All language subtitles for The Good Ship Murder 2023 S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,080 'This is Colin, your cruise director. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,240 'The concert tomorrow is completely sold out. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,080 'But for those lucky enough to have tickets, 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,960 'it'll be a night to remember.' 5 00:00:10,560 --> 00:00:13,120 I can't believe I'm in the same room as Moonlit Dreams. 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 I mean, this is huge! 7 00:00:15,480 --> 00:00:16,680 They look old. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,394 Do you know, my mam used to play their records all the time 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 in our house when I was growing up. 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,920 So, come on, Jack, how do you fancy looking after a few legends? 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,240 You want me to chaperone them? 12 00:00:26,280 --> 00:00:29,920 Well, more charm and disarm. You know, your speciality. 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,400 I'd love to. 14 00:00:31,440 --> 00:00:34,280 Well, good luck. You're gonna need it. 15 00:00:34,320 --> 00:00:35,920 Why? 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,760 Well, the band are icons of soft rock. 17 00:00:38,800 --> 00:00:42,640 You know, masters of the craft, but... they also hate each other. 18 00:00:45,960 --> 00:00:49,040 Must be hard knowing some of us had careers after the band. 19 00:00:49,080 --> 00:00:52,640 Yeah, well, them supermarkets don't open themselves. 20 00:00:52,680 --> 00:00:55,760 Hey, the spirit of rock and roll never dies. 21 00:00:55,800 --> 00:00:59,600 Although, it does require assisted living these days. 22 00:00:59,640 --> 00:01:01,034 You just wait till Derek shows up. 23 00:01:01,040 --> 00:01:02,624 Then the party will really get started. 24 00:01:02,640 --> 00:01:04,640 It'll be just like the old days. God, I hope not. 25 00:01:04,680 --> 00:01:07,600 Hi, my name is Jack Grayling. I'm the resident singer. 26 00:01:07,640 --> 00:01:11,000 Our cruise director has asked me to look after you. 27 00:01:11,040 --> 00:01:12,920 You'll hear no complaints from me. 28 00:01:14,400 --> 00:01:15,640 Thank you, darling. 29 00:01:17,320 --> 00:01:18,440 Right to the brim, pal. 30 00:01:18,480 --> 00:01:20,040 Of course, sir. 31 00:01:20,080 --> 00:01:23,640 So, while the fizzy pop's still free, a toast. 32 00:01:23,680 --> 00:01:27,800 To selling out. No. To absent friends. 33 00:01:29,120 --> 00:01:31,640 Absent friends. Bloody hypocrite. 34 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 What do you mean? 35 00:01:36,600 --> 00:01:38,800 Er, we are thrilled to have you on board. 36 00:01:38,840 --> 00:01:41,360 Luke, what's she on about? Suzie... Calm in, love. 37 00:01:41,400 --> 00:01:43,280 You don't wanna start with me. Suzie... 38 00:01:43,320 --> 00:01:45,800 Yeah, well, bring it on. I'm fed up of you. 39 00:01:45,840 --> 00:01:48,120 Here we go. Here we go. Every time... 40 00:01:48,160 --> 00:01:49,800 You're embarrassing me in front of... 41 00:01:54,600 --> 00:01:56,920 ♪ I'm going on an adventure 42 00:01:56,960 --> 00:01:59,920 ♪ And I got a feeling The sun's gonna shine 43 00:01:59,960 --> 00:02:03,520 ♪ Shine, the sun's gonna shine 44 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 ♪ I'm in love with the ocean 45 00:02:05,960 --> 00:02:08,920 ♪ And I got a feeling I'm sailing tonight 46 00:02:08,960 --> 00:02:10,600 ♪ Tonight, I'm sailing tonight 47 00:02:10,640 --> 00:02:14,080 ♪ It's because of you 48 00:02:14,120 --> 00:02:17,240 ♪ Your love is an ember 49 00:02:19,320 --> 00:02:24,200 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind 50 00:02:26,280 --> 00:02:28,320 ♪ I'm going on an adventure 51 00:02:28,360 --> 00:02:30,920 ♪ With you on my mind. ♪ 52 00:02:30,960 --> 00:02:32,360 Don't worry. 53 00:02:32,400 --> 00:02:33,560 We'll have everything ready 54 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 for you guys to smash up again in no time. 55 00:02:35,480 --> 00:02:38,760 I reckon we can hold on till the big D gets here. 56 00:02:38,800 --> 00:02:42,880 And then Armageddon. Grow up! 57 00:02:42,920 --> 00:02:46,240 It must be exciting playing together again after all this time. 58 00:02:46,280 --> 00:02:48,760 I ran through the bass riffs before we left. 59 00:02:48,800 --> 00:02:52,640 Three decades and every note first time. Bam! 60 00:02:52,680 --> 00:02:57,120 The mind forgets, but the fingers never do. 61 00:02:57,160 --> 00:02:58,600 Cool. 62 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 He can't do this! 63 00:03:02,000 --> 00:03:04,600 Hey, that's not cool, man. What is it? 64 00:03:06,200 --> 00:03:09,680 Derek has pulled out. Look, we can handle this. 65 00:03:09,720 --> 00:03:12,560 When we get to Saint-Tropez, we'll just pay him a visit. 66 00:03:12,600 --> 00:03:15,960 What, and kidnap him? We'll talk to him first. 67 00:03:16,000 --> 00:03:18,440 And if that doesn't work, then, yeah, sure. 68 00:03:18,480 --> 00:03:19,840 Sorry. Excuse me. 69 00:03:26,960 --> 00:03:29,600 Hi, are you all right? Yeah. 70 00:03:29,640 --> 00:03:32,080 Er, First Officer Kate Woods. Can I get you anything? 71 00:03:32,120 --> 00:03:34,200 No. That was a lot to handle. 72 00:03:35,480 --> 00:03:40,200 I'd finally built up my confidence about seeing Derek again. Now this! 73 00:03:40,240 --> 00:03:42,520 Is there a problem? 74 00:03:42,560 --> 00:03:45,480 Kate, this is Bree Albright. 75 00:03:45,520 --> 00:03:47,760 She's one of the singers in Moonlit Dreams. 76 00:03:49,840 --> 00:03:53,120 We were a band about a million years ago, 77 00:03:53,160 --> 00:03:56,760 one currently missing their other singer. 78 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 What, is Derek not gonna show up? 79 00:03:59,440 --> 00:04:02,360 When we were married, I could never tell what he was going to do next. 80 00:04:02,400 --> 00:04:05,160 Just ask Elton where the two of them really were 81 00:04:05,200 --> 00:04:09,880 when Derek was declared clinically dead in '87. 82 00:04:09,920 --> 00:04:12,560 ♪ It's just a gesture 83 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 ♪ A gesture of our love. ♪ Er, excuse me. 84 00:04:14,680 --> 00:04:17,400 Sorry, sorry. We're having a private conversation. 85 00:04:17,440 --> 00:04:20,480 A-ha, but I run Moonlit Screams, the band's fan club. 86 00:04:20,520 --> 00:04:22,440 Unofficial fan club. 87 00:04:22,480 --> 00:04:24,560 I need an interview. 88 00:04:24,600 --> 00:04:28,400 This gig is a huge event for the whole Moonlit Dreams community. 89 00:04:28,440 --> 00:04:30,080 You owe us. Erm, sorry. 90 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 This passenger's not feeling very well. 91 00:04:31,760 --> 00:04:33,880 Could you give her a bit of space, please? 92 00:04:33,920 --> 00:04:35,680 Er, more space than that, pal. 93 00:04:35,720 --> 00:04:39,040 I'm a paying passenger. Do I look impressed? 94 00:04:42,400 --> 00:04:46,280 Ha. Barry Lawson. 95 00:04:46,320 --> 00:04:50,120 He sits outside my house sometimes. It's creepy. 96 00:04:50,160 --> 00:04:53,240 Frankie and the security team will keep a close eye on him, OK? 97 00:04:53,280 --> 00:04:56,520 And I'll come with you. Keep any unwanted fans at bay. 98 00:04:56,560 --> 00:04:58,240 Thank you. 99 00:04:58,280 --> 00:05:01,440 You are a darling. 100 00:05:08,920 --> 00:05:10,200 Are we good? 101 00:05:12,760 --> 00:05:15,560 Yeah. Yeah, we're good. 102 00:05:15,600 --> 00:05:18,640 'Good morning. It's another glorious day. 103 00:05:18,680 --> 00:05:21,040 'And you are in for a treat with a capital T, 104 00:05:21,080 --> 00:05:23,720 'a little R and all you can e-a-t. 105 00:05:23,760 --> 00:05:28,760 'Welcome to Saint-Tropez on the sun-drenched Cote d'Azur.' 106 00:05:40,680 --> 00:05:43,280 Hey, are you going ashore? 107 00:05:43,320 --> 00:05:45,240 Er... I defo am. 108 00:05:45,280 --> 00:05:46,920 Love the south of France. 109 00:05:46,960 --> 00:05:49,880 All those chic women in their fab outfits and their cute little dogs. 110 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 Er, I am on duty all day. Gutted. 111 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 I'll try a snail for you. 112 00:05:56,600 --> 00:05:59,440 Well, maybe we can catch up later. 113 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 Yeah. Goedemorgen. 114 00:06:01,560 --> 00:06:05,360 Hello. I have booked us a little table for later. 115 00:06:05,400 --> 00:06:07,200 A place down on the Pampelonne. 116 00:06:07,240 --> 00:06:08,800 It was a favourite of Brigitte Bardot. 117 00:06:08,840 --> 00:06:09,920 Lovely. 118 00:06:09,960 --> 00:06:13,160 Well, er, enjoy. 119 00:06:14,360 --> 00:06:15,560 Shall we? 120 00:06:22,680 --> 00:06:25,240 Come on, open the bloody door, Derek. 121 00:06:25,280 --> 00:06:27,040 We know you're in there. 122 00:06:27,080 --> 00:06:29,840 Last night's party probably still raging in there. 123 00:06:29,880 --> 00:06:32,360 There's another gate around the back, but it's locked. 124 00:06:32,400 --> 00:06:35,760 Let me try this again. 125 00:06:35,800 --> 00:06:37,600 Mr Dawes? 126 00:06:39,760 --> 00:06:40,880 Derek. 127 00:06:41,960 --> 00:06:45,560 My name is Jack Grayling. I'm from the ship. 128 00:06:45,600 --> 00:06:48,040 I'm with the band. Can we talk? 129 00:06:48,080 --> 00:06:52,040 Hey, it's the old gang, back together again. Yeah, baby! 130 00:06:52,080 --> 00:06:55,000 Derek, please. It's me. 131 00:07:14,720 --> 00:07:17,360 Here he is. The dude of dudes. 132 00:07:19,400 --> 00:07:22,040 Derek, what's this madness you've text us? 133 00:07:30,000 --> 00:07:32,200 How you doing, doll? 134 00:07:32,240 --> 00:07:35,000 Ups and downs. You? 135 00:07:36,120 --> 00:07:37,400 Same, ta. 136 00:07:46,960 --> 00:07:49,280 Beautiful villa. Cheers. 137 00:07:49,320 --> 00:07:51,560 Tidy little studio in the back, too. 138 00:07:51,600 --> 00:07:55,160 You're still recording? In here all the time. 139 00:07:55,200 --> 00:07:58,880 And, er, out here? Less so. 140 00:07:58,920 --> 00:08:01,880 But I did dig up some old demos from when we recorded Gestures. 141 00:08:01,920 --> 00:08:03,800 I've been cleaning them up. You never said. 142 00:08:05,280 --> 00:08:06,400 Sure I did. 143 00:08:07,560 --> 00:08:10,000 Maybe no-one was around at the time, though. 144 00:08:10,040 --> 00:08:12,880 And is this THE gun? 145 00:08:12,920 --> 00:08:14,760 From The Savoy Waiter, yeah. 146 00:08:14,800 --> 00:08:16,640 You really played Russian roulette 147 00:08:16,680 --> 00:08:19,880 with Oliver Reed, Lord Lucan and Keith Richards? 148 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 Good job Reedy couldn't shoot straight, I tell you. 149 00:08:24,440 --> 00:08:26,640 Derek, what are you playing at? 150 00:08:26,680 --> 00:08:28,560 Why don't you want to do the gig? 151 00:08:28,600 --> 00:08:31,400 Yesterday, I looked in the mirror, saw... 152 00:08:31,440 --> 00:08:34,080 a tired old geezer staring back at me. 153 00:08:34,120 --> 00:08:35,200 Our time is done. 154 00:08:35,240 --> 00:08:38,040 For pity's sake. 155 00:08:38,080 --> 00:08:40,240 Wembley '89 was the end of us. 156 00:08:40,280 --> 00:08:42,240 That was a long time ago. 157 00:08:42,280 --> 00:08:44,200 Not in here, doll. 158 00:08:44,240 --> 00:08:48,320 Look, I hate to be that guy, but you did sign a contract. 159 00:08:48,360 --> 00:08:50,320 So sue me. 160 00:08:52,560 --> 00:08:55,880 The rest of us can't afford to be sued, Derek. 161 00:08:55,920 --> 00:08:57,520 All right, that's it. I'm out. 162 00:08:59,320 --> 00:09:01,680 I know what you did to Mark. 163 00:09:01,720 --> 00:09:04,440 You and me, we're not finished. 164 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 I think this is going to take some sorting. 165 00:09:15,600 --> 00:09:16,640 Best leave us to it. 166 00:09:16,680 --> 00:09:18,600 I'll wait for you in that cafe down the lane. 167 00:09:21,960 --> 00:09:24,480 A lot of people are looking forward to this concert. 168 00:09:24,520 --> 00:09:26,560 It would be a shame to let them down. 169 00:09:33,160 --> 00:09:36,680 Need to hit me with the bag every time. OK... 170 00:09:38,000 --> 00:09:39,640 Hi, Piers, Cassie. 171 00:09:39,680 --> 00:09:41,800 Kate. 172 00:09:41,840 --> 00:09:44,280 I, erm... I didn't realise you two were a... 173 00:09:44,320 --> 00:09:45,400 Yeah. 174 00:09:45,440 --> 00:09:48,400 Er, Piers has taken me out for a romantic lunch. 175 00:09:48,440 --> 00:09:50,760 The place Bardot used to go to? 176 00:09:51,960 --> 00:09:56,440 Ha. Er, I haven't mentioned, erm... 177 00:09:56,480 --> 00:09:59,600 Why make an elephant from a mouse? 178 00:09:59,640 --> 00:10:03,240 Yeah. Of course. No, no, no, I'm... I'm happy for you. 179 00:10:03,280 --> 00:10:05,000 Aw, thanks. 180 00:10:05,040 --> 00:10:07,760 Sorry. 181 00:10:07,800 --> 00:10:09,600 Hi, Jack. 182 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 Yeah, I'd love to go for coffee. 183 00:10:14,360 --> 00:10:15,560 OK. 184 00:10:21,280 --> 00:10:23,600 His villa is so cool. 185 00:10:23,640 --> 00:10:26,760 So, are they millionaires? Nah. Only Derek is. 186 00:10:26,800 --> 00:10:28,400 He wrote all of their hit songs, 187 00:10:28,440 --> 00:10:30,320 so he gets the bulk of the royalties. 188 00:10:30,360 --> 00:10:33,280 What songs did they sing? Gestures Of Love. 189 00:10:34,720 --> 00:10:38,080 Screaming At The Sunlight. No. 190 00:10:38,120 --> 00:10:39,800 The Stranger In My Bed. 191 00:10:39,840 --> 00:10:42,880 ♪ The stranger in my bed... ♪ 192 00:10:42,920 --> 00:10:44,360 Yes, now I know it. 193 00:10:44,400 --> 00:10:46,080 You have no idea. 194 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Not a clue. 195 00:10:47,560 --> 00:10:50,360 Probably because I've not been listening to Fuddy Duddy FM. 196 00:10:51,680 --> 00:10:54,920 Hello. Mrs Robinson at the port bow. 197 00:10:54,960 --> 00:10:57,080 Bree, how did it go? 198 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 I think we've found a compromise. 199 00:11:00,720 --> 00:11:03,040 But Derek wants to see you. Me? 200 00:11:03,080 --> 00:11:06,760 He has some conditions he wants the ship to agree to. 201 00:11:06,800 --> 00:11:09,480 Well, I should probably come too, then. 202 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 If it involves the ship, I should be there. 203 00:11:12,040 --> 00:11:13,400 Yeah. 204 00:11:14,960 --> 00:11:18,440 You so want to have a nosey around a rock star's villa. 205 00:11:23,560 --> 00:11:26,400 Well, you have a very beautiful home. 206 00:11:26,440 --> 00:11:30,920 And YOU are welcome in it any time. 207 00:11:30,960 --> 00:11:34,640 Thank you. 208 00:11:34,680 --> 00:11:38,200 Where's the rest of the band? Suz never came back. 209 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 Luke hightailed it out of here, too. 210 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 Bree said you had some conditions. 211 00:11:42,520 --> 00:11:44,920 Yeah. I wanna arrive in style. 212 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 Maybe by helicopter. 213 00:11:46,560 --> 00:11:50,440 I've just sold it an' all. 214 00:11:50,480 --> 00:11:53,560 Plus a glass of champagne and a packet of cheese and onion crisps 215 00:11:53,600 --> 00:11:55,320 for everyone in the audience. 216 00:11:55,360 --> 00:11:57,880 We'll feast like Roman emperors. 217 00:11:59,720 --> 00:12:01,280 Gunshot. 218 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 Stay here. Lock the door behind us. 219 00:12:06,960 --> 00:12:08,000 Oi! 220 00:12:09,520 --> 00:12:11,120 Hey! 221 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 He's dead. 222 00:12:38,880 --> 00:12:40,200 Poor geezer. 223 00:12:42,120 --> 00:12:43,960 Who is he? 224 00:12:44,000 --> 00:12:46,640 Luke. He played bass. 225 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 My best mate, my worst enemy. We go back some. 226 00:12:51,600 --> 00:12:53,074 Did you know that man that ran away? 227 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 Gary? 228 00:12:54,720 --> 00:12:57,240 He ran some fan thing on the interweb. 229 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Right nutter. 230 00:13:03,440 --> 00:13:05,960 You are kidding me. 231 00:13:07,560 --> 00:13:11,360 Derek, put that back. It's evidence. It might be loaded. 232 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 This is down-a-rabbit-hole-level crazy. 233 00:13:14,840 --> 00:13:15,880 I know, I know. 234 00:13:15,920 --> 00:13:19,200 Why don't you go and check on Bree, make sure she's all right? Yeah? 235 00:13:27,600 --> 00:13:28,800 Hey. Hi. 236 00:13:30,000 --> 00:13:33,160 There's no sign of him. He's long gone out the back gate. 237 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 Look, we haven't got long. I've phoned the police. 238 00:13:35,520 --> 00:13:37,760 We found the gun. What? 239 00:13:37,800 --> 00:13:41,200 It was dropped here, which is where the shooter would have been stood. 240 00:13:41,240 --> 00:13:43,000 I don't think anyone's moved the body. 241 00:13:43,040 --> 00:13:45,800 Single bullet wound to the chest. 242 00:13:45,840 --> 00:13:48,720 The only way in or out of this room is through that door. 243 00:13:49,840 --> 00:13:52,080 That gun was on display in the villa earlier. 244 00:13:53,320 --> 00:13:54,520 It belongs to Derek. 245 00:14:01,680 --> 00:14:03,600 A word, please, hun. 246 00:14:03,640 --> 00:14:05,960 I had a call from some colleagues. 247 00:14:06,000 --> 00:14:07,400 It's about Luke Stone. 248 00:14:07,440 --> 00:14:10,080 Don't even mention his name to me. 249 00:14:10,120 --> 00:14:13,040 Look, I'm sorry to tell you like this, but, erm... 250 00:14:15,680 --> 00:14:17,040 ..he's been murdered. 251 00:14:22,600 --> 00:14:25,600 Prime suspect's a man called Barry Lawson. 252 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 You know him? Well, he's still on the loose. 253 00:14:28,200 --> 00:14:30,240 For your own safety, you should stay on the ship. 254 00:14:30,280 --> 00:14:32,960 He ain't getting past me. 255 00:14:33,000 --> 00:14:34,400 Hey, where are you going? 256 00:14:39,400 --> 00:14:41,840 Derek, that gun should have been deactivated. 257 00:14:43,080 --> 00:14:46,320 I've been meaning to get round to it, but when you're my age, 258 00:14:46,360 --> 00:14:48,640 the decades just kind of get away from you. 259 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Did you leave this room unattended? 260 00:14:51,040 --> 00:14:53,840 Yeah. Once the band had gone, I had stuff to do. 261 00:14:55,200 --> 00:14:57,320 That creep from the fan club, Larry... 262 00:14:57,360 --> 00:15:00,000 Barry. ..must have snuck in and taken it. 263 00:15:00,040 --> 00:15:01,840 And you keep the gun loaded. 264 00:15:01,880 --> 00:15:03,760 Fans keep trying to break in. 265 00:15:03,800 --> 00:15:06,520 How am I meant to protect myself? 266 00:15:06,560 --> 00:15:08,680 You told us that Luke had left. 267 00:15:08,720 --> 00:15:12,920 Yes. I saw him go out the gate on the camera thing, the CCTV. 268 00:15:12,960 --> 00:15:15,240 Can we make a copy of that footage? 269 00:15:15,280 --> 00:15:17,280 Knock yourself out. 270 00:15:17,320 --> 00:15:19,240 But the camera by the back gate don't work. 271 00:15:19,280 --> 00:15:21,360 It went kaput a couple of weeks back. 272 00:15:21,400 --> 00:15:22,960 Who would have known about that? 273 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 Whoever broke it, I guess. 274 00:15:25,840 --> 00:15:28,560 My money's on a poltergeist. 275 00:15:30,440 --> 00:15:31,720 Because...? 276 00:15:31,760 --> 00:15:33,880 It's the kind of thing they do, isn't it? 277 00:15:36,040 --> 00:15:39,040 Can you think why Barry would want to kill Luke? 278 00:15:39,080 --> 00:15:41,680 I thought it was you he was interested in, Bree. 279 00:15:41,720 --> 00:15:45,560 He's a crazy person. They do crazy things. 280 00:15:47,240 --> 00:15:50,360 Last night, he was as close to me as you are now. 281 00:15:52,040 --> 00:15:55,120 I know. Scary. It's all right, sweetheart. 282 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 Barry was strange, but I... 283 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 I never dreamed he'd be capable of this. 284 00:16:02,040 --> 00:16:04,720 Well, technically, we don't know that he is. 285 00:16:06,040 --> 00:16:07,080 You having a laugh? 286 00:16:07,120 --> 00:16:09,200 We saw him running away from Luke's body. 287 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 I just think we should keep an open mind. 288 00:16:11,800 --> 00:16:14,120 You wouldn't be so forgiving if you woke up 289 00:16:14,160 --> 00:16:17,120 and found Barry lurking outside your house. 290 00:16:17,160 --> 00:16:19,240 Don't stress. You got this, doll. 291 00:16:19,280 --> 00:16:21,040 God, this is such a mess. 292 00:16:22,760 --> 00:16:24,040 I'm sorry. 293 00:16:25,240 --> 00:16:29,360 If I hadn't been so stupid back then... Hey. Hey. 294 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 ♪ Won't be sending roses... ♪... 295 00:16:33,600 --> 00:16:35,720 ♪ Or chocolates in a box 296 00:16:37,600 --> 00:16:41,120 ♪ I won't be chasing daydreams... ♪ 297 00:16:41,160 --> 00:16:43,120 ♪ Or another lover's looks. ♪ 298 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 Don't. Please, don't. 299 00:16:46,360 --> 00:16:48,080 But it's your song. 300 00:16:50,120 --> 00:16:52,320 I don't deserve it any more. 301 00:17:04,000 --> 00:17:05,880 Why did you let her go, Frankie? 302 00:17:05,920 --> 00:17:07,520 Well, she's not a prisoner. 303 00:17:07,560 --> 00:17:09,400 If she wants to disembark, I can't stop her. 304 00:17:09,440 --> 00:17:11,240 Did Suzie seem all right? 305 00:17:11,280 --> 00:17:13,240 I don't know what's normal for rock stars. 306 00:17:13,280 --> 00:17:16,440 No offence, but she seemed in a pretty mean mood. 307 00:17:16,480 --> 00:17:19,114 Then when I mentioned Lawson, she was out of here like a whippet. 308 00:17:19,120 --> 00:17:20,800 And Barry Lawson hasn't returned? 309 00:17:20,840 --> 00:17:22,600 His things are still in his cabin. 310 00:17:24,120 --> 00:17:26,080 Thanks, Frankie. Right. Keep an eye out. 311 00:17:27,320 --> 00:17:30,154 OK, I'm gonna go and find Jamil. I'll meet you in your dressing room. 312 00:17:31,600 --> 00:17:33,880 You should really stay on the ship. 313 00:17:33,920 --> 00:17:36,200 I'll just get my things and go 314 00:17:36,240 --> 00:17:39,160 before the press get wind of what's happened. 315 00:17:39,200 --> 00:17:42,200 Derek and I have got a lot of catching up to do. 316 00:17:42,240 --> 00:17:43,720 Barry Lawson is still out there. 317 00:17:43,760 --> 00:17:47,360 The villa is swarming with police. 318 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 Nothing's going to happen to me. 319 00:17:50,760 --> 00:17:55,120 Before you go, Suzie mentioned someone called Mark. 320 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Who is he? 321 00:17:57,080 --> 00:17:58,320 Please. 322 00:17:59,600 --> 00:18:01,440 Mark Chapman. 323 00:18:01,480 --> 00:18:05,120 He was a roadie with us since the early days. 324 00:18:05,160 --> 00:18:06,560 What happened? 325 00:18:06,600 --> 00:18:09,200 He died of an overdose while we were on tour. 326 00:18:09,240 --> 00:18:12,600 Suzie was crazy about him. They were engaged. 327 00:18:12,640 --> 00:18:14,280 Was Luke involved? 328 00:18:14,320 --> 00:18:16,520 He was with him when it happened. 329 00:18:16,560 --> 00:18:19,000 Luke panicked and ran. He... 330 00:18:19,040 --> 00:18:22,880 He could have fetched help, but he left Mark to die instead. 331 00:18:22,920 --> 00:18:25,880 And Suzie didn't know? No! 332 00:18:25,920 --> 00:18:28,920 I thought it would destroy her, so I kept quiet. 333 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 Until yesterday. 334 00:18:31,720 --> 00:18:34,160 That was a stupid slip of the tongue. 335 00:18:34,200 --> 00:18:35,520 Suz wouldn't let it rest. 336 00:18:35,560 --> 00:18:38,440 She came to my cabin last night, made me tell her the truth. 337 00:18:38,480 --> 00:18:39,800 How did she take it? 338 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 That's what was strange. 339 00:18:42,920 --> 00:18:46,800 She was calm, thoughtful. 340 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Planning something? 341 00:18:50,200 --> 00:18:51,720 Thank you. 342 00:18:58,600 --> 00:19:04,600 So, there's CCTV of Bree, Luke and Suzie all leaving the villa, 343 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 but nothing with Barry Lawson on. 344 00:19:06,880 --> 00:19:09,760 Well, he could've come in the back. The cameras were broken there. 345 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 The back gate was locked when we first got there. I tried it. 346 00:19:12,640 --> 00:19:14,600 Someone could have opened it for him. 347 00:19:14,640 --> 00:19:16,640 An accomplice? 348 00:19:16,680 --> 00:19:18,600 It's got to have been someone from the band. 349 00:19:18,640 --> 00:19:20,920 Well, couldn't he have just jumped over a wall? 350 00:19:20,960 --> 00:19:23,520 No, it was too high and way too hard to climb. 351 00:19:23,560 --> 00:19:26,120 So who would have had a motive to help him? 352 00:19:27,280 --> 00:19:29,120 Last night, Suzie found out 353 00:19:29,160 --> 00:19:31,360 that Luke was involved in her fiance's death. 354 00:19:31,400 --> 00:19:32,720 If they planned this together, 355 00:19:32,760 --> 00:19:35,800 perhaps she's worried he'd talk if he gets caught. 356 00:19:35,840 --> 00:19:39,320 Which begs the question... where are Barry and Suzie now? 357 00:19:51,800 --> 00:19:53,160 We need to talk. 358 00:20:07,640 --> 00:20:11,040 Barry's blog on the band is insane. 359 00:20:11,080 --> 00:20:13,040 It's like he's literally been through their bins 360 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 and put the contents online. 361 00:20:16,280 --> 00:20:19,480 Do you think Suzie will have arranged to meet him? 362 00:20:19,520 --> 00:20:21,640 I wouldn't risk it, if I was her. 363 00:20:24,240 --> 00:20:28,480 By the way, Cassie and Piers. Did you know? 364 00:20:30,840 --> 00:20:33,360 No. It was a surprise to me. 365 00:20:33,400 --> 00:20:34,840 Are you OK? 366 00:20:36,480 --> 00:20:38,840 Yeah. I'm glad she's happy. 367 00:20:41,880 --> 00:20:44,480 Hey, did you manage to look through Barry's cabin? 368 00:20:44,520 --> 00:20:48,080 Yes. Frankie let me in. All his stuff looks pretty normal. 369 00:20:48,120 --> 00:20:50,440 No clues to where he might have gone. 370 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 I think I found something. 371 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Look. 372 00:20:56,240 --> 00:21:00,920 Suzie posted this 20 minutes ago on social media, but no caption. 373 00:21:00,960 --> 00:21:02,600 Cafe Juliette. 374 00:21:02,640 --> 00:21:04,960 She's letting Barry know where to find her. 375 00:21:11,760 --> 00:21:13,440 Don't you think it's sad? 376 00:21:13,480 --> 00:21:16,000 Derek and Bree clearly still care for each other, 377 00:21:16,040 --> 00:21:18,640 and instead, they've spent years being lonely. 378 00:21:18,680 --> 00:21:21,480 I mean, surely when you know, you know, right? 379 00:21:23,200 --> 00:21:25,720 Go, go! Go! 380 00:21:25,760 --> 00:21:27,280 Jack! Stay with Suzie. 381 00:21:27,320 --> 00:21:29,760 Barry! Oi! 382 00:21:31,960 --> 00:21:33,520 Oi! 383 00:21:36,080 --> 00:21:38,040 Leave me alone. I didn't do anything. 384 00:21:38,080 --> 00:21:39,440 You shot Luke. 385 00:21:39,480 --> 00:21:42,680 No. I thought I was the one who got shot. 386 00:21:42,720 --> 00:21:44,345 The gun was so loud, I nearly fell over. 387 00:21:44,360 --> 00:21:45,720 Tell that to the police. 388 00:21:47,080 --> 00:21:49,960 Get off me! 389 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 Why would I kill Luke? He e-mailed me yesterday. 390 00:21:55,120 --> 00:21:57,480 He told me to be there. What? 391 00:21:57,520 --> 00:22:01,320 He said they were gonna rehearse the gig at midday. 392 00:22:01,360 --> 00:22:03,240 He unlocked the back gate so I could listen. 393 00:22:03,280 --> 00:22:04,560 Luke opened the gate for you? 394 00:22:04,600 --> 00:22:06,440 We had an understanding. 395 00:22:06,480 --> 00:22:10,480 He was writing the history of the band, 396 00:22:10,520 --> 00:22:13,080 all of the details of his affair with Bree. 397 00:22:13,120 --> 00:22:16,320 Bree was having an affair with Luke? Is that why she split up with Derek? 398 00:22:16,360 --> 00:22:20,240 It's what broke the whole band up. The Wembley Apocalypse. 399 00:22:20,280 --> 00:22:21,360 Sorry. The what? 400 00:22:22,320 --> 00:22:25,720 June, 1989, Wembley Stadium. 401 00:22:25,760 --> 00:22:28,520 Derek found out that Bree was cheating on him, 402 00:22:28,560 --> 00:22:30,360 just before the gig. 403 00:22:30,400 --> 00:22:34,440 Derek walks out, leaving 70,000 fans standing in the rain. 404 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 You were helping Luke with this book. 405 00:22:37,760 --> 00:22:40,600 Sharing stories I'd heard on the grapevine. 406 00:22:41,960 --> 00:22:44,040 What were you doing with Suzie just now? 407 00:22:44,080 --> 00:22:46,560 I wanted her to vouch for me, 408 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 to try and sort things with the cops. 409 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 Please let me go on. 410 00:22:53,160 --> 00:22:54,360 Come on. 411 00:22:57,200 --> 00:23:00,560 But if you want to clear your name, we need to know who really did this. 412 00:23:01,680 --> 00:23:05,320 I can help you. Let me have that email. 413 00:23:05,360 --> 00:23:08,800 We know that Bree told you about Luke and your fiance. 414 00:23:08,840 --> 00:23:11,480 You must have been furious. 415 00:23:14,160 --> 00:23:16,200 You think I killed him. 416 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 Did you? I wish. 417 00:23:21,840 --> 00:23:25,440 But before I could, the weasel selfishly got himself shot. 418 00:23:25,480 --> 00:23:27,440 By that man we've just seen you with. 419 00:23:27,480 --> 00:23:28,600 What? Barry. 420 00:23:28,640 --> 00:23:30,640 Come on, he hasn't got the balls to be a killer. 421 00:23:30,680 --> 00:23:33,000 Why were you meeting him? 422 00:23:34,560 --> 00:23:38,800 Last night, fair play, I was seeing red. 423 00:23:40,160 --> 00:23:44,480 I found Barry, told him what Luke had done to Mark. 424 00:23:44,520 --> 00:23:47,000 I asked him to put the word out to the fans. 425 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 So you wanted to shame Luke? 426 00:23:48,640 --> 00:23:51,120 No, I wanted to destroy him. 427 00:23:53,360 --> 00:23:56,920 But... then I knew dishing the dirt on Luke 428 00:23:56,960 --> 00:23:59,720 after he died would look suspicious. 429 00:23:59,760 --> 00:24:02,080 So I asked Barry to sit on it, for now. 430 00:24:03,760 --> 00:24:05,480 Come on. 431 00:24:05,520 --> 00:24:08,480 Does THAT look like a calculated killer to you? 432 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 Jack Grayling. 433 00:24:12,560 --> 00:24:14,280 No. 434 00:24:18,080 --> 00:24:20,520 'We'd like to remind all guests that a full list 435 00:24:20,560 --> 00:24:24,400 'of today's on-board events can be found in your cabin itinerary.' 436 00:24:24,440 --> 00:24:27,880 Hey. Do you think that man's a reporter there? He might be. 437 00:24:27,920 --> 00:24:30,160 I don't think you can tell by just looking. 438 00:24:30,200 --> 00:24:32,242 Well, we need to put the whole ship into lockdown, 439 00:24:32,280 --> 00:24:35,114 make sure that there's no more hacks on board trying to spread rumours. 440 00:24:35,120 --> 00:24:36,560 Yeah, we're not doing that. 441 00:24:36,600 --> 00:24:38,840 The calls I've had, Frankie. So many calls. 442 00:24:38,880 --> 00:24:40,800 Look, it's not your fault that man got killed. 443 00:24:40,840 --> 00:24:42,760 Well, this is a PR nightmare. 444 00:24:42,800 --> 00:24:45,120 Come on a cruise ship and see some legendary acts, 445 00:24:45,160 --> 00:24:47,560 as long as they don't get slaughtered before curtain-up. 446 00:24:47,600 --> 00:24:49,360 And breathe. 447 00:24:49,400 --> 00:24:51,680 Hiya. Yeah, thank you. 448 00:24:51,720 --> 00:24:53,880 Luke told Barry the band were going to rehearse 449 00:24:53,920 --> 00:24:55,840 in the recording studio at midday. 450 00:24:55,880 --> 00:24:58,600 That wasn't true. They were meant to be on the ship by then. 451 00:24:58,640 --> 00:25:01,960 Guaranteed to get him there, though. Could have been a set-up. 452 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 If Barry didn't pull the trigger, then who did? 453 00:25:04,800 --> 00:25:07,840 Derek and Bree were with us. And I believe Suzie. 454 00:25:07,880 --> 00:25:11,200 I think she wanted to humiliate him. Shooting him would be too quick. 455 00:25:15,040 --> 00:25:17,320 Er, Jack, I'll meet you inside. 456 00:25:17,360 --> 00:25:19,360 There's just something that I need to do. OK. 457 00:25:22,040 --> 00:25:25,720 Cassie. Hi. Can I have a word? It's about Piers. 458 00:25:38,640 --> 00:25:40,280 Hey. 459 00:25:40,320 --> 00:25:43,400 Watch this and tell me what's wrong. 460 00:25:45,920 --> 00:25:48,480 I'm not seeing anything. Hang on. 461 00:25:54,320 --> 00:25:56,280 When she arrived, she was wearing a hat. 462 00:25:56,320 --> 00:25:59,080 And she was wearing it again when she met us. 463 00:25:59,120 --> 00:26:02,640 But when she left the villa in between, no hat. 464 00:26:02,680 --> 00:26:04,920 Which means she went back. 465 00:26:12,720 --> 00:26:14,840 Er, we came to see how you were doing. 466 00:26:14,880 --> 00:26:17,360 You are a sweetheart. 467 00:26:17,400 --> 00:26:19,560 I'm all right... 468 00:26:20,760 --> 00:26:22,000 ..considering. 469 00:26:22,040 --> 00:26:25,160 There was something that we were curious about. 470 00:26:25,200 --> 00:26:26,800 When you first left here this morning, 471 00:26:26,840 --> 00:26:29,400 it took you almost an hour to reach us, 472 00:26:29,440 --> 00:26:32,160 but the cafe's just down the lane. 473 00:26:32,200 --> 00:26:33,680 What is it you were doing? 474 00:26:33,720 --> 00:26:36,920 Crying mostly. 475 00:26:36,960 --> 00:26:39,400 I went for a walk so I could be alone. 476 00:26:40,640 --> 00:26:44,720 Being with the others again, it... it was too much. 477 00:26:44,760 --> 00:26:46,840 And I suppose nobody saw you? 478 00:26:46,880 --> 00:26:49,400 No. That is the point of being alone. 479 00:26:50,560 --> 00:26:52,960 I realised I'd left my hat. 480 00:26:53,000 --> 00:26:55,200 The back gate was open, so I came in. 481 00:26:55,240 --> 00:26:58,640 Did you know the camera at the back gate was broken? 482 00:26:58,680 --> 00:27:00,800 Why would I? 483 00:27:00,840 --> 00:27:04,080 I hadn't realised I was going to need an alibi. 484 00:27:07,080 --> 00:27:09,000 I'm sorry. I need to take this. 485 00:27:11,080 --> 00:27:12,520 You'd better come in. 486 00:27:15,480 --> 00:27:18,720 Hi, mate. Yes. Thank you. 487 00:27:18,760 --> 00:27:19,960 I owe you one. 488 00:27:21,520 --> 00:27:22,840 What did you find? 489 00:27:26,640 --> 00:27:27,800 You sure? 490 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 Such a shame about the gig. I was looking forward to that. 491 00:27:43,000 --> 00:27:44,760 She'd never even heard of us. 492 00:27:44,800 --> 00:27:46,240 Good for her. 493 00:28:02,840 --> 00:28:05,640 Could I ask a favour? 494 00:28:05,680 --> 00:28:07,440 Would you sing a song for me? 495 00:28:07,480 --> 00:28:09,120 Why? 496 00:28:10,240 --> 00:28:12,880 Honestly, it would make my colleagues so jealous. 497 00:28:12,920 --> 00:28:15,560 Sorry. I know that sounds pathetic, but... 498 00:28:15,600 --> 00:28:17,080 Please. 499 00:28:18,400 --> 00:28:19,560 I don't know. 500 00:28:58,600 --> 00:28:59,920 Bingo. 501 00:29:02,280 --> 00:29:04,040 Come on, let's do this, doll. 502 00:29:05,400 --> 00:29:06,880 Get over here. 503 00:29:06,920 --> 00:29:08,400 Come on. 504 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 Thank you. 505 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 ♪ We'll be sending roses 506 00:29:24,760 --> 00:29:27,560 ♪ Or chocolates in a box 507 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 ♪ Won't be chasing daydreams 508 00:29:30,880 --> 00:29:33,720 ♪ Or another lover's looks 509 00:29:35,760 --> 00:29:37,280 ♪ I'll be there for you 510 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 ♪ When the tide comes crashing in 511 00:29:41,520 --> 00:29:44,680 ♪ Get you through the dark times 512 00:29:44,720 --> 00:29:47,120 ♪ Help you to swim 513 00:29:47,160 --> 00:29:49,800 ♪ It's just a BOTH: ♪ Gesture 514 00:29:49,840 --> 00:29:51,480 ♪ A gesture of our love... ♪ 515 00:29:51,520 --> 00:29:53,800 Yes, please. 516 00:29:53,840 --> 00:29:56,000 ♪ One little gesture 517 00:29:56,040 --> 00:29:58,520 ♪ A gesture of our love 518 00:30:00,400 --> 00:30:03,600 ♪ Don't think I've forgotten. 519 00:30:03,640 --> 00:30:05,640 ♪ All the things we are 520 00:30:07,560 --> 00:30:09,760 ♪ Hear what I'm saying? 521 00:30:09,800 --> 00:30:12,200 ♪ Whether near or far 522 00:30:12,240 --> 00:30:14,880 ♪ It's just a gesture 523 00:30:14,920 --> 00:30:17,520 ♪ A gesture of our love 524 00:30:18,920 --> 00:30:21,160 ♪ One little gesture 525 00:30:21,200 --> 00:30:23,560 ♪ A gesture of our love 526 00:30:24,760 --> 00:30:27,080 ♪ It's just a gesture 527 00:30:27,120 --> 00:30:30,480 ♪ A gesture of our love 528 00:30:30,520 --> 00:30:34,600 ♪ A gesture of our love. ♪ 529 00:30:41,120 --> 00:30:44,320 I know how you killed Luke, Derek. 530 00:30:56,760 --> 00:30:58,160 Derek killed Luke? 531 00:30:58,200 --> 00:31:01,480 I spoke to a friend of mine at the Met earlier. 532 00:31:01,520 --> 00:31:04,120 I asked him to look at an email Barry Lawson forwarded to me, 533 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 inviting him to sneak through the back gate 534 00:31:06,240 --> 00:31:07,880 and listen to the band rehearse. 535 00:31:07,920 --> 00:31:09,880 There's no way Luke could have sent it. 536 00:31:11,240 --> 00:31:12,360 Why? 537 00:31:12,400 --> 00:31:14,720 Because it was sent yesterday morning 538 00:31:14,760 --> 00:31:17,160 from an internet cafe here in Saint-Tropez... 539 00:31:18,440 --> 00:31:19,960 When Luke was at sea. 540 00:31:20,000 --> 00:31:24,080 All of the band were, except for you, Derek. 541 00:31:24,120 --> 00:31:27,280 Everything we saw here was carefully planned 542 00:31:27,320 --> 00:31:29,840 to make us think we were witnesses to a murder. 543 00:31:31,320 --> 00:31:33,160 That's why you wanted me to come back here. 544 00:31:34,440 --> 00:31:37,360 The email told Barry the back gate would be open, 545 00:31:37,400 --> 00:31:39,960 ensuring he'd come in that way at a certain time... 546 00:31:41,160 --> 00:31:43,360 ..along a path where you'd lay the tripwire. 547 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 Barry said the gun was loud. 548 00:31:51,200 --> 00:31:54,160 It would have been because it was right next to him. 549 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 When we heard the shot, we ran outside... 550 00:31:56,640 --> 00:31:58,680 Gunshot. 551 00:31:58,720 --> 00:32:01,120 ..catching the killer red-handed. Lock the door.. 552 00:32:01,160 --> 00:32:02,600 Oi! 553 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 Hey! 554 00:32:07,960 --> 00:32:10,440 In the chaos, it was easy for you to fall behind. 555 00:32:14,400 --> 00:32:16,200 Even if the police checked the flower beds, 556 00:32:16,240 --> 00:32:17,840 the wire and the cradle would just look 557 00:32:17,880 --> 00:32:19,680 like bits of gardening equipment. 558 00:32:21,960 --> 00:32:25,360 You collected the gun and pretended to find it under the sound desk. 559 00:32:27,720 --> 00:32:29,920 You are kidding me. 560 00:32:31,120 --> 00:32:34,840 Derek, put that back. It's evidence. It might be loaded. 561 00:32:34,880 --> 00:32:38,200 So the shot we heard wasn't the one that killed Luke. 562 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 We were just supposed to think it was. 563 00:32:42,920 --> 00:32:44,720 He was already dead. 564 00:32:44,760 --> 00:32:46,640 You're mad! 565 00:32:46,680 --> 00:32:50,000 Derek couldn't even organise his own record collection, 566 00:32:50,040 --> 00:32:51,880 let alone plan a murder. 567 00:32:51,920 --> 00:32:53,040 Tell them. 568 00:32:56,080 --> 00:32:57,400 Sorry, doll. 569 00:33:02,360 --> 00:33:05,000 We were in the garden together... 570 00:33:06,440 --> 00:33:11,280 ..and Luke was dead right next door? 571 00:33:12,600 --> 00:33:16,960 Everything you said was calculated to lead Luke into the trap. 572 00:33:17,000 --> 00:33:19,960 But I did dig up some old demos from when we recorded Gestures. 573 00:33:20,000 --> 00:33:21,920 I've been cleaning them up. You never said. 574 00:33:21,960 --> 00:33:23,200 Sure I did. 575 00:33:24,520 --> 00:33:27,240 Maybe no-one was around at the time, though. 576 00:33:27,280 --> 00:33:29,160 They'd be worth a fortune to the fans. 577 00:33:30,240 --> 00:33:31,920 And Luke was desperate for the money. 578 00:33:31,960 --> 00:33:34,400 He wasn't desperate. He was greedy. 579 00:33:34,440 --> 00:33:36,560 He came back here to try and nick 'em, 580 00:33:36,600 --> 00:33:38,080 just like I knew he would. 581 00:33:39,360 --> 00:33:41,200 Stupid fool. 582 00:33:41,240 --> 00:33:44,400 Didn't even question why the back gate was unlocked. 583 00:34:00,560 --> 00:34:02,520 All right, mate? 584 00:34:02,560 --> 00:34:04,600 I didn't see you lurking back there. 585 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 Just come back to, erm... 586 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 Steady on, pal. 587 00:34:16,560 --> 00:34:18,600 I wouldn't have cared if you'd come after me. 588 00:34:20,560 --> 00:34:22,720 But I won't let you do this to her. 589 00:34:24,360 --> 00:34:28,000 All right. Look, let's negot... 590 00:34:38,200 --> 00:34:39,440 Why? 591 00:34:41,680 --> 00:34:44,000 He was gonna publish filth about you. 592 00:34:45,080 --> 00:34:47,400 A grubby, horrible book. 593 00:34:47,440 --> 00:34:51,400 He bragged about it when he called to talk me into a reunion. 594 00:34:51,440 --> 00:34:54,680 You did this for me? 595 00:34:54,720 --> 00:34:58,040 When he called, I really thought he might apologise, 596 00:34:58,080 --> 00:34:59,880 try and put the past behind him. 597 00:34:59,920 --> 00:35:03,400 But all he wanted to do was cash in and humiliate you. 598 00:35:03,440 --> 00:35:04,880 He didn't regret a thing. 599 00:35:05,920 --> 00:35:07,200 It was the last straw. 600 00:35:07,240 --> 00:35:09,200 It was my own stupid fault 601 00:35:09,240 --> 00:35:12,120 he had anything to write about in the first place. 602 00:35:12,160 --> 00:35:14,960 30 years he stole from us. 603 00:35:17,040 --> 00:35:18,720 All that time we could have had... 604 00:35:20,400 --> 00:35:22,520 ..the love we lost out on. 605 00:35:25,960 --> 00:35:32,120 Being with him was the worst mistake I ever made. 606 00:35:32,160 --> 00:35:35,600 But it was MY mistake. 607 00:35:35,640 --> 00:35:37,840 It don't matter. 608 00:35:37,880 --> 00:35:39,560 You're the one the songs are about... 609 00:35:41,200 --> 00:35:42,520 ..the one I can always forgive. 610 00:35:44,880 --> 00:35:47,920 I wish you'd said that 30 years ago. 611 00:35:49,320 --> 00:35:52,680 You silly, silly man. 612 00:36:02,680 --> 00:36:04,200 What happens now? 613 00:36:06,840 --> 00:36:08,640 Er, the police. 614 00:36:23,840 --> 00:36:27,400 So as a treat, I have asked the chefs 615 00:36:27,440 --> 00:36:31,720 to prepare us some mattentaart to my mother's recipe. 616 00:36:31,760 --> 00:36:34,000 Do you think she'd like me? Who? 617 00:36:34,040 --> 00:36:36,600 Your mother. 618 00:36:36,640 --> 00:36:40,520 Well, she is quite demanding. 619 00:36:40,560 --> 00:36:41,920 Did she like Kate? 620 00:36:43,120 --> 00:36:44,240 What? 621 00:36:44,280 --> 00:36:48,520 Look, Piers, this has been fun, but I think it's run its course. 622 00:36:48,560 --> 00:36:50,400 I can't do this. 623 00:36:50,440 --> 00:36:52,320 Cassie, what? What? 624 00:36:52,360 --> 00:36:54,480 I'm never gonna match up to Kate, am I? 625 00:36:55,560 --> 00:36:56,880 What did she say to you? 626 00:36:56,920 --> 00:36:59,840 Enough for me to know that you're still in love with her. 627 00:37:01,840 --> 00:37:03,440 Thought so. 628 00:37:03,480 --> 00:37:05,720 No. Cassie, wait. Wait! 629 00:37:07,800 --> 00:37:09,360 Your mattentaart, sir. 630 00:37:16,360 --> 00:37:20,320 That was heartbreaking. They should absolutely be together. 631 00:37:20,360 --> 00:37:23,160 Derek killed someone. He has to pay for that. 632 00:37:23,200 --> 00:37:26,400 But now they both end up alone. They made their choices, Kate. 633 00:37:26,440 --> 00:37:28,560 But they made the wrong ones, Jack, 634 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 to just let their happiness slip away like that. 635 00:37:34,480 --> 00:37:36,120 I should go and check my stage time. 636 00:37:40,320 --> 00:37:41,760 Hi. You've just missed Jack. 637 00:37:41,800 --> 00:37:43,474 He's got his work cut out for him tonight, 638 00:37:43,480 --> 00:37:45,000 standing in for Moonlit Dreams. 639 00:37:45,040 --> 00:37:47,634 Half the passengers want their money back for the entire cruise. 640 00:37:47,640 --> 00:37:49,520 He's lucky we don't have pitchforks on board. 641 00:37:49,560 --> 00:37:51,960 Well, no, they're lucky to have him. 642 00:37:52,000 --> 00:37:53,875 And if they can't see that, that's their loss. 643 00:37:54,920 --> 00:37:56,712 I'm gonna have to go. I'll see you in a bit. 644 00:37:59,280 --> 00:38:00,440 'Good evening. 645 00:38:00,480 --> 00:38:03,120 'From the bridge, Piers de Vreese, staff captain, 646 00:38:03,160 --> 00:38:06,480 'with an update on our current position. 647 00:38:06,520 --> 00:38:11,120 'We're sailing due southeast at a cruising speed of 20 knots 648 00:38:11,160 --> 00:38:15,240 'just off the coast of France with the Cap d'Antibes on our port side, 649 00:38:15,280 --> 00:38:17,480 'heading out into the Ligurian Sea. 650 00:38:17,520 --> 00:38:21,120 'Temperature up here on the bridge, a pleasant 18 degrees. 651 00:38:21,160 --> 00:38:22,960 'Enjoy your time at sea. 652 00:38:23,000 --> 00:38:25,760 'Rest assured you're in safe hands.' 653 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Cassie? 654 00:38:27,680 --> 00:38:30,400 Hey. You OK? 655 00:38:30,440 --> 00:38:34,080 Yeah. Yeah, I'm fine. Piers? 656 00:38:35,360 --> 00:38:38,520 Am I just an idiot, Jack? No, of course you're not. 657 00:38:38,560 --> 00:38:41,480 Or is everyone worth having already in love with someone else? 658 00:38:41,520 --> 00:38:43,120 Hey, come here. 659 00:38:43,160 --> 00:38:44,880 Don't be thinking like that, OK? 660 00:38:48,320 --> 00:38:50,160 Look, you're smart... 661 00:38:51,680 --> 00:38:55,760 ..kind, you're funny and attractive. 662 00:38:55,800 --> 00:38:57,840 Do you really think so? Yeah. 663 00:39:03,520 --> 00:39:04,640 Cassie... God. 664 00:39:04,680 --> 00:39:07,600 I can't believe I just did that. It's fine. It's fine. 665 00:39:10,440 --> 00:39:13,840 I know you don't see me like that. You're just hurting, that's all. 666 00:39:13,880 --> 00:39:16,600 God, can we pretend that didn't happen? 667 00:39:16,640 --> 00:39:17,800 Yes. 668 00:39:18,960 --> 00:39:21,280 The right one will come along. You'll see. 669 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 She already has for you, hasn't she? 670 00:39:25,760 --> 00:39:27,120 I think so. 671 00:39:29,080 --> 00:39:30,760 Well, I hope it works out for you. 672 00:39:36,680 --> 00:39:39,560 Ladies and gentlemen, they say that you play this ship twice - 673 00:39:39,600 --> 00:39:42,080 once on the way up and once on the way down. 674 00:39:42,120 --> 00:39:43,920 It's good to be back. 675 00:39:43,960 --> 00:39:46,080 Here's a man who is very much on the way up. 676 00:39:46,120 --> 00:39:49,920 It's the one, the only, Mr Jack Grayling! 677 00:40:01,400 --> 00:40:03,840 'The Great Pretender' 678 00:40:06,640 --> 00:40:09,000 ♪ yes 679 00:40:09,040 --> 00:40:12,920 ♪ I'm the great pretender 680 00:40:14,160 --> 00:40:19,640 ♪ Pretending that I'm doing well 681 00:40:20,680 --> 00:40:23,600 ♪ My need is such 682 00:40:23,640 --> 00:40:26,800 ♪ I pretend too much 683 00:40:26,840 --> 00:40:28,720 ♪ I'm lonely 684 00:40:28,760 --> 00:40:32,760 ♪ But no-one can tell 685 00:40:32,800 --> 00:40:34,920 ♪ yes 686 00:40:34,960 --> 00:40:38,720 ♪ I'm the great pretender 687 00:40:40,160 --> 00:40:45,160 ♪ Adrift in a world of my own 688 00:40:46,560 --> 00:40:49,520 ♪ I've played the game 689 00:40:49,560 --> 00:40:52,760 ♪ But to my real shame 690 00:40:52,800 --> 00:40:54,600 ♪ You've left me 691 00:40:54,640 --> 00:40:57,960 ♪ To grieve all alone 692 00:40:59,480 --> 00:41:02,880 ♪ To release this feeling 693 00:41:02,920 --> 00:41:06,000 ♪ Of make-believe 694 00:41:06,040 --> 00:41:09,360 ♪ Too real when I feel 695 00:41:09,400 --> 00:41:13,320 ♪ What my heart can't conceal 696 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 ♪ yes 697 00:41:15,040 --> 00:41:19,120 ♪ I'm the great pretender 698 00:41:20,640 --> 00:41:23,680 ♪ Just laughing and gay 699 00:41:23,720 --> 00:41:25,960 ♪ Like a clown 700 00:41:27,000 --> 00:41:31,840 ♪ I seem to be what I'm not 701 00:41:31,880 --> 00:41:33,280 ♪ You see 702 00:41:33,320 --> 00:41:38,560 ♪ I'm wearing my heart like a crown 703 00:41:38,600 --> 00:41:41,760 ♪ Pretending 704 00:41:41,800 --> 00:41:45,880 ♪ That you're still around 705 00:41:45,920 --> 00:41:49,720 ♪ To release this feeling 706 00:41:49,760 --> 00:41:52,760 ♪ Of make-believe 707 00:41:52,800 --> 00:41:56,000 ♪ Too real when I feel 708 00:41:56,040 --> 00:41:59,760 ♪ What my heart can't conceal... ♪ 709 00:42:04,680 --> 00:42:09,440 ♪ Yes, I'm the great pretender 710 00:42:11,000 --> 00:42:13,880 ♪ Just laughing and gay 711 00:42:13,920 --> 00:42:16,200 ♪ Like a clown 712 00:42:17,280 --> 00:42:22,000 ♪ I seem to be what I'm not 713 00:42:22,040 --> 00:42:23,600 ♪ You see 714 00:42:23,640 --> 00:42:26,400 ♪ I'm wearing my heart 715 00:42:26,440 --> 00:42:29,280 ♪ Like a crown 716 00:42:29,320 --> 00:42:32,040 ♪ Pretending 717 00:42:32,080 --> 00:42:38,520 ♪ That you're still around... ♪ 718 00:42:38,560 --> 00:42:42,920 ♪ ♪ 719 00:42:48,600 --> 00:42:50,320 'We have now docked 720 00:42:50,360 --> 00:42:54,000 'in the City of the Violet Crown, Athens. 721 00:42:54,040 --> 00:42:55,680 The crest of Aphrodite. 722 00:42:55,720 --> 00:42:59,680 Holding the crest connects you to your one true love. 723 00:42:59,720 --> 00:43:01,000 You're going there together? 724 00:43:01,040 --> 00:43:03,920 Do you really think you're in a position to comment on what I do? 725 00:43:03,960 --> 00:43:05,640 Folk are saying there's been a murder. 726 00:43:07,200 --> 00:43:09,240 'Somebody clearly doesn't want us hanging round.' 727 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 The crest was insured for 5 million euros. 728 00:43:11,600 --> 00:43:13,400 I mean, that's enough motive for anyone. 729 00:43:13,440 --> 00:43:14,960 He's definitely up to something. 730 00:43:15,000 --> 00:43:16,840 Your gut instinct doesn't give you the right 731 00:43:16,880 --> 00:43:18,560 to take the law into your own hands. 732 00:43:18,600 --> 00:43:22,040 ♪ You thought you'd run away now 733 00:43:22,080 --> 00:43:26,600 ♪ From the troubles in your life 734 00:43:26,640 --> 00:43:29,440 ♪ And watch a new horizon 735 00:43:29,480 --> 00:43:31,840 ♪ In the sky 736 00:43:34,080 --> 00:43:37,760 ♪ But now the truth's caught up With you 737 00:43:37,800 --> 00:43:39,640 ♪ Forever 738 00:43:39,680 --> 00:43:42,840 ♪ It's waiting for you 739 00:43:42,880 --> 00:43:46,240 ♪ In the deep blue. ♪54559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.