Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,114 --> 00:00:33,908
THE JUDGE RETURNS
2
00:00:35,243 --> 00:00:37,829
EPISODE 4
3
00:00:39,998 --> 00:00:43,376
WITNESS
4
00:01:01,436 --> 00:01:02,687
You may take the call.
5
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
DEFENDANT
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,348
Hello?
7
00:01:42,393 --> 00:01:43,478
Hello?
8
00:01:46,815 --> 00:01:48,024
Nice to meet you
9
00:01:56,032 --> 00:01:57,158
Ms. Kim Ga-yeong.
10
00:02:06,876 --> 00:02:08,336
PROSECUTOR
11
00:02:38,992 --> 00:02:40,076
Password, please.
12
00:02:46,416 --> 00:02:48,376
I guess he's taking it all the way.
13
00:02:49,169 --> 00:02:50,336
I guess so.
14
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
All photos on Ms. Kim Ga-yeong's phone are
15
00:02:53,840 --> 00:02:55,175
subject to confiscation.
16
00:02:55,258 --> 00:02:56,467
As they are key evidence
17
00:02:56,551 --> 00:02:58,761
for Defendant Park Hyeok-jun's case
18
00:02:58,845 --> 00:03:00,305
we will unlock the phone
19
00:03:00,388 --> 00:03:03,016
even without your permit, ex officio.
20
00:03:03,099 --> 00:03:04,392
Ms. Kim
21
00:03:04,475 --> 00:03:06,436
why don't you cooperate with the court?
22
00:03:13,151 --> 00:03:14,235
Ms. Kim?
23
00:03:29,959 --> 00:03:34,297
CHUNGNAM DISTRICT COURT
24
00:03:47,310 --> 00:03:48,394
No way.
25
00:03:48,519 --> 00:03:51,189
- What?
- Are they dating?
26
00:03:51,272 --> 00:03:52,982
- What are they doing?
- Unbelievable!
27
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
Please!
28
00:04:06,746 --> 00:04:07,747
Please.
29
00:04:08,414 --> 00:04:09,415
Please...
30
00:04:10,041 --> 00:04:12,293
Can you please not show that photo?
31
00:04:13,378 --> 00:04:14,379
Please.
32
00:04:15,755 --> 00:04:16,839
Come on!
33
00:04:23,388 --> 00:04:25,306
DEFENDANT
34
00:04:27,475 --> 00:04:28,476
Yeah.
35
00:04:30,687 --> 00:04:32,480
It's all my fault.
36
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Hey, Seon-hui!
37
00:04:38,778 --> 00:04:40,071
Hey, Ga-yeong.
38
00:04:42,532 --> 00:04:44,158
Hyeok-jun, say hi.
39
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
She's my closest cousin.
40
00:04:47,412 --> 00:04:48,621
I promised
41
00:04:48,705 --> 00:04:50,957
to show my boyfriend to her first
when I got one.
42
00:04:51,416 --> 00:04:53,084
I kept my promise, okay?
43
00:04:53,167 --> 00:04:54,544
Right on. Thanks.
44
00:04:56,170 --> 00:04:58,256
Before Seon-hui came into the picture...
45
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
I'm Kim Seon-hui.
46
00:05:00,466 --> 00:05:02,343
Hello, I'm Park Hyeok-jun.
47
00:05:02,427 --> 00:05:04,762
our relationship was perfect.
48
00:05:08,683 --> 00:05:10,268
No way. Really?
49
00:05:10,351 --> 00:05:11,728
For real.
50
00:05:12,478 --> 00:05:13,813
Okay, fine. Cheers.
51
00:05:23,197 --> 00:05:25,366
I shouldn't have done that.
52
00:05:29,412 --> 00:05:30,705
Should I tell Ga-yeong?
53
00:05:30,788 --> 00:05:31,956
No, you can't do that.
54
00:05:32,206 --> 00:05:33,583
I'll leave you to tell her.
55
00:05:34,876 --> 00:05:36,878
I want a wedding
before my baby bump grows.
56
00:05:38,838 --> 00:05:40,256
Hyeok-jun
57
00:05:40,340 --> 00:05:42,175
why are you suddenly doing this?
58
00:05:42,425 --> 00:05:44,177
Why are you doing this to me?
59
00:05:44,761 --> 00:05:47,388
How could you do this to me?
60
00:05:50,224 --> 00:05:52,894
At least tell me
why you suddenly want to break up.
61
00:05:52,977 --> 00:05:54,062
But
62
00:05:54,896 --> 00:05:56,981
Seon-hui wasn't pregnant.
63
00:05:57,190 --> 00:05:59,275
She faked a positive pregnancy test
64
00:05:59,359 --> 00:06:02,320
to make sure
I didn't choose Ga-yeong over her!
65
00:06:02,987 --> 00:06:05,406
When I realized Seon-hui lied to me
66
00:06:06,991 --> 00:06:08,910
I felt so betrayed
67
00:06:11,371 --> 00:06:13,581
that I called Ga-yeong again.
68
00:06:14,040 --> 00:06:15,041
And
69
00:06:17,627 --> 00:06:20,380
I secretly got back with Ga-yeong
without Seon-hui's knowledge.
70
00:06:28,262 --> 00:06:29,972
So, he didn't murder her for money
71
00:06:30,056 --> 00:06:32,225
but for his complicated relationships?
72
00:06:36,354 --> 00:06:39,107
Doesn't it seem like Judge Lee knew it all
from the start?
73
00:06:41,317 --> 00:06:42,318
Yes.
74
00:06:43,319 --> 00:06:45,988
It felt like he knew how it'd go
before even starting the trial.
75
00:06:47,740 --> 00:06:49,409
I'm glad I came.
76
00:06:51,577 --> 00:06:53,538
But isn't he already on Yi-seok's side?
77
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
I'll look into it.
78
00:06:59,335 --> 00:07:01,254
CHUNGNAM DISTRICT COURT
79
00:07:28,739 --> 00:07:29,866
I hope Sin-jin
80
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
enjoyed this trial.
81
00:07:33,161 --> 00:07:35,413
IT WASN'T JUST AN INSURANCE FRAUD
BUT MESSY ROMANCE
82
00:07:35,496 --> 00:07:36,873
DEFENDANT CONFESSES EVERYTHING
83
00:07:36,956 --> 00:07:38,207
THE RINGING CELLPHONE SETTLED IT ALL
84
00:07:38,291 --> 00:07:41,002
THE TRUTH BEHIND THE DEAD BRIDE-TO-BE
85
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
JUDGE LEE HAN-YOUNG SOLVES
ANOTHER MURDER CASE
86
00:07:43,045 --> 00:07:46,674
SEEING THROUGH THE DOCUMENTS
AND FINDING THE TRUTH
87
00:08:04,650 --> 00:08:06,569
It didn't take long
for Seon-hui to find out
88
00:08:06,652 --> 00:08:08,863
about Hyeok-jun getting back
with Ga-yeong.
89
00:08:16,245 --> 00:08:18,873
And all the betrayal and jealousy ended
90
00:08:19,582 --> 00:08:21,417
with murder.
91
00:08:40,937 --> 00:08:45,191
I'd known Seon-hui for so long
92
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
but I guess I didn't know
everything about her.
93
00:08:50,196 --> 00:08:54,200
You suspected something
between the two from the start, right?
94
00:08:54,283 --> 00:08:56,869
Do you know her cousin
95
00:08:56,953 --> 00:08:58,287
Ms. Kim Ga-yeong, then?
96
00:08:59,038 --> 00:09:01,374
Yeah, I do. We all hung out with Seon-hui.
97
00:09:01,457 --> 00:09:03,334
Do you know her personal phone number?
98
00:09:03,417 --> 00:09:05,378
Not her work number on her business card.
99
00:09:05,962 --> 00:09:07,296
Yes, I do.
100
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
I got her number
when we hung out with Seon-hui.
101
00:09:10,132 --> 00:09:11,926
The police investigate the case
102
00:09:12,009 --> 00:09:13,886
but judges examine records and evidence.
103
00:09:14,220 --> 00:09:17,223
Often, when we puzzle the pieces together
104
00:09:17,557 --> 00:09:19,016
the hidden truth shows itself.
105
00:09:21,852 --> 00:09:23,104
I don't get it.
106
00:09:23,563 --> 00:09:26,065
Don't you want to know
why I pretended to be a detective?
107
00:09:26,941 --> 00:09:29,193
No, it's fine.
108
00:09:29,277 --> 00:09:33,447
Come to think of it,
you never said you were a detective.
109
00:09:34,365 --> 00:09:36,742
I just jumped to the conclusion
that you were.
110
00:09:36,826 --> 00:09:38,953
My intuition is so off.
111
00:09:39,537 --> 00:09:42,540
You played a huge part in this trial.
112
00:09:43,207 --> 00:09:45,543
If I can help you in any way,
let me know anytime.
113
00:09:47,503 --> 00:09:50,798
I feel so powerful
with a judge having my back.
114
00:09:52,091 --> 00:09:55,094
Oh, I should get going.
115
00:09:55,177 --> 00:09:56,178
Okay.
116
00:10:08,858 --> 00:10:12,236
All three involved in Kim Seon-hui's case
were victims and accomplices.
117
00:10:13,237 --> 00:10:15,031
Blinded by jealousy and greed
118
00:10:15,364 --> 00:10:17,408
they did each other dirty
119
00:10:17,742 --> 00:10:20,244
and left themselves in agony.
120
00:10:20,745 --> 00:10:22,246
A TRAGIC STORY OF JEALOUSY AND GREED
121
00:10:22,330 --> 00:10:23,998
A CLOSED MURDER CASE
INVOLVING A LOVER AND FAMILY
122
00:10:24,081 --> 00:10:26,917
CHUNGNAM DISTRICT COURT
123
00:10:37,637 --> 00:10:39,013
That was a good trial today.
124
00:10:40,473 --> 00:10:44,060
Since it's a different type of case now,
it'll have bench trials.
125
00:10:45,311 --> 00:10:47,897
Do you want to take it to the end
this time as well?
126
00:10:48,314 --> 00:10:50,650
No, sir. I can't do that every time.
127
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
Okay.
128
00:10:55,446 --> 00:10:57,823
Both cases will escalate
to the Supreme Court.
129
00:10:58,032 --> 00:11:00,326
And by the time
they reach the Supreme Court
130
00:11:00,409 --> 00:11:02,161
I would've become a Justice.
131
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
They're doing
an internal investigation on him.
132
00:11:04,747 --> 00:11:06,707
It's a part of becoming a Justice.
133
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
Choose one you feel more confident about
134
00:11:08,834 --> 00:11:10,378
and write the verdict.
135
00:11:10,878 --> 00:11:13,172
I need that for whenever I boast to others
136
00:11:13,255 --> 00:11:14,590
about having trained you here.
137
00:11:17,301 --> 00:11:19,887
The Judiciary will be caught
in heavy restructuring soon
138
00:11:19,970 --> 00:11:21,263
and the new Justice, Yi-seok
139
00:11:21,347 --> 00:11:23,474
will resign soon after that,
unable to keep up.
140
00:11:23,683 --> 00:11:26,644
If I leave him to become the Justice,
he'll be at risk.
141
00:11:27,186 --> 00:11:29,146
I'd like to focus
on hands-on practice for now.
142
00:11:34,110 --> 00:11:35,194
Is that so?
143
00:11:36,654 --> 00:11:39,532
I was going to move you to Seoul
once I became the Justice.
144
00:11:39,907 --> 00:11:41,742
- Hey.
- Sorry, sir.
145
00:11:42,368 --> 00:11:44,078
I'm not ready for that yet.
146
00:11:52,712 --> 00:11:54,255
To strike Sin-jin and Tae-sik
147
00:11:54,338 --> 00:11:55,464
I'm going to need Yi-seok.
148
00:11:56,215 --> 00:11:59,093
I have to stop Yi-seok
from becoming the Justice.
149
00:12:06,058 --> 00:12:07,059
Han-young!
150
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
What?
151
00:12:19,947 --> 00:12:20,948
Did he come in?
152
00:12:30,624 --> 00:12:31,876
What's wrong with you?
153
00:12:32,084 --> 00:12:33,502
I like being in court.
154
00:12:33,753 --> 00:12:35,379
You think you're quite the star?
155
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
You're so unbelievably cocky.
156
00:12:37,590 --> 00:12:40,468
Well, I still have
a lot to learn from you.
157
00:12:40,551 --> 00:12:41,552
Whatever.
158
00:12:42,470 --> 00:12:45,389
Mr. Baek told me to do you a favor,
no questions asked.
159
00:12:45,931 --> 00:12:49,435
Man, I don't even get why he likes you.
160
00:12:50,186 --> 00:12:51,187
Bye, then.
161
00:12:51,270 --> 00:12:52,521
Gosh, my back.
162
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
Why would you crawl under your desk?
163
00:13:07,453 --> 00:13:08,871
Yes, Ms. Song.
164
00:13:10,247 --> 00:13:11,248
Judge Lee
165
00:13:11,332 --> 00:13:15,085
you told me to call you
whenever I needed your help, right?
166
00:13:15,544 --> 00:13:16,837
You need me already?
167
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
Well, here's the thing.
168
00:13:19,882 --> 00:13:23,010
My father is a security guard
at Gangcheon Palace
169
00:13:23,594 --> 00:13:26,096
and he's being accused for theft.
170
00:13:26,639 --> 00:13:28,724
We need to take legal action right now
171
00:13:28,808 --> 00:13:30,893
but I don't know anything about that.
172
00:13:32,353 --> 00:13:33,687
But a judge isn't allowed to be
173
00:13:33,771 --> 00:13:35,523
a private legal counsel, though.
174
00:13:43,155 --> 00:13:44,949
SENIOR PRESIDING JUDGE KANG SIN-JIN
175
00:13:45,032 --> 00:13:46,116
Hello.
176
00:13:49,078 --> 00:13:50,079
What?
177
00:13:50,746 --> 00:13:52,206
What did you just say?
178
00:13:53,082 --> 00:13:54,333
What did you lose?
179
00:13:55,751 --> 00:13:58,712
Don't be like that. Please help me.
180
00:14:00,756 --> 00:14:03,467
I can't be your legal counsel,
but I can listen.
181
00:14:03,843 --> 00:14:04,969
Exactly!
182
00:14:06,428 --> 00:14:08,389
So, your father works at Gangcheon Palace?
183
00:14:08,681 --> 00:14:11,392
Yes, the high-rise complex in Gangnam.
184
00:14:16,605 --> 00:14:18,816
Wait, didn't that incident happen
around this time?
185
00:14:19,650 --> 00:14:21,986
Do you know whose house was robbed?
186
00:14:22,570 --> 00:14:24,321
The Director of Hanguk Hospital.
187
00:14:24,905 --> 00:14:27,116
What happened exactly? Tell me straight.
188
00:14:28,784 --> 00:14:30,578
Well, I found out
189
00:14:31,412 --> 00:14:33,873
only after I got home from work
last night.
190
00:14:43,465 --> 00:14:45,551
Director Lee Chang-hyo of Hanguk Hospital.
191
00:14:46,051 --> 00:14:47,636
If I play my cards right on this case
192
00:14:47,720 --> 00:14:50,264
I can stop Yi-seok
from becoming a Justice.
193
00:14:52,224 --> 00:14:55,144
Don't you realize what'll happen
if the world finds out?
194
00:15:01,650 --> 00:15:03,611
When was the account book last updated?
195
00:15:04,111 --> 00:15:08,032
The copy I sent you on the flash drive was
the latest version.
196
00:15:21,462 --> 00:15:22,463
Mr. Kang.
197
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
Is something wrong?
198
00:15:29,470 --> 00:15:31,221
VICTIMS SUE THE NAMMYEON DISTRICT OFFICE
199
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
How did Ha-na manage to get this case?
200
00:15:36,226 --> 00:15:39,313
If she wins this case,
she's going to gloat over it forever.
201
00:15:39,396 --> 00:15:40,648
Man, that sucks.
202
00:15:41,565 --> 00:15:42,775
I can't stand her!
203
00:15:50,366 --> 00:15:51,575
My gosh!
204
00:15:52,117 --> 00:15:54,411
Are you just going to sit
and watch Ha-na do her thing?
205
00:15:54,495 --> 00:15:56,622
What? The Nammyeon District sinkhole case?
206
00:15:56,705 --> 00:15:58,123
I guess you're not a total moron.
207
00:16:04,672 --> 00:16:06,465
NAMMYEON DISTRICT MAYOR ADMITS
HIS ACCOUNTABILITY IN THE SINKHOLE CASE
208
00:16:06,548 --> 00:16:08,258
BUT REFUSES TO ADMIT
THAT THE DISTRICT IS AT FAULT
209
00:16:10,260 --> 00:16:11,428
He's right.
210
00:16:13,722 --> 00:16:14,723
No.
211
00:16:14,807 --> 00:16:18,394
The District Mayor is saying
he's not responsible.
212
00:16:18,477 --> 00:16:21,230
"Sorry that it happened,
but it wasn't our fault."
213
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
That's the gist, right?
214
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
If Mayor Chu wins this case
215
00:16:23,732 --> 00:16:26,568
everyone will know Haenal
as "the evil law firm."
216
00:16:27,069 --> 00:16:28,779
It'll hurt the firm's reputation
217
00:16:29,697 --> 00:16:31,156
and we won't get big cases for a while.
218
00:16:31,240 --> 00:16:33,575
And if we lose,
we blame Ha-na for her incompetence?
219
00:16:34,201 --> 00:16:35,744
I guess you're not a moron, either.
220
00:16:36,078 --> 00:16:37,371
Damn it.
221
00:16:38,539 --> 00:16:41,041
What was Dad thinking
when he told her to take the case?
222
00:16:41,125 --> 00:16:44,294
He's always curious
about how good his kids can be.
223
00:16:45,170 --> 00:16:47,464
But you should focus
on the blind-date judge guy.
224
00:16:48,257 --> 00:16:51,218
I hear he's pretty skilled
for a small college graduate.
225
00:16:52,094 --> 00:16:54,847
You know very well
why Dad wants him as his son-in-law.
226
00:16:54,930 --> 00:16:55,931
No, I don't.
227
00:16:56,015 --> 00:16:57,766
I don't like him.
228
00:16:59,143 --> 00:17:00,477
Think about it carefully.
229
00:17:00,561 --> 00:17:02,438
It's your chance to keep your office here.
230
00:17:02,521 --> 00:17:04,148
You're not even a licensed attorney.
231
00:17:04,231 --> 00:17:05,607
I don't need to be one.
232
00:17:05,691 --> 00:17:07,401
Once I become the owner of Haenal
233
00:17:07,484 --> 00:17:08,861
I'll be above them all, anyway.
234
00:17:10,320 --> 00:17:12,990
My baby sister can be so ambitious.
235
00:17:13,657 --> 00:17:14,825
But it's too bad.
236
00:17:15,451 --> 00:17:17,828
Article 34 of the Attorney-at-Law Act.
237
00:17:17,911 --> 00:17:18,912
"No person who is not an attorney-at-law"
238
00:17:18,996 --> 00:17:21,081
"shall establish or operate a law office
by employing an attorney-at-law."
239
00:17:21,165 --> 00:17:22,958
And you realize that this firm is
240
00:17:24,209 --> 00:17:26,128
a law office, right?
241
00:17:27,296 --> 00:17:29,757
I'll just choose an attorney
as a Firm Partner
242
00:17:30,591 --> 00:17:32,718
and make them do as I say.
243
00:17:33,052 --> 00:17:34,762
Consider getting on my good side.
244
00:17:34,845 --> 00:17:38,015
Maybe I'll get you
a fancy Partner business card, too.
245
00:17:38,807 --> 00:17:40,601
That's also illegal.
246
00:17:41,226 --> 00:17:42,978
Haenal can defend me in court, then.
247
00:17:53,238 --> 00:17:55,908
WOMAN SLAPPING HER DATE, WHO'S A JUDGE
248
00:17:57,576 --> 00:17:59,244
- Whoa.
- Get out.
249
00:18:04,208 --> 00:18:05,334
What a jerk.
250
00:18:05,417 --> 00:18:07,211
WOMAN SLAPPING HER DATE, WHO'S A JUDGE
251
00:18:09,505 --> 00:18:10,756
Thinks he's all that.
252
00:18:11,048 --> 00:18:12,716
I know what favor I want to ask you.
253
00:18:13,050 --> 00:18:15,511
I need to take some days off
from today until Friday.
254
00:18:15,594 --> 00:18:17,054
SENIOR PRESIDING JUDGE LIM JEONG-SIK
255
00:18:17,137 --> 00:18:18,222
What a guy.
256
00:18:20,641 --> 00:18:21,975
That's random.
257
00:18:22,392 --> 00:18:24,603
Oh! He must be hitting it off
258
00:18:25,187 --> 00:18:26,563
with Haenal Law Firm's daughter.
259
00:18:26,897 --> 00:18:28,023
Hilarious.
260
00:18:35,906 --> 00:18:38,242
HONEY, SORRY FOR BEING A BAD HUSBAND
AND CAUSING YOU SO MUCH PAIN. GOODBYE...
261
00:18:42,079 --> 00:18:43,789
Help...
262
00:18:43,872 --> 00:18:49,169
JUNE 4, 2025, HAN JUN-YEONG
263
00:18:51,839 --> 00:18:52,923
Please.
264
00:18:53,340 --> 00:18:56,510
Please let me just call Sin-jin once!
265
00:18:56,593 --> 00:18:58,470
Damn it!
266
00:19:01,890 --> 00:19:03,809
NUMBER ONE
267
00:19:07,521 --> 00:19:08,522
Yes.
268
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
I need you to find something.
269
00:19:10,440 --> 00:19:12,734
From Unit 1204 of Gancheon Palace
in Gangnam.
270
00:19:13,402 --> 00:19:15,237
Director Lee of Hanguk Hospital's house.
271
00:19:15,571 --> 00:19:17,364
I don't care about anything else.
272
00:19:17,656 --> 00:19:20,117
It's an account book.
You just need to get that.
273
00:19:21,201 --> 00:19:22,619
Be sure to stay low.
274
00:19:23,120 --> 00:19:24,121
Yes, sir.
275
00:19:25,289 --> 00:19:26,498
Updates on Attorney Han's account number?
276
00:19:26,832 --> 00:19:28,709
Mr. Kang!
277
00:19:29,668 --> 00:19:31,336
I'm so sorry.
278
00:19:31,962 --> 00:19:36,133
Please, just don't kill me!
279
00:19:37,259 --> 00:19:38,552
I got it.
280
00:19:39,803 --> 00:19:41,054
Time to wrap it up, then.
281
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
Yes, sir.
282
00:19:45,976 --> 00:19:47,144
Why are you hanging up?
283
00:19:47,644 --> 00:19:49,354
Let me speak to him!
284
00:19:49,605 --> 00:19:51,148
What did he say?
285
00:19:52,024 --> 00:19:54,401
I told you my bank account number!
286
00:19:55,569 --> 00:19:56,987
Did you tell him that?
287
00:19:57,070 --> 00:19:58,614
Will he forgive me?
288
00:20:00,866 --> 00:20:03,994
He would've forgiven you.
He's a very understanding guy.
289
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
Really?
290
00:20:08,123 --> 00:20:10,918
Let me go already, then!
291
00:20:12,628 --> 00:20:14,171
But just because he forgives you
292
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
doesn't mean he has to spare your life.
293
00:20:19,676 --> 00:20:20,719
That's the end.
294
00:20:20,802 --> 00:20:23,055
What? What do you mean?
295
00:20:25,182 --> 00:20:27,476
No, don't do it! Stop!
296
00:20:27,559 --> 00:20:29,228
What the hell are you doing? No!
297
00:20:31,521 --> 00:20:32,773
We found the account.
298
00:20:32,856 --> 00:20:34,316
SENIOR PRESIDING JUDGE KANG SIN-JIN
299
00:20:38,362 --> 00:20:39,696
I knew he was delusional
300
00:20:39,780 --> 00:20:41,615
for believing he brought success to Haenal
301
00:20:41,907 --> 00:20:44,201
but I didn't expect him
to have taken commission.
302
00:20:46,245 --> 00:20:47,537
But it's fine now, right?
303
00:20:51,917 --> 00:20:54,169
MY WILL
304
00:20:54,253 --> 00:20:56,171
JUNE 4, 2025, HAN JUN-YEONG
305
00:20:56,505 --> 00:20:58,131
There's even a handwritten will
306
00:20:58,215 --> 00:21:00,092
so there shouldn't be any issues.
307
00:21:00,926 --> 00:21:02,094
Does the missing book have
308
00:21:02,511 --> 00:21:04,721
Justice Kim Jun-man's son's name in it?
309
00:21:07,599 --> 00:21:10,394
It might get in the way
of his appointment as the Chief Justice.
310
00:21:10,477 --> 00:21:12,854
Should I pull some strings
with the police?
311
00:21:12,938 --> 00:21:14,690
Let's wait for now.
312
00:21:16,441 --> 00:21:18,235
The world can't see the account book
313
00:21:19,528 --> 00:21:22,447
for this file to do me any good.
314
00:21:31,164 --> 00:21:33,667
CHUNGCHEONGNAM-DO, THE HOME OF BIG HEARTS
315
00:21:39,965 --> 00:21:41,591
DELIVERY SERVICE
316
00:21:58,900 --> 00:22:00,569
Where are you? I'm by the front gate.
317
00:22:08,452 --> 00:22:09,619
Judge Lee!
318
00:22:20,881 --> 00:22:22,883
You're wasting both of our time.
319
00:22:22,966 --> 00:22:25,761
Return everything you've taken
before I take action.
320
00:22:26,970 --> 00:22:28,889
Come on, Mr. Song!
You're being ridiculous!
321
00:22:28,972 --> 00:22:30,640
Hey, bring me a stick.
322
00:22:31,224 --> 00:22:32,267
Hold it tightly.
323
00:22:32,684 --> 00:22:33,685
It's going to hurt.
324
00:22:33,769 --> 00:22:34,811
Dad!
325
00:22:35,270 --> 00:22:36,313
Get out!
326
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
Dad!
327
00:22:37,481 --> 00:22:38,815
- Na-yeon!
- Are you okay?
328
00:22:39,649 --> 00:22:40,734
Hey, lady.
329
00:22:41,151 --> 00:22:43,653
Your dad is fine. We aren't.
330
00:22:43,987 --> 00:22:45,572
Did you know your dad was a thief?
331
00:22:45,655 --> 00:22:48,283
No, there's no way.
332
00:22:48,367 --> 00:22:50,827
Have you checked the surveillance cameras?
333
00:22:50,911 --> 00:22:52,996
Those are for lower-class people.
334
00:22:53,080 --> 00:22:55,707
The higher-ups despise
surveillance cameras.
335
00:22:56,541 --> 00:22:58,835
- They're all very private.
- You should leave.
336
00:22:58,919 --> 00:23:00,545
I'll sort it out and go. Hurry!
337
00:23:00,629 --> 00:23:01,797
No!
338
00:23:02,255 --> 00:23:03,548
Alright, then.
339
00:23:03,632 --> 00:23:06,468
We'll need to keep your pretty daughter
340
00:23:07,219 --> 00:23:09,513
until you bring back
341
00:23:09,596 --> 00:23:11,139
what you've stolen.
342
00:23:11,223 --> 00:23:12,557
Let's call it
343
00:23:12,974 --> 00:23:13,975
a collateral.
344
00:23:14,226 --> 00:23:17,562
This is unlawful confinement.
345
00:23:17,646 --> 00:23:19,689
Yeah, I know. I do it all the time.
346
00:23:20,357 --> 00:23:22,025
You're so pretty.
347
00:23:26,154 --> 00:23:27,447
There was a case
348
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
where the court ruled
349
00:23:28,990 --> 00:23:31,034
that the strata management wasn't liable
350
00:23:31,118 --> 00:23:32,828
for the theft of a resident's valuables
351
00:23:32,911 --> 00:23:34,329
while they were away on a trip.
352
00:23:34,871 --> 00:23:37,958
So, the resident's claim for damages
353
00:23:38,041 --> 00:23:39,251
was dismissed.
354
00:23:39,334 --> 00:23:40,585
What the hell is that?
355
00:23:41,044 --> 00:23:42,254
- As per the security service contract
- As per the security service contract
356
00:23:42,337 --> 00:23:43,547
- the resident was supposed
- the resident was supposed
357
00:23:43,630 --> 00:23:44,923
- to have reported all valuables
- to have reported all valuables
358
00:23:45,006 --> 00:23:47,092
- to the security guard in advance
- to the security guard in advance
359
00:23:47,175 --> 00:23:49,719
- which they didn't do.
- which they didn't do.
360
00:23:50,679 --> 00:23:51,721
What the hell?
361
00:23:52,347 --> 00:23:54,558
What the hell is this bitch saying?
362
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
Dad
363
00:23:57,602 --> 00:23:59,312
did the resident notify you
364
00:23:59,396 --> 00:24:01,940
that he had valuables at his home
before going on that trip?
365
00:24:02,232 --> 00:24:05,819
Who would notify their security guards
like that?
366
00:24:07,237 --> 00:24:10,449
Gangcheon Palace has a disclaimer,
stating that it isn't responsible
367
00:24:10,532 --> 00:24:11,783
- for any lost belongings
- For any lost belongings
368
00:24:11,867 --> 00:24:13,910
- that the resident didn't notify them...
- that the resident didn't notify them
369
00:24:13,994 --> 00:24:15,787
in advance.
370
00:24:16,746 --> 00:24:18,331
Seriously, what are you?
371
00:24:20,959 --> 00:24:22,085
A lawyer?
372
00:24:22,878 --> 00:24:23,920
No.
373
00:24:25,672 --> 00:24:27,632
I'm a reporter for Daejin Daily.
374
00:24:27,966 --> 00:24:29,009
Oh.
375
00:24:29,259 --> 00:24:32,387
And everything that's been said
376
00:24:33,597 --> 00:24:35,682
has been recorded right here.
377
00:24:35,765 --> 00:24:38,101
All the sexual harassment and threats!
378
00:24:38,685 --> 00:24:39,811
Damn.
379
00:24:39,895 --> 00:24:41,730
You should've thought it through
380
00:24:41,813 --> 00:24:43,440
before telling me about that evidence.
381
00:24:43,523 --> 00:24:44,983
- Hand it over.
- No.
382
00:24:45,650 --> 00:24:47,319
- No!
- Na-yeon!
383
00:24:50,572 --> 00:24:51,740
Piss off!
384
00:24:51,823 --> 00:24:52,866
Hey, that's my phone!
385
00:24:52,949 --> 00:24:55,160
No wonder the call got disconnected.
386
00:24:55,243 --> 00:24:56,244
Huh?
387
00:24:57,746 --> 00:24:59,206
What are you guys doing here?
388
00:24:59,664 --> 00:25:01,041
- What? Who are you?
- Excuse me.
389
00:25:01,124 --> 00:25:02,501
Excuse me.
390
00:25:02,584 --> 00:25:04,711
- Excuse me. Coming through.
- Who are you?
391
00:25:06,379 --> 00:25:07,672
Isn't this expensive?
392
00:25:08,215 --> 00:25:09,257
Yes, what do I do?
393
00:25:09,341 --> 00:25:10,926
I'm still paying for it monthly!
394
00:25:11,009 --> 00:25:13,011
- It's all smashed.
- Am I invisible to you?
395
00:25:13,094 --> 00:25:14,763
Are you ignoring me?
396
00:25:14,846 --> 00:25:16,181
Who the hell are you?
397
00:25:16,264 --> 00:25:17,474
Are you a reporter, too?
398
00:25:18,016 --> 00:25:20,435
You're too young
to be talking like that to me.
399
00:25:22,395 --> 00:25:23,396
What?
400
00:25:25,148 --> 00:25:27,734
What, you're an old soul inside?
401
00:25:27,817 --> 00:25:28,860
Hey
402
00:25:29,694 --> 00:25:30,737
get moving already!
403
00:25:30,820 --> 00:25:32,739
No, wait.
404
00:25:34,991 --> 00:25:37,661
Article 366 of the Criminal Act
on Destruction and Damage of Property.
405
00:25:38,870 --> 00:25:40,622
A person who, by destroying, damaging
406
00:25:40,705 --> 00:25:43,166
or concealing another's property document
or special media records
407
00:25:43,250 --> 00:25:45,252
such as electromagnetic records, etc.
408
00:25:45,752 --> 00:25:46,962
shall be punished by imprisonment
for not more than three years
409
00:25:47,045 --> 00:25:48,755
or by a fine
not exceeding seven million won.
410
00:25:48,838 --> 00:25:51,633
I'd recommend three years in jail, though.
411
00:25:52,008 --> 00:25:53,009
Sure, sure.
412
00:25:53,426 --> 00:25:55,428
You work really hard, huh?
413
00:25:55,512 --> 00:25:57,597
I didn't know reporters memorized laws
these days.
414
00:25:58,431 --> 00:26:00,684
You haven't lived long enough, huh?
415
00:26:00,767 --> 00:26:02,269
You still think I'm a reporter?
416
00:26:04,563 --> 00:26:07,065
What, then? You a lawyer?
417
00:26:09,234 --> 00:26:10,986
Not a prosecutor, right? Sir?
418
00:26:11,695 --> 00:26:13,488
I'm sure you've been in court often.
419
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
You know how there are
420
00:26:15,031 --> 00:26:16,575
prosecutors, attorneys, and one more?
421
00:26:16,658 --> 00:26:17,909
In the highest seats.
422
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
There can be
up to three of us.
423
00:26:20,954 --> 00:26:22,497
If you're more familiar
with seeing three
424
00:26:22,581 --> 00:26:24,207
you're really, really bad.
425
00:26:24,291 --> 00:26:27,836
After all, bench trials are for murders,
robbery, and aggravated assault.
426
00:26:28,295 --> 00:26:30,297
No, sir.
427
00:26:30,380 --> 00:26:32,924
I usually only see one of you.
428
00:26:34,384 --> 00:26:35,385
You want to sit?
429
00:26:35,468 --> 00:26:36,845
- You can sit there.
- Yes, sir.
430
00:26:36,928 --> 00:26:38,388
Everyone, take your seats.
431
00:26:39,014 --> 00:26:40,265
Go ahead. Sit.
432
00:26:46,980 --> 00:26:49,399
Within less than 30 minutes,
you guys have committed
433
00:26:49,482 --> 00:26:51,901
unlawful confinement, damage to property
434
00:26:51,985 --> 00:26:53,111
and assault.
435
00:26:53,194 --> 00:26:55,780
How many years of imprisonment
you think that'll be in total?
436
00:26:56,239 --> 00:26:57,240
You're curious, right?
437
00:26:57,324 --> 00:26:59,409
But I'll tell you that later
438
00:26:59,492 --> 00:27:00,744
in court.
439
00:27:00,827 --> 00:27:01,828
Well...
440
00:27:01,911 --> 00:27:04,205
There's only one code of law,
but I get to judge.
441
00:27:04,289 --> 00:27:05,999
Let me explain it to you.
442
00:27:06,416 --> 00:27:07,959
The moment you commit a crime
443
00:27:08,043 --> 00:27:10,170
your lives depend on what I say.
444
00:27:10,253 --> 00:27:13,465
So, if you don't want to screw
your lives up
445
00:27:13,548 --> 00:27:15,800
do everything at all costs to avoid me.
446
00:27:16,801 --> 00:27:17,802
But
447
00:27:19,679 --> 00:27:21,514
are you really a judge?
448
00:27:21,598 --> 00:27:24,184
Is a judge allowed to be
so verbally forceful?
449
00:27:24,267 --> 00:27:27,646
Why not? It sounds more legit,
coming from a judge.
450
00:27:28,563 --> 00:27:30,649
Should I call a prosecutor
451
00:27:30,732 --> 00:27:32,067
and start with a search?
452
00:27:32,150 --> 00:27:33,985
Wow!
453
00:27:35,862 --> 00:27:38,948
I'd love to see a face like yours
in court one day.
454
00:27:39,491 --> 00:27:41,493
Don't be ridiculous.
We have our lawyer, too.
455
00:27:42,952 --> 00:27:44,537
Threatening to arrest us
456
00:27:44,621 --> 00:27:46,122
without any real charges is
457
00:27:46,623 --> 00:27:47,791
illegal.
458
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
Oh, but it's too bad.
459
00:27:50,043 --> 00:27:51,336
The judge also gets to decide
460
00:27:51,419 --> 00:27:52,837
what's legal or not.
461
00:27:54,547 --> 00:27:55,965
And I'm a judge.
462
00:27:56,841 --> 00:27:57,967
I'm a judge.
463
00:27:58,551 --> 00:27:59,552
I'm a judge!
464
00:28:02,764 --> 00:28:04,099
I'm a judge.
465
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
Let's start with this.
466
00:28:16,736 --> 00:28:18,029
What if that bastard
467
00:28:18,113 --> 00:28:19,989
isn't even a judge?
468
00:28:22,117 --> 00:28:23,118
Should I drag him back?
469
00:28:23,451 --> 00:28:24,494
You crazy?
470
00:28:29,624 --> 00:28:31,084
- Careful, Dad.
- Okay.
471
00:28:32,877 --> 00:28:34,921
- Oh? Hold on, Dad.
- Okay.
472
00:28:37,924 --> 00:28:39,968
My gosh, Judge Lee!
473
00:28:40,051 --> 00:28:43,596
You were so cool...
474
00:28:43,680 --> 00:28:48,393
Anyway, you know you're an oddball, right?
475
00:28:51,104 --> 00:28:52,439
Ta-da!
476
00:28:53,148 --> 00:28:56,234
You can pay for your broken phone upfront
477
00:28:56,317 --> 00:28:57,736
and get a new one with this.
478
00:28:58,570 --> 00:29:01,489
Anyway, you can't write an article
about this, okay?
479
00:29:01,573 --> 00:29:04,993
It could get your dad
and the other security guards fired.
480
00:29:05,994 --> 00:29:07,245
I know.
481
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Thank you
482
00:29:09,581 --> 00:29:10,957
for today.
483
00:29:13,752 --> 00:29:14,753
Bye, then.
484
00:29:31,060 --> 00:29:32,270
Stone Jeong-ho!
485
00:29:51,456 --> 00:29:53,333
Hey, young Han-young!
486
00:29:53,416 --> 00:29:55,084
Has the ride been smooth?
487
00:29:56,669 --> 00:29:57,670
Me?
488
00:29:58,254 --> 00:30:00,006
I'm on my way to work. Why?
489
00:30:00,465 --> 00:30:02,926
SUNI'S SUNDAE SOUP RESTAURANT
490
00:30:11,768 --> 00:30:13,394
Boss
491
00:30:13,478 --> 00:30:16,105
may I also order some suyuk?
492
00:30:16,189 --> 00:30:19,192
You can eat all the suyuk they have here.
493
00:30:19,442 --> 00:30:21,110
Thank you!
494
00:30:21,194 --> 00:30:22,779
Hey, suyuk time!
495
00:30:28,201 --> 00:30:30,870
Did those bastards starve for days
496
00:30:30,954 --> 00:30:33,039
to have sundae soup and suyuk or what?
497
00:30:33,122 --> 00:30:35,959
Seriously, I know you're broke
498
00:30:36,042 --> 00:30:38,169
but why would you borrow money
from Jeong-ho?
499
00:30:38,253 --> 00:30:40,296
Don't you know what he's like?
500
00:30:40,380 --> 00:30:41,548
Gosh.
501
00:30:44,843 --> 00:30:48,930
That's 20 bowls of sundae soup.
502
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
There were 8 of you.
You didn't have 20 bowls.
503
00:30:51,724 --> 00:30:53,893
Look at how big they are.
504
00:30:53,977 --> 00:30:55,478
Some had two bowls
505
00:30:55,562 --> 00:30:56,980
and this guy had three.
506
00:30:57,063 --> 00:30:58,648
And...
507
00:30:58,731 --> 00:31:00,275
Hey!
508
00:31:02,610 --> 00:31:04,612
I told you not to drink while working.
509
00:31:05,697 --> 00:31:08,908
I'm deducting the price of that soju
from your next paycheck.
510
00:31:08,992 --> 00:31:11,536
Boss, does that mean
511
00:31:11,619 --> 00:31:13,454
I can have one more bottle, then?
512
00:31:13,538 --> 00:31:14,706
- Just one more?
- Yeah!
513
00:31:14,789 --> 00:31:15,832
You want to die?
514
00:31:15,915 --> 00:31:18,459
- You want to get fired?
- No, sir! I'm sorry, sir!
515
00:31:18,543 --> 00:31:19,711
Forget it.
516
00:31:20,503 --> 00:31:24,048
We had 20 bowls of sundae soup,
which is 8,000 won each.
517
00:31:24,132 --> 00:31:25,425
And the soju is
518
00:31:26,467 --> 00:31:27,844
4,000 won per bottle.
519
00:31:29,137 --> 00:31:31,097
As for the suyuk...
520
00:31:31,681 --> 00:31:34,517
That's at least eight big plates.
521
00:31:37,437 --> 00:31:40,315
Okay, that's 280,000 won deducted
from what you borrowed.
522
00:31:40,398 --> 00:31:41,399
- Deducted?
- Deducted?
523
00:31:41,482 --> 00:31:43,401
Gosh, she's not making any money, then!
524
00:31:44,277 --> 00:31:46,029
How is she supposed to make a living?
525
00:31:46,112 --> 00:31:47,113
Suni
526
00:31:47,530 --> 00:31:50,783
you have until next month
to pay me 5,250,000 won.
527
00:31:52,118 --> 00:31:53,411
Be on time, alright?
528
00:31:53,870 --> 00:31:55,496
If not, watch me just...
529
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
bring every elderly person in town here.
530
00:32:00,752 --> 00:32:02,045
Gosh.
531
00:32:02,378 --> 00:32:03,755
Are you crazy?
532
00:32:04,297 --> 00:32:06,758
If you keep deducting our debts
because we're struggling
533
00:32:07,258 --> 00:32:08,635
you're going to go broke.
534
00:32:09,260 --> 00:32:12,096
Hey, did Jeong-ho pay you the market price
535
00:32:12,180 --> 00:32:14,515
for the cabbage and spinach at your shop?
536
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
Jeong-ho would never.
537
00:32:16,768 --> 00:32:18,645
He paid full price for them
538
00:32:18,728 --> 00:32:21,940
but sold them for half the price
or for nothing to charity.
539
00:32:22,440 --> 00:32:24,984
I have to check Jeong-ho's back.
540
00:32:25,068 --> 00:32:26,819
He's got to have wings!
541
00:32:28,696 --> 00:32:30,865
He basically grew up at the market
542
00:32:30,949 --> 00:32:32,575
stuck right by his mom's side.
543
00:32:32,659 --> 00:32:35,036
Gosh, our bratty little Jeong-ho.
544
00:32:35,119 --> 00:32:36,120
It feels like yesterday
545
00:32:36,204 --> 00:32:38,247
that he was begging his mom for 100 won.
546
00:32:38,331 --> 00:32:40,416
He grew up to be such a fine man.
547
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
The market basically raised him, you know?
548
00:32:43,503 --> 00:32:46,130
- For sure.
- So, sell more.
549
00:32:47,340 --> 00:32:49,258
You need to sell more to earn more
550
00:32:49,342 --> 00:32:50,718
then you can pay off your debt
551
00:32:50,802 --> 00:32:52,261
and keep me from going broke.
552
00:32:56,182 --> 00:32:57,183
Han-young!
553
00:32:58,059 --> 00:32:59,102
Hey!
554
00:33:01,479 --> 00:33:03,773
Guys, say hello.
555
00:33:03,856 --> 00:33:06,818
This is my best friend,
Judge Lee Han-young.
556
00:33:07,735 --> 00:33:08,736
Boss Judge!
557
00:33:08,820 --> 00:33:10,071
- Hello!
- Hello!
558
00:33:10,154 --> 00:33:11,614
Oh, hi, everyone.
559
00:33:13,908 --> 00:33:14,951
I didn't see you bow.
560
00:33:16,119 --> 00:33:18,204
Please support our local market.
561
00:33:18,538 --> 00:33:19,580
Grocery chains are great
562
00:33:19,664 --> 00:33:21,624
but we must keep our local markets afloat.
563
00:33:21,708 --> 00:33:23,209
Please take this.
564
00:33:23,292 --> 00:33:26,170
Please support our local market.
Thanks so much.
565
00:33:27,005 --> 00:33:30,508
So, you give loans to the market people
and let them pay in food and goods?
566
00:33:30,591 --> 00:33:32,593
And you donate the goods to those in need.
567
00:33:33,261 --> 00:33:34,971
Those people have been feeding me
568
00:33:35,054 --> 00:33:37,098
and giving me allowances
since my diaper days.
569
00:33:37,181 --> 00:33:38,933
Please check out our local market.
570
00:33:39,017 --> 00:33:40,184
Thank you.
571
00:33:40,268 --> 00:33:41,811
We love you.
572
00:33:42,395 --> 00:33:43,688
What if you go broke?
573
00:33:44,647 --> 00:33:45,940
- Who, me?
- Yeah.
574
00:33:46,024 --> 00:33:47,191
- Go broke?
- Yeah.
575
00:33:47,275 --> 00:33:48,317
Hey
576
00:33:48,735 --> 00:33:51,070
I have 12 full-time employees.
577
00:33:51,154 --> 00:33:52,447
They're fully insured
578
00:33:52,530 --> 00:33:54,574
and I offer severance pay
and holiday bonuses.
579
00:33:54,657 --> 00:33:56,617
Even then, I'm still going. How?
580
00:33:57,368 --> 00:33:59,120
Because I'm CEO Seok Jeong-ho.
581
00:34:02,915 --> 00:34:04,208
It's going up!
582
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
Nice, boss!
583
00:34:06,294 --> 00:34:08,588
ARCADE
584
00:34:10,965 --> 00:34:12,467
Hello, sir.
585
00:34:13,384 --> 00:34:14,719
LOTTERY SHOP
586
00:34:14,802 --> 00:34:15,845
Did I win first place?
587
00:34:16,179 --> 00:34:18,222
Yes, you did!
588
00:34:23,061 --> 00:34:24,270
- Everything good?
- Yes, sir.
589
00:34:28,024 --> 00:34:30,234
KARAOKE
590
00:34:30,651 --> 00:34:32,528
- Sorry.
- No!
591
00:34:32,612 --> 00:34:34,113
I'm the owner.
592
00:34:34,197 --> 00:34:35,406
I'll give you extra time.
593
00:34:35,990 --> 00:34:38,576
CONVENIENCE STORE
594
00:34:39,118 --> 00:34:40,745
It's expiring at the end of the day.
595
00:34:40,828 --> 00:34:42,038
I'll take it if you don't want it.
596
00:34:43,831 --> 00:34:45,124
Thank you, sir.
597
00:34:50,004 --> 00:34:51,964
I don't just have a loan business.
598
00:34:52,048 --> 00:34:54,217
I have four subsidiaries.
599
00:34:54,300 --> 00:34:55,426
I won't ever go broke.
600
00:34:58,679 --> 00:34:59,680
By the way
601
00:35:00,306 --> 00:35:02,266
what is Your Honor doing in Seoul?
602
00:35:02,350 --> 00:35:03,434
What are you doing?
603
00:35:05,394 --> 00:35:07,939
Some thieves broke into Gangcheon Palace
in Gangnam.
604
00:35:08,648 --> 00:35:10,316
But it's not about finding the thieves.
605
00:35:10,608 --> 00:35:12,568
We need what they have taken.
606
00:35:14,153 --> 00:35:17,240
Clearly, the police can't find out
about it.
607
00:35:18,282 --> 00:35:19,450
That's none of my business.
608
00:35:21,828 --> 00:35:23,579
What if this causes you trouble?
609
00:35:23,996 --> 00:35:24,997
No.
610
00:35:25,414 --> 00:35:26,999
I can't do it if it causes you trouble.
611
00:35:27,083 --> 00:35:28,584
I refuse.
612
00:35:30,878 --> 00:35:32,088
It's fine.
613
00:35:34,132 --> 00:35:35,341
It won't take long, then.
614
00:35:35,424 --> 00:35:37,802
I know the robbers in Gangnam.
615
00:35:38,553 --> 00:35:39,637
Sidekick!
616
00:35:44,225 --> 00:35:45,601
Yes, boss.
617
00:35:45,685 --> 00:35:47,436
Find out who robbed Gangcheon Palace.
618
00:35:47,520 --> 00:35:49,480
I'll pay you for it.
619
00:35:49,564 --> 00:35:51,065
Yes, boss.
620
00:35:56,863 --> 00:35:58,614
What exactly are you looking for?
621
00:35:59,699 --> 00:36:01,409
If the cops can't hear about it
622
00:36:01,492 --> 00:36:04,787
and you've come to me instead of the cops
623
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
it has to be something real special.
624
00:36:06,622 --> 00:36:07,665
It's an account book.
625
00:36:08,040 --> 00:36:10,084
It's a long list of names.
626
00:36:10,668 --> 00:36:12,753
And those people are real trouble,
I assume.
627
00:36:17,800 --> 00:36:18,801
By the way
628
00:36:21,345 --> 00:36:23,848
you're still not thinking
about that incident, right?
629
00:36:26,184 --> 00:36:27,268
What incident?
630
00:36:30,771 --> 00:36:31,772
Nothing.
631
00:36:32,023 --> 00:36:33,357
I need to check on my shops.
632
00:36:33,441 --> 00:36:34,442
I'll call you later.
633
00:36:34,859 --> 00:36:36,944
Gosh.
634
00:36:43,159 --> 00:36:44,160
I know
635
00:36:44,911 --> 00:36:46,495
what you're worried about.
636
00:36:55,796 --> 00:36:57,798
I'm going to buy that. I called dibs.
637
00:36:57,882 --> 00:36:59,175
No, I'm getting it.
638
00:36:59,258 --> 00:37:01,719
I called dibs first. Get something else.
639
00:37:01,802 --> 00:37:02,845
Do you even have money?
640
00:37:03,429 --> 00:37:05,306
My dad gets paid tomorrow.
641
00:37:05,389 --> 00:37:07,975
He buys me anything I ask for
on his payday.
642
00:37:08,059 --> 00:37:09,352
How much does he make?
643
00:37:09,435 --> 00:37:11,479
He makes millions of billions of won!
644
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
My dad makes billions of billions!
645
00:37:14,315 --> 00:37:17,235
Han-young,
how much does your dad get paid?
646
00:37:17,610 --> 00:37:20,112
Hey, his dad doesn't have a job.
647
00:37:21,530 --> 00:37:22,531
Really?
648
00:37:28,704 --> 00:37:30,748
You can't just leave like that.
649
00:37:33,334 --> 00:37:35,044
You have to pay me back
650
00:37:35,127 --> 00:37:37,046
and give me money for living expenses.
651
00:37:37,380 --> 00:37:40,883
Am I not giving you money
because I'm hiding it?
652
00:37:41,968 --> 00:37:43,594
Just be a little patient.
653
00:37:43,678 --> 00:37:46,472
Mr. Hwang said he'd pay me
for all the overdue pay
654
00:37:46,555 --> 00:37:48,724
if I joined him for his new business.
655
00:37:48,808 --> 00:37:50,226
And you believe him?
656
00:37:50,309 --> 00:37:53,271
You keep getting scammed
because you trust too easily.
657
00:37:56,357 --> 00:37:57,984
You can't help him at all
658
00:37:58,067 --> 00:38:00,486
until he pays you for what he owes you.
659
00:38:00,736 --> 00:38:03,948
At least make him pay you
a month's salary first, okay?
660
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
Fine, fine.
661
00:38:06,033 --> 00:38:08,077
I'll work harder.
662
00:38:09,745 --> 00:38:11,372
Are you just coming back from school?
663
00:38:11,455 --> 00:38:12,790
Yes, I'm back.
664
00:38:12,873 --> 00:38:13,874
Okay.
665
00:38:14,917 --> 00:38:16,419
- Dad.
- Yeah?
666
00:38:16,794 --> 00:38:17,878
The stationery shop
667
00:38:18,212 --> 00:38:20,089
- has a...
- Han-young
668
00:38:20,548 --> 00:38:22,883
you have to study hard
and become a judge, okay?
669
00:38:27,763 --> 00:38:29,765
He works hard for nothing.
670
00:38:29,849 --> 00:38:31,809
He's too gentle to stand up for himself.
671
00:38:36,230 --> 00:38:37,481
The stationery shop?
672
00:38:38,274 --> 00:38:39,442
You need school supplies?
673
00:38:41,944 --> 00:38:44,864
Whenever my father saw me,
he told me to become a judge.
674
00:38:45,406 --> 00:38:47,783
I hated hearing him say that
675
00:38:48,200 --> 00:38:50,494
like it was a habit.
676
00:38:51,954 --> 00:38:53,247
So, that day
677
00:38:54,749 --> 00:38:56,167
I stole something.
678
00:38:57,668 --> 00:38:59,712
Let us live!
679
00:38:59,795 --> 00:39:01,839
- Let us live!
- Let us live!
680
00:39:01,922 --> 00:39:03,674
Out with S Construction!
681
00:39:03,758 --> 00:39:05,634
- Out!
- Out!
682
00:39:05,718 --> 00:39:07,887
Let us live!
683
00:39:07,970 --> 00:39:10,264
- Let us live!
- Let us live!
684
00:39:10,348 --> 00:39:11,474
Hey, Jeong-ho
685
00:39:11,557 --> 00:39:13,017
should we just open a business?
686
00:39:13,392 --> 00:39:14,977
This contract guard work is the same
687
00:39:15,061 --> 00:39:16,520
as being in a gang, anyway.
688
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
One day.
689
00:39:18,981 --> 00:39:21,317
Out with S Construction!
690
00:39:33,245 --> 00:39:34,663
FIGHT
691
00:39:36,749 --> 00:39:37,917
FIGHT
692
00:39:54,892 --> 00:39:55,893
Are you okay?
693
00:40:02,733 --> 00:40:04,485
Don't come here!
694
00:40:05,194 --> 00:40:06,278
Father?
695
00:40:07,238 --> 00:40:08,322
No!
696
00:40:14,203 --> 00:40:15,204
Father!
697
00:40:16,414 --> 00:40:17,415
Let's go, Han-young.
698
00:40:17,498 --> 00:40:19,417
- Hurry!
- Jeong-ho!
699
00:40:20,376 --> 00:40:21,502
Look.
700
00:40:25,631 --> 00:40:26,757
Hey, we have to run.
701
00:40:30,010 --> 00:40:32,054
FIGHT
702
00:40:34,432 --> 00:40:36,267
Everyone, please be seated.
703
00:40:42,898 --> 00:40:45,443
We will commence the session
for Case 2007GH5432
704
00:40:45,526 --> 00:40:47,194
involving Defendant Lee Bong-seok
705
00:40:47,278 --> 00:40:49,655
on his violation
of the Punishment of Violences Act
706
00:40:49,738 --> 00:40:52,158
in an incident
of a mass weaponized assault.
707
00:40:52,908 --> 00:40:54,577
We are now in session.
708
00:40:55,578 --> 00:40:57,163
Defendant, please come in.
709
00:41:31,405 --> 00:41:35,034
MAIN COURTROOMS 417, 418, 419
710
00:41:37,536 --> 00:41:39,330
The verdict for Defendant Lee Bong-seok
711
00:41:39,413 --> 00:41:41,749
on his violation
of the Punishment of Violences Act
712
00:41:41,832 --> 00:41:45,377
in an incident
of a mass weaponized assault is ready.
713
00:41:46,212 --> 00:41:47,630
I hereby announce
714
00:41:49,381 --> 00:41:52,551
that the Defendant used a weapon
715
00:41:52,968 --> 00:41:54,803
to cause fractures to the hired guards
716
00:41:54,887 --> 00:41:57,932
in his conflict with them.
717
00:41:58,015 --> 00:42:00,351
Hit in the head by a wooden baton
718
00:42:00,434 --> 00:42:02,645
my father passed out
as soon as the fight broke out.
719
00:42:02,728 --> 00:42:04,271
So, he denied his allegation
720
00:42:04,355 --> 00:42:06,023
but the Judiciary rejected his appeal.
721
00:42:06,106 --> 00:42:09,902
Furthermore, the witnesses' stories match
722
00:42:09,985 --> 00:42:13,614
and the Defendant was confirmed
to have fled the site.
723
00:42:13,697 --> 00:42:15,407
The judge accepted the false claims
724
00:42:15,491 --> 00:42:17,117
of the security company.
725
00:42:17,910 --> 00:42:19,078
But in court
726
00:42:19,161 --> 00:42:22,331
there was one witness
who could testify to his innocence.
727
00:42:24,208 --> 00:42:26,794
The court hereby orders
Defendant Lee Bong-seok
728
00:42:27,211 --> 00:42:30,506
to one year and six months
of imprisonment.
729
00:42:32,633 --> 00:42:34,468
The Defendant has one week to appeal
730
00:42:34,552 --> 00:42:37,471
to the court's decision
from the day of the announcement.
731
00:42:37,930 --> 00:42:39,473
If an appeal is not filed
732
00:42:39,557 --> 00:42:42,726
the decision will be carried out
as announced.
733
00:42:49,441 --> 00:42:50,442
And that was
734
00:42:52,236 --> 00:42:53,487
me.
735
00:42:57,825 --> 00:43:00,286
But I couldn't say anything.
736
00:43:01,287 --> 00:43:02,705
Because if I testified
737
00:43:03,872 --> 00:43:06,292
I would've had to admit
that I left my father behind
738
00:43:07,042 --> 00:43:08,627
to save myself.
739
00:43:21,682 --> 00:43:23,934
So, that became the second day
I abandoned my father.
740
00:43:24,393 --> 00:43:25,936
But that was the day I decided
741
00:43:26,020 --> 00:43:27,813
I'd become a judge, as he always wanted.
742
00:43:32,401 --> 00:43:33,527
Because I thought
743
00:43:34,194 --> 00:43:36,614
if I became a judge
744
00:43:37,239 --> 00:43:39,825
I could bring myself to ask him
if he saw me at the fight.
745
00:43:43,662 --> 00:43:44,663
But
746
00:43:45,122 --> 00:43:46,915
I never got to ask him.
747
00:43:50,502 --> 00:43:51,754
Because before I realized it
748
00:43:52,588 --> 00:43:55,299
I'd become someone just like Jang Tae-sik.
749
00:44:02,765 --> 00:44:03,807
Damn it.
750
00:44:06,935 --> 00:44:08,145
Hey, are you crazy?
751
00:44:08,228 --> 00:44:10,022
- Prosecutor Kim!
- Are you trying to die?
752
00:44:10,105 --> 00:44:11,398
Hold up.
753
00:44:11,482 --> 00:44:12,733
Please excuse me.
754
00:44:20,741 --> 00:44:23,410
I'm Kim Jin-a of the Specialized Division
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
755
00:44:23,786 --> 00:44:25,162
Prosecutor Kim Jin-a?
756
00:44:32,586 --> 00:44:34,922
I'm Kim Jin-a, a prosecutor
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
757
00:44:37,091 --> 00:44:38,967
I didn't know prosecutors pulled
758
00:44:39,301 --> 00:44:41,261
insurance frauds these days.
759
00:44:42,137 --> 00:44:45,891
Mr. Jang, you're under emergency arrest
on charges of offshore tax evasion.
760
00:44:46,266 --> 00:44:48,227
You have the right to an attorney
761
00:44:48,310 --> 00:44:50,062
and a chance to explain yourself.
762
00:44:57,236 --> 00:44:58,404
You got a lighter?
763
00:45:00,155 --> 00:45:02,199
Whoa, Jang Tae-sik!
764
00:45:02,783 --> 00:45:04,493
Is he crazy?
765
00:45:04,576 --> 00:45:06,120
Hey! Get down right here.
766
00:45:06,203 --> 00:45:07,746
- Detention?
- Please calm down.
767
00:45:07,830 --> 00:45:08,997
Ten years?
768
00:45:09,081 --> 00:45:10,207
Let go!
769
00:45:10,916 --> 00:45:13,252
You have the right to request
a review of the legality of your arrest
770
00:45:13,335 --> 00:45:14,962
and to remain silent.
771
00:45:19,174 --> 00:45:20,217
Let's go.
772
00:45:26,432 --> 00:45:29,059
I hear you're always dying
to prosecute S Group.
773
00:45:29,143 --> 00:45:30,436
Is that your life's mission?
774
00:45:30,519 --> 00:45:32,604
Or is it for personal vendetta?
775
00:45:34,314 --> 00:45:35,315
Both.
776
00:45:38,152 --> 00:45:40,779
I went after Jang Tae-sik
as soon as I became a prosecutor.
777
00:45:45,159 --> 00:45:48,162
Wow, wow, wow.
778
00:45:49,663 --> 00:45:52,624
Maybe I should've asked
what the revenge was for.
779
00:45:56,211 --> 00:45:59,298
We had no choice with the police starting
an internal investigation.
780
00:46:00,424 --> 00:46:02,760
The emergency arrest calmed things
for now.
781
00:46:03,761 --> 00:46:04,762
What should we do?
782
00:46:05,345 --> 00:46:06,805
Let's just wait.
783
00:46:08,182 --> 00:46:09,641
Yes, sir.
784
00:46:12,895 --> 00:46:15,230
S GROUP CHAIRMAN JANG YONG-HYEON
785
00:46:18,192 --> 00:46:19,401
It's me, Kang Sin-jin.
786
00:46:21,862 --> 00:46:24,823
The prosecution made an emergency arrest
of Mr. Jang Tae-sik.
787
00:46:25,282 --> 00:46:27,284
So, the police won't investigate it
788
00:46:27,367 --> 00:46:29,495
but he must stay in custody for 48 hours.
789
00:46:30,621 --> 00:46:33,123
To make the prosecution look good
790
00:46:34,166 --> 00:46:35,751
and keep others from talking.
791
00:46:37,503 --> 00:46:38,587
Alright.
792
00:46:38,670 --> 00:46:39,713
JANG YONG-HYEON, CHAIRMAN OF S GROUP
793
00:46:43,550 --> 00:46:44,927
Let's follow the procedure
794
00:46:46,804 --> 00:46:48,972
and go one by one.
795
00:47:00,567 --> 00:47:03,028
Don't say anything,
and nothing will happen.
796
00:47:03,111 --> 00:47:04,154
Alright.
797
00:47:04,905 --> 00:47:07,366
That's what you're here for.
798
00:47:13,330 --> 00:47:14,331
Oh, my.
799
00:47:14,957 --> 00:47:17,084
There you are, Prosecutor Kim.
800
00:47:18,919 --> 00:47:20,087
REPORT ON S SHOPPING'S CHARGES
ON OFFSHORE TAX EVASION
801
00:47:23,882 --> 00:47:24,883
Alright.
802
00:47:29,763 --> 00:47:31,223
GANG-GIL, DO NOT PICK UP
803
00:47:34,351 --> 00:47:35,352
Let's begin.
804
00:47:35,435 --> 00:47:38,230
But you got a call.
805
00:47:38,313 --> 00:47:40,858
If you don't pick it up
806
00:47:40,941 --> 00:47:43,360
you'll get in trouble.
807
00:47:44,152 --> 00:47:45,153
Lighter.
808
00:47:47,114 --> 00:47:48,240
Lighter!
809
00:47:49,741 --> 00:47:51,118
It's been an hour now
810
00:47:51,201 --> 00:47:53,161
so you just have 47 more to go.
811
00:47:55,414 --> 00:47:56,915
Don't be so sure yet.
812
00:48:03,213 --> 00:48:04,965
GANG-GIL, DON'T PICK UP
813
00:48:08,969 --> 00:48:10,804
Yes, sir.
814
00:48:12,431 --> 00:48:13,515
Come in.
815
00:48:20,188 --> 00:48:21,189
You'll receive files
816
00:48:21,273 --> 00:48:23,400
about S Shopping's tax evasion
tomorrow morning.
817
00:48:24,818 --> 00:48:27,279
I already got the files
from the police investigation.
818
00:48:27,362 --> 00:48:28,864
No, not those.
819
00:48:29,448 --> 00:48:31,658
Just let Mr. Jang go to bed tonight
820
00:48:31,742 --> 00:48:33,201
and start when you get the files.
821
00:48:33,952 --> 00:48:34,953
Come on.
822
00:48:35,037 --> 00:48:37,372
We don't want them attacking us
for human rights abuse.
823
00:48:37,456 --> 00:48:39,833
CHIEF PROSECUTOR MA GANG-GIL
824
00:48:41,710 --> 00:48:42,711
You can leave now.
825
00:48:47,215 --> 00:48:49,843
CHIEF PROSECUTOR MA GANG-GIL
826
00:48:52,512 --> 00:48:54,681
But you told me to make
an emergency arrest!
827
00:48:55,265 --> 00:48:56,433
What's with him now?
828
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
I have a feeling
829
00:49:02,940 --> 00:49:04,232
this is going to be shit.
830
00:49:12,824 --> 00:49:15,953
An emergency arrest was made
on CEO Jang of S Shopping
831
00:49:17,329 --> 00:49:18,789
an hour ago.
832
00:49:18,872 --> 00:49:19,998
It's offshore tax evasion.
833
00:49:20,082 --> 00:49:21,166
Dad!
834
00:49:21,249 --> 00:49:23,669
They made an emergency arrest
of CEO Jang of S Shopping!
835
00:49:25,420 --> 00:49:26,880
Oh, you knew it already.
836
00:49:27,547 --> 00:49:28,548
You, too?
837
00:49:28,840 --> 00:49:31,301
Yeah, Father knew about it
838
00:49:31,385 --> 00:49:33,011
but I didn't know
it was an emergency arrest.
839
00:49:33,095 --> 00:49:34,846
HAENAL LAW FIRM
840
00:49:34,930 --> 00:49:36,598
What about his offshore tax evasion?
841
00:49:37,307 --> 00:49:40,018
You can't run a law firm
just by being a good lawyer.
842
00:49:40,477 --> 00:49:42,479
You need good business skills, too.
843
00:49:44,815 --> 00:49:46,566
I read the police investigation files.
844
00:49:46,650 --> 00:49:47,776
I see.
845
00:49:51,697 --> 00:49:53,740
Why do you guys always get so serious
without me?
846
00:50:02,541 --> 00:50:04,376
The police started investigating
S Shopping
847
00:50:04,459 --> 00:50:06,878
for offshore tax evasion charges.
848
00:50:06,962 --> 00:50:09,673
The prosecution must've taken over
before it got more serious.
849
00:50:10,465 --> 00:50:13,176
It's an emergency arrest.
He'll be detained for 48 hours
850
00:50:13,260 --> 00:50:16,388
then he'll be let go once they confirm
the tax evasion and his slush funds.
851
00:50:17,389 --> 00:50:18,765
And all media outlets will have
852
00:50:18,849 --> 00:50:21,143
S Department Store and S Mart ads
all over for a while.
853
00:50:22,352 --> 00:50:24,021
What's the point of knowing it all?
854
00:50:24,104 --> 00:50:25,772
None of this is beneficial for us.
855
00:50:28,191 --> 00:50:29,192
Dad
856
00:50:29,526 --> 00:50:31,403
I think we're going to win
857
00:50:31,486 --> 00:50:32,988
in CQR Group's merger case.
858
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
The judge is now on our side.
859
00:50:38,869 --> 00:50:42,080
With all the evidence
and the shareholders' testimonies
860
00:50:42,164 --> 00:50:43,707
we see some hope now.
861
00:50:48,336 --> 00:50:50,130
Whether we flip the coin
862
00:50:51,298 --> 00:50:52,591
or set it straight
863
00:50:53,925 --> 00:50:55,844
doesn't it entirely depend
on whose hand it's in?
864
00:51:02,142 --> 00:51:03,769
It's the same in court.
865
00:51:08,231 --> 00:51:10,442
Okay, keep up the good work until the end.
866
00:51:11,401 --> 00:51:12,402
Okay.
867
00:51:13,487 --> 00:51:15,906
Se-hee, how are things going
with that judge?
868
00:51:19,910 --> 00:51:21,161
You know.
869
00:51:21,244 --> 00:51:23,038
I didn't set up that date
to entertain you!
870
00:51:23,121 --> 00:51:24,289
Do you know what I mean?
871
00:51:27,918 --> 00:51:28,960
Yes, I hear you.
872
00:51:32,130 --> 00:51:34,549
Ha-na, is the Nammyeon-gu sinkhole case
going well?
873
00:51:35,342 --> 00:51:37,344
Yes, Father, don't worry.
874
00:51:41,515 --> 00:51:44,684
They're always busy talking about the firm
whenever I'm not around.
875
00:51:46,645 --> 00:51:47,854
Just wait and see.
876
00:51:48,313 --> 00:51:49,898
Whatever in the Judiciary you are
877
00:51:49,981 --> 00:51:52,359
I'll trample over all of you.
878
00:51:53,693 --> 00:51:55,779
Just don't beg me for mercy then.
879
00:51:57,781 --> 00:52:00,909
Man, why hasn't he called me yet?
880
00:52:04,079 --> 00:52:07,082
Or do I look desperate
to catch a rich lady?
881
00:52:09,251 --> 00:52:12,045
That's it? He makes that one comment
and ghosts me?
882
00:52:16,800 --> 00:52:19,177
He's definitely a player.
883
00:52:20,720 --> 00:52:22,639
HAENAL LAW FIRM
884
00:52:22,722 --> 00:52:25,392
No updates from the sinkhole victims yet?
885
00:52:26,768 --> 00:52:27,936
And the district office?
886
00:52:29,521 --> 00:52:31,982
S Shopping is currently denying
887
00:52:32,065 --> 00:52:34,109
all allegations of accounting fraud
888
00:52:34,192 --> 00:52:35,610
CEO Jang's offshore tax evasion
889
00:52:35,694 --> 00:52:38,029
and slush funds.
890
00:52:38,446 --> 00:52:39,906
S Shopping announced
891
00:52:39,990 --> 00:52:42,325
- Isn't that him?
- that nothing was illegal in management
892
00:52:42,409 --> 00:52:44,619
- Huh?
- and that all accounting...
893
00:52:44,703 --> 00:52:46,329
Who's "him"?
894
00:52:46,413 --> 00:52:48,707
The guy who locked me up in jail
895
00:52:48,790 --> 00:52:51,835
and threatened to make me go bankrupt
with the settlement.
896
00:52:53,128 --> 00:52:55,505
He was the CEO of the construction company
897
00:52:55,589 --> 00:52:57,340
but now, he runs a department store.
898
00:52:58,383 --> 00:52:59,968
Nothing's changed.
899
00:53:00,552 --> 00:53:02,596
The rich are still corrupt.
900
00:53:02,679 --> 00:53:05,891
I'm sure he'll live just fine,
even after committing all those crimes.
901
00:53:05,974 --> 00:53:08,226
First, they allegedly set up
an overseas paper company
902
00:53:08,310 --> 00:53:11,062
and forged a contract
with S Shopping's affiliate...
903
00:53:14,691 --> 00:53:18,195
I didn't know he threatened my father
with the settlement payment.
904
00:53:18,904 --> 00:53:21,990
I bet he evicted everyone that way.
905
00:53:34,377 --> 00:53:38,048
Mr. Jang, you're under emergency arrest
on charges of offshore tax evasion.
906
00:53:38,131 --> 00:53:39,758
We could do so much
907
00:53:39,841 --> 00:53:41,968
if we became a team.
908
00:53:54,981 --> 00:53:56,441
SAME-DAY LOANS AVAILABLE
909
00:53:56,524 --> 00:53:58,443
ALL CASH FOR YOU
910
00:54:03,198 --> 00:54:04,950
- Hey, sidekick.
- Hi, boss.
911
00:54:05,033 --> 00:54:07,577
This guy, "Open Sesame,"
got out of jail this year
912
00:54:07,661 --> 00:54:10,580
and rumors say he pulled a big one
with his restaurant buddies.
913
00:54:10,664 --> 00:54:11,665
Okay!
914
00:54:12,332 --> 00:54:13,375
Good work.
915
00:54:32,644 --> 00:54:33,812
Jjajangmyeon delivery.
916
00:54:37,023 --> 00:54:38,316
DELIVERY
917
00:54:54,791 --> 00:54:56,459
Come to Room 903 at Edge Motel.
918
00:54:56,710 --> 00:54:58,628
We should be able to destroy the stuff.
919
00:55:15,520 --> 00:55:18,356
The thing is at Open Sesame's house.
920
00:55:18,648 --> 00:55:20,150
We took care of the entrance
921
00:55:20,233 --> 00:55:22,444
and Open Sesame was in charge of the safe.
922
00:55:22,777 --> 00:55:24,654
There should've been an account book
923
00:55:25,864 --> 00:55:27,407
among what you've stolen.
924
00:55:27,907 --> 00:55:29,701
Account book...
925
00:55:40,045 --> 00:55:41,755
Hey, take everything out.
926
00:55:41,838 --> 00:55:43,465
Take it all.
927
00:55:44,883 --> 00:55:46,176
Yes, there was.
928
00:55:46,801 --> 00:55:48,845
Oh, but that...
929
00:55:58,271 --> 00:55:59,439
It's all in here.
930
00:56:08,448 --> 00:56:09,741
I hear they call you "Open Sesame."
931
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
- Yes.
- Guess what they call me.
932
00:56:14,412 --> 00:56:15,413
Bear?
933
00:56:15,497 --> 00:56:16,956
Teddy.
934
00:56:17,791 --> 00:56:18,792
Grizzly.
935
00:56:19,542 --> 00:56:20,585
Teddy bear!
936
00:56:20,960 --> 00:56:22,420
What do they call you?
937
00:56:23,338 --> 00:56:24,631
People call me
938
00:56:25,423 --> 00:56:26,591
an angel.
939
00:56:26,674 --> 00:56:28,718
- Why?
- When I get mad...
940
00:56:29,344 --> 00:56:30,512
Move over.
941
00:56:32,305 --> 00:56:34,516
I send them to heaven with one blow.
942
00:56:36,017 --> 00:56:38,103
What do you say, Open Sesame?
943
00:56:38,812 --> 00:56:39,813
You want to go?
944
00:56:39,896 --> 00:56:41,356
No, sorry!
945
00:56:41,689 --> 00:56:43,066
Why would you lie, then?
946
00:56:44,859 --> 00:56:45,860
I don't see
947
00:56:47,112 --> 00:56:48,988
what my friend is looking for here.
948
00:56:50,490 --> 00:56:51,950
What is it?
949
00:56:57,539 --> 00:56:58,665
What is this?
950
00:56:59,290 --> 00:57:00,792
Why did you even bring it?
951
00:57:00,875 --> 00:57:01,960
You told me to take everything.
952
00:57:02,043 --> 00:57:04,254
- Just chuck it.
- Okay, let's go already.
953
00:57:21,396 --> 00:57:22,397
Oh, gosh.
954
00:57:22,772 --> 00:57:25,775
I collected so much today.
955
00:57:27,569 --> 00:57:28,736
Oh, gosh.
956
00:57:31,990 --> 00:57:32,991
Over there!
957
00:57:33,491 --> 00:57:34,534
Right there.
958
00:57:48,965 --> 00:57:50,258
What does the book look like?
959
00:57:50,341 --> 00:57:53,261
It had a black cover with a coil.
960
00:57:53,720 --> 00:57:55,972
Hey, don't touch that! Young!
961
00:57:56,055 --> 00:57:57,515
- Hey.
- Step aside!
962
00:58:02,103 --> 00:58:03,396
I definitely chucked it here.
963
00:58:07,650 --> 00:58:10,361
Hey, I'll send you an address.
964
00:58:10,445 --> 00:58:12,864
Gather everyone
aside from those running the shops.
965
00:58:14,240 --> 00:58:15,241
Here...
966
00:58:18,745 --> 00:58:20,705
A lot of elders collect scraps
in the area.
967
00:58:24,209 --> 00:58:26,002
- Hello, boss!
- Hello, boss!
968
00:58:26,085 --> 00:58:27,086
Hey.
969
00:58:31,174 --> 00:58:32,383
We'll begin
970
00:58:32,467 --> 00:58:35,094
a search for a coiled notebook
with a black cover now.
971
00:58:35,178 --> 00:58:38,056
Check the scrap-collecting elders
and nearby junkyards first.
972
00:58:38,139 --> 00:58:40,141
Be as polite and efficient as possible.
973
00:58:40,225 --> 00:58:41,226
Get on it.
974
00:58:41,309 --> 00:58:42,310
- Yes, sir!
- Yes, sir!
975
00:58:42,393 --> 00:58:44,103
- Hello, sir.
- Hello.
976
00:58:44,187 --> 00:58:45,188
Thank you.
977
00:58:46,814 --> 00:58:48,775
- Have a good day.
- Stop right there.
978
00:58:48,858 --> 00:58:49,859
Come here.
979
00:58:50,276 --> 00:58:51,986
Where are you going?
We haven't found it yet.
980
00:58:52,070 --> 00:58:53,112
I'll look for it.
981
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
- As you should, right?
- Yes.
982
00:59:00,495 --> 00:59:01,955
We'll be right back.
983
00:59:02,705 --> 00:59:04,415
Stay right here, and don't move an inch.
984
00:59:11,381 --> 00:59:12,715
Oh, my goodness!
985
00:59:12,799 --> 00:59:14,801
What the hell are you doing?
986
00:59:15,927 --> 00:59:18,221
Oh, no. What are you doing?
987
00:59:21,266 --> 00:59:22,308
Hello.
988
00:59:22,642 --> 00:59:23,685
Hey.
989
00:59:24,018 --> 00:59:26,354
Have you seen a black notebook
in the garbage?
990
00:59:26,437 --> 00:59:27,981
No, I haven't.
991
00:59:28,064 --> 00:59:29,065
Keep looking.
992
00:59:32,402 --> 00:59:33,736
- Open Sesame.
- Yes?
993
00:59:34,070 --> 00:59:35,321
Get on it. Don't piss me off.
994
00:59:35,405 --> 00:59:36,614
Yes, sir!
995
00:59:39,784 --> 00:59:40,952
Man!
996
00:59:41,452 --> 00:59:42,453
Nothing yet?
997
00:59:42,537 --> 00:59:43,580
I don't think so.
998
00:59:44,122 --> 00:59:48,751
CLOTHING COLLECTION BIN
999
00:59:57,010 --> 00:59:58,553
Hey, Ms. Shin. I'm busy right now.
1000
00:59:58,636 --> 01:00:02,807
Aren't you on a break? Why are you busy?
That's a business trip, not a vacation.
1001
01:00:03,308 --> 01:00:05,393
I know. Is something wrong?
1002
01:00:05,476 --> 01:00:07,437
No, nothing is wrong.
1003
01:00:07,520 --> 01:00:09,564
But I just got a load of scraps
1004
01:00:09,647 --> 01:00:12,317
and there was an account book in the pile.
1005
01:00:15,028 --> 01:00:16,946
PROSECUTORS' OFFICE
1006
01:00:18,865 --> 01:00:21,951
REPORT ON S SHOPPING'S CHARGES
ON OFFSHORE TAX EVASION
1007
01:00:26,164 --> 01:00:28,875
I was wondering who sent it,
and it's S Shopping.
1008
01:00:29,959 --> 01:00:33,087
It matches the police report perfectly.
1009
01:00:33,671 --> 01:00:34,881
That they're in the clear.
1010
01:00:36,341 --> 01:00:37,342
Mr. Baek
1011
01:00:38,259 --> 01:00:40,428
is it really possible to prepare this
1012
01:00:40,511 --> 01:00:41,846
just overnight?
1013
01:00:41,929 --> 01:00:44,557
They must've forged the report
to go with the police report.
1014
01:00:46,809 --> 01:00:47,810
So
1015
01:00:48,186 --> 01:00:50,521
they got the report from the police
in advance
1016
01:00:50,605 --> 01:00:53,066
and saw the emergency arrest coming?
1017
01:01:01,032 --> 01:01:03,868
Have you compared the reports
from S Shopping and the police?
1018
01:01:04,035 --> 01:01:05,203
Do we stand a chance?
1019
01:01:05,620 --> 01:01:08,623
You knew you didn't wait
because we stood a chance.
1020
01:01:09,666 --> 01:01:12,043
You want the judge
to crush us in court, then?
1021
01:01:14,212 --> 01:01:17,173
How dare you cross boundaries
when I'm doing this for you?
1022
01:01:18,257 --> 01:01:21,594
If you can't do it,
let him go after the 48 hours are over.
1023
01:01:23,471 --> 01:01:25,014
The prosecution has dignity to maintain.
1024
01:01:33,189 --> 01:01:34,232
Man.
1025
01:01:34,649 --> 01:01:37,568
Dignity? You're putting us to shame.
1026
01:01:38,528 --> 01:01:40,863
At this rate, the case will close
without charges.
1027
01:01:42,782 --> 01:01:45,827
I held him in custody for 48 hours
with the emergency arrest
1028
01:01:45,910 --> 01:01:47,203
and what? No charges?
1029
01:01:48,121 --> 01:01:51,249
And the police closed the investigation
once we took over.
1030
01:01:52,625 --> 01:01:56,379
I get why people die of shame now.
1031
01:02:13,646 --> 01:02:14,731
Ms. Shin!
1032
01:02:14,814 --> 01:02:15,815
Han-young!
1033
01:02:28,953 --> 01:02:29,954
DAEHAN CENTRAL PARTY, CHO HU-HEON
1034
01:02:30,121 --> 01:02:31,998
SUPREME COURT, KIM JUN-MAN
1035
01:02:48,389 --> 01:02:49,432
He's coming.
1036
01:02:49,515 --> 01:02:55,396
CHUNGNAM DISTRICT COURT
1037
01:03:21,172 --> 01:03:22,340
Serving in the military
1038
01:03:22,423 --> 01:03:25,426
is an honorable responsibility
for all Korean men.
1039
01:03:25,510 --> 01:03:28,513
We must not allow those
with high social status
1040
01:03:28,930 --> 01:03:31,390
to meddle with this responsibility.
1041
01:03:32,099 --> 01:03:33,351
The courts of Korea will put
1042
01:03:33,434 --> 01:03:35,728
all of those involved
in conscription evasion
1043
01:03:35,812 --> 01:03:37,688
to strict trial under the law
1044
01:03:38,564 --> 01:03:41,067
regardless of their social statuses.
1045
01:03:42,235 --> 01:03:43,444
The court will condemn
1046
01:03:43,528 --> 01:03:45,947
not only those who evaded conscription
1047
01:03:46,656 --> 01:03:49,659
but also those who colluded in
or supported the evasion
1048
01:03:49,742 --> 01:03:51,369
without exception.
1049
01:03:53,246 --> 01:03:55,540
No preferential treatment or tolerance
1050
01:03:55,623 --> 01:03:57,291
will be allowed.
1051
01:03:58,543 --> 01:03:59,627
Everyone
1052
01:04:00,586 --> 01:04:02,964
I promise
that all will be punished heavily
1053
01:04:03,506 --> 01:04:04,966
as they deserve
1054
01:04:05,299 --> 01:04:08,052
for abusing their power
1055
01:04:08,135 --> 01:04:09,387
invested by the people.
1056
01:04:10,805 --> 01:04:12,640
MR. PRESIDENT PARK GWANG-TO
1057
01:04:12,890 --> 01:04:14,058
I will now read the names.
1058
01:04:14,934 --> 01:04:17,228
Senior Presidential Economic Advisor
Jang Jun-seo
1059
01:04:17,895 --> 01:04:20,064
Senior Presidential Secretary
for Civil Affairs, Seo Ji-ho
1060
01:04:20,898 --> 01:04:23,067
CEO of Baekheon Group, Oh Yu-jun
1061
01:04:23,526 --> 01:04:25,820
Party Leader Cho Hu-heon
of the Daehan Central Party
1062
01:04:26,529 --> 01:04:28,281
Justice Kim Jun-man
1063
01:04:29,282 --> 01:04:32,618
and Member Lee Yeong-hyeon
of the New People's Future Party.
1064
01:04:33,744 --> 01:04:37,290
THE JUDGE RETURNS
1065
01:05:01,397 --> 01:05:02,982
He seems ambitious.
1066
01:05:03,065 --> 01:05:04,650
He's complicating everything.
1067
01:05:04,734 --> 01:05:06,193
Since it's come to this
1068
01:05:06,277 --> 01:05:08,362
let's check what type Lee Han-young is.
1069
01:05:08,446 --> 01:05:10,031
You're kidding me.
1070
01:05:10,114 --> 01:05:13,284
Because people finally feel regret
when death is at their doorstep.
1071
01:05:13,367 --> 01:05:14,702
It's like you've died once.
1072
01:05:14,785 --> 01:05:15,828
Of course not.
1073
01:05:15,912 --> 01:05:17,413
Sin-jin directly reached out to me.
1074
01:05:17,496 --> 01:05:19,290
He wants to know what kind of guy I am.
1075
01:05:19,373 --> 01:05:21,876
In our previous lives, he killed me
without having spoken a word with me
1076
01:05:21,959 --> 01:05:24,712
but he wants to team up with me
as soon as we meet this time?
1077
01:05:24,795 --> 01:05:26,547
The Minister of Justice has
the confirmation hearing in two weeks.
1078
01:05:26,631 --> 01:05:27,965
Can you oust him before that?
1079
01:05:28,049 --> 01:05:30,426
I'll do everything it takes
to become someone you need.
1080
01:05:32,887 --> 01:05:34,889
Subtitles by: Min-sun Kim
74813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.