Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,430 --> 00:02:40,390
[SHOUTING] [CHANTING] [SHOUTING]
2
00:02:40,390 --> 00:02:44,000
-Something Arabic about him.
3
00:02:44,000 --> 00:02:45,440
-Eastern Jew.
4
00:02:45,440 --> 00:02:49,540
Father born in Syria,
emigrated to Egypt 1916.
5
00:02:49,540 --> 00:02:53,060
Son brought up and
educated there.
6
00:02:53,060 --> 00:02:56,480
Fluent in Arabic, speaks
five other languages.
7
00:02:56,480 --> 00:02:59,530
Thrown out of Egypt two
in a half years ago.
8
00:02:59,530 --> 00:03:01,360
Modest job here.
9
00:03:01,360 --> 00:03:05,110
Accounts department,
supermarket chain.
10
00:03:05,110 --> 00:03:06,430
Modest income, modest flat.
11
00:03:06,430 --> 00:03:07,500
-Married?
12
00:03:07,500 --> 00:03:08,660
-Yes here.
13
00:03:08,660 --> 00:03:11,940
Nadia, last year.
14
00:03:11,940 --> 00:03:14,060
Seems pretty religious.
15
00:03:14,060 --> 00:03:17,020
She's a nurse about to give up
her job because she's pregnant.
16
00:03:17,020 --> 00:03:18,450
Seem very happy.
17
00:03:18,450 --> 00:03:22,740
Modest hobbies,
modest way of life.
18
00:03:22,740 --> 00:03:24,410
-You make him sound so dull.
19
00:03:24,410 --> 00:03:25,880
Think he's kind of soft now?
20
00:03:25,880 --> 00:03:30,620
-Ne, he's got so many assets,
it's worth finding out.
21
00:03:47,580 --> 00:03:51,530
-Elie Cohen, my name's Amram.
22
00:03:51,530 --> 00:03:53,310
Care to talk?
23
00:03:53,310 --> 00:03:54,030
-What about?
24
00:03:54,030 --> 00:03:55,700
-Nothing nasty, I assure you.
25
00:03:55,700 --> 00:03:57,970
I think could find
it to your advantage.
26
00:03:57,970 --> 00:04:00,520
Look it's your lunch time, join
me for a coffee or a drink.
27
00:04:06,830 --> 00:04:08,160
-Mossad.
28
00:04:08,160 --> 00:04:09,310
So how is that to my advantage.
29
00:04:09,310 --> 00:04:11,540
-To Israel's advantage,
which is your advantage.
30
00:04:11,540 --> 00:04:12,790
We need your help.
31
00:04:12,790 --> 00:04:14,940
-No, not anymore,
not in that way.
32
00:04:14,940 --> 00:04:16,050
I've helped Israel enough.
33
00:04:16,050 --> 00:04:17,020
Thank you very much.
34
00:04:17,020 --> 00:04:17,920
-Listen to me please.
35
00:04:17,920 --> 00:04:20,300
You are not a men to make
a scene in a public place.
36
00:04:20,300 --> 00:04:22,470
I'm just trying to offer
you a very good job.
37
00:04:22,470 --> 00:04:24,520
My boss thinks you're
a very special man.
38
00:04:24,520 --> 00:04:26,790
-No, I'm an ordinary man,
and I've got, a good job.
39
00:04:26,790 --> 00:04:28,510
-As a pencil pusher, you?
40
00:04:28,510 --> 00:04:31,900
-Listen, I'm an ordinary
man in an ordinary job.
41
00:04:31,900 --> 00:04:33,580
I've got a wife,
small little family,
42
00:04:33,580 --> 00:04:35,420
I'm very happy, that's
all I want to know.
43
00:04:35,420 --> 00:04:36,820
-Maybe you should think
about that family.
44
00:04:36,820 --> 00:04:38,290
You've got a very
ordinary salary too.
45
00:04:38,290 --> 00:04:39,960
We'd be offering twice
what you have now.
46
00:04:39,960 --> 00:04:41,710
-I manage fine on
the money I make.
47
00:04:41,710 --> 00:04:43,110
Thank your boss for
his interest, tell him
48
00:04:43,110 --> 00:04:44,520
he's got the wrong man.
49
00:04:44,520 --> 00:04:45,220
-He doesn't think so
50
00:04:45,220 --> 00:04:46,370
-Yea, well he's made a mistake.
51
00:04:46,370 --> 00:04:47,810
-He doesn't often do that.
52
00:04:47,810 --> 00:04:48,770
-Now listen to me.
53
00:04:48,770 --> 00:04:51,090
You've made your
offer, now I'm going,
54
00:04:51,090 --> 00:04:53,160
if I have to make
a scene, I will.
55
00:04:53,160 --> 00:04:55,250
-Take this card anyway,
consider my offer.
56
00:04:55,250 --> 00:04:58,120
Call that number if
you change your mind.
57
00:04:58,120 --> 00:04:59,970
-I won't.
58
00:04:59,970 --> 00:05:02,900
-Come on, nice day, stay
and have a free lunch.
59
00:05:02,900 --> 00:05:03,610
-Haven't you heard?
60
00:05:03,610 --> 00:05:07,850
There's no such thing
as a free lunch.
61
00:05:07,850 --> 00:05:16,710
[PIANO PLAYING]
62
00:05:16,710 --> 00:05:17,680
NADIA COHEN: Almost ready
63
00:05:17,680 --> 00:05:18,380
-Coming.
64
00:05:18,380 --> 00:05:25,120
JUDGE (VOICEOVER): [INAUDIBLE]
65
00:05:25,120 --> 00:05:27,700
guilty of the murder of
innocent Egyptian men
66
00:05:27,700 --> 00:05:29,210
women and children.
67
00:05:29,210 --> 00:05:32,600
I sentence you both to be
hanged until you are dead.
68
00:05:38,600 --> 00:05:41,810
-What's the matter?
69
00:05:41,810 --> 00:05:43,310
-I'm sorry.
70
00:05:43,310 --> 00:05:45,250
Did I wake you?
71
00:05:45,250 --> 00:05:48,300
-You alright?
72
00:05:48,300 --> 00:05:51,110
-Just couldn't sleep,
probably my cooking.
73
00:05:58,470 --> 00:05:59,170
-What's the matter?
74
00:06:01,750 --> 00:06:03,280
What is it?
75
00:06:03,280 --> 00:06:05,590
-I can't stop thinking about
that report in the news
76
00:06:05,590 --> 00:06:08,940
tonight, the school
bus blown up.
77
00:06:08,940 --> 00:06:10,860
What sort of monster
would do such a thing?
78
00:06:13,420 --> 00:06:15,120
Oh God, those poor parents.
79
00:06:15,120 --> 00:06:19,050
One day our child could be
traveling on a buss like that.
80
00:06:19,050 --> 00:06:21,080
It makes you
wonder, you know, is
81
00:06:21,080 --> 00:06:23,990
it fair to bring a
kid into all this.
82
00:06:23,990 --> 00:06:26,850
-I mean, it's a
terrible thing, it's not
83
00:06:26,850 --> 00:06:29,960
the reason you stop
having children, huh.
84
00:06:29,960 --> 00:06:33,970
Something like that
doesn't happen everyday.
85
00:06:33,970 --> 00:06:37,310
-It happens here all the
time, or something like it.
86
00:06:37,310 --> 00:06:40,740
it's war all the time, I
can't remember anything else.
87
00:06:40,740 --> 00:06:42,280
If it's not Egypt,
it's Jordan, or Syria,
88
00:06:42,280 --> 00:06:44,130
or the whole damn world.
89
00:06:44,130 --> 00:06:46,280
You start thinking.
90
00:06:46,280 --> 00:06:48,770
Well don't you?
91
00:06:48,770 --> 00:06:50,660
Isn't it selfish to bring--
92
00:06:50,660 --> 00:06:53,970
-Stop it.
93
00:06:53,970 --> 00:06:57,740
I get sick of talking
about war all the time.
94
00:06:57,740 --> 00:07:00,360
I know in a way that that's
what you meant too, but listen
95
00:07:00,360 --> 00:07:04,470
to me, we're going
to have this child
96
00:07:04,470 --> 00:07:06,570
and we're going to love it.
97
00:07:06,570 --> 00:07:09,520
[TYPING SOUNDS]
98
00:07:09,520 --> 00:07:12,060
AMRAM: Any progress
on Mr. Cohen?
99
00:07:12,060 --> 00:07:15,100
-Not yet, but give it time.
100
00:07:19,790 --> 00:07:20,490
Give it time.
101
00:07:25,370 --> 00:07:38,060
[BREATHING HEAVILY]
102
00:07:38,060 --> 00:07:40,820
-God, you gave me a shock.
103
00:07:40,820 --> 00:07:43,740
What are you doing home,
it's only 2 o'clock.
104
00:07:43,740 --> 00:07:44,440
-I got fired.
105
00:07:48,420 --> 00:07:49,120
-What?
106
00:07:51,780 --> 00:07:52,480
-Fired.
107
00:07:55,370 --> 00:07:56,120
I got fired.
108
00:08:24,120 --> 00:08:25,320
-Good afternoon Cohen.
109
00:08:25,320 --> 00:08:26,020
[INAUDIBLE]
110
00:08:28,720 --> 00:08:31,530
-You did this to me didn't you?
111
00:08:31,530 --> 00:08:32,950
-I beg you're pardon.
112
00:08:32,950 --> 00:08:34,530
-You did this.
113
00:08:34,530 --> 00:08:36,340
You had me fired, didn't you?
114
00:08:36,340 --> 00:08:38,140
-Mr. Cohen don't make a scene.
115
00:08:38,140 --> 00:08:39,330
I don't want to hurt you,
116
00:08:39,330 --> 00:08:40,040
-Didn't you?
117
00:08:40,040 --> 00:08:40,430
-You've been hurt
enough for one day?
118
00:08:40,430 --> 00:08:41,130
-Didn't you?
119
00:08:53,000 --> 00:08:56,880
-Take a ride with me Mr. Cohen.
120
00:08:56,880 --> 00:08:58,820
-Why?
121
00:08:58,820 --> 00:08:59,900
-I want you to meet someone.
122
00:08:59,900 --> 00:09:01,600
About the job.
123
00:09:01,600 --> 00:09:03,510
You ah, need a job, don't you?
124
00:09:14,990 --> 00:09:17,450
YACOV (VOICEOVER): You don't
look like an intelligence
125
00:09:17,450 --> 00:09:20,530
agent, Cohen, everything
about you is wrong.
126
00:09:20,530 --> 00:09:25,680
Your manner, your style,
your attitude, all wrong.
127
00:09:29,370 --> 00:09:33,150
This in itself makes you
irresistible to the Mossad.
128
00:09:33,150 --> 00:09:36,710
-Look, I'm not a spy, I have
no intention of becoming one.
129
00:09:36,710 --> 00:09:39,910
-Come now Cohen, you're too
old to play the debutant.
130
00:09:39,910 --> 00:09:43,960
You know exactly
why we want you.
131
00:09:43,960 --> 00:09:48,060
For a start, let's review
your practical qualities.
132
00:09:48,060 --> 00:09:52,990
You have one very great
gift an exceptional memory.
133
00:09:52,990 --> 00:09:54,430
We hear about these things.
134
00:09:54,430 --> 00:09:55,370
-I'm an accountant.
135
00:09:55,370 --> 00:09:56,590
I only remember numbers.
136
00:09:56,590 --> 00:09:59,460
-You only tried with numbers.
137
00:09:59,460 --> 00:10:03,420
Now we want to test your
powers in other spheres.
138
00:10:03,420 --> 00:10:04,760
-For the purpose of spying?
139
00:10:04,760 --> 00:10:07,670
-No, for the purpose
of observing.
140
00:10:07,670 --> 00:10:11,310
Subsequently relaying
those observations to me.
141
00:10:11,310 --> 00:10:12,530
-Observing who?
142
00:10:12,530 --> 00:10:13,970
And for what reason?
143
00:10:13,970 --> 00:10:16,490
-Whoever I tell you to.
144
00:10:16,490 --> 00:10:19,560
-I heard you people were
insane, up to now I wasn't sure.
145
00:10:19,560 --> 00:10:22,890
What kind of fool
do you think I am?
146
00:10:22,890 --> 00:10:24,700
-Let's stop fencing
about, Cohen.
147
00:10:24,700 --> 00:10:29,830
I'm talking about Egypt, 1955.
148
00:10:29,830 --> 00:10:33,140
I was there Too.
149
00:10:33,140 --> 00:10:37,310
Our military
Intelligence was very
150
00:10:37,310 --> 00:10:39,800
happy with the work
you did for them.
151
00:10:39,800 --> 00:10:42,190
And you were smart
enough to get out then.
152
00:10:42,190 --> 00:10:43,690
Now you've got a second chance.
153
00:10:43,690 --> 00:10:45,410
-It's all in the past.
154
00:10:45,410 --> 00:10:48,220
-Don't you miss the
challenge of it.
155
00:10:48,220 --> 00:10:50,700
-Of course, you're
just an ordinary man
156
00:10:50,700 --> 00:10:52,120
trying to live a simple life.
157
00:10:52,120 --> 00:10:53,530
-What's wrong with that?
158
00:10:53,530 --> 00:10:55,770
-Nothing at all, except
in your case, Cohen,
159
00:10:55,770 --> 00:10:58,700
we're trading people
orders aren't we?
160
00:10:58,700 --> 00:10:59,670
Aren't we Mr. Cohen?
161
00:10:59,670 --> 00:11:02,250
-(SHOUTING) Leave my life alone!
162
00:11:02,250 --> 00:11:05,600
You stay away from it!
163
00:11:05,600 --> 00:11:07,740
-I'm afraid I can't do that.
164
00:11:12,920 --> 00:11:18,040
Your life was mine before
you walked through that door.
165
00:11:18,040 --> 00:11:19,900
You'll receive one of
these twice a month.
166
00:11:35,680 --> 00:11:37,280
-No one pays that kind
of money for observation.
167
00:11:40,180 --> 00:11:41,960
-Take the check.
168
00:11:41,960 --> 00:11:45,540
Consider it a
pre-employment bonus.
169
00:11:45,540 --> 00:11:48,720
Another will follow in two days.
170
00:11:48,720 --> 00:11:50,260
Your wife and
friends will be told
171
00:11:50,260 --> 00:11:51,820
that you are now a
government buyer.
172
00:11:51,820 --> 00:11:55,270
You work for the
purchasing commission
173
00:11:55,270 --> 00:11:58,180
of the Ministry of Defense.
174
00:11:58,180 --> 00:12:00,330
All the checks will be
signed by that commission.
175
00:12:06,170 --> 00:12:07,260
-No thank you.
176
00:12:26,220 --> 00:13:38,130
[SCREAMING]
177
00:13:38,130 --> 00:13:40,490
-A souvenir.
178
00:13:40,490 --> 00:13:42,840
-You knew I'd call didn't you?
179
00:13:42,840 --> 00:13:45,760
-Yes.
180
00:13:45,760 --> 00:13:48,360
-If I work for you,
it's only temporary.
181
00:13:48,360 --> 00:13:49,850
-You won't have
to sign anything.
182
00:13:55,040 --> 00:13:56,170
-Now you sure you'll be alright?
183
00:13:56,170 --> 00:13:58,360
-I'm a nurse Elie I
look after other people
184
00:13:58,360 --> 00:13:59,390
so I can look after myself.
185
00:13:59,390 --> 00:14:00,960
-Alright, but if there
is any sort of problem--
186
00:14:00,960 --> 00:14:02,650
-I'll call the
doctor straight away.
187
00:14:02,650 --> 00:14:03,690
I'm not a fool.
188
00:14:03,690 --> 00:14:04,860
-OK.
189
00:14:04,860 --> 00:14:06,670
-Anyway, you won't
be gone for long.
190
00:14:06,670 --> 00:14:09,950
-Ah, no no no, a couple
weeks at the most.
191
00:14:09,950 --> 00:14:10,810
Alright?
192
00:14:10,810 --> 00:14:12,040
There's no way to
get out of it babe.
193
00:14:12,040 --> 00:14:16,000
A new training program, all new
employees must take the course.
194
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
-Will you please stop
going on as if you've
195
00:14:17,520 --> 00:14:20,370
got something to apologize for.
196
00:14:20,370 --> 00:14:23,830
I'm very happy you've got a job.
197
00:14:23,830 --> 00:14:27,580
You're a pain in the neck
when you mooch about.
198
00:14:27,580 --> 00:14:29,790
Anyway, come on.
199
00:14:29,790 --> 00:14:31,480
If you are buying for
the Defense Department
200
00:14:31,480 --> 00:14:37,950
you are guaranteed
a job for life.
201
00:14:37,950 --> 00:14:40,690
YACOV (VOICEOVER): From now
on, you will lead two lives.
202
00:14:40,690 --> 00:14:42,840
Husband and secret agent.
203
00:14:42,840 --> 00:14:46,520
You'll be trained in the methods
of the Mossad, infiltration,
204
00:14:46,520 --> 00:14:51,020
observation, communication,
and how to survive.
205
00:14:51,020 --> 00:14:53,570
You will also be trained
to become a Syrian.
206
00:14:53,570 --> 00:14:57,550
You will study their history,
their customs, their laws,
207
00:14:57,550 --> 00:15:00,020
until all of these
become part of you.
208
00:15:00,020 --> 00:15:04,540
Never forget, Syria is
you ultimate target.
209
00:15:04,540 --> 00:15:07,870
The key to Syria will be
through the Syrian community
210
00:15:07,870 --> 00:15:09,540
in Argentina.
211
00:15:09,540 --> 00:15:11,910
In order to be
accepted by them we
212
00:15:11,910 --> 00:15:14,880
will train you to become a
Muslim, in body and mind,
213
00:15:14,880 --> 00:15:17,520
if not in soul.
214
00:15:17,520 --> 00:15:20,640
You are training to
become Camel Aming
215
00:15:20,640 --> 00:15:24,410
Tabit You, Tabit,
were born in Syria.
216
00:15:24,410 --> 00:15:27,020
When you were young,
you and your family
217
00:15:27,020 --> 00:15:29,180
emigrated to Argentina.
218
00:15:29,180 --> 00:15:31,580
In the last few years you've
been touring the world
219
00:15:31,580 --> 00:15:33,740
doing business for
you textile firm.
220
00:15:33,740 --> 00:15:38,180
But now, you're
returning to Argentina.
221
00:15:38,180 --> 00:15:40,650
You want to put your
wealth at the disposal
222
00:15:40,650 --> 00:15:43,590
of certain powerful
Syrian officials there
223
00:15:43,590 --> 00:15:47,480
who belong to the illegal
Syrian Ba'ath Party.
224
00:15:47,480 --> 00:15:50,850
You'll want to work for their
eventual rise to power in Syria
225
00:15:50,850 --> 00:15:53,390
itself.
226
00:15:53,390 --> 00:15:54,990
-Have I made my fortune?
227
00:15:54,990 --> 00:15:57,780
-Oh yes, very successful.
228
00:15:57,780 --> 00:16:02,540
And we will provide the means
for you to play this part.
229
00:16:02,540 --> 00:16:03,820
What amuses you?
230
00:16:03,820 --> 00:16:06,520
That we make you
instantly wealthy?
231
00:16:06,520 --> 00:16:11,390
-Well there's a certain
irony in that, huh?
232
00:16:11,390 --> 00:16:14,200
But also in the fact that I
bet that the Syrians right now
233
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
are taking just as much trouble
to train somebody to spy on us,
234
00:16:17,000 --> 00:16:18,170
so.
235
00:16:18,170 --> 00:16:21,070
They cut off our fingers,
we cut off theirs.
236
00:16:21,070 --> 00:16:23,840
-As many as is necessary.
237
00:16:23,840 --> 00:16:25,620
-What happens when we get
to each other's throats?
238
00:16:25,620 --> 00:16:28,680
-We reach the knife
before they do.
239
00:16:28,680 --> 00:16:33,700
If we don't, the next generation
will be standing up here
240
00:16:33,700 --> 00:16:38,220
describing the beauties of
Tel Aviv to one another.
241
00:16:38,220 --> 00:16:39,500
Only they'll be
doing it in Arabic.
242
00:16:49,970 --> 00:16:51,770
YACOV (VOICEOVER): You will
tell your wife and friends
243
00:16:51,770 --> 00:16:55,310
that you're touring Europe
and America buying arms.
244
00:16:55,310 --> 00:16:58,610
You will write letters and
postcards before you go.
245
00:16:58,610 --> 00:17:02,640
And pay will be posted for
you at regular intervals.
246
00:17:02,640 --> 00:17:06,430
In fact, your first stop will
be our safe house in Zurich,
247
00:17:06,430 --> 00:17:08,240
where you will become Tabit.
248
00:17:11,900 --> 00:17:13,730
The first purpose
of this trip, it
249
00:17:13,730 --> 00:17:16,830
is to become accepted by
the Syrians in Buenos Aires
250
00:17:16,830 --> 00:17:21,260
so that you may be accepted when
we send you into Syria itself.
251
00:17:21,260 --> 00:17:28,590
-The second purpose is
to meet Haled Once again,
252
00:17:28,590 --> 00:17:30,710
remember this face.
253
00:17:30,710 --> 00:17:34,030
Colonel Janel Haled.
254
00:17:34,030 --> 00:17:37,220
A man to be feared
and cultivated.
255
00:17:37,220 --> 00:17:41,080
In public, Syrian
military attache,
256
00:17:41,080 --> 00:17:45,850
in secret, the leader of
the illegal Ba'ath Party.
257
00:17:45,850 --> 00:17:48,160
We believe that
this party will one
258
00:17:48,160 --> 00:17:49,630
day overthrow the government.
259
00:17:49,630 --> 00:17:53,770
When it happens, you, Tabit,
must be in the forefront.
260
00:17:57,680 --> 00:17:59,450
Excellent.
261
00:17:59,450 --> 00:18:00,570
Take a look at yourself.
262
00:18:00,570 --> 00:18:01,380
See how it feels.
263
00:18:12,090 --> 00:18:14,550
-I still see Elie Cohen.
264
00:18:14,550 --> 00:18:17,640
-That will change, believe me.
265
00:18:17,640 --> 00:18:18,730
Take off your ring.
266
00:18:24,410 --> 00:18:27,370
You will grow to love
Camel Aming Tabit.
267
00:18:50,560 --> 00:18:52,950
-From Buenos Aires.
268
00:18:52,950 --> 00:18:54,170
-From him or of him?
269
00:18:54,170 --> 00:18:54,870
-Of him.
270
00:19:04,370 --> 00:19:07,430
-I told him to make
himself popular.
271
00:19:07,430 --> 00:19:09,970
-What about object
number two, getting
272
00:19:09,970 --> 00:19:12,240
in with Haled, no sign of that.
273
00:19:12,240 --> 00:19:14,740
-We knew that never
would be easy.
274
00:19:14,740 --> 00:19:18,940
The Ba'ath Party
are a nervous crowd.
275
00:19:18,940 --> 00:19:20,420
Their banned, and
they've got enemies.
276
00:19:23,570 --> 00:19:25,600
He knows Haled's men
are watching him.
277
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
-Leave us.
278
00:20:07,210 --> 00:20:12,950
Mr. Tabit, My name
is Colonel Haled.
279
00:20:12,950 --> 00:20:16,320
I'm sorry to bring you
out here, but privacy
280
00:20:16,320 --> 00:20:19,330
is never easy to be found.
281
00:20:19,330 --> 00:20:22,570
You look nervous.
282
00:20:22,570 --> 00:20:24,370
-I am.
283
00:20:24,370 --> 00:20:25,870
-You might have been
nervous earlier,
284
00:20:25,870 --> 00:20:29,860
if you'd known how closely
I've had you watched.
285
00:20:29,860 --> 00:20:31,680
-Do you want to know
about the textiles trade.
286
00:20:34,620 --> 00:20:38,000
-I'm a representative of
the Syrian Government.
287
00:20:38,000 --> 00:20:42,210
That government doesn't
care for the Ba'ath Party.
288
00:20:42,210 --> 00:20:46,250
You've been heard expressing
sympathy for that party.
289
00:20:46,250 --> 00:20:49,810
I ought to make a report on you.
290
00:20:49,810 --> 00:20:53,130
But I'm giving you the benefit
of the doubt because I don't
291
00:20:53,130 --> 00:20:57,290
believe that support is genuine.
292
00:20:57,290 --> 00:20:59,770
-Why not?
293
00:20:59,770 --> 00:21:01,890
-You are a business man.
294
00:21:01,890 --> 00:21:03,090
The Ba'ath are socialists.
295
00:21:03,090 --> 00:21:09,040
The interests of the
two are quote opposite.
296
00:21:09,040 --> 00:21:11,490
I'd need good proof to
really believe otherwise.
297
00:21:26,550 --> 00:21:38,370
[WRITING]
298
00:21:38,370 --> 00:21:41,460
-Business is obviously good.
299
00:21:41,460 --> 00:21:42,930
-There's more proof
where that came from.
300
00:21:46,700 --> 00:21:47,910
-This is no proof.
301
00:21:47,910 --> 00:21:49,070
The check is made out to me.
302
00:21:52,110 --> 00:21:55,070
-I'm sorry, I was wrong.
303
00:21:55,070 --> 00:21:57,440
Report me please.
304
00:21:57,440 --> 00:21:59,840
Now, may I go?
305
00:21:59,840 --> 00:22:02,690
-Not before you tell me
what you really believe.
306
00:22:07,260 --> 00:22:11,400
-I believe in the policies
of the Ba'ath Party.
307
00:22:11,400 --> 00:22:14,930
I believe that only they can
give Syria a new justice.
308
00:22:14,930 --> 00:22:19,170
I believe that only their
strength can beat the Jews.
309
00:22:19,170 --> 00:22:22,320
And I wish to place my
wealth at their disposal.
310
00:22:22,320 --> 00:22:25,180
I wish to return to Syria and
work for their eventual rise
311
00:22:25,180 --> 00:22:27,630
to power.
312
00:22:27,630 --> 00:22:31,080
If it so happened that you
were a leader of the Ba'ath,
313
00:22:31,080 --> 00:22:35,130
I would follow you
as I follow Allah.
314
00:22:47,690 --> 00:22:48,570
-Will you join me?
315
00:23:07,950 --> 00:23:08,950
YACOV: He's done it.
316
00:23:17,400 --> 00:23:20,380
-She's beautiful,
beautiful, beautiful.
317
00:23:20,380 --> 00:23:23,350
- She was beginning to think
she didn't have a father.
318
00:23:23,350 --> 00:23:24,350
-Of course she's got a father.
319
00:23:24,350 --> 00:23:26,840
What a hansom father, huh.
320
00:23:26,840 --> 00:23:29,800
-She's got a very
conceited father.
321
00:23:29,800 --> 00:23:32,410
Now come on I want
to hear about Paris.
322
00:23:32,410 --> 00:23:33,790
What was Paris like?
323
00:23:33,790 --> 00:23:36,070
-Paris, Paris,
London, Stockholm,
324
00:23:36,070 --> 00:23:38,700
you've seen one of them
you've seen them all.
325
00:23:38,700 --> 00:23:39,980
-Blase huh?
326
00:23:39,980 --> 00:23:43,900
-Anyway, I wanted to come home.
327
00:23:43,900 --> 00:23:46,170
-Well one of these tripe
I want to come with you.
328
00:23:46,170 --> 00:23:48,520
I want to see the
width of the world too.
329
00:23:48,520 --> 00:23:49,430
-Uh huh.
330
00:23:49,430 --> 00:23:49,880
-Promise?
331
00:23:49,880 --> 00:23:50,580
-I'll try.
332
00:23:50,580 --> 00:23:52,970
-You'd better try hard.
333
00:23:52,970 --> 00:23:54,120
How long are you staying?
334
00:23:54,120 --> 00:23:55,470
-As long as I can.
335
00:23:55,470 --> 00:23:57,300
-Oh good, so you'll be able
to paint Sophie's room?
336
00:23:57,300 --> 00:23:58,000
-Absolutely.
337
00:23:58,000 --> 00:23:59,460
Right Sophie?
338
00:23:59,460 --> 00:24:00,410
She says mix the paint.
339
00:24:03,690 --> 00:24:07,370
YACOV: Syria is our
most dangerous enemy.
340
00:24:07,370 --> 00:24:10,040
A country in such political
chaos, almost anything
341
00:24:10,040 --> 00:24:10,740
could happen.
342
00:24:10,740 --> 00:24:13,600
And almost anyone
could come to power.
343
00:24:13,600 --> 00:24:18,270
It is vital we lean immediately
and in advance if possible
344
00:24:18,270 --> 00:24:22,730
who's rising who's falling,
and who is being purged.
345
00:24:25,250 --> 00:24:29,320
You must provide us
with this information.
346
00:24:29,320 --> 00:24:30,730
Given your contacts
in Buenos Aires,
347
00:24:30,730 --> 00:24:34,930
you may even be able
to influence events.
348
00:24:34,930 --> 00:24:37,260
And any military information
picked up on the way
349
00:24:37,260 --> 00:24:41,490
will of course be
gratefully received.
350
00:24:41,490 --> 00:24:43,580
Anela will review
the latest reports.
351
00:24:43,580 --> 00:24:45,560
Anela.
352
00:24:45,560 --> 00:24:48,180
-The Ba'ath Party seems
to us the only one
353
00:24:48,180 --> 00:24:50,430
that can take firm control.
354
00:24:50,430 --> 00:24:53,780
It's still officially banned,
but Hassan, the leader,
355
00:24:53,780 --> 00:24:58,090
is very popular, and many of the
army are known to support him.
356
00:24:58,090 --> 00:25:01,740
Your new friend Haled
could be the key.
357
00:25:01,740 --> 00:25:03,260
He's back in Syria now
in this progressive...
358
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
-Your transmitter.
359
00:25:17,780 --> 00:25:18,480
Your antenna.
360
00:25:24,310 --> 00:25:29,250
Fix one end to the transmitter
and the other thing,
361
00:25:29,250 --> 00:25:31,630
fix to anything
metallic on the roof,
362
00:25:31,630 --> 00:25:33,250
point it in the
direction of Tel Aviv.
363
00:25:37,830 --> 00:25:39,620
I'm very proud of this,
it's my own design.
364
00:25:42,870 --> 00:25:45,910
These are grenades, detonators.
365
00:25:53,850 --> 00:25:56,310
C32 microphone bug.
366
00:26:01,010 --> 00:26:01,710
Tape recorder.
367
00:26:08,080 --> 00:26:08,780
And these.
368
00:26:17,070 --> 00:26:17,770
-Cyanide.
369
00:26:29,660 --> 00:26:31,300
-Seems to have come so suddenly.
370
00:26:31,300 --> 00:26:32,230
-I know.
371
00:26:32,230 --> 00:26:35,130
-You didn't even have time
to paint Sophie's room.
372
00:26:35,130 --> 00:26:36,410
-Next time.
373
00:26:36,410 --> 00:26:38,240
-How long this time?
374
00:26:38,240 --> 00:26:39,720
-Well it depends.
375
00:26:39,720 --> 00:26:41,350
-Can't you give me a
schedule of where you'll be?
376
00:26:41,350 --> 00:26:42,980
-Oh no, it's like the last time.
377
00:26:42,980 --> 00:26:44,910
Plans change all the time.
378
00:26:44,910 --> 00:26:47,170
Buying arms isn't easy.
379
00:26:47,170 --> 00:26:49,340
A lot of countries don't
want to sell to us.
380
00:26:49,340 --> 00:26:51,530
And a door opens suddenly
and I'm told to fly-off,
381
00:26:51,530 --> 00:26:54,500
follow it up.
382
00:26:54,500 --> 00:26:57,870
Now, if you have any problems
you get in touch with Yacov.
383
00:26:57,870 --> 00:27:00,570
He's very helpful, he'll
do anything for you.
384
00:27:00,570 --> 00:27:02,240
-Will he go to bed with me?
385
00:27:05,510 --> 00:27:07,430
-That's not very funny.
386
00:27:07,430 --> 00:27:08,420
-Oh, sorry.
387
00:27:12,380 --> 00:27:14,770
Only, I get so lonely sometimes.
388
00:27:14,770 --> 00:27:16,180
-So do I.
389
00:27:16,180 --> 00:27:18,130
-Do you?
390
00:27:18,130 --> 00:27:22,380
-No buyer's inducements?
No complimentary Swedish blonds?
391
00:27:25,520 --> 00:27:28,000
-No.
392
00:27:28,000 --> 00:27:29,960
When I took the job, we
knew what it would involve
393
00:27:29,960 --> 00:27:31,380
and we thought it was worth it.
394
00:27:31,380 --> 00:27:33,510
-What happens if we change
our minds, what happens?
395
00:27:36,430 --> 00:27:37,360
[BABY CRYING]
396
00:27:37,360 --> 00:27:39,220
-I've got to go,
I'll miss the plane.
397
00:27:39,220 --> 00:27:40,150
-Miss the plane.
398
00:27:40,150 --> 00:27:43,150
-I can't, it's too important.
399
00:27:43,150 --> 00:27:44,250
Listen you better go to her huh?
400
00:27:44,250 --> 00:27:45,120
-Write now.
401
00:27:45,120 --> 00:27:46,270
-I'll try.
402
00:27:46,270 --> 00:27:47,200
-Come back safely.
403
00:27:47,200 --> 00:27:48,240
-I will.
404
00:27:48,240 --> 00:27:48,940
[BABY CRYING]
405
00:27:48,940 --> 00:27:49,740
-Coming darling, coming.
406
00:28:33,480 --> 00:28:35,460
YACOV (VOICEOVER):
Good luck to you Elie.
407
00:28:35,460 --> 00:28:38,450
You're now entering
the lion's den.
408
00:28:38,450 --> 00:29:04,250
YACOV (VOICEOVER):
409
00:29:04,250 --> 00:29:06,820
in Beirut by a man named Nasil.
410
00:29:06,820 --> 00:29:08,330
He'll get you into Syria.
411
00:29:08,330 --> 00:29:12,650
A titled Sheik, a brilliant
business man, he doesn't,
412
00:29:12,650 --> 00:29:14,860
of course, know that
you're an Israeli,
413
00:29:14,860 --> 00:29:17,900
he thinks you're an agent of
an exiled group that wants
414
00:29:17,900 --> 00:29:21,490
to bring the extreme
right wing to power.
415
00:29:21,490 --> 00:29:24,800
Don't make the mistake
of trusting him.
416
00:29:24,800 --> 00:29:26,690
-I think you will find
everything you need.
417
00:29:26,690 --> 00:29:27,960
You could entertain
a president here.
418
00:29:27,960 --> 00:29:30,620
Perhaps you will, who knows.
419
00:29:33,770 --> 00:29:34,830
Have a drink.
420
00:29:40,290 --> 00:29:45,020
In case you're wondering, the
rent's been paid for a year.
421
00:29:45,020 --> 00:29:52,590
-You've thought through
every detail, haven't you?
422
00:29:52,590 --> 00:29:54,370
-I do only what I'm told, Tabit.
423
00:29:54,370 --> 00:30:00,390
What our anonymous friends
wanted, is what they got.
424
00:30:00,390 --> 00:30:01,090
Come.
425
00:30:14,070 --> 00:30:16,480
Staff headquarters.
426
00:30:16,480 --> 00:30:18,250
Everything that happens
in this country,
427
00:30:18,250 --> 00:30:19,720
starts or finishes there.
428
00:30:19,720 --> 00:30:20,910
-This is insane.
429
00:30:23,510 --> 00:30:24,420
-Goodbye.
430
00:30:24,420 --> 00:30:27,710
I must go.
431
00:30:27,710 --> 00:30:29,650
-Ah.
432
00:30:29,650 --> 00:30:31,600
-And good luck, Tabit.
433
00:30:31,600 --> 00:30:33,050
-And to you, thank you.
434
00:30:43,190 --> 00:32:10,900
[SHOUTING]
435
00:32:10,900 --> 00:32:21,060
[BEEPING]
436
00:32:21,060 --> 00:32:22,060
-Mission commence.
437
00:32:39,450 --> 00:32:43,970
-Tabit, my dear fellow,
how good to see you again.
438
00:32:43,970 --> 00:32:45,170
-And good to see you.
439
00:32:45,170 --> 00:32:46,510
-Please forgive the
unfriendly guns,
440
00:32:46,510 --> 00:32:49,410
they are meant to bar
other people than you.
441
00:32:49,410 --> 00:32:50,610
Welcome to Syria.
442
00:32:50,610 --> 00:32:54,140
-Thank you, and
congratulations general.
443
00:32:54,140 --> 00:32:55,490
-Thank you.
444
00:32:55,490 --> 00:32:58,190
-Come into my home.
445
00:32:58,190 --> 00:33:00,100
I've told my wife
all about you and I
446
00:33:00,100 --> 00:33:02,750
have some special friends
I want you to meet.
447
00:33:02,750 --> 00:33:03,450
Please.
448
00:33:07,770 --> 00:33:11,420
My dear, I want you to meat
one of our most generous
449
00:33:11,420 --> 00:33:13,620
benefactors Camil Aming Tabit.
450
00:33:13,620 --> 00:33:15,640
Tabit, my wife.
451
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
-I'm honored to meet you madame.
452
00:33:17,040 --> 00:33:21,140
-Mr. Tabit, I'm delighted
to meet to at last.
453
00:33:21,140 --> 00:33:22,350
You are a man of mystery.
454
00:33:22,350 --> 00:33:25,420
-Ah no mystery madame,
I'm a simple business man.
455
00:33:25,420 --> 00:33:26,880
I buy and sell
textiles and antiques
456
00:33:26,880 --> 00:33:29,490
cheaply for the export.
457
00:33:29,490 --> 00:33:32,140
-Now let me introduce you
to a neighbor of yours.
458
00:33:32,140 --> 00:33:34,400
Major Salloum,
Camil Aming Tabit.
459
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
-Major, I'm very
pleased to meet you.
460
00:33:36,000 --> 00:33:37,740
-The pleasure is mine.
461
00:33:37,740 --> 00:33:38,600
-Ah, a neighbor?
462
00:33:38,600 --> 00:33:40,390
-Major Salloum is in
charge of security
463
00:33:40,390 --> 00:33:42,230
at general staff headquarters.
464
00:33:42,230 --> 00:33:43,070
-Ah.
465
00:33:43,070 --> 00:33:46,800
-The Ba'ath Party has friends
in all the right places.
466
00:33:46,800 --> 00:33:49,760
Please.
467
00:33:49,760 --> 00:33:51,530
[CHILDREN PLAYING]
468
00:33:51,530 --> 00:33:52,230
-Hey hey!
469
00:33:52,230 --> 00:33:54,890
Not too much noise now!
470
00:33:54,890 --> 00:33:57,240
-Leave them alone they
are enjoying themselves.
471
00:33:57,240 --> 00:33:59,920
-You're too soft to them Janel.
472
00:33:59,920 --> 00:34:00,610
-Very good!
473
00:34:00,610 --> 00:34:02,850
Very good!
474
00:34:02,850 --> 00:34:04,820
-Do you have
children of your own?
475
00:34:04,820 --> 00:34:08,520
-No madame, unfortunately
I have none.
476
00:34:08,520 --> 00:34:12,030
-He's not even married, and
he's hansom and he's wealthy,
477
00:34:12,030 --> 00:34:14,430
and you and your friends
will spend hour and hours
478
00:34:14,430 --> 00:34:16,550
selecting the
right girl for him.
479
00:34:16,550 --> 00:34:21,500
Ha ha, be careful Tabit, that
woman is an expert matchmaker.
480
00:34:21,500 --> 00:34:25,440
In the end, you will have to
surrender, but for the moment
481
00:34:25,440 --> 00:34:27,410
let me snatch you
from her clutches.
482
00:34:27,410 --> 00:34:29,230
There is someone I want
you very much to meet.
483
00:34:52,740 --> 00:34:55,130
-Tabit, it is with
great pleasure
484
00:34:55,130 --> 00:34:57,100
that I introduce you to
the founder and leader
485
00:34:57,100 --> 00:34:58,800
of the Ba'ath
Party, Haviz Hassan.
486
00:35:27,010 --> 00:36:22,710
[BEEPING]
487
00:36:22,710 --> 00:36:25,170
HASSAN: (Voiceover) Many
swear to be faithful
488
00:36:25,170 --> 00:36:28,620
to the Arab Ba'ath
Socialist Party.
489
00:36:28,620 --> 00:36:32,470
Obey its rules,
execute its plans,
490
00:36:32,470 --> 00:36:36,610
and become a true example
of the struggling Arab.
491
00:36:36,610 --> 00:36:38,990
-I swear in the name of Allah.
492
00:36:42,410 --> 00:37:36,380
[BEEPING]
493
00:37:36,380 --> 00:37:38,390
-At zero three hundred
hours, the four units
494
00:37:38,390 --> 00:37:41,040
will leave the
provincial barracks.
495
00:37:41,040 --> 00:37:44,380
Journey time to general
headquarters is 22 minutes.
496
00:37:44,380 --> 00:37:47,950
Major Salloum will be
waiting for them there.
497
00:37:47,950 --> 00:37:51,320
At zero three twenty,
section B will be in position
498
00:37:51,320 --> 00:37:53,640
surrounding the
telephone exchange--
499
00:37:53,640 --> 00:38:03,720
[GUN SHOTS]
500
00:38:03,720 --> 00:38:05,930
TELEVISION NEWS: The coup
launched at dawn this morning
501
00:38:05,930 --> 00:38:07,900
led to fierce fighting in
the center of the city,
502
00:38:07,900 --> 00:38:10,360
but by noon the
Ba'ath forces had
503
00:38:10,360 --> 00:38:13,380
taken over the major military
and government centers.
504
00:38:13,380 --> 00:38:15,260
Following the
government's defeat,
505
00:38:15,260 --> 00:38:17,970
General Jamal Haled was
appointed Commander in Chief
506
00:38:17,970 --> 00:38:21,600
of the army, and the
new Minister of Defense.
507
00:38:21,600 --> 00:38:24,830
HALED: (Voiceover) I swear on my
honor and in the name of Allah,
508
00:38:24,830 --> 00:38:26,130
to keep safe our
homeland, to sacrifice
509
00:38:26,130 --> 00:38:28,630
myself for the Syrian state.
510
00:38:32,380 --> 00:39:42,590
[MUSIC PLAYING]
511
00:39:42,590 --> 00:39:43,890
-Hello there, does
he give such food?
512
00:39:43,890 --> 00:39:44,590
-Mmm hmm.
513
00:39:47,570 --> 00:39:49,070
-And such women.
514
00:40:09,980 --> 00:40:10,980
-Tabit.
515
00:40:10,980 --> 00:40:12,550
-Ah Salloum.
516
00:40:12,550 --> 00:40:15,280
-This is a marvelous way to
celebrate our rise to power.
517
00:40:15,280 --> 00:40:17,350
The food and the
drink are superior.
518
00:40:17,350 --> 00:40:19,380
I don't know whether you lay
your hands on some of it,
519
00:40:19,380 --> 00:40:21,070
and I'm not going to ask, Ha ha.
520
00:40:21,070 --> 00:40:22,950
Ha ha
521
00:40:22,950 --> 00:40:27,750
-What I'm going to ask is, that
gorgeous girl you introduced me
522
00:40:27,750 --> 00:40:31,350
to, she seems to
have taken to me.
523
00:40:31,350 --> 00:40:35,260
My wife is religious, so
I have to be, you know,
524
00:40:35,260 --> 00:40:37,210
discretion is the key word.
525
00:40:37,210 --> 00:40:38,190
-Of course.
526
00:40:38,190 --> 00:40:41,120
-Is there any possibility
that, ah, if it came to it
527
00:40:41,120 --> 00:40:44,780
-Ah say no more, say no more,
528
00:40:44,780 --> 00:40:46,460
-(ANGRILY) I don't believe it!
529
00:40:46,460 --> 00:40:48,960
I'm sorry I don't believe
my husbands job is so
530
00:40:48,960 --> 00:40:52,310
important you can't make
better arrangements.
531
00:40:52,310 --> 00:40:54,960
I haven't seen him
for half a year now.
532
00:40:54,960 --> 00:40:57,870
I've seen him twice
in the last two years.
533
00:40:57,870 --> 00:41:00,570
He can't be the only
arms buyer you've got.
534
00:41:00,570 --> 00:41:02,810
-In his particular line,
he's become the best.
535
00:41:05,550 --> 00:41:08,280
-Be honest with me Yacov, are
you keeping something back?
536
00:41:12,890 --> 00:41:14,860
-What do you mean?
537
00:41:14,860 --> 00:41:18,050
-Is he staying
away deliberately?
538
00:41:18,050 --> 00:41:21,020
-No, Nadia, no.
539
00:41:21,020 --> 00:41:22,160
Come come.
540
00:41:22,160 --> 00:41:22,850
Look.
541
00:41:26,750 --> 00:41:32,680
I promise you, he loves
you. you know he does.
542
00:41:32,680 --> 00:41:35,040
-I know he tells me he does.
543
00:41:35,040 --> 00:41:36,490
-And I also promise
you that very
544
00:41:36,490 --> 00:41:40,940
soon, he'll be coming home.
545
00:41:40,940 --> 00:41:42,430
-I hope so.
546
00:42:21,370 --> 00:42:25,210
-I cannot express my
gratitude enough my friend,
547
00:42:25,210 --> 00:42:27,870
and after knowing you
I shall never forget.
548
00:42:27,870 --> 00:42:29,840
-I am always at your service.
549
00:42:29,840 --> 00:42:30,540
-And I at yours.
550
00:42:30,540 --> 00:42:34,620
If I can ever do
a favor for you.
551
00:42:34,620 --> 00:42:36,670
-There is one thing.
552
00:42:36,670 --> 00:42:38,640
I need your advice.
553
00:42:38,640 --> 00:42:40,550
Business advice.
554
00:42:40,550 --> 00:42:42,630
-Business advice?
555
00:42:42,630 --> 00:42:44,410
If I can my dear fellow.
556
00:42:47,060 --> 00:42:50,260
[INAUDIBLE] I've been offered
a deal by some Egyptians,
557
00:42:50,260 --> 00:42:53,620
only it seems to me that it
might not be the right time.
558
00:42:53,620 --> 00:42:58,220
I mean, if there
were to any trouble.
559
00:42:58,220 --> 00:42:59,230
-Hold off a little.
560
00:42:59,230 --> 00:43:01,160
Why take risks?
561
00:43:04,860 --> 00:43:12,540
[LAUGHING]
562
00:43:12,540 --> 00:43:14,160
-How are you?
563
00:43:14,160 --> 00:43:15,510
How are you?
564
00:43:15,510 --> 00:43:17,320
And how are you?
565
00:43:17,320 --> 00:43:19,270
-Good evening.
566
00:43:19,270 --> 00:43:20,250
-You are welcome.
567
00:43:29,020 --> 00:43:31,510
-I'll tell you general,
I'm not yet convinced
568
00:43:31,510 --> 00:43:34,310
that Nasser isn't a Jew himself.
569
00:43:34,310 --> 00:43:37,130
These Egyptians will mate
with anything from an Israeli
570
00:43:37,130 --> 00:43:38,410
to jackal
571
00:43:38,410 --> 00:43:40,680
[LAUGHING]
572
00:43:40,680 --> 00:43:42,000
-We will meet with Nasser.
573
00:43:42,000 --> 00:43:45,770
Yes, we will talk to him,
but it will come to nothing.
574
00:43:45,770 --> 00:43:49,260
-The Ba'ath has no intention
of reforming the United Arab
575
00:43:49,260 --> 00:43:52,330
Republic, whatever
Nasser may think.
576
00:43:52,330 --> 00:43:55,320
It will be a federation
only on paper.
577
00:43:55,320 --> 00:43:57,210
-We will break the
pact when it suits us.
578
00:43:57,210 --> 00:44:02,660
But for the moment, it suits us
to let our enemies to believe
579
00:44:02,660 --> 00:44:06,140
that the new United Arab
Republic is a reality.
580
00:44:06,140 --> 00:44:07,560
RECORDING: It buys
us a little time.
581
00:44:07,560 --> 00:44:09,750
Of course when the
truth comes out,
582
00:44:09,750 --> 00:44:13,530
we can expect rubble
from the Nasser groups.
583
00:44:13,530 --> 00:44:20,270
[BEEPING]
584
00:44:20,270 --> 00:44:22,920
-Khalif told me,
that again, five
585
00:44:22,920 --> 00:44:25,860
minutes ago, sent transmission.
586
00:44:25,860 --> 00:44:27,290
-Did you get anyone of it?
587
00:44:27,290 --> 00:44:28,820
-Only enough to
be sure it's code.
588
00:44:28,820 --> 00:44:31,750
-Any idea where
that transmitter is?
589
00:44:31,750 --> 00:44:34,760
-Too faint sir, could
be anywhere in Damascus.
590
00:44:34,760 --> 00:44:36,090
It stopped now, anyway.
591
00:44:36,090 --> 00:44:39,220
Never on for long.
592
00:44:39,220 --> 00:44:40,960
-There must be
something we can do.
593
00:44:40,960 --> 00:44:42,300
-Perhaps when that
new Russian equipment
594
00:44:42,300 --> 00:44:43,080
comes we can finally--
595
00:44:43,080 --> 00:44:44,570
-Yes, yes yes.
596
00:45:01,400 --> 00:45:07,120
-Awe hey, Sophie.
597
00:45:10,020 --> 00:45:12,240
look what I have for you.
598
00:45:12,240 --> 00:45:14,720
You, you little precious thing.
599
00:45:17,690 --> 00:45:20,000
Mm hello.
600
00:45:20,000 --> 00:45:22,920
Remember me?
601
00:45:22,920 --> 00:45:24,390
-Yeah.
602
00:45:24,390 --> 00:45:26,350
-It's funny, you
know, one can't help
603
00:45:26,350 --> 00:45:29,070
being curious about
one's adversaries.
604
00:45:29,070 --> 00:45:32,010
I know anything about
Haled factually,
605
00:45:32,010 --> 00:45:35,640
but I don't know
him like you do.
606
00:45:35,640 --> 00:45:38,300
-Well Tabit likes Haled.
607
00:45:38,300 --> 00:45:41,040
-Elie Cohen still
works to destroy him.
608
00:45:41,040 --> 00:45:43,330
-Two different
people, Tabit and I.
609
00:45:43,330 --> 00:45:44,930
-Which do you prefer?
610
00:45:44,930 --> 00:45:48,790
[LAUGHING]
611
00:45:48,790 --> 00:45:50,520
You've done well Elie.
612
00:45:50,520 --> 00:45:53,160
Better than I could have hoped.
613
00:45:53,160 --> 00:45:54,560
I think you are
now in a position
614
00:45:54,560 --> 00:45:56,560
to undertake your most
important mission.
615
00:45:59,950 --> 00:46:04,450
The scale on this
map, one to 20,000.
616
00:46:04,450 --> 00:46:08,740
From the Golan
Heights, our territory
617
00:46:08,740 --> 00:46:11,660
here is absolutely open to them.
618
00:46:11,660 --> 00:46:15,940
The Syrian guns can shell the
kibbutzim down here any time
619
00:46:15,940 --> 00:46:17,140
they like.
620
00:46:17,140 --> 00:46:19,190
-When I was in Buenos Aires I
had to stand on a [INAUDIBLE]
621
00:46:19,190 --> 00:46:22,320
when they announced the
shelling of Kibbutz Telushuv.
622
00:46:22,320 --> 00:46:24,700
-Yes 32 adults, 7
children, killed.
623
00:46:24,700 --> 00:46:25,890
-Yes.
624
00:46:25,890 --> 00:46:28,290
-The guns are well concealed.
625
00:46:28,290 --> 00:46:31,480
They're tunnelled
into the heights.
626
00:46:31,480 --> 00:46:35,140
We've never been able to
pinpoint their exact location,
627
00:46:35,140 --> 00:46:39,560
we could bomb them for a whole
month and still not them.
628
00:46:39,560 --> 00:46:43,040
These guns must be stopped.
629
00:46:43,040 --> 00:46:45,500
So we must know
exactly where they are.
630
00:46:45,500 --> 00:46:46,700
-Well it won't be
easy to get there,
631
00:46:46,700 --> 00:46:49,480
this is the top security zone.
632
00:46:49,480 --> 00:46:51,650
I mean, only the
most trusted men
633
00:46:51,650 --> 00:46:52,790
are allowed anywhere near here.
634
00:46:56,480 --> 00:46:57,180
-Can you do it?
635
00:47:00,770 --> 00:47:01,470
Can you?
636
00:47:04,740 --> 00:47:06,690
-I can try.
637
00:47:06,690 --> 00:47:09,380
-Succeed, and you
finish with Tabit.
638
00:47:19,550 --> 00:47:22,430
-I can't cope with this Elie.
639
00:47:22,430 --> 00:47:24,620
I don't think I can.
640
00:47:24,620 --> 00:47:27,320
You go away for so long.
641
00:47:27,320 --> 00:47:28,750
I don't know what you're up to.
642
00:47:28,750 --> 00:47:30,610
I don't know where you are.
643
00:47:30,610 --> 00:47:34,880
We're supposed to be married,
I mean, we are supposed to be.
644
00:47:34,880 --> 00:47:36,240
Now you are going
again in how long?
645
00:47:36,240 --> 00:47:36,940
For a year?
646
00:47:36,940 --> 00:47:38,400
Two years?
647
00:47:38,400 --> 00:47:39,730
You don't know yourself.
648
00:47:42,690 --> 00:47:44,650
Do you even care?
649
00:47:44,650 --> 00:47:47,030
-Of course I care.
650
00:47:47,030 --> 00:47:48,720
-Are you telling me the truth.
651
00:47:48,720 --> 00:47:50,980
-About what?
652
00:47:50,980 --> 00:47:52,370
-Everything.
653
00:47:52,370 --> 00:47:54,240
-Well everything I can't,
you know business some of it
654
00:47:54,240 --> 00:47:55,720
has to be secret.
655
00:48:01,650 --> 00:48:06,100
-Don't drift away from me Elie.
656
00:48:06,100 --> 00:48:10,340
-Nadia, would I do that?
657
00:48:10,340 --> 00:48:11,040
Hmm?
658
00:48:34,630 --> 00:50:00,440
[GUN SHOTS]
659
00:50:00,440 --> 00:50:01,140
-Tabit.
660
00:50:01,140 --> 00:50:04,320
-Haled.
Is everything under control?
661
00:50:04,320 --> 00:50:07,240
-All within a day's work.
662
00:50:07,240 --> 00:50:08,460
Quite the fight.
663
00:50:08,460 --> 00:50:10,370
-I know I saw it from my window.
664
00:50:10,370 --> 00:50:15,660
I didn't know, and I wanted
to see if you were alright.
665
00:50:15,660 --> 00:50:19,430
-You are a good friend,
Tabit, but politically naive.
666
00:50:19,430 --> 00:50:21,130
When there is a
coup, a clever man
667
00:50:21,130 --> 00:50:23,550
waits till he knows who
has won, then he goes out
668
00:50:23,550 --> 00:50:26,130
and sides with the winner.
669
00:50:26,130 --> 00:50:30,480
Most of my so called friends
won't appear for at least
670
00:50:30,480 --> 00:50:31,700
an hour.
671
00:50:31,700 --> 00:50:35,170
And I will have to pretend
I believe their excuses.
672
00:50:35,170 --> 00:50:38,490
-I am not naive, my
friend, just practical.
673
00:50:38,490 --> 00:50:40,300
If you fall, I fall.
674
00:51:33,160 --> 00:51:34,430
-I love this country.
675
00:51:40,430 --> 00:51:43,220
-You're becoming a
very important man.
676
00:51:43,220 --> 00:51:44,860
-You haven't done
so badly yourself,
677
00:51:44,860 --> 00:51:45,910
in the last three years.
678
00:51:48,650 --> 00:51:51,670
You know the trouble with
power, is once you've got it,
679
00:51:51,670 --> 00:51:53,870
you always have to look
over your shoulder to see
680
00:51:53,870 --> 00:51:58,010
whose trying to stab
you in the back.
681
00:51:58,010 --> 00:51:59,730
You are a man to be envied
682
00:51:59,730 --> 00:52:02,130
-Envied? why?
683
00:52:02,130 --> 00:52:03,790
-Well, look at you.
684
00:52:03,790 --> 00:52:05,110
You are still young.
685
00:52:05,110 --> 00:52:06,390
You are clever.
686
00:52:06,390 --> 00:52:08,890
You are wealthy.
687
00:52:08,890 --> 00:52:11,150
They tell me you are hansom.
688
00:52:11,150 --> 00:52:13,100
There's not a girl in the
city who is not after you.
689
00:52:15,650 --> 00:52:19,350
You're living a lifestyle
most men only dream about.
690
00:52:19,350 --> 00:52:22,690
And tell me who is trying
to stab you in the back.
691
00:52:22,690 --> 00:52:24,820
-I have business rivals.
692
00:52:24,820 --> 00:52:26,570
-Come on, business rivals.
693
00:52:26,570 --> 00:52:28,620
Those sort of rivals
don't carry real knives.
694
00:52:31,120 --> 00:52:33,700
But don't get too
complacent my friend,
695
00:52:33,700 --> 00:52:36,650
I may just have to shake you up.
696
00:52:36,650 --> 00:52:39,570
-How?
697
00:52:39,570 --> 00:52:43,240
-You do good work, you
serve on the council,
698
00:52:43,240 --> 00:52:52,270
you provide us with funds,
but I like you, I trust you,
699
00:52:52,270 --> 00:52:55,060
I may want you to
move to higher things.
700
00:52:55,060 --> 00:52:58,020
-Such as.
701
00:52:58,020 --> 00:52:59,330
-I'll tell you when
the moment comes.
702
00:53:03,290 --> 00:53:05,020
-There is one thing
you did promise me.
703
00:53:05,020 --> 00:53:06,650
-What's that?
704
00:53:06,650 --> 00:53:11,180
-To ride behind you in the
victory parade in Tel Aviv.
705
00:53:11,180 --> 00:53:13,040
-I haven't forgotten that.
706
00:53:13,040 --> 00:53:14,980
-Yes but are we getting closer?
707
00:53:14,980 --> 00:53:16,710
Hmm?
708
00:53:16,710 --> 00:53:19,210
I hear rumors about the army.
709
00:53:19,210 --> 00:53:21,710
They're not as strong as they
could be, not as well equipped.
710
00:53:21,710 --> 00:53:25,080
-No, believe me Tabit,
we are getting strong.
711
00:53:25,080 --> 00:53:27,530
You should our guns
on the Golan Heights.
712
00:53:27,530 --> 00:53:30,550
They terrify me,
let alone the Jews.
713
00:53:30,550 --> 00:53:33,030
-I would like to see them.
714
00:53:33,030 --> 00:53:36,490
-Impossible, impossible,
for any civilian.
715
00:53:36,490 --> 00:53:41,680
Impossible for any
civilian except for you.
716
00:54:31,080 --> 00:54:33,130
-This confirms everything
I've heard major.
717
00:54:33,130 --> 00:54:35,970
Very impressive.
718
00:54:35,970 --> 00:54:38,540
-Also invisible from the air.
719
00:54:38,540 --> 00:54:40,140
-And so I see.
720
00:54:40,140 --> 00:54:42,890
Most ingenious how
you've disguised them.
721
00:54:42,890 --> 00:54:43,590
Most ingenious.
722
00:55:53,450 --> 00:55:57,200
-How many of the placement do
you wish to see today, sir?
723
00:55:57,200 --> 00:55:59,140
-Sorry major, I'm
here till tomorrow,
724
00:55:59,140 --> 00:56:00,960
and I'm here to see them all.
725
00:56:00,960 --> 00:56:04,430
I'm afraid it might get a
bit boring for you, Tabit.
726
00:56:04,430 --> 00:56:07,030
To laymen one gun looks
very much like another.
727
00:56:07,030 --> 00:56:08,780
-I don't mind.
728
00:56:08,780 --> 00:56:09,480
-Alright.
729
00:56:34,890 --> 00:56:36,680
-Sleep well?
730
00:56:36,680 --> 00:56:38,160
-Very well.
731
00:56:38,160 --> 00:56:41,170
-Fortified bunkers are not
very comfortable places.
732
00:56:41,170 --> 00:56:42,550
-No, but an
interesting experience.
733
00:56:42,550 --> 00:56:43,250
-Yes.
734
00:56:45,940 --> 00:56:48,250
Amazing.
735
00:56:48,250 --> 00:56:52,760
Just go down there, and
you'd be among the Jews.
736
00:56:52,760 --> 00:56:57,210
Except of course
we'd end up, phew.
737
00:56:57,210 --> 00:56:58,820
We'll be off in a minute Tabit.
738
00:56:58,820 --> 00:57:02,060
Just a couple more places
to see and then that's it.
739
00:57:02,060 --> 00:57:02,760
Back home.
740
00:57:07,240 --> 00:57:09,730
-That's it.
741
00:57:09,730 --> 00:57:10,730
Back home.
742
00:57:17,210 --> 00:57:19,430
-Make your deals, and
come back with my friend.
743
00:57:19,430 --> 00:57:20,130
-I will.
744
00:57:25,140 --> 00:57:28,540
They seem in a hurry.
745
00:57:28,540 --> 00:57:30,730
-That, my friend, is El-Fatah.
746
00:57:30,730 --> 00:57:33,100
The Palestinian commander.
747
00:57:33,100 --> 00:57:35,910
He has drawn against
the Israeli kibbutzim.
748
00:57:35,910 --> 00:57:38,290
Your money helped to train them.
749
00:57:38,290 --> 00:57:40,020
Pretty soon you will
begin to some return
750
00:57:40,020 --> 00:57:43,320
on your investment, Tabit.
751
00:57:43,320 --> 00:57:45,180
I shall miss you.
752
00:57:45,180 --> 00:57:46,470
-And I you.
753
00:57:46,470 --> 00:57:47,170
-Allah be with you.
754
00:57:47,170 --> 00:57:48,150
-And with you.
755
00:58:17,440 --> 00:58:18,470
-Here.
756
00:58:18,470 --> 00:58:20,300
-These coordinates
must be exact.
757
00:58:20,300 --> 00:58:22,500
-They are exact.
758
00:58:22,500 --> 00:58:25,450
Here One 22 millimeter gun.
759
00:58:28,040 --> 00:58:31,760
Two one-thirties
on the other side.
760
00:58:31,760 --> 00:58:33,160
There.
761
00:58:33,160 --> 00:58:38,830
Now, here, three 1-22s, 25
men, four machine-gun posts.
762
00:58:41,660 --> 00:58:43,630
About a mile above
to the south, hear,
763
00:58:43,630 --> 00:58:46,640
three more 1-22s, two mortars.
764
00:58:46,640 --> 00:58:50,380
Right here is an order,
help by a force of 200 men,
765
00:58:50,380 --> 00:58:55,550
with two infantry companies, six
rocket launchers, 25 bazookas,
766
00:58:55,550 --> 00:59:02,590
200, no 60 machine guns, 25
of them heavy machine guns.
767
00:59:02,590 --> 00:59:06,750
[INAUDIBLE] The approach
is heavily mined,
768
00:59:06,750 --> 00:59:09,100
there is a pot that they
use for supplies running
769
00:59:09,100 --> 00:59:13,160
alongside these trees,
that's clear of mines.
770
00:59:13,160 --> 00:59:16,660
The supply depot,
reached by a narrow road,
771
00:59:16,660 --> 00:59:20,370
right here, no heavy
artillery, but usually defended
772
00:59:20,370 --> 00:59:24,350
by four to six men
with machine gun.
773
00:59:24,350 --> 00:59:27,420
Officer in charge has a
limp, and chain smokes.
774
00:59:32,460 --> 00:59:37,070
Small field
artillery unit, here.
775
00:59:37,070 --> 00:59:43,250
Four recoiling cannons, there.
776
00:59:43,250 --> 00:59:48,880
Weaponry, weaponry consists
of 25 machine guns.
777
00:59:56,350 --> 00:59:57,050
YACOV: Come on.
778
00:59:57,050 --> 01:00:18,270
-About five meters
779
01:00:18,270 --> 01:00:22,690
slope here, here, two mortars.
780
01:00:26,400 --> 01:00:28,630
Now here, a second battery here.
781
01:00:36,520 --> 01:00:37,460
That's it.
782
01:00:41,450 --> 01:00:42,450
-That's it.
783
01:01:20,900 --> 01:01:23,330
-I've got to go back.
784
01:01:23,330 --> 01:01:25,380
-You've done well Elie.
785
01:01:25,380 --> 01:01:28,400
Better than we had
any reason to expect.
786
01:01:28,400 --> 01:01:29,260
It's over.
787
01:01:29,260 --> 01:01:29,990
Go home.
788
01:01:29,990 --> 01:01:31,210
-I'll go home.
789
01:01:31,210 --> 01:01:34,580
After that I've got to go back.
790
01:01:34,580 --> 01:01:36,230
With the position
that I've achieve over
791
01:01:36,230 --> 01:01:39,520
there, the knowledge that
I'm in a position to get.
792
01:01:39,520 --> 01:01:42,270
You know I've got to go back.
793
01:01:42,270 --> 01:01:45,870
-I know it's getting
more dangerous over time.
794
01:01:45,870 --> 01:01:48,080
I know sooner or
later somebody's
795
01:01:48,080 --> 01:01:50,300
going to get on to you.
796
01:01:50,300 --> 01:01:53,570
Any day now they'll
bring in new equipment,
797
01:01:53,570 --> 01:01:56,370
pin-point your radio
soon as you transmit.
798
01:01:56,370 --> 01:02:01,590
OK, so you can change
locations, you can handle that.
799
01:02:01,590 --> 01:02:05,880
But you can't handle somebody
recognizing your face.
800
01:02:05,880 --> 01:02:07,220
They've got people in Tel Aviv.
801
01:02:07,220 --> 01:02:09,910
What if somebody sees
you and your wife
802
01:02:09,910 --> 01:02:12,650
walking in the streets.
803
01:02:12,650 --> 01:02:17,460
And what happens when we
blast their guns to bits.
804
01:02:17,460 --> 01:02:20,500
You think they won't put their
heads together and say, how did
805
01:02:20,500 --> 01:02:23,790
they know exactly where to bomb?
806
01:02:23,790 --> 01:02:28,860
Your a brilliant agent Elie,
but your luck will run out.
807
01:02:28,860 --> 01:02:29,790
-The terrorists El-Fatah.
808
01:02:29,790 --> 01:02:32,410
Now you got my report
that their active again.
809
01:02:32,410 --> 01:02:33,730
I mean you know what
animals they are,
810
01:02:33,730 --> 01:02:35,140
what they can do to
women and children,
811
01:02:35,140 --> 01:02:38,230
it's money I gave them that's
help set them up again.
812
01:02:38,230 --> 01:02:40,030
I've got to go back and
monitor what they're
813
01:02:40,030 --> 01:02:41,800
up to with my contacts
that I can find out.
814
01:02:41,800 --> 01:02:43,360
-Cohen, you're not listening--
815
01:02:43,360 --> 01:02:44,810
-When I was in Egypt.
816
01:02:44,810 --> 01:02:47,380
-I know all about Egypt.
817
01:02:47,380 --> 01:02:50,530
Your friends were
tortured, they were hanged,
818
01:02:50,530 --> 01:02:53,110
they didn't give you away.
819
01:02:53,110 --> 01:02:55,720
If you felt you had
to repay all that,
820
01:02:55,720 --> 01:02:57,780
what do you think you
were doing in Syria?
821
01:03:03,340 --> 01:03:06,940
-Are you saying that
you don't need me there?
822
01:03:06,940 --> 01:03:12,130
-I saying I think you've done
enough, from our point of view
823
01:03:12,130 --> 01:03:13,710
and from yours.
824
01:03:13,710 --> 01:03:18,420
Whatever your reasons,
I'm saying go home.
825
01:03:18,420 --> 01:03:19,430
Lead a normal life.
826
01:03:23,090 --> 01:03:28,650
-But you're not saying that
you don't need me there.
827
01:03:28,650 --> 01:03:32,200
-I'm saying, I don't
think you should go.
828
01:03:45,470 --> 01:03:46,900
-Be careful you idiots!
829
01:03:58,340 --> 01:04:00,330
-Lovely day huh?
830
01:04:00,330 --> 01:04:01,650
-Yeah.
831
01:04:01,650 --> 01:04:03,500
-Was it very cold in Europe?
832
01:04:06,480 --> 01:04:08,900
-Do you really want to know
about the weather in Europe?
833
01:04:08,900 --> 01:04:11,260
-Not if you don't
want to tell me.
834
01:04:14,520 --> 01:04:18,010
-You know I don't think
Sophie recognized me.
835
01:04:18,010 --> 01:04:19,880
-Of course she did.
836
01:04:19,880 --> 01:04:21,480
You can't expect too
much of them at that age.
837
01:04:21,480 --> 01:04:23,770
She was over-tired--
838
01:04:23,770 --> 01:04:24,470
-Hey!
839
01:04:24,470 --> 01:04:25,170
Hey!
840
01:04:25,170 --> 01:04:29,280
Come on, come on,
come on, watch it!
841
01:04:29,280 --> 01:04:30,650
Where are you playing at?
842
01:04:30,650 --> 01:04:33,440
-Come on, they're only kids.
843
01:04:33,440 --> 01:04:34,930
-Yeah, but that doesn't
mean being stupid.
844
01:04:34,930 --> 01:04:35,840
Huh!
845
01:04:35,840 --> 01:04:37,220
-I'm sorry.
846
01:04:37,220 --> 01:04:40,410
-Are you all right?
847
01:04:40,410 --> 01:04:41,110
Huh?
848
01:04:41,110 --> 01:04:41,960
-Yeah.
849
01:04:41,960 --> 01:04:45,950
-Don't you be
sorry, it's not you.
850
01:04:45,950 --> 01:04:46,900
-What's the matter?
851
01:04:50,220 --> 01:04:51,010
What's the matter?
852
01:04:54,450 --> 01:04:56,350
-I don't think I
should go away again.
853
01:04:59,040 --> 01:05:01,790
There will be nothing
left of us if I do.
854
01:05:01,790 --> 01:05:07,100
-I don't want you to go.
855
01:05:07,100 --> 01:05:09,760
-Or is it too late, even now.
856
01:05:09,760 --> 01:05:11,050
-Don't be silly.
857
01:05:11,050 --> 01:05:12,820
It's just been so
long each time,
858
01:05:12,820 --> 01:05:23,080
you can't expect-- Is
it too late for you?
859
01:05:23,080 --> 01:05:25,420
Tell me the truth about it all.
860
01:05:46,920 --> 01:05:47,920
-I can't.
861
01:06:19,420 --> 01:06:21,180
-If you have any problems.
862
01:06:21,180 --> 01:06:23,680
-I'll learn to manage.
863
01:06:23,680 --> 01:06:25,670
-You'll take care
of the children?
864
01:06:25,670 --> 01:06:28,170
-Of course.
865
01:06:28,170 --> 01:06:29,160
-And yourself.
866
01:06:51,920 --> 01:06:52,620
Bye.
867
01:06:56,140 --> 01:06:58,350
-Good night, thank
you very much.
868
01:06:58,350 --> 01:07:00,840
Haboba, good night.
-I left something for you there.
869
01:07:00,840 --> 01:07:01,940
Some cookies.
870
01:07:01,940 --> 01:07:02,640
-That's fine.
871
01:07:02,640 --> 01:07:05,550
Thank you very much.
872
01:07:05,550 --> 01:07:06,370
See you soon.
873
01:07:17,590 --> 01:07:18,290
-Tabit.
874
01:07:18,290 --> 01:07:18,990
-Salloum.
875
01:07:22,300 --> 01:07:25,130
Ohhh.
876
01:07:25,130 --> 01:07:30,820
A toast, my friend,
to the Ba'ath.
877
01:07:30,820 --> 01:07:33,790
-No no.
878
01:07:33,790 --> 01:07:35,290
To El-Fatah.
879
01:07:35,290 --> 01:07:35,990
-El-Fatah.
880
01:07:42,650 --> 01:07:47,410
-Now they, they old friend,
are the true patriots
881
01:07:47,410 --> 01:07:49,550
of the country.
882
01:07:49,550 --> 01:07:53,480
-Then we must drink
to them once more.
883
01:07:53,480 --> 01:07:57,710
To the El-Fatah, and
their next mission.
884
01:07:57,710 --> 01:08:00,430
-They, they told you about that?
885
01:08:03,370 --> 01:08:08,640
But I thought, eh, it doesn't
matter, does it, does it?
886
01:08:08,640 --> 01:08:12,040
Soon, everyone will know.
887
01:08:12,040 --> 01:08:13,770
Ha ha, especially the Jews.
888
01:08:17,630 --> 01:08:27,470
-That kibbutz, Tel Yeshuv,
tonight El-Fatah, tomorrow,
889
01:08:27,470 --> 01:08:28,800
screech.
890
01:08:28,800 --> 01:08:33,080
Ha ha Here's do El-Fatah.
891
01:08:33,080 --> 01:08:33,780
-El-Fatah.
892
01:08:43,440 --> 01:08:47,150
-They leave any minute now.
893
01:08:50,110 --> 01:08:56,410
I must be at headquarters
in a couple of hours
894
01:08:56,410 --> 01:08:59,210
to follow the progress.
895
01:08:59,210 --> 01:09:03,860
And then, your guess.
896
01:09:03,860 --> 01:09:04,560
Ha ha.
897
01:09:14,910 --> 01:09:19,880
Tabit, to El-Fatah.
898
01:09:19,880 --> 01:09:20,580
-El-Fatah.
899
01:10:03,150 --> 01:10:15,560
[SNORING]
900
01:10:15,560 --> 01:10:23,030
[BEEPING]
901
01:10:23,030 --> 01:10:27,010
-Come on, we can get him now.
902
01:10:35,980 --> 01:10:37,470
-At what time?
903
01:10:37,470 --> 01:10:39,460
-We are trying to
get it now, sir.
904
01:10:39,460 --> 01:10:40,990
Code is very slow.
905
01:10:40,990 --> 01:10:44,850
-He did say tonight.
906
01:10:44,850 --> 01:10:47,300
Have the army
notified immediately.
907
01:10:50,240 --> 01:11:00,530
[BEEPING]
908
01:11:00,530 --> 01:11:02,170
-Well, tell me, tell
me, where is he?
909
01:11:02,170 --> 01:11:04,090
-Just across the street, sir.
910
01:11:28,500 --> 01:11:29,990
-I'll be with you in a moment.
911
01:11:34,970 --> 01:11:36,160
-Sir, they left at 2:00AM.
912
01:11:36,160 --> 01:11:36,960
[SOUND OF INCOMING CODE]
913
01:11:36,960 --> 01:11:38,950
-Which should still
give us time to--
914
01:11:38,950 --> 01:11:46,920
[SUDDEN STOP OF INCOMING CODE]
915
01:11:46,920 --> 01:11:49,220
-The translation
has been cracked.
916
01:11:49,220 --> 01:11:52,270
-It's an end for you, Tabit.
917
01:11:52,270 --> 01:11:54,230
And for you Salloum.
918
01:12:35,700 --> 01:13:03,150
[GUN SHOTS]
919
01:13:48,250 --> 01:13:48,990
-Wait down there.
920
01:14:14,830 --> 01:14:18,510
-I have to know
everything about you.
921
01:14:18,510 --> 01:14:22,970
Who you really are,
who you work for,
922
01:14:22,970 --> 01:14:27,110
what your methods are, what
information you sent out
923
01:14:27,110 --> 01:14:29,970
and who you sent it to.
924
01:14:29,970 --> 01:14:31,600
And the names of your
compatriots in Syria.
925
01:14:34,250 --> 01:14:37,520
In the end, you will
give us this information,
926
01:14:37,520 --> 01:14:39,150
I ask you first
to give it freely.
927
01:14:42,770 --> 01:14:45,040
-I have no information to give.
928
01:14:45,040 --> 01:14:49,860
-Oh you will give
it, you will give it.
929
01:14:49,860 --> 01:14:51,800
Long before they
finish with you,
930
01:14:51,800 --> 01:14:55,100
you'll be screaming, pleading
and begging to give it.
931
01:15:04,920 --> 01:15:09,810
I've trusted very few
men I trusted you.
932
01:15:09,810 --> 01:15:12,690
I gave my word for you.
933
01:15:12,690 --> 01:15:15,810
I put my life in your hands.
934
01:15:15,810 --> 01:15:21,320
And you, stuck a
knife in my back.
935
01:15:21,320 --> 01:15:24,490
If you had violated my
family's honor in public
936
01:15:24,490 --> 01:15:26,500
I'd feel less betrayed
than I feel now.
937
01:15:29,630 --> 01:15:36,860
All right, you made a fool
of me, I'm a proud man.
938
01:15:36,860 --> 01:15:37,840
That hurts my pride.
939
01:15:40,700 --> 01:15:43,560
I'll tell you.
940
01:15:43,560 --> 01:15:47,160
I'll tell you how
much of a fool.
941
01:15:47,160 --> 01:15:49,850
That exciting news
I had for you,
942
01:15:49,850 --> 01:15:53,310
I was going to propose
it next council meeting.
943
01:15:53,310 --> 01:15:57,310
On my recommendation it
would have gone through.
944
01:15:57,310 --> 01:15:59,530
I was going to propose
you be appointed
945
01:15:59,530 --> 01:16:01,110
Deputy Minister of Defense.
946
01:16:07,000 --> 01:16:12,210
Oh yes, It has it's funny side.
947
01:16:12,210 --> 01:16:13,670
Depending, I suppose
which side you're on.
948
01:16:18,000 --> 01:16:25,350
Can you imagine the third most
powerful man in Syria, a spy.
949
01:16:28,570 --> 01:16:31,810
Perhaps if you'd known
about that last night,
950
01:16:31,810 --> 01:16:33,460
you wouldn't have
taken the risk you did.
951
01:16:36,460 --> 01:16:42,020
You would have let one
little kibbutz go to rot,
952
01:16:42,020 --> 01:16:50,050
but now making a fool
of me, that's not,
953
01:16:50,050 --> 01:16:52,600
that's not the heart of it.
954
01:16:52,600 --> 01:16:55,480
And now the harm you've
done me and the party,
955
01:16:55,480 --> 01:16:58,820
oh our opponents will love
this, and I shall have
956
01:16:58,820 --> 01:17:01,910
to fight with my
teeth to survive.
957
01:17:01,910 --> 01:17:08,040
No, the heart of
it is, I took you
958
01:17:08,040 --> 01:17:14,490
as a friend and all
the time you were...
959
01:17:19,720 --> 01:17:22,920
I have no pity for what
will happen to you.
960
01:17:53,050 --> 01:17:56,540
-Please, please
don't give up hope.
961
01:17:56,540 --> 01:18:00,000
We're trying everything we can.
962
01:18:00,000 --> 01:18:02,510
We're offering all
the Syrian the spies
963
01:18:02,510 --> 01:18:04,790
we've got in exchange for him.
964
01:18:04,790 --> 01:18:07,200
And if that's not
possible, we're
965
01:18:07,200 --> 01:18:10,930
prepared to offer a million
dollars, plus trucks tractors,
966
01:18:10,930 --> 01:18:14,770
medical supplies,
and of course we're
967
01:18:14,770 --> 01:18:16,960
we'll bring all the
international pressure we
968
01:18:16,960 --> 01:18:20,740
can to try and get
them to accept.
969
01:18:20,740 --> 01:18:24,780
But there is hope,
I'm sure there is.
970
01:18:28,120 --> 01:18:32,060
-Why didn't somebody tell me?
971
01:18:32,060 --> 01:18:35,040
Why didn't I know.?
972
01:18:35,040 --> 01:18:36,050
Why did you all lie?
973
01:18:41,170 --> 01:18:43,590
I knew it was something.
974
01:18:46,490 --> 01:18:53,670
I knew something was wrong,
975
01:18:53,670 --> 01:19:17,060
[WAILING]
976
01:19:17,060 --> 01:19:20,550
RADIO: (VOICEOVER) Syrian radio
has announced that Elie Cohen
977
01:19:20,550 --> 01:19:22,510
has been found guilty
in a closed trial
978
01:19:22,510 --> 01:19:26,360
and is to be hanged in Damascus
on the morning of May 18th.
979
01:19:26,360 --> 01:19:29,060
Pleas for clemency,
including those of England,
980
01:19:29,060 --> 01:19:32,530
The United States, Belgium,
France, Switzerland, Denmark,
981
01:19:32,530 --> 01:19:35,510
and the Vatican have
fallen on deaf ears
982
01:19:35,510 --> 01:19:37,670
as the Syrian remain
adamant that they
983
01:19:37,670 --> 01:19:39,790
will not release
him on any terms.
984
01:20:10,770 --> 01:20:13,010
-Where in the of God do I begin.
985
01:20:13,010 --> 01:20:23,470
-I've come to tell
986
01:20:26,530 --> 01:20:28,980
There is no alternative.
987
01:20:28,980 --> 01:20:31,290
It's like the sign of
weakness, our party,
988
01:20:31,290 --> 01:20:32,480
our government will be finished.
989
01:20:36,090 --> 01:20:38,990
-Is that an apology
for hanging me?
990
01:20:38,990 --> 01:20:40,710
-Did you apologize
for the bombing
991
01:20:40,710 --> 01:20:43,580
of that cinema in Keigo?
992
01:20:43,580 --> 01:20:45,830
I am hanging a spy.
993
01:20:45,830 --> 01:20:48,940
There were innocent
women and children.
994
01:20:48,940 --> 01:20:52,240
-What about the buses that
you blew up in Israel?
995
01:20:55,090 --> 01:20:59,260
-You know, I was
wondering, suppose
996
01:20:59,260 --> 01:21:01,540
you decided to stop being a spy.
997
01:21:01,540 --> 01:21:04,990
But carried on living as Tabit.
998
01:21:04,990 --> 01:21:07,180
Could you have come to think
of yourself as an Arab?
999
01:21:10,570 --> 01:21:12,020
-I'm a Jew.
1000
01:21:12,020 --> 01:21:14,140
-An Eastern Jew.
1001
01:21:14,140 --> 01:21:16,970
Inferior in Israel.
1002
01:21:16,970 --> 01:21:19,970
Only one step from
being an Arab.
1003
01:21:19,970 --> 01:21:22,140
-I'm a Jew.
1004
01:21:22,140 --> 01:21:26,370
-I'm just trying to underline
the stupidity of it.
1005
01:21:26,370 --> 01:21:30,780
You and I, same stock.
1006
01:21:30,780 --> 01:21:36,250
Same language, same
love of the desert.
1007
01:21:36,250 --> 01:21:40,020
Fighting to death over
a little piece of land.
1008
01:21:40,020 --> 01:21:41,940
-It's my home.
1009
01:21:41,940 --> 01:21:43,010
-And it's my brother's home.
1010
01:21:48,530 --> 01:21:49,330
The fight goes on.
1011
01:22:03,990 --> 01:22:04,800
-Not for me.
1012
01:22:10,770 --> 01:22:12,370
-Is there anything you need.
1013
01:22:17,420 --> 01:22:20,760
-I'd like to write
a letter to my wife.
1014
01:22:20,760 --> 01:22:23,660
-You will be provided
with the materials.
1015
01:22:23,660 --> 01:22:24,350
Anything else?
1016
01:22:26,930 --> 01:22:30,440
-I would like to see a Rabbi.
1017
01:22:30,440 --> 01:22:31,550
-I'll see to it.
1018
01:22:31,550 --> 01:22:32,510
-Thank you.
1019
01:22:40,210 --> 01:22:43,510
-We were friends.
1020
01:22:43,510 --> 01:22:44,990
-Yes, we were.
1021
01:22:49,910 --> 01:22:53,440
-May your God give you peace.
1022
01:22:53,440 --> 01:22:54,140
Elie Cohen.
1023
01:23:20,450 --> 01:23:24,440
-Rabbi, you'll see
that my wife gets this.
1024
01:24:48,640 --> 01:25:34,800
[PRAYING]
1025
01:25:34,800 --> 01:25:37,790
-In the name of
Allah, I forgive you.
1026
01:26:12,220 --> 01:26:36,330
[CHEERING]
1027
01:26:36,330 --> 01:26:38,500
ELIE COHEN: (VOICEOVER)
My dearest Nadia,
1028
01:26:38,500 --> 01:26:40,540
I know you will always
look after our children
1029
01:26:40,540 --> 01:26:43,490
and be in close contact
with our family,
1030
01:26:43,490 --> 01:26:45,580
but I urge you to
get married again so
1031
01:26:45,580 --> 01:26:48,960
that our children
may have a father.
1032
01:26:48,960 --> 01:26:52,310
Do not waste your time weeping
and morning for what is past,
1033
01:26:52,310 --> 01:26:56,140
always look forward
to the future.
1034
01:26:56,140 --> 01:26:58,810
My last loving
thoughts are for you,
1035
01:26:58,810 --> 01:27:02,770
our children, and all my family.
1036
01:27:02,770 --> 01:27:07,910
I beg you to forgive me
and to pray for my soul.
1037
01:27:07,910 --> 01:27:10,260
Peace be with you.
1038
01:27:10,260 --> 01:27:11,810
Elie.
75165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.