All language subtitles for The Pitt (2025) - S01E01 - 7.00 A.M. (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,056 --> 00:01:39,390 Is it true? 2 00:01:39,391 --> 00:01:41,392 Simi told Hector that Dr. Deranjian said 3 00:01:41,393 --> 00:01:43,102 the hospital was up for sale. 4 00:01:43,103 --> 00:01:45,604 They might turn it into an ortho center with no ER. 5 00:01:45,605 --> 00:01:47,523 Oh, they're always threatening to shut us down, 6 00:01:47,524 --> 00:01:49,483 but they never do. 7 00:01:49,484 --> 00:01:51,069 Do you believe him? 8 00:01:52,445 --> 00:01:54,823 I never trust the doctors. 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,783 Gloria is looking for you. 10 00:01:57,784 --> 00:01:59,284 No guts, no Gloria. 11 00:01:59,285 --> 00:02:00,994 Must be time for my weekly spanking. 12 00:02:00,995 --> 00:02:03,247 Try to be nice, for all our sakes. 13 00:02:03,248 --> 00:02:05,958 You sure you're cool being here today? 14 00:02:05,959 --> 00:02:09,169 Yeah. Why wouldn't I be? 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,546 Well, if you need to talk... 16 00:02:10,547 --> 00:02:13,757 Yeah, I won't, but thanks. 17 00:02:13,758 --> 00:02:16,885 Where's Abbot? 18 00:02:16,886 --> 00:02:18,596 Getting some air. 19 00:02:30,442 --> 00:02:32,526 Hey. 20 00:02:32,527 --> 00:02:35,112 You OK in there? 21 00:02:35,113 --> 00:02:37,699 Uh, awesome. 22 00:02:39,868 --> 00:02:42,286 I'd like to say it goes away, but I had morning sickness 23 00:02:42,287 --> 00:02:43,997 for six months with my second daughter. 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,206 Hell, who am I kidding? 25 00:02:46,207 --> 00:02:48,209 That one still worries me sick. 26 00:02:49,878 --> 00:02:52,963 - Thanks. - But it's worth it. 27 00:02:52,964 --> 00:02:54,673 You tell anybody yet? 28 00:02:54,674 --> 00:02:57,468 Oh, no. 29 00:02:57,469 --> 00:03:00,304 Not until I pass 12 weeks. Not this time. 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,514 Nothing but good vibes. 31 00:03:02,515 --> 00:03:05,392 But just so you know, Robby's working today. 32 00:03:05,393 --> 00:03:07,019 Today's the day Doc Adamson died. 33 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 He hasn't worked it in four years. 34 00:03:11,524 --> 00:03:13,150 So why is he here? 35 00:03:13,151 --> 00:03:15,444 All I know is, he still blames himself 36 00:03:15,445 --> 00:03:18,322 for Adamson's death, so if he's a little prickly today, 37 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 give him a pass, OK? 38 00:03:21,493 --> 00:03:23,619 - Right. - Thank you. 39 00:03:23,620 --> 00:03:25,497 Hang in there, kid. 40 00:03:36,174 --> 00:03:37,634 Good morning, Jack. 41 00:03:40,220 --> 00:03:42,680 What are you doing here? 42 00:03:42,681 --> 00:03:44,306 I'm working. 43 00:03:44,307 --> 00:03:47,601 And you? 44 00:03:47,602 --> 00:03:49,812 Oh, I don't know. 45 00:03:49,813 --> 00:03:52,147 Had a guy come in. 46 00:03:52,148 --> 00:03:54,733 Hit by a drunk driver in a crosswalk. 47 00:03:54,734 --> 00:03:57,319 39-year-old vet. 48 00:03:57,320 --> 00:04:00,115 Survived three tours without a scratch. 49 00:04:02,575 --> 00:04:05,578 I spent the last two hours coding him. 50 00:04:07,163 --> 00:04:09,498 That's always a rough way to end the night. 51 00:04:09,499 --> 00:04:10,874 I must have had a reason 52 00:04:10,875 --> 00:04:12,626 at one time to keep coming back, 53 00:04:12,627 --> 00:04:17,923 but I can't think of it right now. 54 00:04:17,924 --> 00:04:21,218 Because this is the job that keeps on giving. 55 00:04:21,219 --> 00:04:22,803 Nightmares. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,763 Ulcers. 57 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Suicidal tendencies. 58 00:04:29,728 --> 00:04:32,271 Besides, if you jump on my shift, 59 00:04:32,272 --> 00:04:36,151 that's just rude, man. 60 00:04:42,615 --> 00:04:45,659 I hope I'm never one of your patients. 61 00:04:45,660 --> 00:04:49,413 That makes two of us, my friend. 62 00:04:49,414 --> 00:04:52,916 I got a pregnant teen coming back today for mifepristone 63 00:04:52,917 --> 00:04:55,419 and a small bowel obstruction waiting on surgery 64 00:04:55,420 --> 00:04:57,546 for the last three hours. 65 00:04:57,547 --> 00:05:00,174 Oh, and unfortunately, 66 00:05:00,175 --> 00:05:02,551 the Kraken is still boarding in BH. 67 00:05:02,552 --> 00:05:04,178 Still? 68 00:05:04,179 --> 00:05:06,096 Guy's been here for a week waiting on a psych bed. 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 Yep. He's only getting worse. 70 00:05:08,600 --> 00:05:11,018 He's catching some Zyprexa Z's at the moment. 71 00:05:11,019 --> 00:05:15,023 But when he wakes up, God help you all. 72 00:05:16,691 --> 00:05:18,609 I wrote a note for the family of my dead vet, 73 00:05:18,610 --> 00:05:21,236 if anyone shows. 74 00:05:21,237 --> 00:05:23,238 Oh, and you got the med students 75 00:05:23,239 --> 00:05:26,367 and new interns starting today, so good luck with that. 76 00:05:26,368 --> 00:05:28,202 Lucky, lucky me. 77 00:05:28,203 --> 00:05:30,746 - Sir, come back here! - No more needles! 78 00:05:30,747 --> 00:05:31,872 - Oh! - Sir! 79 00:05:31,873 --> 00:05:34,041 - No more needles! - Stop! 80 00:05:34,042 --> 00:05:35,542 Sure you want to work today, huh? 81 00:05:35,543 --> 00:05:36,960 Help me! They're gonna hurt me! 82 00:05:36,961 --> 00:05:40,964 Sir, I promise nobody is going to hurt you. 83 00:05:40,965 --> 00:05:42,967 Sir! 84 00:05:45,679 --> 00:05:47,846 Who left this mess? 85 00:05:47,847 --> 00:05:50,265 They had a rough night. 86 00:05:50,266 --> 00:05:52,309 Good morning, sunshine. 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,186 You obviously haven't seen this board. 88 00:05:54,187 --> 00:05:55,896 Oh, we've seen worse. 89 00:05:55,897 --> 00:05:57,898 Nothing like a little challenge every now and then 90 00:05:57,899 --> 00:05:59,525 to keep everybody on their toes. 91 00:05:59,526 --> 00:06:01,151 - Dr. Robinavitch? - Yep. 92 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 Melissa King. I will be joining you today. 93 00:06:03,655 --> 00:06:05,072 I just came from two months at the VA. 94 00:06:05,073 --> 00:06:06,448 Hey, welcome to the Pitt. 95 00:06:06,449 --> 00:06:08,075 This is Dr. Jack Abbot. 96 00:06:08,076 --> 00:06:09,910 Nice to meet you. 97 00:06:09,911 --> 00:06:12,705 I can't tell you how excited I am to be here today, so... 98 00:06:12,706 --> 00:06:15,290 Talk to me at the end of the day. 99 00:06:15,291 --> 00:06:17,710 Ignore him. He had a rough night 100 00:06:17,711 --> 00:06:20,629 and is having an ongoing existential crisis. 101 00:06:20,630 --> 00:06:23,424 Don't worry, you'll get there soon enough. 102 00:06:23,425 --> 00:06:27,553 I married my second husband, Everett, in 1964. 103 00:06:27,554 --> 00:06:31,849 He unfortunately passed in 1976 from a heart attack 104 00:06:31,850 --> 00:06:34,727 while we were vacationing in Kissimmee, Florida. 105 00:06:34,728 --> 00:06:36,603 - It was awful. - Good morning. 106 00:06:36,604 --> 00:06:39,815 We're gonna round, Dr. Mohan. 107 00:06:39,816 --> 00:06:42,360 Excuse me, Estelle. I'll be right back. 108 00:06:44,112 --> 00:06:45,946 So you know we track every resident's 109 00:06:45,947 --> 00:06:47,322 patients seen per hour. 110 00:06:47,323 --> 00:06:48,991 I was just taking her history. 111 00:06:48,992 --> 00:06:50,534 It's a brief backstory about what brought them in, 112 00:06:50,535 --> 00:06:51,994 - not an autobiography. - I was almost done. 113 00:06:51,995 --> 00:06:55,372 You hadn't even made it to this century. 114 00:06:55,373 --> 00:06:58,375 Patients, they check in for registration here. 115 00:06:58,376 --> 00:07:01,587 A nurse eyeballs them, makes sure they're not dying. 116 00:07:01,588 --> 00:07:04,048 If not, they're moved to one of two triage rooms for vitals 117 00:07:04,049 --> 00:07:05,632 and a quick chair exam where you can order 118 00:07:05,633 --> 00:07:07,384 your labs and your X-rays. 119 00:07:07,385 --> 00:07:08,969 And then they come back to... 120 00:07:08,970 --> 00:07:11,138 Waiting room, until a bed opens up. 121 00:07:11,139 --> 00:07:12,639 For how long? 122 00:07:12,640 --> 00:07:14,475 Eight hours, if they're lucky. 123 00:07:14,476 --> 00:07:15,934 A lot of times, 12. 124 00:07:15,935 --> 00:07:18,520 Uh, is it always this busy? 125 00:07:18,521 --> 00:07:20,105 Uh, no. 126 00:07:20,106 --> 00:07:22,609 It gets a lot busier. 127 00:07:25,070 --> 00:07:26,320 Take this. 128 00:07:26,321 --> 00:07:27,363 Hey, Mateo. 129 00:07:27,364 --> 00:07:28,530 Good morning, Cass. 130 00:07:28,531 --> 00:07:30,449 This is Sherry. 131 00:07:30,450 --> 00:07:31,825 Hi. 132 00:07:31,826 --> 00:07:33,702 Sherry, I'm Dr. McKay. 133 00:07:33,703 --> 00:07:35,454 I have some student doctors with me today. 134 00:07:35,455 --> 00:07:36,872 Do you mind if they observe? 135 00:07:36,873 --> 00:07:39,333 - Sure. - OK. 136 00:07:39,334 --> 00:07:40,918 What's going on, Sherry? 137 00:07:40,919 --> 00:07:43,462 I-- 138 00:07:43,463 --> 00:07:46,048 I burned my hand on a Sterno. 139 00:07:46,049 --> 00:07:47,800 What were you doing with a Sterno? 140 00:07:47,801 --> 00:07:49,134 Uh, cooking. 141 00:07:49,135 --> 00:07:51,011 You were cooking with a Sterno? 142 00:07:51,012 --> 00:07:54,473 Yeah, we were making s'mores. 143 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 That's sweet. 144 00:07:55,517 --> 00:07:58,394 My son loves s'mores. 145 00:07:58,395 --> 00:08:01,188 Uh, we've-- we've been here for hours, 146 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 and I have to get them to school. 147 00:08:02,774 --> 00:08:04,817 Do you know how much longer this will take? 148 00:08:04,818 --> 00:08:07,986 Uh, yeah, let's see. 149 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 - You take anything for the pain? - Uh, not yet. 150 00:08:10,407 --> 00:08:11,699 1,000 of Tylenol, 151 00:08:11,700 --> 00:08:12,908 400 ibuprofen, and saline dressing? 152 00:08:12,909 --> 00:08:14,993 Yes, please. 153 00:08:14,994 --> 00:08:16,704 McKay, we're gonna round. 154 00:08:16,705 --> 00:08:18,872 And the fun begins. 155 00:08:18,873 --> 00:08:20,541 All right, Sherry, we're gonna patch you up 156 00:08:20,542 --> 00:08:23,127 and get you out of here as soon as possible, OK? 157 00:08:23,128 --> 00:08:24,921 - I'll be back. - OK. 158 00:08:28,049 --> 00:08:31,343 As you can see, we have some new faces with us this morning. 159 00:08:31,344 --> 00:08:33,178 Good morning, good morning. Come on over. 160 00:08:33,179 --> 00:08:36,098 Starting with second-year resident Dr. Melissa King, 161 00:08:36,099 --> 00:08:37,558 fresh from the VA. 162 00:08:37,559 --> 00:08:39,143 Everyone calls me Mel. 163 00:08:39,144 --> 00:08:41,103 I'm so happy to be here. 164 00:08:41,104 --> 00:08:43,105 Trinity Santos, intern. 165 00:08:43,106 --> 00:08:45,441 Victoria Javadi, MS3. 166 00:08:45,442 --> 00:08:47,943 Uh, Dennis Whitaker, MS4. 167 00:08:47,944 --> 00:08:49,361 Welcome to the Pitt. I'm-- 168 00:08:49,362 --> 00:08:50,779 We've got two traumas from the T. 169 00:08:50,780 --> 00:08:52,406 - Five minutes out. - OK, copy that. 170 00:08:52,407 --> 00:08:54,074 Actually, this is the most important person 171 00:08:54,075 --> 00:08:55,534 that you're gonna meet today. This is Dana. 172 00:08:55,535 --> 00:08:56,952 She's our charge nurse. 173 00:08:56,953 --> 00:08:59,329 She is the ringleader of our circus. 174 00:08:59,330 --> 00:09:01,415 Do what she says when she says it. 175 00:09:01,416 --> 00:09:04,793 As you can see, our house is always packed, 176 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 and our department is mostly clogged up with boarders. 177 00:09:07,130 --> 00:09:09,381 Those are admitted patients waiting for a room upstairs, 178 00:09:09,382 --> 00:09:11,300 sometimes for days. 179 00:09:11,301 --> 00:09:13,510 Beds are a very precious commodity around here, 180 00:09:13,511 --> 00:09:14,803 so please be quick and efficient 181 00:09:14,804 --> 00:09:15,804 with your workups. 182 00:09:15,805 --> 00:09:17,264 What else? 183 00:09:17,265 --> 00:09:18,807 We treat the sicker patients back here, 184 00:09:18,808 --> 00:09:20,476 but please keep your eye on that waiting room. 185 00:09:20,477 --> 00:09:23,228 Make sure nobody's gonna die out there. 186 00:09:23,229 --> 00:09:25,731 Your senior residents are Dr. Collins 187 00:09:25,732 --> 00:09:27,399 and Dr. Langdon. 188 00:09:27,400 --> 00:09:30,110 You report to them, and they report to me. 189 00:09:30,111 --> 00:09:31,612 OK? Great. 190 00:09:31,613 --> 00:09:32,946 Senior residents, you got your sign-outs? 191 00:09:32,947 --> 00:09:34,281 - Yep. - Yep. 192 00:09:34,282 --> 00:09:37,326 OK. Let's do this. 193 00:09:37,327 --> 00:09:39,828 Virgil Straker. 194 00:09:39,829 --> 00:09:42,706 9mm GSW to the left shoulder. 195 00:09:42,707 --> 00:09:44,917 CT angiogram negative, surgery wants to admit 196 00:09:44,918 --> 00:09:46,627 for overnight observation. 197 00:09:46,628 --> 00:09:49,004 Good vitals. They repeat a crit? 198 00:09:49,005 --> 00:09:50,547 Stable crits every two hours times three. 199 00:09:50,548 --> 00:09:52,466 Discharge on Ceftin, recheck tomorrow. 200 00:09:52,467 --> 00:09:54,426 He'll get way more rest at home. 201 00:09:54,427 --> 00:09:56,428 Good morning, Mr. Straker. You want to go home? 202 00:09:56,429 --> 00:09:58,180 - Hell yeah. - OK. 203 00:09:58,181 --> 00:09:59,598 Hey. Hey, Ro. 204 00:09:59,599 --> 00:10:01,685 Hey, Ro, I'm finally getting out of here! 205 00:10:03,687 --> 00:10:05,562 All right, Murphy Rottenstein. 206 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 48-year-old woman with cirrhosis 207 00:10:07,399 --> 00:10:08,816 and upper GI bleed. 208 00:10:08,817 --> 00:10:11,568 Intubated and stable after one unit. 209 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 Awaiting ICU bed. 210 00:10:13,196 --> 00:10:15,072 Hey, Doc. 211 00:10:15,073 --> 00:10:17,825 And we all know Louie Cloverfield. 212 00:10:17,826 --> 00:10:21,620 Blood alcohol of .420 at 11:00 PM. 213 00:10:21,621 --> 00:10:23,580 - I've been cutting back. - How is he still breathing? 214 00:10:23,581 --> 00:10:25,165 That's a lethal dose for you and me. 215 00:10:25,166 --> 00:10:26,709 That's happy hour for Louie. 216 00:10:26,710 --> 00:10:28,460 Sobered up. Had two rounds of lorazepam. 217 00:10:28,461 --> 00:10:31,672 Hold out your hands for me, Louie. 218 00:10:31,673 --> 00:10:33,298 - Another two of lorazepam. - On it. 219 00:10:33,299 --> 00:10:34,425 And a script for Librium. 220 00:10:34,426 --> 00:10:35,551 It's good to see you, Louie. 221 00:10:35,552 --> 00:10:37,678 It's always a pleasure, Doc. 222 00:10:37,679 --> 00:10:39,763 Bar fight with complete avulsion 223 00:10:39,764 --> 00:10:41,765 of tooth number eight. 224 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Smile, Charlie. 225 00:10:43,435 --> 00:10:46,520 Oh! Where's your tooth, Charlie? 226 00:10:46,521 --> 00:10:48,439 Fuck if I know. 227 00:10:48,440 --> 00:10:50,983 Cancel the discharge. Order a chest X-ray. 228 00:10:50,984 --> 00:10:52,526 Got to rule out aspiration. 229 00:10:52,527 --> 00:10:55,195 Incoming! 230 00:10:55,196 --> 00:10:56,947 42-year-old male, Sam Wallace. 231 00:10:56,948 --> 00:10:58,782 Blunt head with agonal respirations. 232 00:10:58,783 --> 00:11:00,534 Dropped down on the T tracks. Couldn't tube him. 233 00:11:00,535 --> 00:11:02,036 - LMA in place. - Suicide attempt? 234 00:11:02,037 --> 00:11:04,038 Rescue. He's a good Samaritan. 235 00:11:04,039 --> 00:11:06,165 Took a spill helping a woman who fell off the track. 236 00:11:06,166 --> 00:11:08,042 - She's right behind us. - OK. Trauma one. Go ahead. 237 00:11:08,043 --> 00:11:09,251 Copy. 238 00:11:09,252 --> 00:11:11,420 Come on. 239 00:11:11,421 --> 00:11:12,838 Woman fell from T platform. 240 00:11:12,839 --> 00:11:14,715 Good vitals and no head injuries. 241 00:11:14,716 --> 00:11:16,300 Degloving injury, right lower leg 242 00:11:16,301 --> 00:11:18,635 with open fracture dislocation to the ankle. 243 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 Whoa. OK. 244 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 Trauma two. Trauma two. Let's go! 245 00:11:28,980 --> 00:11:30,981 How are we doing? We ready? 246 00:11:30,982 --> 00:11:32,524 OK, here we go. Ready? 247 00:11:32,525 --> 00:11:35,486 One, two, three. 248 00:11:35,487 --> 00:11:36,820 Good breath sounds bilaterally, 249 00:11:36,821 --> 00:11:38,364 but we need to protect... 250 00:11:38,365 --> 00:11:39,823 Apparently he jumped down to save the lady. 251 00:11:39,824 --> 00:11:41,367 When he climbed back up, he slipped, 252 00:11:41,368 --> 00:11:43,160 - fell back, and hit his head. - OK, thanks. 253 00:11:43,161 --> 00:11:44,661 Uh, Mel, right? 254 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 I need you on the E-FAST. 255 00:11:46,373 --> 00:11:48,248 Pupils 4 millimeters and reactive. 256 00:11:48,249 --> 00:11:50,084 OK, that's encouraging. 257 00:11:50,085 --> 00:11:52,086 - What do you want for meds? - 120 ketamine, 80 of rock. 258 00:11:52,087 --> 00:11:54,505 - A-fib on a monitor. - Courses clear. 259 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 That's a lot more blood than expected. 260 00:11:56,508 --> 00:11:59,802 Um, he's probably anticoagulated for A-fib. 261 00:11:59,803 --> 00:12:01,845 Check his medical records, see if he's on a DOAC. 262 00:12:01,846 --> 00:12:04,431 Stand by with four-factor PCC if there's a brain bleed. 263 00:12:04,432 --> 00:12:06,475 What's in the PCC, Mel? 264 00:12:06,476 --> 00:12:09,520 Uh, clotting factors two, seven, nine, and ten. 265 00:12:09,521 --> 00:12:11,355 OK. Be right back. 266 00:12:11,356 --> 00:12:12,981 50 of fent didn't touch her. 267 00:12:12,982 --> 00:12:14,566 Did she faint or did she trip off the platform? 268 00:12:14,567 --> 00:12:16,235 Nobody knows. 269 00:12:16,236 --> 00:12:17,569 The other guy jumped down, pulled her off the tracks 270 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 just as the train was rolling in. 271 00:12:18,655 --> 00:12:19,947 Isolated injury to the foot. 272 00:12:19,948 --> 00:12:21,281 The train ran over her foot? 273 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Got caught between the platform 274 00:12:22,283 --> 00:12:23,450 and the incoming train. 275 00:12:23,451 --> 00:12:24,827 Ma'am? Ma'am, what's your name? 276 00:12:24,828 --> 00:12:26,161 All right, type 3 open fracture. 277 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 Two grams Cefazolin, 400 of gent. 278 00:12:27,956 --> 00:12:29,790 Do you speak any English? 279 00:12:29,791 --> 00:12:31,709 Airway and breathing are perfect. 280 00:12:31,710 --> 00:12:33,252 As is circulation. 281 00:12:33,253 --> 00:12:35,629 BP 140 over 85. 282 00:12:35,630 --> 00:12:38,173 Students, what might have made her faint on the platform? 283 00:12:38,174 --> 00:12:39,591 - Uh, TIA, CVA. - Could be an arrhythmia, 284 00:12:39,592 --> 00:12:41,343 - cardiac event. - So she needs... 285 00:12:41,344 --> 00:12:42,928 - Hed CT. - EKG and troponin. 286 00:12:42,929 --> 00:12:44,430 - OK, good. - What do we got, party people? 287 00:12:44,431 --> 00:12:45,931 Subway train degloved her foot 288 00:12:45,932 --> 00:12:47,474 with an open fracture dislocation. 289 00:12:47,475 --> 00:12:48,976 Ooh, and I thought my heels were painful. 290 00:12:48,977 --> 00:12:50,728 - Hemodynamically stable. - E-FAST negative. 291 00:12:50,729 --> 00:12:52,271 Ma'am, I'm Dr. Yolanda Garcia. 292 00:12:52,272 --> 00:12:54,065 Any pain in your chest or belly? 293 00:12:56,860 --> 00:12:58,277 Can we please push the morphine? 294 00:12:58,278 --> 00:13:00,320 No, it could cloud her mental status. 295 00:13:00,321 --> 00:13:03,323 I can't do an exam like this. Push the damn morphine. 296 00:13:03,324 --> 00:13:04,908 We're doing a popliteal block. 297 00:13:04,909 --> 00:13:06,618 Numbs the lower leg, no side effects. 298 00:13:06,619 --> 00:13:07,953 Wonderful. Where's the other guy? 299 00:13:07,954 --> 00:13:09,455 Next door. He's a bit worse. 300 00:13:09,456 --> 00:13:10,831 Pan scan her. 301 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 Let me know when she stops screaming. 302 00:13:16,004 --> 00:13:17,546 The cords are very anterior. 303 00:13:17,547 --> 00:13:19,340 Yeah, that's because we can't flex the neck. 304 00:13:19,341 --> 00:13:22,259 Keep the hockey stick straight up. 305 00:13:22,260 --> 00:13:24,136 - I'm in. - Good. Well done. 306 00:13:24,137 --> 00:13:25,471 Bring me up to speed. 307 00:13:25,472 --> 00:13:27,222 Intubated for agonal respirations. 308 00:13:27,223 --> 00:13:29,892 GCS 5. Probably anticoagulated. 309 00:13:29,893 --> 00:13:31,018 With what? 310 00:13:31,019 --> 00:13:32,144 First time here. 311 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 There's no medical records. 312 00:13:33,772 --> 00:13:36,398 - Call for FFP? - No, we got four-factor PCC. 313 00:13:36,399 --> 00:13:38,192 80 of mannitol to reduce brain swelling, 314 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 then right up to CT. 315 00:13:40,862 --> 00:13:42,237 Do me a favor. 316 00:13:42,238 --> 00:13:43,489 Swap out with Jesse for me, would you? 317 00:13:43,490 --> 00:13:44,907 Of course. 318 00:13:44,908 --> 00:13:46,450 Dr. Robinavitch, do you have a moment? 319 00:13:46,451 --> 00:13:48,077 I'm just a little busy right now, Gloria. 320 00:13:48,078 --> 00:13:49,537 One sec. 321 00:13:50,663 --> 00:13:52,414 Nerve block complete. 322 00:13:52,415 --> 00:13:53,957 Seems like it's starting to work. 323 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Swapping out, Jesse. 324 00:13:55,460 --> 00:13:56,960 Takes ten minutes for the full effect, 325 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 and the Marcaine lasts a good four hours. 326 00:13:58,672 --> 00:14:00,422 She's next for CT. 327 00:14:00,423 --> 00:14:01,715 You have any idea what language that is? 328 00:14:01,716 --> 00:14:02,966 Definitely not Tagalog. 329 00:14:02,967 --> 00:14:04,760 Maybe Hindi or Urdu. 330 00:14:04,761 --> 00:14:06,303 I'm gonna go get language services. 331 00:14:06,304 --> 00:14:07,721 Don't you speak, like, five languages? 332 00:14:07,722 --> 00:14:09,306 Six, but that's not one of them. 333 00:14:09,307 --> 00:14:10,641 Six? 334 00:14:10,642 --> 00:14:11,642 And I thought Collins was smart. 335 00:14:11,643 --> 00:14:13,018 Oh, it's way too early 336 00:14:13,019 --> 00:14:14,561 for you to start being an ass, Langdon. 337 00:14:14,562 --> 00:14:16,105 Open hostility in front of the patient? 338 00:14:16,106 --> 00:14:17,648 She doesn't speak English. 339 00:14:17,649 --> 00:14:19,316 Judgmental and dismissive. 340 00:14:19,317 --> 00:14:20,776 How are we doing? 341 00:14:20,777 --> 00:14:22,945 - Vitals stable. - Unlike these two. 342 00:14:22,946 --> 00:14:25,280 Ooh, good for you. Princess made a joke. 343 00:14:25,281 --> 00:14:26,782 Why are you always an asshole? 344 00:14:26,783 --> 00:14:28,283 And I thank you for that beautiful blessing. 345 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 - Namaste. - OK, do we have a phone 346 00:14:30,537 --> 00:14:31,870 or anything with a relative's name on it? 347 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 EMT said the purse got obliterated 348 00:14:33,957 --> 00:14:36,625 when the subway ran over it. 349 00:14:36,626 --> 00:14:39,003 - Any way I can speak with her? - Highly doubt it. 350 00:14:39,004 --> 00:14:40,587 We don't know what language she speaks. 351 00:14:40,588 --> 00:14:44,550 Hey, um, any chance she jumped? 352 00:14:44,551 --> 00:14:46,260 She may have been pushed. 353 00:14:46,261 --> 00:14:47,678 - Jesus. - Yeah. 354 00:14:47,679 --> 00:14:49,346 Could be looking at a possible hate crime. 355 00:14:49,347 --> 00:14:50,682 I take it you're free now? 356 00:14:55,687 --> 00:14:57,187 We need to talk about your numbers. 357 00:14:57,188 --> 00:14:59,565 - Of people we've saved? - Metrics. 358 00:14:59,566 --> 00:15:01,900 Our door-to-balloon times beat federal standards. 359 00:15:01,901 --> 00:15:04,820 I'm talking about Press Ganey scores. 360 00:15:04,821 --> 00:15:06,613 Patient satisfaction. 361 00:15:06,614 --> 00:15:08,657 If they're still alive, they should be satisfied. 362 00:15:08,658 --> 00:15:11,952 Our goal is 36% very satisfied with their care. 363 00:15:11,953 --> 00:15:14,371 Your department is at 8. 364 00:15:14,372 --> 00:15:16,790 Do you know how likely patients are to recommend this hospital? 365 00:15:16,791 --> 00:15:18,208 This is an emergency department, 366 00:15:18,209 --> 00:15:19,918 not a Taco Bell. 367 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 11%. 368 00:15:21,421 --> 00:15:22,796 Well, if you want people to be happier, 369 00:15:22,797 --> 00:15:24,465 don't make 'em wait for 12 hours. 370 00:15:24,466 --> 00:15:26,300 There's a nursing shortage across the country. 371 00:15:26,301 --> 00:15:28,344 Most of our patients are boarders 372 00:15:28,345 --> 00:15:31,096 who are waiting for a bed upstairs. 373 00:15:31,097 --> 00:15:32,723 We don't have the beds. 374 00:15:32,724 --> 00:15:34,350 That's bullshit. The beds are up there. 375 00:15:34,351 --> 00:15:35,642 You just don't want to hire the staff you need 376 00:15:35,643 --> 00:15:37,686 to care for them. 377 00:15:37,687 --> 00:15:40,272 Oh, Doc. Doc, it ain't working. 378 00:15:40,273 --> 00:15:42,441 Man, whatever they're giving me, it's not working. 379 00:15:42,442 --> 00:15:44,151 No response to mag citrate. 380 00:15:44,152 --> 00:15:46,528 Should I send in the Fleet? 381 00:15:46,529 --> 00:15:49,198 OK, sir, we're gonna try an enema. 382 00:15:49,199 --> 00:15:51,492 Like I said, there's a nursing shortage. 383 00:15:51,493 --> 00:15:52,868 Well, if you paid them a living wage, 384 00:15:52,869 --> 00:15:54,286 they'd be lining up to work here. 385 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 Our budget can't support that. 386 00:15:55,789 --> 00:15:57,414 Here's a dirty little secret. 387 00:15:57,415 --> 00:15:58,874 The hospital saves money 388 00:15:58,875 --> 00:16:00,501 keeping patients down here in the Pitt. 389 00:16:00,502 --> 00:16:02,336 It's way cheaper than staffing upstairs. 390 00:16:02,337 --> 00:16:04,088 I have asked you repeatedly 391 00:16:04,089 --> 00:16:06,298 to stop referring to the emergency department 392 00:16:06,299 --> 00:16:08,592 as the Pitt--it is derogatory 393 00:16:08,593 --> 00:16:10,719 and incompatible to the institution's image. 394 00:16:10,720 --> 00:16:12,388 You know what's incompatible with the institution's image? 395 00:16:12,389 --> 00:16:14,056 Me speaking to the media 396 00:16:14,057 --> 00:16:15,849 about people who code in our waiting rooms 397 00:16:15,850 --> 00:16:17,601 and people who get shitty care in our hallways 398 00:16:17,602 --> 00:16:19,395 waiting for an ICU bed for days. 399 00:16:19,396 --> 00:16:21,397 I've heard about doctors who have tried that 400 00:16:21,398 --> 00:16:23,065 and find themselves out of work. 401 00:16:23,066 --> 00:16:24,441 Uh-huh. 402 00:16:24,442 --> 00:16:25,818 I know today is difficult for you. 403 00:16:25,819 --> 00:16:27,444 Every day is difficult down here. 404 00:16:27,445 --> 00:16:29,613 Boarding is a nationwide problem. 405 00:16:29,614 --> 00:16:32,074 Your predecessor, Adamson, sure as hell knew that. 406 00:16:32,075 --> 00:16:33,742 Or wasn't that something he taught you? 407 00:16:33,743 --> 00:16:36,161 Fuck. Wow. Really? 408 00:16:36,162 --> 00:16:37,955 Yes, really. 409 00:16:37,956 --> 00:16:39,873 Other hospitals are managing this crisis 410 00:16:39,874 --> 00:16:41,208 much more effectively. 411 00:16:41,209 --> 00:16:42,960 So you can either step up your game, 412 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 or you can step aside. 413 00:16:55,849 --> 00:16:57,933 Good Samaritan dude has a small left temporal 414 00:16:57,934 --> 00:16:59,810 intraparenchymal bleed. 415 00:16:59,811 --> 00:17:01,937 No epidural, no subdural, no midline shift in the brain. 416 00:17:01,938 --> 00:17:03,480 Oh, that's good news. He could recover. 417 00:17:03,481 --> 00:17:04,898 CT can take her in five. 418 00:17:04,899 --> 00:17:06,650 Let's have a look. Bandage scissors? 419 00:17:06,651 --> 00:17:08,068 All right. 420 00:17:08,069 --> 00:17:10,070 If an artery is totally transected, 421 00:17:10,071 --> 00:17:12,031 the smooth muscle and the tunica media 422 00:17:12,032 --> 00:17:13,741 contracts with hemostasis. 423 00:17:13,742 --> 00:17:16,535 But if it's a partial cut, get out your umbrella. 424 00:17:16,536 --> 00:17:19,413 Grab a culture from the open fibula before you reduce. 425 00:17:19,414 --> 00:17:22,124 You're up. 426 00:17:22,125 --> 00:17:24,084 I'll stabilize the knee for the reduction. 427 00:17:24,085 --> 00:17:26,670 Dr. Langdon will be distracting distally 428 00:17:26,671 --> 00:17:29,548 before moving medially to clear the tibia. 429 00:17:29,549 --> 00:17:32,051 Good. 430 00:17:32,052 --> 00:17:33,345 Ready? 431 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 Med student down. 432 00:17:48,860 --> 00:17:50,652 Good catch on Bar Fight Billy. 433 00:17:50,653 --> 00:17:52,654 There was an aspirated tooth on chest X-ray. 434 00:17:52,655 --> 00:17:54,365 Would have been dead in a week from a lung abscess 435 00:17:54,366 --> 00:17:55,532 had you let him be discharged. 436 00:17:55,533 --> 00:17:56,825 Good call on the pulmonary. 437 00:17:56,826 --> 00:17:58,660 Cardiac arrest, ETA 10 minutes. 438 00:17:58,661 --> 00:18:00,579 - Where should we put it? - Anywhere. 439 00:18:00,580 --> 00:18:02,748 We might have to put somebody in the hall. 440 00:18:02,749 --> 00:18:05,042 Dr. Robby? She, uh, took a fall. 441 00:18:05,043 --> 00:18:06,794 No, I-- I tripped on the gurney. 442 00:18:06,795 --> 00:18:08,088 I'm fine. 443 00:18:10,423 --> 00:18:12,341 Why don't you go get a cold drink 444 00:18:12,342 --> 00:18:14,885 in the staff lounge? 445 00:18:14,886 --> 00:18:16,303 I'm fine, really. I swear. 446 00:18:16,304 --> 00:18:18,180 Oh, I know, but it's hospital policy. 447 00:18:18,181 --> 00:18:19,932 Anytime someone gets a paper cut around here, 448 00:18:19,933 --> 00:18:21,726 we have to fill out a workers' comp report. 449 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 Other way. 450 00:18:31,069 --> 00:18:33,112 I was fine until about two weeks ago, 451 00:18:33,113 --> 00:18:34,446 after the Rochester Marathon. 452 00:18:34,447 --> 00:18:36,824 OK. Any falls or injuries? 453 00:18:36,825 --> 00:18:38,784 Just tired. Sore muscles. 454 00:18:38,785 --> 00:18:40,911 Yeah, I'd be in bed for a month. 455 00:18:40,912 --> 00:18:42,496 Was this your first triathlon? 456 00:18:42,497 --> 00:18:43,622 God no. 457 00:18:43,623 --> 00:18:45,874 No, I do one every few months. 458 00:18:45,875 --> 00:18:47,793 Have you seen a doctor yet? 459 00:18:47,794 --> 00:18:49,878 Uh, no. 460 00:18:49,879 --> 00:18:51,672 I went for a run this morning. 461 00:18:51,673 --> 00:18:53,090 Had to quit after a minute. 462 00:18:53,091 --> 00:18:54,258 Pretty short of breath. 463 00:18:54,259 --> 00:18:56,844 This goes under your tongue. 464 00:18:56,845 --> 00:18:58,679 - No current meds, no allergies? - Mm-mm. 465 00:18:58,680 --> 00:19:00,806 We're gonna check a few labs and an EKG. 466 00:19:00,807 --> 00:19:03,018 - Draw a red and purple top. - Yep. 467 00:19:06,062 --> 00:19:08,564 Temp 98.2. 468 00:19:08,565 --> 00:19:10,275 Take a deep breath for me, Otis. 469 00:19:11,735 --> 00:19:13,570 Little pinprick now, OK? 470 00:19:17,198 --> 00:19:19,366 Otis? 471 00:19:19,367 --> 00:19:21,076 Otis. 472 00:19:21,077 --> 00:19:22,996 I didn't take him for a lightweight, huh? 473 00:19:25,749 --> 00:19:27,082 Oh, shit. No pulse. 474 00:19:27,083 --> 00:19:29,252 Crash cart! Lay him flat! 475 00:19:31,421 --> 00:19:33,214 - Let's check a rhythm. - Saline pads. 476 00:19:35,842 --> 00:19:37,635 Quick look paddles. 477 00:19:40,764 --> 00:19:42,181 V-tach. 478 00:19:42,182 --> 00:19:43,807 Charging at 200. 479 00:19:43,808 --> 00:19:45,059 Charged. 480 00:19:45,060 --> 00:19:46,394 Clear! 481 00:19:47,937 --> 00:19:49,772 All right, he's back to normal sinus. 482 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 Need a gurney in here! 483 00:19:53,360 --> 00:19:55,152 So what's the plan? 484 00:19:55,153 --> 00:19:59,073 ICU when we can get a bed and admit for supportive care. 485 00:19:59,074 --> 00:20:02,284 Repeat head CT in three hours. 486 00:20:02,285 --> 00:20:04,453 Or sooner, if he blows a pupil. 487 00:20:04,454 --> 00:20:06,706 - Want a Keppra load? - Order's already in. 488 00:20:08,375 --> 00:20:09,584 Nice job. 489 00:20:11,878 --> 00:20:13,754 Do you think he'll wake up? 490 00:20:13,755 --> 00:20:15,839 Maybe. 491 00:20:15,840 --> 00:20:18,759 Maybe not. 492 00:20:18,760 --> 00:20:22,846 No good deed goes unpunished. 493 00:20:22,847 --> 00:20:25,850 Oh, has anyone, um, notified the family? 494 00:20:29,771 --> 00:20:31,438 I could try. 495 00:20:31,439 --> 00:20:33,899 Otis Williams. Healthy 31-year-old. 496 00:20:33,900 --> 00:20:36,485 V-tach arrest two weeks after triathlon. 497 00:20:36,486 --> 00:20:38,195 NSR with one shock. 498 00:20:38,196 --> 00:20:40,197 Pulse 98, BP 110 over 60. 499 00:20:40,198 --> 00:20:41,281 He's a little young for an MI. 500 00:20:41,282 --> 00:20:42,783 Exactly right, 501 00:20:42,784 --> 00:20:44,201 What's in the differential, Dr. Collins? 502 00:20:44,202 --> 00:20:46,912 Drug overdose, electrolytes, long QT-- 503 00:20:46,913 --> 00:20:48,872 ooh, Brugada syndrome, WPW... 504 00:20:48,873 --> 00:20:50,582 How you doing there, Otis? 505 00:20:50,583 --> 00:20:52,460 OK. What ha-- 506 00:20:53,128 --> 00:20:54,169 V-tach again. 507 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 200 joules. 508 00:20:55,547 --> 00:20:58,799 Charged, and clear! 509 00:20:58,800 --> 00:21:00,718 Back in sinus. 510 00:21:00,719 --> 00:21:01,928 Otis? 511 00:21:04,514 --> 00:21:06,432 Otis? 512 00:21:06,433 --> 00:21:09,560 Oh, groaning's good. 5 of nasal O2, CBC, 513 00:21:09,561 --> 00:21:12,229 CMP, troponin, and D-dimer. 514 00:21:12,230 --> 00:21:13,605 What are you doing? 515 00:21:13,606 --> 00:21:15,357 One gram calcium gluconate, IV push. 516 00:21:15,358 --> 00:21:17,109 - We don't have the labs back. - Look at the monitor. 517 00:21:17,110 --> 00:21:18,485 Widened QRS and PT waves. 518 00:21:18,486 --> 00:21:20,029 - Hyperkalemia. - How'd he get that? 519 00:21:20,030 --> 00:21:21,739 Intense exercise caused muscle breakdown. 520 00:21:21,740 --> 00:21:23,073 Rhabdomyolysis knocked out his kidneys. 521 00:21:23,074 --> 00:21:24,199 Now he's not clearing potassium. 522 00:21:24,200 --> 00:21:25,576 I bet it's over 7.5. 523 00:21:25,577 --> 00:21:27,244 Wait two minutes for the i-STAT. 524 00:21:27,245 --> 00:21:28,746 If he arrests again, we might not get him back. 525 00:21:28,747 --> 00:21:30,205 If it's hypercalcemia, you could kill him. 526 00:21:30,206 --> 00:21:32,751 - Wait. - Oh, it's my ass, not yours. 527 00:21:43,386 --> 00:21:44,720 Pan scan is negative. 528 00:21:44,721 --> 00:21:46,388 That means you can admit to orthopedics. 529 00:21:46,389 --> 00:21:48,265 But there may have been a medical etiology 530 00:21:48,266 --> 00:21:50,100 - if she fainted. - That's not surgical. 531 00:21:50,101 --> 00:21:51,727 Get an internal medicine consult, 532 00:21:51,728 --> 00:21:53,979 or admit to medicine with ortho consulting. 533 00:21:53,980 --> 00:21:55,272 Either way, I'm off the case. 534 00:21:55,273 --> 00:21:57,524 OK. Thanks for nothing. 535 00:21:57,525 --> 00:22:00,444 Ancef's in. I'll grab the gent. 536 00:22:00,445 --> 00:22:02,237 Did we figure out what she's speaking? 537 00:22:02,238 --> 00:22:04,823 Last interpreter thought she might be from Pakistan. 538 00:22:04,824 --> 00:22:07,451 There are 77 languages in Pakistan. 539 00:22:07,452 --> 00:22:10,579 OK, well, I will buy lunch for whoever figures it out. 540 00:22:10,580 --> 00:22:12,039 Good luck. 541 00:22:12,040 --> 00:22:14,917 If you need me, I'll be saving lives. 542 00:22:14,918 --> 00:22:16,877 That was wicked. 543 00:22:16,878 --> 00:22:19,588 - That was gross. - Yeah. 544 00:22:19,589 --> 00:22:21,799 Too much for Little Miss Crash and Burn. 545 00:22:21,800 --> 00:22:23,342 - What'd you do with her? - Nothing. 546 00:22:23,343 --> 00:22:25,844 - I think she'll be fine. - Are you kidding? 547 00:22:25,845 --> 00:22:27,262 If that took her out, she'll be lucky to make it 548 00:22:27,263 --> 00:22:29,014 through this rotation. 549 00:22:29,015 --> 00:22:30,767 I got 50 bucks says she doesn't last through this shift. 550 00:22:32,602 --> 00:22:33,894 Come on. 551 00:22:33,895 --> 00:22:35,229 Put your money where your mouth is. 552 00:22:35,230 --> 00:22:37,815 Uh, no. I didn't say anything, OK? 553 00:22:37,816 --> 00:22:40,442 And I sure as hell don't have 50 bucks. 554 00:22:40,443 --> 00:22:41,860 I'll be this lady's age by the time 555 00:22:41,861 --> 00:22:43,112 I pay off my student loans. 556 00:22:43,113 --> 00:22:44,406 Not that you're-- 557 00:22:45,949 --> 00:22:47,700 Hey. 558 00:22:47,701 --> 00:22:50,244 You want to sell a kidney? 559 00:22:50,245 --> 00:22:53,497 I could get you 30K as soon as this weekend. 560 00:22:53,498 --> 00:22:56,583 That's just between you and me. 561 00:22:56,584 --> 00:22:57,877 Think about it. 562 00:23:02,590 --> 00:23:04,758 How you doing? 563 00:23:04,759 --> 00:23:06,468 Yeah. 564 00:23:06,469 --> 00:23:08,345 QRS has narrowed. 565 00:23:08,346 --> 00:23:09,388 Much better. 566 00:23:09,389 --> 00:23:11,265 Potassium is 7.7. 567 00:23:11,266 --> 00:23:13,517 Creatinine, 5.6. 568 00:23:13,518 --> 00:23:15,269 High potassium and renal failure. 569 00:23:15,270 --> 00:23:16,520 Just what you thought. 570 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 It must be my lucky day. 571 00:23:18,273 --> 00:23:20,441 Ordering 10 units of regular insulin 572 00:23:20,442 --> 00:23:23,736 and 25 grams of glucose. 573 00:23:23,737 --> 00:23:25,612 Why insulin and glucose? 574 00:23:25,613 --> 00:23:27,364 Shift the potassium intracellularly. 575 00:23:27,365 --> 00:23:29,116 Exactly, but the definitive treatment is... 576 00:23:29,117 --> 00:23:30,617 Hemodialysis. I'll call renal 577 00:23:30,618 --> 00:23:32,536 and get a tech down with the machine. 578 00:23:32,537 --> 00:23:35,622 Have you ever seen a dialysis catheter inserted? 579 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 Dr. Collins is gonna place a femoral Quinton 580 00:23:37,417 --> 00:23:38,584 under ultrasound guidance. 581 00:23:38,585 --> 00:23:39,752 It's an excellent way to learn. 582 00:23:39,753 --> 00:23:41,962 Oh, my chest. 583 00:23:41,963 --> 00:23:43,422 Yeah, we had to shock you. 584 00:23:43,423 --> 00:23:45,257 You're gonna be sore for a while. 585 00:23:45,258 --> 00:23:46,842 You shocked my heart? 586 00:23:46,843 --> 00:23:49,012 Long story. Dr. Collins will fill you in. 587 00:23:57,103 --> 00:23:59,356 You got a sec? 588 00:24:02,067 --> 00:24:03,650 You OK? 589 00:24:03,651 --> 00:24:05,569 Why wouldn't I be? Are you OK? 590 00:24:05,570 --> 00:24:07,405 Why wouldn't I be? 591 00:24:08,865 --> 00:24:10,407 You seem annoyed with me already, 592 00:24:10,408 --> 00:24:13,118 and I just got here. 593 00:24:13,119 --> 00:24:15,622 It's not always about you, Robby. 594 00:24:17,540 --> 00:24:19,375 Am I gonna be OK? 595 00:24:19,376 --> 00:24:20,918 Yeah. 596 00:24:20,919 --> 00:24:23,087 You just need to take it easy on yourself. 597 00:24:23,088 --> 00:24:26,590 Muscle breakdown and myoglobin damaged your kidneys. 598 00:24:26,591 --> 00:24:28,384 Why'd you shock my heart? 599 00:24:28,385 --> 00:24:31,011 When your kidneys don't work, potassium builds up 600 00:24:31,012 --> 00:24:35,516 and messes with the electrical activity in your heart. 601 00:24:35,517 --> 00:24:37,768 Can it happen again? 602 00:24:37,769 --> 00:24:39,728 We gave you medicine to lower your potassium, 603 00:24:39,729 --> 00:24:42,272 and you'll need dialysis to clear it all out. 604 00:24:42,273 --> 00:24:44,149 Then I'll be OK? 605 00:24:44,150 --> 00:24:45,401 Yeah. 606 00:24:45,402 --> 00:24:46,819 You might need a week or two 607 00:24:46,820 --> 00:24:49,446 for your kidneys to recover, but yeah. 608 00:24:49,447 --> 00:24:51,782 You really need to hydrate like crazy 609 00:24:51,783 --> 00:24:54,702 before and after a triathlon. 610 00:24:54,703 --> 00:24:58,372 Trust me, I won't let this happen again. 611 00:24:58,373 --> 00:25:01,000 Good. 612 00:25:01,001 --> 00:25:03,545 Be kind to yourself, OK? 613 00:25:13,763 --> 00:25:14,680 Oh, hey. 614 00:25:14,681 --> 00:25:16,515 Abbot's told me that he's got a pregnant teen 615 00:25:16,516 --> 00:25:17,975 coming back today for mifepristone. 616 00:25:17,976 --> 00:25:19,852 - Let me know when she gets here. - Yep. 617 00:25:19,853 --> 00:25:21,353 Bowel obstruction, still waiting 618 00:25:21,354 --> 00:25:23,105 on a surgery consult. What about Garcia? 619 00:25:23,106 --> 00:25:25,107 She was just here for the traumas. 620 00:25:25,108 --> 00:25:27,444 I think she was waiting for her attending to sign off. 621 00:25:29,571 --> 00:25:31,989 OK. 622 00:25:31,990 --> 00:25:34,658 Oh, one of the med students took a header. 623 00:25:34,659 --> 00:25:36,118 I parked her in the lounge under the guise 624 00:25:36,119 --> 00:25:37,578 of a work comp report. 625 00:25:37,579 --> 00:25:38,704 Will you just go in there, eyeball her, 626 00:25:38,705 --> 00:25:40,164 and make sure she's all right? 627 00:25:40,165 --> 00:25:41,248 She's gonna miss the morning arrival 628 00:25:41,249 --> 00:25:42,583 of the living dead. 629 00:25:42,584 --> 00:25:44,126 How many are we expecting? 630 00:25:44,127 --> 00:25:45,878 We were getting three, but one died en route. 631 00:25:45,879 --> 00:25:47,755 Don't know who's luckier, us or them. 632 00:25:47,756 --> 00:25:49,423 - What's open? - 14. 633 00:25:49,424 --> 00:25:51,050 89-year-old woman from a SNF. 634 00:25:51,051 --> 00:25:53,427 History of emphysema, CHF, MS. 635 00:25:53,428 --> 00:25:55,262 V-fib, unresponsive to three shocks. 636 00:25:55,263 --> 00:25:57,514 - Two rounds of epi. - What is that? 637 00:25:57,515 --> 00:25:59,058 LUCAS chest compression system. 638 00:25:59,059 --> 00:26:00,560 Robotic CPR. 639 00:26:03,188 --> 00:26:05,815 Everybody get a hold. One, two, three. 640 00:26:11,029 --> 00:26:12,821 Students are dropping like flies. 641 00:26:12,822 --> 00:26:14,531 Take a break. Ice the finger. 642 00:26:14,532 --> 00:26:16,909 You can count on getting a couple elderly patients 643 00:26:16,910 --> 00:26:19,536 every day around 7:30, after the nursing homes 644 00:26:19,537 --> 00:26:21,914 and assisted living facilities do their morning bed checks. 645 00:26:21,915 --> 00:26:24,083 You can practically set your watch. 646 00:26:24,084 --> 00:26:25,459 Was there an advanced directive? 647 00:26:25,460 --> 00:26:27,461 No, full code, per the nursing home. 648 00:26:27,462 --> 00:26:29,713 Seriously? 649 00:26:29,714 --> 00:26:32,257 LUCAS off. 650 00:26:32,258 --> 00:26:33,717 Still V-fib. 651 00:26:33,718 --> 00:26:35,260 LUCAS on. 652 00:26:35,261 --> 00:26:37,680 One more round of epi, one more shock, 653 00:26:37,681 --> 00:26:39,808 and then we call it? 654 00:26:43,353 --> 00:26:44,895 Joseph Spencer, 79. 655 00:26:44,896 --> 00:26:46,855 Fever and cough. From assisted living. 656 00:26:46,856 --> 00:26:49,608 He has a history of mild Alzheimer's. 657 00:26:49,609 --> 00:26:52,403 One, two, three. 658 00:26:52,404 --> 00:26:54,321 Heart rate 130. BP 90 over 60. 659 00:26:54,322 --> 00:26:56,490 Gave him 500 cc's normal saline. 660 00:26:56,491 --> 00:26:58,242 Hi, Mr. Spencer. I'm Dr. King. 661 00:26:58,243 --> 00:26:59,743 This is Dr. Collins. 662 00:26:59,744 --> 00:27:01,286 How are you feeling today? 663 00:27:01,287 --> 00:27:04,540 Is it dinnertime? I--I'm not really hungry. 664 00:27:04,541 --> 00:27:06,375 Do we have any paperwork from the facility? 665 00:27:06,376 --> 00:27:07,626 He has a POLST. 666 00:27:07,627 --> 00:27:09,128 IV fluids and medications are fine, 667 00:27:09,129 --> 00:27:11,171 but no intubation and no chest compressions. 668 00:27:11,172 --> 00:27:12,589 That's helpful. 669 00:27:12,590 --> 00:27:14,299 Coarse rhonchi here. 670 00:27:14,300 --> 00:27:16,635 Right middle lobe infiltrate. 671 00:27:16,636 --> 00:27:19,513 Temp 102. Call a code sepsis. 672 00:27:19,514 --> 00:27:21,015 - Mm-hmm. - Code? 673 00:27:21,016 --> 00:27:22,933 To make sure we check all of our boxes. 674 00:27:22,934 --> 00:27:25,102 The federal government audits our sepsis bundle performance 675 00:27:25,103 --> 00:27:26,812 and publishes the data online. 676 00:27:26,813 --> 00:27:28,689 Today, it better be perfect. 677 00:27:28,690 --> 00:27:31,650 Two sets of blood cultures, lactic acid, 678 00:27:31,651 --> 00:27:35,070 30 cc's per kilo NS, a gram of ceftriaxone, 679 00:27:35,071 --> 00:27:39,033 500 of azithromycin, repeat lactic in three hours. 680 00:27:39,034 --> 00:27:40,576 Nice. 681 00:27:40,577 --> 00:27:44,997 Charging, and... 682 00:27:44,998 --> 00:27:46,248 Stop. 683 00:27:46,249 --> 00:27:47,583 Call it. 684 00:27:47,584 --> 00:27:49,335 Nursing home just faxed us a DNR. 685 00:27:49,336 --> 00:27:51,128 Are you kidding me? 686 00:27:51,129 --> 00:27:52,921 Power off the defibrillator and the LUCAS. 687 00:27:52,922 --> 00:27:54,256 Complete waste of time and money. 688 00:27:54,257 --> 00:27:55,674 Who the hell works at that place? 689 00:27:55,675 --> 00:27:56,842 A nurse taking care of 60 patients 690 00:27:56,843 --> 00:27:58,552 who couldn't find the form. 691 00:27:58,553 --> 00:28:00,387 She called 911 so she could take care of the others. 692 00:28:00,388 --> 00:28:01,930 OK, let's move her to the viewing room 693 00:28:01,931 --> 00:28:04,433 - and notify the family. - Yep. 694 00:28:04,434 --> 00:28:07,895 One of the things we do here is to take a moment of silence 695 00:28:07,896 --> 00:28:11,482 when we lose a patient, to respect their humanity 696 00:28:11,483 --> 00:28:14,068 and also to remember that this was somebody's child 697 00:28:14,069 --> 00:28:18,239 or sibling or parent, friend. 698 00:28:28,583 --> 00:28:31,378 Oh. Ow, ow! 699 00:28:32,462 --> 00:28:34,129 I am so sorry. 700 00:28:34,130 --> 00:28:36,341 Maybe leave it on vibrate while you're working. 701 00:28:39,636 --> 00:28:41,887 - Later, Doc. - You behave yourself now. 702 00:28:41,888 --> 00:28:43,431 Always. 703 00:28:45,558 --> 00:28:48,143 Your med student's back on her feet. 704 00:28:48,144 --> 00:28:50,521 - How old's that kid? - I don't know. I didn't ask. 705 00:28:50,522 --> 00:28:51,897 What is she, some sort of savant? 706 00:28:51,898 --> 00:28:53,148 I don't know. Maybe. 707 00:28:53,149 --> 00:28:54,608 Dr. Robinavitch. 708 00:28:54,609 --> 00:28:56,026 I just wanted to apologize for any trouble 709 00:28:56,027 --> 00:28:57,403 my clumsiness might have caused. 710 00:28:57,404 --> 00:28:58,737 I feel ridiculous. 711 00:28:58,738 --> 00:29:00,072 Oh, I can't tell how many times 712 00:29:00,073 --> 00:29:01,365 I've hit my head on an overhead lamp. 713 00:29:01,366 --> 00:29:03,617 Twice I needed to get staples. 714 00:29:03,618 --> 00:29:05,744 Why don't you go work with Dr. McKay in triage? 715 00:29:05,745 --> 00:29:07,538 That would help both of us. 716 00:29:07,539 --> 00:29:10,040 Oh, I--I don't need special treatment. 717 00:29:10,041 --> 00:29:11,334 Good, because I don't give it. 718 00:29:14,212 --> 00:29:15,587 Look, I know I might look too young, 719 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 but I studied my ass off to get here. 720 00:29:17,757 --> 00:29:19,883 Probably harder than the others. 721 00:29:19,884 --> 00:29:21,343 I earned this. 722 00:29:21,344 --> 00:29:23,512 OK, look, I respect your dedication 723 00:29:23,513 --> 00:29:25,389 and your determination, but while you're here, 724 00:29:25,390 --> 00:29:26,765 you're my responsibility. 725 00:29:26,766 --> 00:29:28,017 And when one of my responsibilities 726 00:29:28,018 --> 00:29:29,685 takes a header--wow! 727 00:29:29,686 --> 00:29:31,186 Abbot called for a surgical consult 728 00:29:31,187 --> 00:29:32,479 on the SBO three hours ago. 729 00:29:32,480 --> 00:29:33,731 You're very lucky they didn't perf. 730 00:29:33,732 --> 00:29:35,649 I'm here to see my daughter. 731 00:29:35,650 --> 00:29:37,109 I'm sorry, is that a patient? 732 00:29:37,110 --> 00:29:38,737 You're talking to her. 733 00:29:41,156 --> 00:29:42,573 Am I interrupting? 734 00:29:42,574 --> 00:29:44,158 No. 735 00:29:44,159 --> 00:29:46,326 No, we're done. We're good. 736 00:29:46,327 --> 00:29:48,162 Come find me when you're ready to present your next case. 737 00:29:48,163 --> 00:29:49,330 Thank you. 738 00:29:51,082 --> 00:29:53,083 So how's your first day going? 739 00:29:53,084 --> 00:29:54,376 - It's great. - Yeah? 740 00:29:54,377 --> 00:29:55,753 Yeah, really great. 741 00:29:55,754 --> 00:29:57,796 Hey, Crash, they're doing a dialysis 742 00:29:57,797 --> 00:29:59,590 catheter insertion in North One if you want to check it out. 743 00:29:59,591 --> 00:30:01,008 Mm-hmm. 744 00:30:01,009 --> 00:30:02,885 - That thing-- - Did she say Crash? 745 00:30:02,886 --> 00:30:04,136 No. 746 00:30:04,137 --> 00:30:05,846 No, no, it's not crash. 747 00:30:05,847 --> 00:30:08,433 Um, she said crush, 'cause I'm always crushing it. 748 00:30:11,061 --> 00:30:12,811 Um, thanks for coming down, Mom, but I've-- 749 00:30:12,812 --> 00:30:14,563 I've got a patient. 750 00:30:14,564 --> 00:30:15,648 Bye. 751 00:30:25,200 --> 00:30:26,825 What do you want? 752 00:30:26,826 --> 00:30:29,661 Um, I--I just wanted to make sure you're comfortable. 753 00:30:29,662 --> 00:30:34,249 I am taking a dump in a dustpan, 754 00:30:34,250 --> 00:30:36,210 so what's that fucking tell you? 755 00:30:36,211 --> 00:30:37,795 Um, I'm-- 756 00:30:37,796 --> 00:30:39,463 I'm clearly-- I'm clearly in the wrong room. 757 00:30:39,464 --> 00:30:40,464 - Yeah. - I'm sorry. 758 00:30:40,465 --> 00:30:41,966 Mm-hmm. 759 00:30:46,721 --> 00:30:49,515 So it would have been nice if someone had told me 760 00:30:49,516 --> 00:30:52,101 that Eileen Shamsi's daughter was one of our med students. 761 00:30:52,102 --> 00:30:54,436 What, and ruin the surprise? 762 00:30:54,437 --> 00:30:56,188 Was it as awkward as I hoped it would be? 763 00:30:56,189 --> 00:30:59,483 You--you have a mean streak in you, you know that? 764 00:30:59,484 --> 00:31:01,068 What's the deal with the body in 19? 765 00:31:01,069 --> 00:31:03,237 That's Abbot's MVC vet from last night. 766 00:31:03,238 --> 00:31:04,446 Still waiting on next of kin. 767 00:31:04,447 --> 00:31:06,073 - Supposedly on their way. - OK. 768 00:31:06,074 --> 00:31:07,533 Can we move him to the viewing room, at least? 769 00:31:07,534 --> 00:31:08,701 Nursing home DNR is heading there, 770 00:31:08,702 --> 00:31:09,993 joining last night's Jane Doe. 771 00:31:09,994 --> 00:31:11,578 Coroner's office is backed up. 772 00:31:11,579 --> 00:31:15,249 Well, then our morgue needs to take her, then. 773 00:31:15,250 --> 00:31:17,543 Perlah. 774 00:31:17,544 --> 00:31:19,128 Triathlete, Otis? 775 00:31:19,129 --> 00:31:20,212 Oh, he's stable. 776 00:31:20,213 --> 00:31:22,006 Repeat potassium is 6.1. 777 00:31:22,007 --> 00:31:24,008 Renal wrote the dialysis order. 778 00:31:24,009 --> 00:31:25,926 Tech should be down in 15 minutes. 779 00:31:25,927 --> 00:31:28,637 Good. Thank you. 780 00:31:28,638 --> 00:31:30,097 Language mystery solved yet? 781 00:31:30,098 --> 00:31:31,265 No. 782 00:31:31,266 --> 00:31:35,019 Hey, what's your take on dogs? 783 00:31:35,020 --> 00:31:36,478 In what context? 784 00:31:36,479 --> 00:31:38,188 For kids. 785 00:31:38,189 --> 00:31:40,816 Kids and puppies go together like fish and chips. 786 00:31:40,817 --> 00:31:42,192 Man's best friend, you know? 787 00:31:42,193 --> 00:31:43,485 Well, you don't have a dog. 788 00:31:43,486 --> 00:31:44,945 I don't have a best friend. 789 00:31:44,946 --> 00:31:46,613 - What am I? - You're my best resident. 790 00:31:46,614 --> 00:31:47,865 Big difference. 791 00:31:47,866 --> 00:31:49,658 Yeah, but we're still friends. 792 00:31:49,659 --> 00:31:52,494 Not if this conversation goes on much longer. 793 00:31:52,495 --> 00:31:54,538 I have a lethargic four-year-old, 794 00:31:54,539 --> 00:31:58,375 no PMH, no antecedent illness, no fever or vomiting. 795 00:31:58,376 --> 00:32:00,085 Parents just couldn't wake him up this morning. 796 00:32:00,086 --> 00:32:03,047 - What room? - Oh, South 15. 797 00:32:03,048 --> 00:32:05,090 There's no nuchal rigidity, 798 00:32:05,091 --> 00:32:09,678 no skin lesions, no focal neuro. 799 00:32:09,679 --> 00:32:12,681 He looks well fed and cared for. 800 00:32:12,682 --> 00:32:14,850 DKA from new-onset diabetes? 801 00:32:14,851 --> 00:32:16,477 No, BG 85. 802 00:32:16,478 --> 00:32:20,982 CBC, BMP, UA, and UDS ordered. 803 00:32:28,782 --> 00:32:31,784 Can you wake up for me, Tyler? 804 00:32:31,785 --> 00:32:33,494 He's not usually this sleepy? 805 00:32:33,495 --> 00:32:35,621 No, and he barely flinched for the blood test. 806 00:32:35,622 --> 00:32:37,122 He wakes up at 90 miles an hour 807 00:32:37,123 --> 00:32:38,791 and doesn't stop till he passes out at night. 808 00:32:38,792 --> 00:32:40,167 He passes out? 809 00:32:40,168 --> 00:32:42,127 No, he just means he goes all day. 810 00:32:42,128 --> 00:32:44,380 Any chance he could have ingested something? 811 00:32:44,381 --> 00:32:46,632 Any pills, vitamins, 812 00:32:46,633 --> 00:32:48,842 any prescriptions that may have been left around? 813 00:32:48,843 --> 00:32:51,220 No, that's all kept locked in the medicine cabinet. 814 00:32:51,221 --> 00:32:53,180 The whole house is childproof. 815 00:32:53,181 --> 00:32:55,933 Uh, what about alcohol? Anything left out? 816 00:32:55,934 --> 00:32:58,143 - No. - What about pets? 817 00:32:58,144 --> 00:32:59,645 No. 818 00:32:59,646 --> 00:33:01,605 So he's usually, like, quite active? 819 00:33:01,606 --> 00:33:04,441 - Very. - Um, any injuries lately? 820 00:33:04,442 --> 00:33:05,859 No. 821 00:33:05,860 --> 00:33:07,444 Hasn't bumped his head recently? 822 00:33:07,445 --> 00:33:09,113 Not that I'm aware of, but he does love 823 00:33:09,114 --> 00:33:10,364 roughhousing with Drew. 824 00:33:10,365 --> 00:33:11,699 But he never gets hurt. 825 00:33:11,700 --> 00:33:13,575 Oxygen level is normal. 826 00:33:13,576 --> 00:33:16,704 Good pulse and blood pressure. No signs of infection. 827 00:33:16,705 --> 00:33:18,664 We're gonna start with blood and urine tests, 828 00:33:18,665 --> 00:33:21,584 check for any metabolic abnormalities. 829 00:33:24,337 --> 00:33:26,922 It's really throbbing. 830 00:33:26,923 --> 00:33:28,173 Yeah, the blood's under pressure. 831 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 Gotta drain it. 832 00:33:30,677 --> 00:33:32,261 No anesthesia, or-- 833 00:33:32,262 --> 00:33:35,180 I'll stop before I hit the nail bed. 834 00:33:35,181 --> 00:33:36,558 I hope. 835 00:33:39,853 --> 00:33:41,145 Hey, eyes down here. 836 00:33:41,146 --> 00:33:42,563 Watch and learn. 837 00:33:42,564 --> 00:33:44,356 I'm just looking who to see next. 838 00:33:44,357 --> 00:33:46,900 You're supposed to take them in the order they arrive. 839 00:33:46,901 --> 00:33:48,318 Yeah, I know how it works. 840 00:33:48,319 --> 00:33:50,404 OK. No need to cry about it. 841 00:33:50,405 --> 00:33:51,947 Do you want me to choose for you? 842 00:33:51,948 --> 00:33:53,283 No. 843 00:33:55,618 --> 00:33:57,619 Wow, pain's gone. 844 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 - Thank you. - Yeah. 845 00:33:58,872 --> 00:34:00,289 All right. 846 00:34:00,290 --> 00:34:02,958 How about a 20-year-old cough in eight? 847 00:34:02,959 --> 00:34:05,085 Should be easy. Probably viral. 848 00:34:05,086 --> 00:34:06,920 I don't need an easy one. 849 00:34:06,921 --> 00:34:08,839 Suit yourself, Huckleberry. 850 00:34:08,840 --> 00:34:10,799 I'm gonna take the splitting headache. 851 00:34:10,800 --> 00:34:13,260 Maybe I'll catch a subarachnoid hemorrhage or something cool. 852 00:34:13,261 --> 00:34:15,095 Hey, why do you keep calling me that? 853 00:34:15,096 --> 00:34:16,221 Huckleberry? 854 00:34:16,222 --> 00:34:18,098 It's a term of endearment. 855 00:34:18,099 --> 00:34:19,433 It sounds like sarcasm. 856 00:34:19,434 --> 00:34:20,517 You think? 857 00:34:20,518 --> 00:34:23,354 Bordering on harassment. 858 00:34:23,355 --> 00:34:24,938 Where are you from? 859 00:34:24,939 --> 00:34:26,857 Broken Bow, Nebraska. 860 00:34:26,858 --> 00:34:28,776 Jesus, where the hell is that? 861 00:34:28,777 --> 00:34:31,278 It's about three and a half hours west of Omaha. 862 00:34:31,279 --> 00:34:33,739 Oh, yeah, just a little south of nowhere. 863 00:34:33,740 --> 00:34:35,074 What the hell do you do there? 864 00:34:35,075 --> 00:34:37,576 My parents have a farm, so... 865 00:34:37,577 --> 00:34:40,037 You're a farm boy? 866 00:34:40,038 --> 00:34:42,039 Yeah, I guess. 867 00:34:42,040 --> 00:34:44,876 I rest my case, Huckleberry. 868 00:34:50,924 --> 00:34:52,216 I'm so sorry, ma'am. 869 00:34:52,217 --> 00:34:54,386 We don't understand you. 870 00:34:58,807 --> 00:35:01,475 Oh. 871 00:35:01,476 --> 00:35:04,937 Me, I'm Dr. Heather Collins. 872 00:35:04,938 --> 00:35:07,856 I'm from here. 873 00:35:07,857 --> 00:35:09,441 Portland, Oregon. 874 00:35:09,442 --> 00:35:11,026 You. 875 00:35:11,027 --> 00:35:13,821 Where are you from? 876 00:35:13,822 --> 00:35:15,281 Uh-huh. 877 00:35:16,991 --> 00:35:19,159 Uh, China? India? 878 00:35:19,160 --> 00:35:20,285 I can't tell where you're pointing. 879 00:35:20,286 --> 00:35:21,579 Tajikistan? 880 00:35:23,748 --> 00:35:25,082 Nepal. 881 00:35:25,083 --> 00:35:26,500 Mm. 882 00:35:26,501 --> 00:35:28,920 - You're from Nepal. - Nepali. 883 00:35:34,259 --> 00:35:35,509 Mom's got a bad burn. 884 00:35:35,510 --> 00:35:37,219 Needs wound checks and hand therapy. 885 00:35:37,220 --> 00:35:40,139 And I got a sneaking suspicion she may be unhoused. 886 00:35:40,140 --> 00:35:42,141 I'll talk to her. We can offer some help. 887 00:35:42,142 --> 00:35:45,310 Thank you, I appreciate it. Ah, you're back. 888 00:35:45,311 --> 00:35:47,688 Dr. Robby suggested I might be of assistance. 889 00:35:47,689 --> 00:35:49,481 Yeah, I could use the company. 890 00:35:49,482 --> 00:35:52,026 Victoria Javadi, this is Kiara Alfaro. 891 00:35:52,027 --> 00:35:53,444 She's the department social worker, 892 00:35:53,445 --> 00:35:55,237 which pretty much makes her an angel. 893 00:35:55,238 --> 00:35:57,031 - Welcome. - Thanks. 894 00:35:57,032 --> 00:35:58,240 Thank you. 895 00:35:58,241 --> 00:36:00,117 So what rotation is this for you? 896 00:36:00,118 --> 00:36:01,201 Um, third. 897 00:36:01,202 --> 00:36:02,703 I've done OB-GYN and pedes. 898 00:36:02,704 --> 00:36:04,204 You have any favorites? 899 00:36:04,205 --> 00:36:05,581 Not really. 900 00:36:05,582 --> 00:36:07,374 Well, what are you leaning towards? 901 00:36:07,375 --> 00:36:09,251 I'm not really sure yet. 902 00:36:09,252 --> 00:36:11,045 OK, well, you have time. 903 00:36:11,046 --> 00:36:14,631 Uh, can I actually ask you a personal question? 904 00:36:14,632 --> 00:36:17,801 I'm 20, and I've earned the right to be here. 905 00:36:17,802 --> 00:36:19,428 Oh. 906 00:36:19,429 --> 00:36:21,430 Yeah, I don't--I don't doubt that for a minute. 907 00:36:21,431 --> 00:36:25,559 I--I was actually wondering if Dr. Eileen Shamsi from surgery 908 00:36:25,560 --> 00:36:27,686 is a friend or relative of yours. 909 00:36:27,687 --> 00:36:29,480 I saw you talking to her in the hall and I thought-- 910 00:36:29,481 --> 00:36:30,899 Yeah, she's my mother. 911 00:36:32,734 --> 00:36:33,734 Oh. 912 00:36:33,735 --> 00:36:35,444 Oh, wow. 913 00:36:35,445 --> 00:36:38,197 Oh, that's cool. 914 00:36:38,198 --> 00:36:40,824 - You're really only 20? - Yeah. 915 00:36:40,825 --> 00:36:43,202 And for the record, my-- my father also works here. 916 00:36:43,203 --> 00:36:44,661 He's an endocrinologist. 917 00:36:44,662 --> 00:36:46,039 Oh, so it's like a family business. 918 00:36:48,083 --> 00:36:50,125 I'm sorry. That was a joke. That was a joke. 919 00:36:50,126 --> 00:36:52,002 And I'm sure that comes with a lot of pressure. 920 00:36:52,003 --> 00:36:54,838 And as for the age thing, I'm a 42-year-old R2, 921 00:36:54,839 --> 00:36:58,467 so I have my own haters, trust me. 922 00:36:58,468 --> 00:36:59,718 OK. 923 00:36:59,719 --> 00:37:01,261 Um, sometimes when it gets busy, 924 00:37:01,262 --> 00:37:02,930 we'll help the nurses bring back patients. 925 00:37:02,931 --> 00:37:04,765 - OK. - Um, OK. 926 00:37:04,766 --> 00:37:06,475 Next to come back is Fred Saeta. 927 00:37:06,476 --> 00:37:08,268 - Knee pain after a fall. - Great. 928 00:37:08,269 --> 00:37:09,395 - Fred Sa-- - Doc. Hey, Doc. Hi. 929 00:37:09,396 --> 00:37:10,729 Hi. Doug Driscoll. 930 00:37:10,730 --> 00:37:12,147 Any chance someone could see me now? 931 00:37:12,148 --> 00:37:13,899 I've been here for, like, two hours. 932 00:37:13,900 --> 00:37:15,609 Unfortunately, Mr. Driscoll, there's a lot of patients 933 00:37:15,610 --> 00:37:17,236 still ahead of you, some of whom are severely ill. 934 00:37:17,237 --> 00:37:18,779 Yeah, and I got chest pains that woke me up 935 00:37:18,780 --> 00:37:20,072 - in the middle of the night. - Chest pain. 936 00:37:20,073 --> 00:37:21,699 - Yeah. - No, it's not plural. 937 00:37:21,700 --> 00:37:24,451 It's just chest pain, not chest pains. 938 00:37:24,452 --> 00:37:26,995 Yeah, and if I have more than one, it's chest pains. 939 00:37:26,996 --> 00:37:29,164 - Are you even a real doctor? - She's a student doctor. 940 00:37:29,165 --> 00:37:30,791 Yeah, well, keep her the hell away from me. 941 00:37:30,792 --> 00:37:33,168 I just need to see someone, OK? Not her. 942 00:37:33,169 --> 00:37:34,962 Isn't chest pain an emergency? I don't-- 943 00:37:34,963 --> 00:37:37,006 It looks here like you got an EKG 944 00:37:37,007 --> 00:37:39,216 five minutes after arrival, so it's not a heart attack. 945 00:37:39,217 --> 00:37:42,511 Yeah, but I'm supposed to get a chest X-ray and blood tests. 946 00:37:42,512 --> 00:37:45,055 Ah, and you are next in line for lab tech, OK? 947 00:37:45,056 --> 00:37:47,141 So listen for your name. Excuse me. 948 00:37:47,142 --> 00:37:49,143 Fred-- 949 00:37:49,144 --> 00:37:52,187 Actually, can you get me a wheelchair, please? 950 00:37:52,188 --> 00:37:53,981 Uh, hi. I'm--I'm Dr. McKay. 951 00:37:53,982 --> 00:37:55,649 What's going on? 952 00:37:55,650 --> 00:37:57,443 I, uh, found her on the floor in the bathroom. 953 00:37:57,444 --> 00:37:59,445 - She can't stop puking. - What's her name? 954 00:37:59,446 --> 00:38:01,447 Theresa. She's my mom. 955 00:38:01,448 --> 00:38:02,948 Theresa? 956 00:38:02,949 --> 00:38:03,991 Theresa, are you taking any medication? 957 00:38:03,992 --> 00:38:05,242 No. 958 00:38:05,243 --> 00:38:06,243 Any previous stomach problems? 959 00:38:06,244 --> 00:38:07,411 No. 960 00:38:07,412 --> 00:38:08,829 When did the vomiting begin? 961 00:38:08,830 --> 00:38:10,414 Um, last night. 962 00:38:10,415 --> 00:38:12,333 - Last night. - Oh, come on! 963 00:38:12,334 --> 00:38:15,085 Do you have any dizziness or fatigue? 964 00:38:15,086 --> 00:38:17,046 Mystery solved. 965 00:38:17,047 --> 00:38:19,757 Our lady with the degloved foot is Nepali. 966 00:38:19,758 --> 00:38:22,551 Oh, hey, congratulations. 967 00:38:22,552 --> 00:38:24,470 Otis's BP is crashing. 70 over 50. 968 00:38:24,471 --> 00:38:27,140 Still waiting for dialysis. 969 00:38:29,601 --> 00:38:31,643 How you doing there, Otis? 970 00:38:31,644 --> 00:38:33,020 - Not so good. - 50 liters. 971 00:38:33,021 --> 00:38:34,397 Non-rebreather, please. 972 00:38:39,819 --> 00:38:41,653 Oh, crap. 973 00:38:41,654 --> 00:38:43,781 Diastolic collapse of the right atrium and right ventricle. 974 00:38:43,782 --> 00:38:45,282 Tamponade from uremic effusion. 975 00:38:45,283 --> 00:38:46,658 - That's why his BP is low? - Yep. 976 00:38:46,659 --> 00:38:48,035 Too much fluid and pressure 977 00:38:48,036 --> 00:38:49,703 around the heart, chambers can't fill. 978 00:38:49,704 --> 00:38:51,121 Otis, you've got some fluid around your heart. 979 00:38:51,122 --> 00:38:52,289 We need to get it off. 980 00:38:52,290 --> 00:38:53,874 What's happening? 981 00:38:53,875 --> 00:38:55,959 25 of Propofol, 10 cc's of lidocaine with epi, 982 00:38:55,960 --> 00:38:57,336 pericardiocentesis tray. 983 00:38:57,337 --> 00:38:58,754 I have to get that from central. 984 00:38:58,755 --> 00:39:00,089 No, no. Just open a central line kit. 985 00:39:00,090 --> 00:39:01,674 Dr. Santos, take the head of the bed 986 00:39:01,675 --> 00:39:03,092 and bag him if he stops breathing, 987 00:39:03,093 --> 00:39:04,927 compressions if we lose the carotid. 988 00:39:04,928 --> 00:39:06,470 Prep and drape the subxiphoid, please. 989 00:39:06,471 --> 00:39:08,639 - 10 cc's of 1% with. - Chlorhexidine here. 990 00:39:08,640 --> 00:39:10,933 - 25 or 27-gauge? - Long 25, 25. 991 00:39:10,934 --> 00:39:13,894 Thank you. 992 00:39:13,895 --> 00:39:16,438 Injecting lidocaine. 993 00:39:16,439 --> 00:39:18,816 Pressure down. 60 over 40. 994 00:39:18,817 --> 00:39:20,985 Right. 995 00:39:22,779 --> 00:39:24,446 Wait, you can't ultrasound and place. 996 00:39:24,447 --> 00:39:26,031 I know, that's why I'm taking the probe. 997 00:39:26,032 --> 00:39:27,533 18-gauge thin wall 998 00:39:27,534 --> 00:39:29,410 on a 60 cc syringe, please, Dr. Collins. 999 00:39:29,411 --> 00:39:31,453 Let's go. 1000 00:39:31,454 --> 00:39:34,665 You're going in right over the center of my probe, 1001 00:39:34,666 --> 00:39:36,875 advancing very slowly. 1002 00:39:36,876 --> 00:39:39,712 We're looking for the hyperechoic tip. 1003 00:39:39,713 --> 00:39:42,256 Very, very slowly. Do not hit that heart. 1004 00:39:42,257 --> 00:39:43,674 Dr. Santos, do you see that sea of black? 1005 00:39:43,675 --> 00:39:45,175 That's the effusion. 1006 00:39:45,176 --> 00:39:46,802 We're looking for a little white dot. 1007 00:39:46,803 --> 00:39:48,554 There it is. 1008 00:39:48,555 --> 00:39:50,180 Got it. 1009 00:39:50,181 --> 00:39:51,515 Aspirating. 1010 00:39:51,516 --> 00:39:53,476 3 cc's should be enough. 1011 00:39:56,646 --> 00:39:57,855 Good. 1012 00:39:57,856 --> 00:39:59,148 Next, we'll place the guide wire, 1013 00:39:59,149 --> 00:40:01,108 and then the triple lumen catheter. 1014 00:40:01,109 --> 00:40:02,276 Pulse ox is 99. 1015 00:40:02,277 --> 00:40:05,571 Pressure is up. 124 over 78. 1016 00:40:05,572 --> 00:40:09,033 Looks like things are back to normal. 1017 00:40:09,034 --> 00:40:10,451 That was cool. 1018 00:40:10,452 --> 00:40:12,578 Four Zofrans on board. 1019 00:40:12,579 --> 00:40:15,414 That should stop the nausea. 1020 00:40:15,415 --> 00:40:17,458 David, have you had any vomiting? 1021 00:40:17,459 --> 00:40:21,462 - No. - Anyone else sick at home? 1022 00:40:21,463 --> 00:40:23,714 No, it's just us. 1023 00:40:23,715 --> 00:40:27,092 My husband passed away a few years ago, from COVID. 1024 00:40:27,093 --> 00:40:29,678 Oh, I'm so sorry. 1025 00:40:29,679 --> 00:40:31,181 Potassium, 3.1. 1026 00:40:32,974 --> 00:40:34,767 Is that bad? 1027 00:40:34,768 --> 00:40:36,101 It can cause heart problems. 1028 00:40:36,102 --> 00:40:37,436 But we're gonna correct it, OK? 1029 00:40:37,437 --> 00:40:40,064 10 in the bag, 20 PO. 1030 00:40:40,065 --> 00:40:42,775 Javadi, any questions? 1031 00:40:42,776 --> 00:40:44,401 Um... 1032 00:40:44,402 --> 00:40:46,236 uh, David, have you two traveled 1033 00:40:46,237 --> 00:40:47,780 out of the country recently? 1034 00:40:47,781 --> 00:40:50,157 We never go anywhere. 1035 00:40:50,158 --> 00:40:52,410 Is she gonna have to stay here? 1036 00:40:54,621 --> 00:40:56,163 If the rest of the tests are good, 1037 00:40:56,164 --> 00:40:59,501 and she responds to treatment, she can go home. 1038 00:41:06,508 --> 00:41:08,967 Mr. Milton, my name is Dennis Whitaker. 1039 00:41:08,968 --> 00:41:10,886 I'm one of the student doctors here. 1040 00:41:10,887 --> 00:41:12,221 I'll be seeing you first. 1041 00:41:12,222 --> 00:41:13,222 Nice to meet you. 1042 00:41:13,223 --> 00:41:15,599 BP's 150 over 90. 1043 00:41:15,600 --> 00:41:17,559 That's just a touch high. 1044 00:41:17,560 --> 00:41:19,478 I forgot to take my damn enalapril this morning. 1045 00:41:19,479 --> 00:41:20,979 Oh, we'll get that for you. 1046 00:41:20,980 --> 00:41:22,898 Tell me about this belly pain. 1047 00:41:22,899 --> 00:41:26,527 Uh, it started about here. 1048 00:41:26,528 --> 00:41:29,988 Um, woke me up at, like, 2:00 AM. 1049 00:41:29,989 --> 00:41:31,782 Pretty intense. 1050 00:41:31,783 --> 00:41:33,909 Lasted about an hour. 1051 00:41:33,910 --> 00:41:35,285 Now it's gone. 1052 00:41:35,286 --> 00:41:36,787 Any fever or vomiting? 1053 00:41:36,788 --> 00:41:38,789 Nah, I never get sick. 1054 00:41:38,790 --> 00:41:40,124 OK. 1055 00:41:40,125 --> 00:41:42,167 Uh, what did you eat last night? 1056 00:41:42,168 --> 00:41:43,961 Oh, it was my wife's birthday. 1057 00:41:43,962 --> 00:41:45,796 I took her out to Sullivan's for a steak. 1058 00:41:45,797 --> 00:41:47,172 Oh. 1059 00:41:47,173 --> 00:41:49,008 Well, the exam is pretty benign. 1060 00:41:49,009 --> 00:41:50,801 I'm gonna test for gallstones. 1061 00:41:50,802 --> 00:41:55,931 If there is a stone and you eat fatty food, 1062 00:41:55,932 --> 00:41:59,852 there can be pain when the gallbladder contracts. 1063 00:41:59,853 --> 00:42:01,103 Oh. 1064 00:42:01,104 --> 00:42:02,771 Uh, bingo. 1065 00:42:02,772 --> 00:42:05,649 One stone. There it is. 1066 00:42:05,650 --> 00:42:07,735 Do I need surgery? 1067 00:42:07,736 --> 00:42:10,320 Uh, you should be able to manage with a low-fat diet. 1068 00:42:10,321 --> 00:42:13,282 But we'll send off labs for liver and pancreas. 1069 00:42:13,283 --> 00:42:16,285 Just let us know if you have any more pain. 1070 00:42:16,286 --> 00:42:17,703 OK. 1071 00:42:17,704 --> 00:42:19,621 Thanks. 1072 00:42:19,622 --> 00:42:21,749 Yeah, you bet. 1073 00:42:21,750 --> 00:42:23,834 Great. 1074 00:42:23,835 --> 00:42:25,669 You want an EKG? 1075 00:42:25,670 --> 00:42:27,379 For? 1076 00:42:27,380 --> 00:42:30,132 Heart attacks can present as upper abdominal pain. 1077 00:42:30,133 --> 00:42:31,884 Um, yeah. 1078 00:42:31,885 --> 00:42:33,427 No, yeah, that's a great idea. 1079 00:42:33,428 --> 00:42:35,847 Thank you. 1080 00:42:48,651 --> 00:42:50,069 I'm going as fast as I can. 1081 00:42:50,070 --> 00:42:51,403 I'm picking up two more patients. 1082 00:42:51,404 --> 00:42:54,365 I didn't say anything. 1083 00:42:54,366 --> 00:42:56,450 I, uh--I need a fresh set of eyes. 1084 00:42:56,451 --> 00:42:58,327 On what? 1085 00:42:58,328 --> 00:43:00,245 54-year-old woman brought in with intractable vomiting 1086 00:43:00,246 --> 00:43:01,705 by her 18-year-old son. 1087 00:43:01,706 --> 00:43:04,292 I'm, um-- I'm getting a weird vibe. 1088 00:43:06,252 --> 00:43:07,920 How so? 1089 00:43:07,921 --> 00:43:09,880 Like, I don't know, maybe she was given something. 1090 00:43:09,881 --> 00:43:12,466 Some sort of elder abuse. 1091 00:43:12,467 --> 00:43:14,635 There's just a strange dynamic I can't quite figure out. 1092 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 You're really good at sussing out that sort of thing. 1093 00:43:18,014 --> 00:43:19,349 I don't know about that. 1094 00:43:22,018 --> 00:43:25,145 Uh, excuse me, Dr. Langdon. 1095 00:43:25,146 --> 00:43:27,856 Almost all of our labs are back on sleeping boy Tyler. 1096 00:43:27,857 --> 00:43:30,567 All 100% normal. 1097 00:43:30,568 --> 00:43:32,070 What are we missing? 1098 00:43:35,907 --> 00:43:37,282 Is he waking up? 1099 00:43:37,283 --> 00:43:39,576 No, he's-- he's still fast asleep. 1100 00:43:39,577 --> 00:43:42,121 Most of the lab results are in, and they look great. 1101 00:43:42,122 --> 00:43:44,206 No abnormal blood count, no, uh, 1102 00:43:44,207 --> 00:43:46,917 electrolyte abnormalities, no diabetes, 1103 00:43:46,918 --> 00:43:49,753 no, um, kidney disease, so... 1104 00:43:49,754 --> 00:43:52,381 Good. So--so what's wrong with him? 1105 00:43:52,382 --> 00:43:54,675 We're still trying to figure that out. 1106 00:43:54,676 --> 00:43:57,386 Did he, uh, have a playdate yesterday, by chance? 1107 00:43:57,387 --> 00:43:58,846 No, he had preschool, 1108 00:43:58,847 --> 00:44:00,347 but he was fine when I picked him up. 1109 00:44:00,348 --> 00:44:02,141 Any kids in his class ill? 1110 00:44:02,142 --> 00:44:03,684 No, my phone tree would have lit up 1111 00:44:03,685 --> 00:44:05,185 if someone else was sick. 1112 00:44:05,186 --> 00:44:06,937 He eat anything this morning? 1113 00:44:06,938 --> 00:44:08,605 No. 1114 00:44:08,606 --> 00:44:10,441 Why? 1115 00:44:10,442 --> 00:44:13,402 It looks like some sort of gelatin. 1116 00:44:13,403 --> 00:44:14,862 Any chance he could have gotten 1117 00:44:14,863 --> 00:44:17,322 into some bath beads or laundry pods? 1118 00:44:17,323 --> 00:44:19,199 No, there's no such thing in our house. 1119 00:44:19,200 --> 00:44:20,617 What about gummies? 1120 00:44:20,618 --> 00:44:22,870 No, we're very strict about candy. 1121 00:44:22,871 --> 00:44:24,122 Right? 1122 00:44:26,750 --> 00:44:29,710 Oh, shit. 1123 00:44:29,711 --> 00:44:30,961 Danny. 1124 00:44:30,962 --> 00:44:32,171 What about Danny? 1125 00:44:32,172 --> 00:44:34,631 Your brother, he-- 1126 00:44:34,632 --> 00:44:36,675 he gave me some gummies he got in Cleveland. 1127 00:44:36,676 --> 00:44:39,511 They were in my coat pocket. 1128 00:44:39,512 --> 00:44:41,221 Are you fucking serious? 1129 00:44:41,222 --> 00:44:42,348 Pot gummies? 1130 00:44:42,349 --> 00:44:44,725 Yes. I'm so sorry. 1131 00:44:44,726 --> 00:44:46,852 Let me call the lab. Maybe the tox screen is back. 1132 00:44:46,853 --> 00:44:49,104 Hey, this is Dr. Langdon from the ED. 1133 00:44:49,105 --> 00:44:51,023 Can I fast-track a lab on a little boy, 1134 00:44:51,024 --> 00:44:52,983 last name Jones, first name Tyler, tox screen? 1135 00:44:52,984 --> 00:44:54,735 Get the fuck out! I mean it. 1136 00:44:54,736 --> 00:44:56,528 Why don't we step outside, and maybe you can help me 1137 00:44:56,529 --> 00:44:59,114 figure out how much he may have taken. 1138 00:44:59,115 --> 00:45:00,574 Thanks. 1139 00:45:00,575 --> 00:45:03,952 I appreciate that quick turnaround. 1140 00:45:03,953 --> 00:45:05,412 The labs confirm it. 1141 00:45:05,413 --> 00:45:07,956 Your son tested positive for cannabis. 1142 00:45:07,957 --> 00:45:09,334 This is a fucking nightmare. 1143 00:45:13,963 --> 00:45:17,841 Theresa, David, this is my attending, Dr. Robinavitch. 1144 00:45:17,842 --> 00:45:19,426 Hi, I'm Dr. Robby. 1145 00:45:19,427 --> 00:45:21,679 We need to do a pelvic exam. 1146 00:45:21,680 --> 00:45:24,306 And David, I don't think you want to be in here for that. 1147 00:45:24,307 --> 00:45:26,058 Definitely not. 1148 00:45:26,059 --> 00:45:28,977 Can you have Nurse Perlah come join me, please? 1149 00:45:28,978 --> 00:45:32,064 Do you want a coffee or a soda or something? 1150 00:45:32,065 --> 00:45:33,691 Why do I need a pelvic exam? 1151 00:45:33,692 --> 00:45:36,402 Uh, you don't. 1152 00:45:36,403 --> 00:45:38,028 Your son seems like a nice kid. 1153 00:45:38,029 --> 00:45:40,239 He's clearly worried about you. 1154 00:45:40,240 --> 00:45:42,783 But your exam and your labs are not matching 1155 00:45:42,784 --> 00:45:44,159 any of the usual diagnoses, 1156 00:45:44,160 --> 00:45:45,704 so I'm not really sure what's going on. 1157 00:45:47,580 --> 00:45:49,331 I'm not here for me. 1158 00:45:49,332 --> 00:45:51,667 - I'm here for David. - I don't understand. 1159 00:45:51,668 --> 00:45:53,168 He said that you've had persistent vomiting, 1160 00:45:53,169 --> 00:45:54,503 some--some dehydration. 1161 00:45:54,504 --> 00:45:57,339 I made myself sick with ipecac. 1162 00:45:57,340 --> 00:45:59,758 To induce vomiting? Why would you do that? 1163 00:45:59,759 --> 00:46:02,928 So David would bring me here. 1164 00:46:02,929 --> 00:46:05,097 My son has some problems. 1165 00:46:05,098 --> 00:46:07,224 He needs professional help. 1166 00:46:07,225 --> 00:46:08,684 OK. What kind of problems? 1167 00:46:08,685 --> 00:46:10,228 Drugs, alcohol? 1168 00:46:12,063 --> 00:46:15,524 I found some of his writing. 1169 00:46:15,525 --> 00:46:18,820 I thought it was schoolwork, but it wasn't. 1170 00:46:20,697 --> 00:46:23,992 It was lists of girls he wanted to hurt. 1171 00:46:37,213 --> 00:46:38,714 Hurt them how? 1172 00:46:38,715 --> 00:46:42,260 He said, "They should all be eliminated." 1173 00:46:44,804 --> 00:46:46,555 Has David seen a therapist? 1174 00:46:46,556 --> 00:46:48,891 No. 1175 00:46:48,892 --> 00:46:52,478 He's not a bad kid, but I'm afraid he's troubled, 1176 00:46:52,479 --> 00:46:53,896 and I didn't want to call the police 1177 00:46:53,897 --> 00:46:55,439 because I was afraid they'd overreact. 1178 00:46:55,440 --> 00:46:57,816 - He's just a kid. - How old is David? 1179 00:46:57,817 --> 00:47:01,320 He just turned 18 last month. 1180 00:47:01,321 --> 00:47:02,905 Then he's considered an adult 1181 00:47:02,906 --> 00:47:06,825 and he would have to consent to treatment. 1182 00:47:06,826 --> 00:47:08,410 Do you have any guns in the house? 1183 00:47:08,411 --> 00:47:09,703 No. 1184 00:47:09,704 --> 00:47:11,246 My husband did, 1185 00:47:11,247 --> 00:47:13,749 but I got rid of all of them after he passed. 1186 00:47:13,750 --> 00:47:15,709 He's a good soul. 1187 00:47:15,710 --> 00:47:18,797 I just don't want to see him hurt anyone or himself. 1188 00:47:21,549 --> 00:47:23,342 How are you feeling, Crash? 1189 00:47:23,343 --> 00:47:25,844 I'd really appreciate if you didn't call me that. 1190 00:47:25,845 --> 00:47:27,888 Why not? It's a cool nickname. 1191 00:47:27,889 --> 00:47:31,141 You earned it. You should own it. 1192 00:47:31,142 --> 00:47:33,519 I don't like it. 1193 00:47:33,520 --> 00:47:36,856 All right. It's just a joke. 1194 00:47:39,526 --> 00:47:43,070 You know, if it makes you feel any better, 1195 00:47:43,071 --> 00:47:46,950 I sharted the first time I saw an emergency C-section. 1196 00:47:48,451 --> 00:47:50,786 Really? 1197 00:47:50,787 --> 00:47:52,580 Of course not. 1198 00:48:02,007 --> 00:48:05,426 Excuse me. I'll be right back. 1199 00:48:05,427 --> 00:48:07,052 I got a situation. 1200 00:48:07,053 --> 00:48:09,596 18-year-old kid brings in his dehydrated mom. 1201 00:48:09,597 --> 00:48:11,306 Dad died during the pandemic. 1202 00:48:11,307 --> 00:48:13,600 Mom's vomiting is self-induced for the sole purpose 1203 00:48:13,601 --> 00:48:15,185 of getting him here after she finds 1204 00:48:15,186 --> 00:48:17,312 his death list for classmates. 1205 00:48:17,313 --> 00:48:20,691 I--OK. 1206 00:48:20,692 --> 00:48:22,609 What does she want us to do? 1207 00:48:22,610 --> 00:48:24,403 Help him, protect him, save him. 1208 00:48:24,404 --> 00:48:27,906 - Where is he now? - Talking to McKay. 1209 00:48:27,907 --> 00:48:29,366 How are you doing? 1210 00:48:29,367 --> 00:48:30,826 Me? I'm good. 1211 00:48:30,827 --> 00:48:32,411 I'm always good. You know that. 1212 00:48:32,412 --> 00:48:34,329 Do I? Does anybody? 1213 00:48:34,330 --> 00:48:37,249 - I'm an open book. - Not even close. 1214 00:48:37,250 --> 00:48:39,001 You do know you can always come talk to me, right? 1215 00:48:39,002 --> 00:48:40,795 Yep. 1216 00:48:43,214 --> 00:48:45,841 - How's it going over here? - Good, good. 1217 00:48:45,842 --> 00:48:48,135 We're just going over aftercare instructions, 1218 00:48:48,136 --> 00:48:49,720 prescription medications, special diet 1219 00:48:49,721 --> 00:48:51,347 for the next few days. 1220 00:48:51,348 --> 00:48:53,223 Dr. McKay, can you check orthostatics on Mom? 1221 00:48:53,224 --> 00:48:54,641 I can. 1222 00:48:54,642 --> 00:48:55,976 David, I wanted you to meet Kiara. 1223 00:48:55,977 --> 00:48:57,311 She's a social worker here who helps 1224 00:48:57,312 --> 00:48:59,104 in situations like this. 1225 00:48:59,105 --> 00:49:01,398 We heard about your father's passing. 1226 00:49:01,399 --> 00:49:02,941 We're really sorry. 1227 00:49:02,942 --> 00:49:05,069 And we know that it can put a lot of pressure 1228 00:49:05,070 --> 00:49:08,197 on somebody your age, which, combined with school 1229 00:49:08,198 --> 00:49:11,241 and now having to take care of your mom, that's a lot. 1230 00:49:11,242 --> 00:49:13,118 It's fine. 1231 00:49:13,119 --> 00:49:14,870 We just want to make sure that when your mom goes home, 1232 00:49:14,871 --> 00:49:16,205 you can handle it. 1233 00:49:16,206 --> 00:49:17,498 We want to make sure you have someone 1234 00:49:17,499 --> 00:49:19,041 you can talk to if you need to. 1235 00:49:19,042 --> 00:49:20,376 I'm OK. 1236 00:49:20,377 --> 00:49:23,253 I don't need to talk to anybody. 1237 00:49:23,254 --> 00:49:24,713 After a parent dies, 1238 00:49:24,714 --> 00:49:27,091 the sadness can last a long time. 1239 00:49:27,092 --> 00:49:29,093 How's that going for you? 1240 00:49:29,094 --> 00:49:31,053 It's not a problem. 1241 00:49:31,054 --> 00:49:32,471 What about school? 1242 00:49:32,472 --> 00:49:33,889 What about it? 1243 00:49:33,890 --> 00:49:36,183 Anything you enjoy there? 1244 00:49:36,184 --> 00:49:39,520 Not really. 1245 00:49:39,521 --> 00:49:42,606 A lot of people have thoughts that can disturb them. 1246 00:49:42,607 --> 00:49:44,817 If you've had any, it's OK to talk about it. 1247 00:49:44,818 --> 00:49:47,528 What's that have to do with my mom? 1248 00:49:47,529 --> 00:49:49,988 - Is she gonna be OK? - Yeah, she's gonna be fine. 1249 00:49:49,989 --> 00:49:51,365 She's probably got a stomach virus, 1250 00:49:51,366 --> 00:49:52,825 maybe food poisoning. 1251 00:49:52,826 --> 00:49:55,160 I think she's more worried about you. 1252 00:49:55,161 --> 00:49:57,079 She always worries about me. 1253 00:49:57,080 --> 00:50:00,249 - Does she have a reason to? - No. 1254 00:50:00,250 --> 00:50:02,168 It's almost 8:00. I gotta go. 1255 00:50:03,920 --> 00:50:05,963 Are you sure you wouldn't prefer to wait with your mom? 1256 00:50:05,964 --> 00:50:07,339 I'm late for school. 1257 00:50:07,340 --> 00:50:10,134 She can just call me when she's ready. 1258 00:50:10,135 --> 00:50:11,593 It would actually be kind of helpful 1259 00:50:11,594 --> 00:50:12,886 to talk to you some more. 1260 00:50:12,887 --> 00:50:15,514 Hey, David. 1261 00:50:15,515 --> 00:50:17,433 David. 1262 00:50:17,434 --> 00:50:18,517 Just give me five minutes. 1263 00:50:18,518 --> 00:50:19,728 Leave me alone! 1264 00:50:28,570 --> 00:50:30,988 Hey, David! 1265 00:50:30,989 --> 00:50:32,449 Shit. 1266 00:50:34,534 --> 00:50:36,410 Robby! 1267 00:50:36,411 --> 00:50:38,579 Robby. 1268 00:50:38,580 --> 00:50:40,289 Got a college kid, respiratory arrest, 1269 00:50:40,290 --> 00:50:41,458 coming in hot. 1270 00:51:12,447 --> 00:51:15,657 Robby, we need to intubate here. 1271 00:51:15,658 --> 00:51:18,578 Dr. Adamson just went down with a pulse ox of 65. 1272 00:51:26,878 --> 00:51:28,630 Robby! 89501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.