247
Alright.
801
00:46:43,998 --> 00:46:46,459
That's what you're here for.
802
00:46:52,423 --> 00:46:53,424
Oh, my.
803
00:46:54,050 --> 00:46:56,177
There you are, Prosecutor Kim.
804
00:46:58,012 --> 00:46:59,180
REPORT ON S SHOPPING'S CHARGES
ON OFFSHORE TAX EVASION
805
00:47:02,975 --> 00:47:03,976
Alright.
806
00:47:08,856 --> 00:47:10,316
GANG-GIL, DO NOT PICK UP
807
00:47:13,444 --> 00:47:14,445
Let's begin.
808
00:47:14,528 --> 00:47:17,323
But you got a call.
809
00:47:17,406 --> 00:47:19,951
If you don't pick it up
810
00:47:20,034 --> 00:47:22,453
you'll get in trouble.
811
00:47:23,245 --> 00:47:24,246
Lighter.
812
00:47:26,207 --> 00:47:27,333
Lighter!
813
00:47:28,834 --> 00:47:30,211
It's been an hour now
814
00:47:30,294 --> 00:47:32,254
so you just have 47 more to go.
815
00:47:34,507 --> 00:47:36,008
Don't be so sure yet.
816
00:47:42,306 --> 00:47:44,058
GANG-GIL, DON'T PICK UP
817
00:47:48,062 --> 00:47:49,897
Yes, sir.
818
00:47:51,524 --> 00:47:52,608
Come in.
819
00:47:59,281 --> 00:48:00,282
You'll receive files
820
00:48:00,366 --> 00:48:02,493
about S Shopping's tax evasion
tomorrow morning.
821
00:48:03,911 --> 00:48:06,372
I already got the files
from the police investigation.
822
00:48:06,455 --> 00:48:07,957
No, not those.
823
00:48:08,541 --> 00:48:10,751
Just let Mr. Jang go to bed tonight
824
00:48:10,835 --> 00:48:12,294
and start when you get the files.
825
00:48:13,045 --> 00:48:14,046
Come on.
826
00:48:14,130 --> 00:48:16,465
We don't want them attacking us
for human rights abuse.
827
00:48:16,549 --> 00:48:18,926
CHIEF PROSECUTOR MA GANG-GIL
828
00:48:20,803 --> 00:48:21,804
You can leave now.
829
00:48:26,308 --> 00:48:28,936
CHIEF PROSECUTOR MA GANG-GIL
830
00:48:31,605 --> 00:48:33,774
But you told me to make
an emergency arrest!
831
00:48:34,358 --> 00:48:35,526
What's with him now?
832
00:48:39,363 --> 00:48:40,740
I have a feeling
833
00:48:42,033 --> 00:48:43,325
this is going to be shit.
834
00:48:51,917 --> 00:48:55,046
An emergency arrest was made
on CEO Jang of S Shopping
835
00:48:56,422 --> 00:48:57,882
an hour ago.
836
00:48:57,965 --> 00:48:59,091
It's offshore tax evasion.
837
00:48:59,175 --> 00:49:00,259
Dad!
838
00:49:00,342 --> 00:49:02,762
They made an emergency arrest
of CEO Jang of S Shopping!
839
00:49:04,513 --> 00:49:05,973
Oh, you knew it already.
840
00:49:06,640 --> 00:49:07,641
You, too?
841
00:49:07,933 --> 00:49:10,394
Yeah, Father knew about it
842
00:49:10,478 --> 00:49:12,104
but I didn't know
it was an emergency arrest.
843
00:49:12,188 --> 00:49:13,939
HAENAL LAW FIRM
844
00:49:14,023 --> 00:49:15,691
What about his offshore tax evasion?
845
00:49:16,400 --> 00:49:19,111
You can't run a law firm
just by being a good lawyer.
846
00:49:19,570 --> 00:49:21,572
You need good business skills, too.
847
00:49:23,908 --> 00:49:25,659
I read the police investigation files.
848
00:49:25,743 --> 00:49:26,869
I see.
849
00:49:30,790 --> 00:49:32,833
Why do you guys always get so serious
without me?
850
00:49:41,634 --> 00:49:43,469
The police started investigating
S Shopping
851
00:49:43,552 --> 00:49:45,971
for offshore tax evasion charges.
852
00:49:46,055 --> 00:49:48,766
The prosecution must've taken over
before it got more serious.
853
00:49:49,558 --> 00:49:52,269
It's an emergency arrest.
He'll be detained for 48 hours
854
00:49:52,353 --> 00:49:55,481
then he'll be let go once they confirm
the tax evasion and his slush funds.
855
00:49:56,482 --> 00:49:57,858
And all media outlets will have
856
00:49:57,942 --> 00:50:00,236
S Department Store and S Mart ads
all over for a while.
857
00:50:01,445 --> 00:50:03,114
What's the point of knowing it all?
858
00:50:03,197 --> 00:50:04,865
None of this is beneficial for us.
859
00:50:07,284 --> 00:50:08,285
Dad
860
00:50:08,619 --> 00:50:10,496
I think we're going to win
861
00:50:10,579 --> 00:50:12,081
in CQR Group's merger case.
862
00:50:13,541 --> 00:50:15,918
The judge is now on our side.
863
00:50:17,962 --> 00:50:21,173
With all the evidence
and the shareholders' testimonies
864
00:50:21,257 --> 00:50:22,800
we see some hope now.
865
00:50:27,429 --> 00:50:29,223
Whether we flip the coin
866
00:50:30,391 --> 00:50:31,684
or set it straight
867
00:50:33,018 --> 00:50:34,937
doesn't it entirely depend
on whose hand it's in?
868
00:50:41,235 --> 00:50:42,862
It's the same in court.
869
00:50:47,324 --> 00:50:49,535
Okay, keep up the good work until the end.
870
00:50:50,494 --> 00:50:51,495
Okay.
871
00:50:52,580 --> 00:50:54,999
Se-hee, how are things going
with that judge?
872
00:50:59,003 --> 00:51:00,254
You know.
873
00:51:00,337 --> 00:51:02,131
I didn't set up that date
to entertain you!
874
00:51:02,214 --> 00:51:03,382
Do you know what I mean?
875
00:51:07,011 --> 00:51:08,053
Yes, I hear you.
876
00:51:11,223 --> 00:51:13,642
Ha-na, is the Nammyeon-gu sinkhole case
going well?
877
00:51:14,435 --> 00:51:16,437
Yes, Father, don't worry.
878
00:51:20,608 --> 00:51:23,777
They're always busy talking about the firm
whenever I'm not around.
879
00:51:25,738 --> 00:51:26,947
Just wait and see.
880
00:51:27,406 --> 00:51:28,991
Whatever in the Judiciary you are
881
00:51:29,074 --> 00:51:31,452
I'll trample over all of you.
882
00:51:32,786 --> 00:51:34,872
Just don't beg me for mercy then.
883
00:51:36,874 --> 00:51:40,002
Man, why hasn't he called me yet?
884
00:51:43,172 --> 00:51:46,175
Or do I look desperateto catch a rich lady?
885
00:51:48,344 --> 00:51:51,138
That's it? He makes that one comment
and ghosts me?
886
00:51:55,893 --> 00:51:58,270
He's definitely a player.
887
00:51:59,813 --> 00:52:01,732
HAENAL LAW FIRM
888
00:52:01,815 --> 00:52:04,485
No updates from the sinkhole victims yet?
889
00:52:05,861 --> 00:52:07,029
And the district office?
890
00:52:08,614 --> 00:52:11,075
S Shopping is currently denying
891
00:52:11,158 --> 00:52:13,202
all allegations of accounting fraud
892
00:52:13,285 --> 00:52:14,703
CEO Jang's offshore tax evasion
893
00:52:14,787 --> 00:52:17,122
and slush funds.
894
00:52:17,539 --> 00:52:18,999
S Shopping announced
895
00:52:19,083 --> 00:52:21,418
- Isn't that him?
- that nothing was illegal in management
896
00:52:21,502 --> 00:52:23,712
- Huh?
- and that all accounting...
897
00:52:23,796 --> 00:52:25,422
Who's "him"?
898
00:52:25,506 --> 00:52:27,800
The guy who locked me up in jail
899
00:52:27,883 --> 00:52:30,928
and threatened to make me go bankrupt
with the settlement.
900
00:52:32,221 --> 00:52:34,598
He was the CEO of the construction company
901
00:52:34,682 --> 00:52:36,433
but now, he runs a department store.
902
00:52:37,476 --> 00:52:39,061
Nothing's changed.
903
00:52:39,645 --> 00:52:41,689
The rich are still corrupt.
904
00:52:41,772 --> 00:52:44,984
I'm sure he'll live just fine,
even after committing all those crimes.
905
00:52:45,067 --> 00:52:47,319
First, they allegedly set upan overseas paper company
906
00:52:47,403 --> 00:52:50,155
and forged a contractwith S Shopping's affiliate...
907
00:52:53,784 --> 00:52:57,288
I didn't know he threatened my fatherwith the settlement payment.
908
00:52:57,997 --> 00:53:01,083
I bet he evicted everyone that way.
909
00:53:13,470 --> 00:53:17,141
Mr. Jang, you're under emergency arrest
on charges of offshore tax evasion.
910
00:53:17,224 --> 00:53:18,851
We could do so much
911
00:53:18,934 --> 00:53:21,061
if we became a team.
912
00:53:34,074 --> 00:53:35,534
SAME-DAY LOANS AVAILABLE
913
00:53:35,617 --> 00:53:37,536
ALL CASH FOR YOU
914
00:53:42,291 --> 00:53:44,043
- Hey, sidekick.
- Hi, boss.
915
00:53:44,126 --> 00:53:46,670
This guy, "Open Sesame,"
got out of jail this year
916
00:53:46,754 --> 00:53:49,673
and rumors say he pulled a big one
with his restaurant buddies.
917
00:53:49,757 --> 00:53:50,758
Okay!
918
00:53:51,425 --> 00:53:52,468
Good work.
919
00:54:11,737 --> 00:54:12,905
Jjajangmyeon delivery.
920
00:54:16,116 --> 00:54:17,409
DELIVERY
921
00:54:33,884 --> 00:54:35,552
Come to Room 903 at Edge Motel.
922
00:54:35,803 --> 00:54:37,721
We should be able to destroy the stuff.
923
00:54:54,613 --> 00:54:57,449
The thing is at Open Sesame's house.
924
00:54:57,741 --> 00:54:59,243
We took care of the entrance
925
00:54:59,326 --> 00:55:01,537
and Open Sesame was in charge of the safe.
926
00:55:01,870 --> 00:55:03,747
There should've been an account book
927
00:55:04,957 --> 00:55:06,500
among what you've stolen.
928
00:55:07,000 --> 00:55:08,794
Account book...
929
00:55:19,138 --> 00:55:20,848
Hey, take everything out.
930
00:55:20,931 --> 00:55:22,558
Take it all.
931
00:55:23,976 --> 00:55:25,269
Yes, there was.
932
00:55:25,894 --> 00:55:27,938
Oh, but that...
933
00:55:37,364 --> 00:55:38,532
It's all in here.
934
00:55:47,541 --> 00:55:48,834
I hear they call you "Open Sesame."
935
00:55:48,917 --> 00:55:51,003
- Yes.
- Guess what they call me.
936
00:55:53,505 --> 00:55:54,506
Bear?
937
00:55:54,590 --> 00:55:56,049
Teddy.
938
00:55:56,884 --> 00:55:57,885
Grizzly.
939
00:55:58,635 --> 00:55:59,678
Teddy bear!
940
00:56:00,053 --> 00:56:01,513
What do they call you?
941
00:56:02,431 --> 00:56:03,724
People call me
942
00:56:04,516 --> 00:56:05,684
an angel.
943
00:56:05,767 --> 00:56:07,811
- Why?
- When I get mad...
944
00:56:08,437 --> 00:56:09,605
Move over.
945
00:56:11,398 --> 00:56:13,609
I send them to heaven with one blow.
946
00:56:15,110 --> 00:56:17,196
What do you say, Open Sesame?
947
00:56:17,905 --> 00:56:18,906
You want to go?
948
00:56:18,989 --> 00:56:20,449
No, sorry!
949
00:56:20,782 --> 00:56:22,159
Why would you lie, then?
950
00:56:23,952 --> 00:56:24,953
I don't see
951
00:56:26,205 --> 00:56:28,081
what my friend is looking for here.
952
00:56:29,583 --> 00:56:31,043
What is it?
953
00:56:36,632 --> 00:56:37,758
What is this?
954
00:56:38,383 --> 00:56:39,885
Why did you even bring it?
955
00:56:39,968 --> 00:56:41,053
You told me to take everything.
956
00:56:41,136 --> 00:56:43,347
- Just chuck it.
- Okay, let's go already.
957
00:57:00,489 --> 00:57:01,490
Oh, gosh.
958
00:57:01,865 --> 00:57:04,868
I collected so much today.
959
00:57:06,662 --> 00:57:07,829
Oh, gosh.
960
00:57:11,083 --> 00:57:12,084
Over there!
961
00:57:12,584 --> 00:57:13,627
Right there.
962
00:57:28,058 --> 00:57:29,351
What does the book look like?
963
00:57:29,434 --> 00:57:32,354
It had a black cover with a coil.
964
00:57:32,813 --> 00:57:35,065
Hey, don't touch that! Young!
965
00:57:35,148 --> 00:57:36,608
- Hey.
- Step aside!
966
00:57:41,196 --> 00:57:42,489
I definitely chucked it here.
967
00:57:46,743 --> 00:57:49,454
Hey, I'll send you an address.
968
00:57:49,538 --> 00:57:51,957
Gather everyone
aside from those running the shops.
969
00:57:53,333 --> 00:57:54,334
Here...
970
00:57:57,838 --> 00:57:59,798
A lot of elders collect scraps
in the area.
971
00:58:03,302 --> 00:58:05,095
- Hello, boss!
- Hello, boss!
972
00:58:05,178 --> 00:58:06,179
Hey.
973
00:58:10,267 --> 00:58:11,476
We'll begin
974
00:58:11,560 --> 00:58:14,187
a search for a coiled notebook
with a black cover now.
975
00:58:14,271 --> 00:58:17,149
Check the scrap-collecting elders
and nearby junkyards first.
976
00:58:17,232 --> 00:58:19,234
Be as polite and efficient as possible.
977
00:58:19,318 --> 00:58:20,319
Get on it.
978
00:58:20,402 --> 00:58:21,403
- Yes, sir!
- Yes, sir!
979
00:58:21,486 --> 00:58:23,196
- Hello, sir.
- Hello.
980
00:58:23,280 --> 00:58:24,281
Thank you.
981
00:58:25,907 --> 00:58:27,868
- Have a good day.
- Stop right there.
982
00:58:27,951 --> 00:58:28,952
Come here.
983
00:58:29,369 --> 00:58:31,079
Where are you going?
We haven't found it yet.
984
00:58:31,163 --> 00:58:32,205
I'll look for it.
985
00:58:32,289 --> 00:58:33,290
- As you should, right?
- Yes.
986
00:58:39,588 --> 00:58:41,048
We'll be right back.
987
00:58:41,798 --> 00:58:43,508
Stay right here, and don't move an inch.
988
00:58:50,474 --> 00:58:51,808
Oh, my goodness!
989
00:58:51,892 --> 00:58:53,894
What the hell are you doing?
990
00:58:55,020 --> 00:58:57,314
Oh, no. What are you doing?
991
00:59:00,359 --> 00:59:01,401
Hello.
992
00:59:01,735 --> 00:59:02,778
Hey.
993
00:59:03,111 --> 00:59:05,447
Have you seen a black notebook
in the garbage?
994
00:59:05,530 --> 00:59:07,074
No, I haven't.
995
00:59:07,157 --> 00:59:08,158
Keep looking.
996
00:59:11,495 --> 00:59:12,829
- Open Sesame.
- Yes?
997
00:59:13,163 --> 00:59:14,414
Get on it. Don't piss me off.
998
00:59:14,498 --> 00:59:15,707
Yes, sir!
999
00:59:18,877 --> 00:59:20,045
Man!
1000
00:59:20,545 --> 00:59:21,546
Nothing yet?
1001
00:59:21,630 --> 00:59:22,673
I don't think so.
1002
00:59:23,215 --> 00:59:27,844
CLOTHING COLLECTION BIN
1003
00:59:36,103 --> 00:59:37,646
Hey, Ms. Shin. I'm busy right now.
1004
00:59:37,729 --> 00:59:41,900
Aren't you on a break? Why are you busy?
That's a business trip, not a vacation.
1005
00:59:42,401 --> 00:59:44,486
I know. Is something wrong?
1006
00:59:44,569 --> 00:59:46,530
No, nothing is wrong.
1007
00:59:46,613 --> 00:59:48,657
But I just got a load of scraps
1008
00:59:48,740 --> 00:59:51,410
and there was an account book in the pile.
1009
00:59:54,121 --> 00:59:56,039
PROSECUTORS' OFFICE
1010
00:59:57,958 --> 01:00:01,044
REPORT ON S SHOPPING'S CHARGES
ON OFFSHORE TAX EVASION
1011
01:00:05,257 --> 01:00:07,968
I was wondering who sent it,
and it's S Shopping.
1012
01:00:09,052 --> 01:00:12,180
It matches the police report perfectly.
1013
01:00:12,764 --> 01:00:13,974
That they're in the clear.
1014
01:00:15,434 --> 01:00:16,435
Mr. Baek
1015
01:00:17,352 --> 01:00:19,521
is it really possible to prepare this
1016
01:00:19,604 --> 01:00:20,939
just overnight?
1017
01:00:21,022 --> 01:00:23,650
They must've forged the report
to go with the police report.
1018
01:00:25,902 --> 01:00:26,903
So
1019
01:00:27,279 --> 01:00:29,614
they got the report from the police
in advance
1020
01:00:29,698 --> 01:00:32,159
and saw the emergency arrest coming?
1021
01:00:40,125 --> 01:00:42,961
Have you compared the reports
from S Shopping and the police?
1022
01:00:43,128 --> 01:00:44,296
Do we stand a chance?
1023
01:00:44,713 --> 01:00:47,716
You knew you didn't wait
because we stood a chance.
1024
01:00:48,759 --> 01:00:51,136
You want the judge
to crush us in court, then?
1025
01:00:53,305 --> 01:00:56,266
How dare you cross boundaries
when I'm doing this for you?
1026
01:00:57,350 --> 01:01:00,687
If you can't do it,
let him go after the 48 hours are over.
1027
01:01:02,564 --> 01:01:04,107
The prosecution has dignity to maintain.
1028
01:01:12,282 --> 01:01:13,325
Man.
1029
01:01:13,742 --> 01:01:16,661
Dignity? You're putting us to shame.
1030
01:01:17,621 --> 01:01:19,956
At this rate, the case will close
without charges.
1031
01:01:21,875 --> 01:01:24,920
I held him in custody for 48 hours
with the emergency arrest
1032
01:01:25,003 --> 01:01:26,296
and what? No charges?
1033
01:01:27,214 --> 01:01:30,342
And the police closed the investigation
once we took over.
1034
01:01:31,718 --> 01:01:35,472
I get why people die of shame now.
1035
01:01:52,739 --> 01:01:53,824
Ms. Shin!
1036
01:01:53,907 --> 01:01:54,908
Han-young!
1037
01:02:08,046 --> 01:02:09,047
DAEHAN CENTRAL PARTY, CHO HU-HEON
1038
01:02:09,214 --> 01:02:11,091
SUPREME COURT, KIM JUN-MAN
1039
01:02:27,482 --> 01:02:28,525
He's coming.
1040
01:02:28,608 --> 01:02:34,489
CHUNGNAM DISTRICT COURT
1041
01:03:00,265 --> 01:03:01,433
Serving in the military
1042
01:03:01,516 --> 01:03:04,519
is an honorable responsibility
for all Korean men.
1043
01:03:04,603 --> 01:03:07,606
We must not allow thosewith high social status
1044
01:03:08,023 --> 01:03:10,483
to meddle with this responsibility.
1045
01:03:11,192 --> 01:03:12,444
The courts of Korea will put
1046
01:03:12,527 --> 01:03:14,821
all of those involvedin conscription evasion
1047
01:03:14,905 --> 01:03:16,781
to strict trial under the law
1048
01:03:17,657 --> 01:03:20,160
regardless of their social statuses.
1049
01:03:21,328 --> 01:03:22,537
The court will condemn
1050
01:03:22,621 --> 01:03:25,040
not only those who evaded conscription
1051
01:03:25,749 --> 01:03:28,752
but also those who colluded in
or supported the evasion
1052
01:03:28,835 --> 01:03:30,462
without exception.
1053
01:03:32,339 --> 01:03:34,633
No preferential treatment or tolerance
1054
01:03:34,716 --> 01:03:36,384
will be allowed.
1055
01:03:37,636 --> 01:03:38,720
Everyone
1056
01:03:39,679 --> 01:03:42,057
I promisethat all will be punished heavily
1057
01:03:42,599 --> 01:03:44,059
as they deserve
1058
01:03:44,392 --> 01:03:47,145
for abusing their power
1059
01:03:47,228 --> 01:03:48,480
invested by the people.
1060
01:03:49,898 --> 01:03:51,733
MR. PRESIDENT PARK GWANG-TO
1061
01:03:51,983 --> 01:03:53,151
I will now read the names.
1062
01:03:54,027 --> 01:03:56,321
Senior Presidential Economic AdvisorJang Jun-seo
1063
01:03:56,988 --> 01:03:59,157
Senior Presidential Secretaryfor Civil Affairs, Seo Ji-ho
1064
01:03:59,991 --> 01:04:02,160
CEO of Baekheon Group, Oh Yu-jun
1065
01:04:02,619 --> 01:04:04,913
Party Leader Cho Hu-heon
of the Daehan Central Party
1066
01:04:05,622 --> 01:04:07,374
Justice Kim Jun-man
1067
01:04:08,375 --> 01:04:11,711
and Member Lee Yeong-hyeon
of the New People's Future Party.
1068
01:04:12,837 --> 01:04:16,383
THE JUDGE RETURNS
1069
01:04:37,540 --> 01:04:40,466
THANK YOU KIM MYUNGSOO, JANG HEERYEONG AND
CHOI HONGIL FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE
1070
01:04:40,490 --> 01:04:42,075
He seems ambitious.
1071
01:04:42,158 --> 01:04:43,743
He's complicating everything.
1072
01:04:43,827 --> 01:04:45,286
Since it's come to this
1073
01:04:45,370 --> 01:04:47,455
let's check what type Lee Han-young is.
1074
01:04:47,539 --> 01:04:49,124
You're kidding me.
1075
01:04:49,207 --> 01:04:52,377
Because people finally feel regretwhen death is at their doorstep.
1076
01:04:52,460 --> 01:04:53,795
It's like you've died once.
1077
01:04:53,878 --> 01:04:54,921
Of course not.
1078
01:04:55,005 --> 01:04:56,506
Sin-jin directly reached out to me.
1079
01:04:56,589 --> 01:04:58,383
He wants to know what kind of guy I am.
1080
01:04:58,466 --> 01:05:00,969
In our previous lives, he killed mewithout having spoken a word with me
1081
01:05:01,052 --> 01:05:03,805
but he wants to team up with meas soon as we meet this time?
1082
01:05:03,888 --> 01:05:05,640
The Minister of Justice hasthe confirmation hearing in two weeks.
1083
01:05:05,724 --> 01:05:07,058
Can you oust him before that?
1084
01:05:07,142 --> 01:05:09,519
I'll do everything it takes
to become someone you need.
1085
01:05:11,980 --> 01:05:13,982
Subtitles by: Min-sun Kim
76472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.