All language subtitles for Stella s06e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,660 Well, it says you can move in with them next week. 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,000 You're looking very commanding this evening, Nadine. 3 00:00:16,780 --> 00:00:20,980 You still coming to my graduation, Mr. Cynical Man of the Law? 4 00:00:21,300 --> 00:00:22,300 Am I still invited? 5 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Anything? 6 00:00:24,240 --> 00:00:28,080 Negative. What's the point? I just want a glimpse of him is all. 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,380 Come on, Michael, please. 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,560 Hello. Oh, sorry, no. Forget it. 9 00:00:34,120 --> 00:00:35,340 I shouldn't have said nothing. 10 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 Yes, 11 00:01:03,330 --> 00:01:04,330 it's a football. 12 00:01:04,769 --> 00:01:06,590 But a football with a clip. 13 00:01:08,590 --> 00:01:12,270 Cool. Signed by the entire Swansea team. 14 00:01:13,310 --> 00:01:16,970 Don't want you forgetting your roots when you're playing for... Oh, I can 15 00:01:16,970 --> 00:01:17,970 say it. 16 00:01:18,770 --> 00:01:19,770 Cardiff City. 17 00:01:20,090 --> 00:01:23,050 The Academy, Bobs. I'll never make it to the actual team. 18 00:01:23,270 --> 00:01:24,290 Well, you may do one day. 19 00:01:24,530 --> 00:01:25,830 Yeah, if you keep thinking positive. 20 00:01:26,510 --> 00:01:31,970 All I'm saying is, you may be a bluebird on the outside, but deep down, you'll 21 00:01:31,970 --> 00:01:33,570 always be a frog. 22 00:01:33,770 --> 00:01:34,770 Oh, God. 23 00:01:35,130 --> 00:01:36,130 Come on. 24 00:01:36,230 --> 00:01:37,690 You've only moved into the next village. 25 00:01:38,430 --> 00:01:39,790 Oh, yeah, sorry. 26 00:01:40,790 --> 00:01:42,210 Oh, it's all the best, me. 27 00:01:52,780 --> 00:01:54,180 Coming to see us, wouldn't you? 28 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 Yeah. 29 00:01:57,060 --> 00:01:58,120 Say bye to Michael. 30 00:01:58,980 --> 00:02:00,620 And tell him to sort himself out. 31 00:02:10,360 --> 00:02:13,180 Oh, Christ, I'm a chipper in rock. 32 00:02:19,899 --> 00:02:21,180 26 grand, Luke. 33 00:02:21,820 --> 00:02:23,640 26 bloody grand. 34 00:02:23,940 --> 00:02:26,440 You can see why people enjoy them so much, these jewellery auctions, 35 00:02:26,440 --> 00:02:30,760 places. I know, that's £2 ,000 profit in ten days. 36 00:02:31,120 --> 00:02:33,260 They're worried, to be honest, how much I enjoyed it. I mean, it's not that 37 00:02:33,260 --> 00:02:35,040 different from being at Bucky's. Don't you dare. 38 00:02:35,500 --> 00:02:37,460 Anyway, got plans for this money. 39 00:02:38,140 --> 00:02:39,140 Come on. 40 00:02:45,640 --> 00:02:50,320 I see them injuries have faded, Michael Jackson, after your pub brawl last week 41 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 with Rob Morgan's brother. 42 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 It wasn't a brawl. 43 00:02:53,240 --> 00:02:58,280 Never trust a Morgan. I've said it before and I'll say it again, but do 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,240 Thanks for that plastic pearl of wisdom. 45 00:03:00,460 --> 00:03:03,640 Ooh, while I got you, I need some free legal advice. 46 00:03:03,880 --> 00:03:08,100 How can I force Lord Stanley Llewellyn to admit to being my father? 47 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 Well, you can't. 48 00:03:12,080 --> 00:03:15,580 the letter he wrote to Alwyn after he'd, you know, parked his car in her garage. 49 00:03:16,360 --> 00:03:17,520 It doesn't prove anything. 50 00:03:17,780 --> 00:03:19,560 The only proof it counts is DNA evidence. 51 00:03:19,880 --> 00:03:21,760 Ah, you'd know all about that, of course. 52 00:03:24,860 --> 00:03:25,960 Oh, presents. 53 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 Why do you ring the bell? 54 00:03:27,420 --> 00:03:28,420 What to expect? 55 00:03:28,980 --> 00:03:32,380 Poor Broke doesn't know what he'll find on the other side of that door. 56 00:03:32,580 --> 00:03:34,460 Whose baby are you having this week? 57 00:03:34,680 --> 00:03:37,900 Which of his ex -girlfriends is living here this month rent -free? 58 00:03:38,280 --> 00:03:40,420 Beyonce's moved out, by the way. Yes, I heard. 59 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Tell you what. 60 00:03:41,960 --> 00:03:47,300 Thank God that young Billy is off to a more stable home environment today, cos 61 00:03:47,300 --> 00:03:52,200 who knows what damage you a devil make our existence would do him if he stayed 62 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 second longer. 63 00:03:54,960 --> 00:03:58,700 It's more like Glastonbury than Pogdebury in this house. 64 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 But who are? 65 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 I wanted to give Billy something. 66 00:04:07,840 --> 00:04:09,780 Don't worry, it's not a pair of football boots. 67 00:04:10,220 --> 00:04:12,110 Oh. Well, you've missed him, Prash. 68 00:04:12,870 --> 00:04:13,870 What? He's gone? 69 00:04:14,590 --> 00:04:15,750 Yeah, about half hour ago. 70 00:04:16,029 --> 00:04:18,130 Well, why didn't you tell me he was going so early? I thought he was here 71 00:04:18,130 --> 00:04:20,750 lunchtime. I didn't know you were so desperate to see him. You never said. 72 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 But I wanted to say goodbye. 73 00:04:23,290 --> 00:04:24,290 Sorry. 74 00:04:26,030 --> 00:04:27,430 But I'm a globe and everything. 75 00:04:28,590 --> 00:04:31,850 Look, Michael, it's your choice not to live here, OK? 76 00:04:32,070 --> 00:04:34,550 So don't be blaming me if you're not across everything that's going on. 77 00:04:36,570 --> 00:04:37,570 Thanks, Bella. 78 00:04:52,810 --> 00:04:54,470 I haven't seen you for a few days, Nadine. 79 00:04:55,230 --> 00:04:56,230 I've missed you. 80 00:04:56,670 --> 00:04:57,670 Don't be sarcastic. 81 00:04:58,050 --> 00:04:59,670 No, I meant... Sorry, Jack. 82 00:05:00,030 --> 00:05:01,490 I'm in a bad space at the moment. 83 00:05:02,030 --> 00:05:03,050 Can't see the point in anything. 84 00:05:03,410 --> 00:05:06,910 Everything I try my hand to goes pairs up. The dog grooming, the wedding 85 00:05:06,910 --> 00:05:07,990 planning, the waitressing. 86 00:05:08,250 --> 00:05:10,010 And now I've gone and ruined the dating agency. 87 00:05:10,790 --> 00:05:11,830 And is there anyone in there? 88 00:05:12,250 --> 00:05:14,050 I mean, I've hardly got a good track record. 89 00:05:14,370 --> 00:05:16,290 I destroyed my relationship with Carl. 90 00:05:16,850 --> 00:05:19,190 And Ivan Schloss. Schloss. That's what I said. 91 00:05:20,490 --> 00:05:23,370 And I fell for that Will Morgan, who turned out to be as crooked as 92 00:05:23,370 --> 00:05:24,370 Glambrannock's teeth. 93 00:05:25,070 --> 00:05:26,590 I'm nothing but a lost cause. 94 00:05:28,210 --> 00:05:31,810 You know, sometimes we can look into the mirror and not see our own reflection. 95 00:05:32,610 --> 00:05:33,610 Because it's dirty. 96 00:05:34,830 --> 00:05:37,790 You, my dear, are so many wonderful things. 97 00:05:38,890 --> 00:05:39,890 Like what? 98 00:05:40,630 --> 00:05:43,290 Well, for a start, you are a kind and caring mother. 99 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 A good friend. 100 00:05:46,050 --> 00:05:48,050 You are always well turned out and sophisticated. 101 00:05:49,110 --> 00:05:50,110 Do you think? 102 00:05:50,700 --> 00:05:52,440 Yes? And you're funny. 103 00:05:53,140 --> 00:05:54,320 Funny peculiar, like? 104 00:05:54,780 --> 00:05:56,040 No, funny. 105 00:05:56,640 --> 00:05:58,080 You make people smile. 106 00:05:58,460 --> 00:06:00,660 Yeah, funny because they're taking the piss. You know what they're like round 107 00:06:00,660 --> 00:06:01,720 here. They're disgusting. 108 00:06:02,780 --> 00:06:06,120 Nadine, thank God. I thought I'd find you here. 109 00:06:06,580 --> 00:06:08,220 I've got a massive favour to ask. 110 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 Gala Morris. 111 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 Jackson. 112 00:06:17,150 --> 00:06:20,230 I take it you've got your two tickets sorted for the graduation ceremony? 113 00:06:20,990 --> 00:06:25,010 Yes. Aunty Brenda's coming and Michael's bringing Holly. Well, I shall not be 114 00:06:25,010 --> 00:06:29,430 attending. For as of tomorrow, you'll no longer be under my jurisdiction or my 115 00:06:29,430 --> 00:06:32,070 yellow card regime, but I want you to know you've done well. 116 00:06:32,990 --> 00:06:36,490 So keep up the good work and what have you. 117 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 Thanks, Cheryl. 118 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Over and out. 119 00:06:46,190 --> 00:06:47,190 I need a quick word. 120 00:06:47,250 --> 00:06:50,590 Jesus, Bobby, don't be creeping up on me like that, you weirdo. 121 00:06:50,930 --> 00:06:51,930 What is it? 122 00:06:53,230 --> 00:06:55,230 I should have moved out when you got married. 123 00:06:56,250 --> 00:06:57,710 But somehow it didn't happen. 124 00:06:59,190 --> 00:07:01,050 But what will I do without you? 125 00:07:02,290 --> 00:07:08,630 Ben's gone, Billy's gone, Michael... Well... Yeah, well, that's the thing. 126 00:07:09,470 --> 00:07:12,550 Michael shouldn't be gone. He should be back living with you, and I feel like 127 00:07:12,550 --> 00:07:13,550 it's all my fault. 128 00:07:13,590 --> 00:07:14,590 How is it your fault? 129 00:07:15,240 --> 00:07:16,400 Don't be daft. 130 00:07:18,940 --> 00:07:19,940 Where are you going to go? 131 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 Not far. 132 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Next door, in fact. 133 00:07:26,120 --> 00:07:27,760 Nadine Bearburn's looking for a lodger. 134 00:07:28,420 --> 00:07:31,220 But she didn't realise she was looking for a lodger until I pointed out she 135 00:07:34,400 --> 00:07:36,380 Go. Oh, Bobs. 136 00:07:53,910 --> 00:07:54,950 Gorgeous. Right? 137 00:07:56,870 --> 00:07:58,670 Very practical, though, Luke. 138 00:07:59,450 --> 00:08:00,930 Maybe we should look at something like that. 139 00:08:03,310 --> 00:08:04,310 Yeah, wait, hang on. 140 00:08:04,450 --> 00:08:05,450 It's got four seats. 141 00:08:05,730 --> 00:08:09,310 I mean, yeah, it's a bit porky in the back, like, but it'd be fine for the two 142 00:08:09,310 --> 00:08:10,830 kids. The two kids, yeah. 143 00:08:12,590 --> 00:08:13,610 Nor if there's three. 144 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 What? 145 00:08:17,930 --> 00:08:19,170 What? Yes. 146 00:08:19,890 --> 00:08:21,690 You can't tell anyone yet, Luke. 147 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 Promise. 148 00:08:39,950 --> 00:08:41,590 Just you and me now, then, Prash. 149 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Oh. 150 00:08:46,470 --> 00:08:48,630 Even took Bobby's bar luck. 151 00:08:56,410 --> 00:08:57,470 Oh, my God. 152 00:08:57,690 --> 00:09:01,370 Little Bird tells me it's your graduation tomorrow. 153 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Glass of Merlot, please. 154 00:09:08,490 --> 00:09:09,710 Yeah, I'm coming right up. 155 00:09:11,370 --> 00:09:12,370 Where's Jack? 156 00:09:12,570 --> 00:09:13,830 I'd like him to take an evening off. 157 00:09:14,630 --> 00:09:16,950 He's gone to Nadine's for Bobby's housewarming dinner. 158 00:09:18,350 --> 00:09:20,330 Celebrate Bobby becoming Nadine's new lodger. 159 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 What? 160 00:09:21,650 --> 00:09:22,970 Timing couldn't be better, really. 161 00:09:23,630 --> 00:09:25,410 Now that Paula's home for a few days. 162 00:09:26,130 --> 00:09:28,690 Hang on. Paula's home and Bobby's moved out of our house? 163 00:09:29,050 --> 00:09:29,989 Stella's house? 164 00:09:29,990 --> 00:09:30,990 Yes. 165 00:09:32,090 --> 00:09:33,530 He was making a risotto. 166 00:09:34,350 --> 00:09:35,410 Oh, nice to be told. 167 00:09:35,980 --> 00:09:38,800 I think it was all a bit last -minute, mate. He was going to do a paella. 168 00:09:40,180 --> 00:09:43,580 I'm talking about my wife's inability to communicate, Yanto, not Bobby's fucking 169 00:09:43,580 --> 00:09:44,580 menu choice. 170 00:09:45,260 --> 00:09:47,440 Sorry. I'll take this up to my room. 171 00:09:54,440 --> 00:09:56,840 They do smell funny, babies, mine, though, don't they? 172 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Shut up! 173 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 That's my daughter you're talking about. 174 00:10:03,660 --> 00:10:06,560 God, it is so lovely to see you. 175 00:10:06,820 --> 00:10:07,820 I know. 176 00:10:07,920 --> 00:10:11,720 Well, it was either come home for a quick visit or go hill -walking in 177 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 with George. 178 00:10:12,880 --> 00:10:14,100 Oh? Who's this? 179 00:10:14,360 --> 00:10:15,119 New man? 180 00:10:15,120 --> 00:10:16,700 Woman. Georgina. 181 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 Right. 182 00:10:19,540 --> 00:10:20,920 You didn't say. 183 00:10:21,500 --> 00:10:23,820 Yeah, well, still working it out, to be honest. 184 00:10:24,540 --> 00:10:27,620 I mean, nobody was more surprised than me. Don't get me wrong, she's done 185 00:10:27,620 --> 00:10:29,200 wonders for my self -confidence. 186 00:10:29,480 --> 00:10:31,560 She's got such an adventurous spirit. 187 00:10:32,460 --> 00:10:36,010 But... To be honest, she'd been a little bit possessive of Leet. 188 00:10:37,030 --> 00:10:38,030 OK. 189 00:10:38,730 --> 00:10:43,710 Anyway, enough about me. Where to is that obscenely handsome husband of 190 00:10:55,030 --> 00:10:57,570 Well, that was excellent, even if I do say so yourself. 191 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 Yeah, firstly. 192 00:10:59,890 --> 00:11:00,890 Cheers. 193 00:11:01,770 --> 00:11:02,850 Here's to new beginnings. 194 00:11:03,170 --> 00:11:04,170 And old friends. 195 00:11:04,790 --> 00:11:09,410 And I don't want you doing the washing up, mind. I'm going to do my bit, do you 196 00:11:09,410 --> 00:11:13,570 watch? Sounds like a certain new lodger is persuading a certain new landlady 197 00:11:13,570 --> 00:11:15,470 that she has made a good decision in taking him on. 198 00:11:16,910 --> 00:11:19,010 You'd love to use a lot of words, Sonny Jack. 199 00:11:20,730 --> 00:11:21,730 Sorry. 200 00:11:22,050 --> 00:11:23,050 No. 201 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 I like it. 202 00:11:24,990 --> 00:11:25,990 Nice. 203 00:11:27,250 --> 00:11:29,350 Now, are you a hundred pence about the bar? 204 00:11:30,150 --> 00:11:32,870 What? Well, because I know it's not everyone's cup of tea. 205 00:11:35,190 --> 00:11:37,270 It is a bit old -fashioned, if truth be told. 206 00:11:38,070 --> 00:11:39,070 Well, no. 207 00:11:39,830 --> 00:11:41,090 Vintage, they do call it. 208 00:11:43,090 --> 00:11:44,950 Oh, my God, it's Wesley. 209 00:11:45,310 --> 00:11:46,510 The Game of Thrones chap? 210 00:11:46,730 --> 00:11:48,890 Yeah. You do want to meet me for a drink? 211 00:11:49,230 --> 00:11:51,730 Oh, now? Yes, now. Oh, God, what am I going to wear? 212 00:11:52,210 --> 00:11:53,210 Everything's still in boxes. 213 00:11:55,930 --> 00:11:58,270 It looks like you and me are doing the dishes then, Nadine. 214 00:11:59,980 --> 00:12:01,740 And then I suppose I should make a move. 215 00:12:02,620 --> 00:12:06,120 Preparations for Stella's graduation party won't organize themselves. 216 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 Don't go. 217 00:12:21,200 --> 00:12:22,260 Go to dark. 218 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 Have fun. 219 00:12:27,620 --> 00:12:30,140 Limey. Paula Koch doing the washing up. 220 00:12:30,500 --> 00:12:32,880 Must be good influence on you, this Georgie woman. 221 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 Not really. 222 00:12:35,240 --> 00:12:38,780 I just reckon, soon as done, soon as pissed. 223 00:12:39,380 --> 00:12:40,820 That's not an actual saying. 224 00:12:41,520 --> 00:12:42,980 Stop changing the subject. 225 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Stella. 226 00:12:48,800 --> 00:12:53,380 Have you and Michael Jackson actually sat down properly and talked about all 227 00:12:53,380 --> 00:12:55,560 this? Like two resenting adults. 228 00:12:56,470 --> 00:12:58,210 Not sure how much good it'd do, Paul. 229 00:12:59,070 --> 00:13:01,050 We're always going to come back to the same thing, aren't we? 230 00:13:02,710 --> 00:13:04,090 I was unfaithful to him. 231 00:13:04,390 --> 00:13:06,470 Yeah, you were, you stupid cow. 232 00:13:06,890 --> 00:13:08,110 But look on the bright side. 233 00:13:08,970 --> 00:13:10,390 At least Rob Morgan's dead. 234 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 No. 235 00:13:12,230 --> 00:13:14,870 No, but I mean, it's not like it's going to happen again, is it? 236 00:13:15,370 --> 00:13:16,830 You should take up marriage guidance. 237 00:13:21,150 --> 00:13:25,150 You know, Michael reckons Rob's got this hold over me or something. 238 00:13:26,080 --> 00:13:27,640 Yeah, well, I'm sorry, Prash. 239 00:13:28,920 --> 00:13:30,820 But we both know Michael's right, don't we? 240 00:13:50,660 --> 00:13:52,000 I didn't know if you took sugar. 241 00:13:53,720 --> 00:13:54,960 One sugar, indeed. 242 00:13:56,310 --> 00:13:57,310 None in coffee. 243 00:13:58,150 --> 00:13:59,590 There we are, then. Good guess. 244 00:14:00,070 --> 00:14:01,190 Unless it's a macchiato. 245 00:14:04,530 --> 00:14:07,890 Look, about what happened... Look, you go on. 246 00:14:08,910 --> 00:14:10,090 It was a one -off, wasn't it? 247 00:14:13,370 --> 00:14:15,630 Yes. Right. That's what you want. I'll let you get trapped. 248 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Can you go in there? 249 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Right then. 250 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Oh, 251 00:15:03,620 --> 00:15:05,820 where's the aspirin, Stella? 252 00:15:06,080 --> 00:15:08,060 I told you not to have that fourth bottle. 253 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Oh, good God. 254 00:15:11,240 --> 00:15:12,580 Stella, hi. Paula, hi. 255 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 Right, Jack. 256 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Oh, Christ. 257 00:15:15,340 --> 00:15:16,340 It's just shit. 258 00:15:17,000 --> 00:15:18,140 Did you want something, Press? 259 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Yes. 260 00:15:19,860 --> 00:15:21,660 No. Found them. 261 00:15:25,680 --> 00:15:29,840 Right. Well, um, I'm just getting ready for the ceremony. 262 00:15:30,340 --> 00:15:31,340 Ceremony? 263 00:15:32,160 --> 00:15:34,940 Yeah. It's my graduation today, remember? 264 00:15:35,560 --> 00:15:37,740 You're doing the party for us at the Fox. 265 00:15:40,640 --> 00:15:44,500 Uh... Are you all right, Jag? 266 00:15:45,399 --> 00:15:46,540 Yes, I'm lovely. 267 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 Del! Oh, bloody hell. 268 00:15:50,820 --> 00:15:52,720 I've had a letter from him. 269 00:15:53,000 --> 00:15:56,580 Who? My father, Lord Stanley Llewellyn. 270 00:15:56,820 --> 00:16:01,660 He wants to see me, Del, before you go off down the Caribbean for three months. 271 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Well, it says it's afternoon. 272 00:16:03,320 --> 00:16:07,720 I know, so I'm going to miss your graduation, I'm afraid. But you are, 273 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 far more important. 274 00:16:08,860 --> 00:16:10,360 Oh, Paul, of course, can have my ticket. 275 00:16:10,740 --> 00:16:13,300 Amazing. Lord only knows what I'm going to wear. 276 00:16:13,790 --> 00:16:18,150 It's times like this I wish I'd never handed in my mayoral chain, but... You 277 00:16:18,150 --> 00:16:19,150 are? 278 00:16:22,410 --> 00:16:26,830 Oh, and don't think I haven't noticed you're wearing the same clothes as 279 00:16:26,830 --> 00:16:30,390 yesterday, Jaggedy Chowdhury, or that I didn't see you leaving Nadine Bevan's 280 00:16:30,390 --> 00:16:31,490 house first thing this morning. 281 00:16:31,990 --> 00:16:34,330 I'm just too stressed to comment. 282 00:16:52,200 --> 00:16:53,320 I can't believe he's late. 283 00:16:53,700 --> 00:16:54,720 Oh, give him a break, man. 284 00:16:55,220 --> 00:16:57,620 Yeah, well, if he's not here in two minutes, I'm going in without him. 285 00:16:58,000 --> 00:16:59,320 Stop being such a dick. 286 00:17:00,100 --> 00:17:01,100 You're just nervous. 287 00:17:01,380 --> 00:17:02,119 No, I'm not. 288 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 Yeah, you are, and you were taking it out on Michael. 289 00:17:05,099 --> 00:17:06,920 Here, put some of this down you. 290 00:17:07,220 --> 00:17:10,700 Paula, I am driving and graduating. 291 00:17:10,940 --> 00:17:12,200 What is wrong with you? 292 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Michael! 293 00:17:14,220 --> 00:17:17,599 Come on, Michael, for God's sake. I was about to park. It's ridiculous. Hi, 294 00:17:17,680 --> 00:17:18,539 Paula. 295 00:17:18,540 --> 00:17:20,680 Yeah, well, everyone else managed. 296 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 Don't start. 297 00:17:22,740 --> 00:17:26,400 Oh, don't either of you start. My head is pounding like a sewing machine. 298 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 Come on. 299 00:17:33,020 --> 00:17:34,800 Jonathan Lewis Davis. 300 00:17:44,980 --> 00:17:47,460 Holly Alicia Rosemary Green. 301 00:17:51,950 --> 00:17:53,110 I'm really sorry I was late. 302 00:17:54,510 --> 00:17:55,510 Oh, it's a big day. 303 00:17:56,130 --> 00:17:57,810 She's just stressed, she is. 304 00:18:00,510 --> 00:18:02,050 It's more than just stress, though, isn't it, Paula? 305 00:18:02,530 --> 00:18:03,530 We both know that. 306 00:18:04,930 --> 00:18:06,490 I'm with a woman, now you know. 307 00:18:07,330 --> 00:18:08,990 Stella Lucy Jackson. 308 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 Okay? 309 00:18:36,080 --> 00:18:37,340 I'm so proud of you, you know. 310 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Yeah. 311 00:18:40,400 --> 00:18:42,020 But today should have been different, shouldn't it? 312 00:18:46,360 --> 00:18:47,360 Right. 313 00:18:47,560 --> 00:18:50,480 Let's go to this party, then, is it? Because it's been over 90 minutes since 314 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 last had a proper drink. 315 00:18:53,940 --> 00:19:00,180 And then... Look, I've been thinking. 316 00:19:01,700 --> 00:19:03,580 How would you feel about some sort of counselling? 317 00:19:04,740 --> 00:19:08,960 What? Sitting in a room confessing my dirty little secret while you play the 318 00:19:08,960 --> 00:19:11,220 hard -done -by -husband? Well, I am the hard -done -by -husband. 319 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Well, that would be the case, though, a bit. Oh, here we go. 320 00:19:14,180 --> 00:19:17,800 Mind you, this counsellor chap asked me to put myself in your shoes. 321 00:19:18,250 --> 00:19:21,630 At least I can say I know exactly how you feel, seeing as you had sex with a 322 00:19:21,630 --> 00:19:23,890 -year -old. Yeah, OK, I get your point. Keep your voice down. No, I don't know 323 00:19:23,890 --> 00:19:26,470 if you do, Michael, because the thing is, I did forgive you and I did move on. 324 00:19:26,670 --> 00:19:28,230 Well, by the sounds of it, you haven't moved on at all. 325 00:19:28,530 --> 00:19:30,390 You two, calm the fuck down. 326 00:19:32,590 --> 00:19:35,690 I moved on and I asked you to marry me. Yeah, when you'd been shagging your ex 327 00:19:35,690 --> 00:19:38,550 -boyfriend. Because I loved you and I knew it was you I wanted to be with. 328 00:19:38,750 --> 00:19:40,770 But you should never have been in a position where you had to choose. 329 00:19:41,110 --> 00:19:43,110 He asked me to go away with him. Do you know that? 330 00:19:43,820 --> 00:19:46,520 Rob wanted me to leave you, Michael, and I said no. 331 00:19:46,820 --> 00:19:47,900 Well, maybe you should have said yes. 332 00:19:49,400 --> 00:19:51,560 What? Maybe the whole marriage was a mistake. 333 00:19:51,780 --> 00:19:54,260 I mean, by the sounds of things, you only proposed because you felt guilty. 334 00:19:54,460 --> 00:19:55,460 Oh, that's ridiculous. 335 00:19:55,600 --> 00:19:58,440 I'll tell you what's ridiculous, Stella. The fact that I woke up this morning 336 00:19:58,440 --> 00:20:01,360 and started looking online for marriage counters because I stupidly thought we 337 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 could make it work. 338 00:20:02,440 --> 00:20:05,000 But our relationship's just a joke. Do you know what? I think you might be 339 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 right. Great. 340 00:20:06,440 --> 00:20:07,540 Well, at least we agree on something. 341 00:20:07,860 --> 00:20:09,160 I'll start the ball rolling, if you like. 342 00:20:10,510 --> 00:20:11,249 What are you talking about? 343 00:20:11,250 --> 00:20:15,670 Divorce proceedings, Stella. I want a divorce. Oh, Christ. I am not listening 344 00:20:15,670 --> 00:20:17,310 this. I said I want a divorce. 345 00:20:17,890 --> 00:20:20,090 Good. Do what you bloody like. 346 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 Shut up! 347 00:20:22,370 --> 00:20:22,850 I 348 00:20:22,850 --> 00:20:35,530 want 349 00:20:35,530 --> 00:20:36,519 to see her. 350 00:20:36,520 --> 00:20:38,920 It's not possible at the moment. We're doing tests. I want to know how my 351 00:20:38,920 --> 00:20:39,940 fucking wife is. 352 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 Please. 353 00:20:42,300 --> 00:20:44,560 Let me sit with him for a minute, I said. 354 00:20:48,900 --> 00:20:49,900 Hey. 355 00:20:50,180 --> 00:20:51,420 Come on, good boy. 356 00:20:51,740 --> 00:20:53,360 You've got to keep it together now. 357 00:20:54,240 --> 00:20:55,320 But you were there for her. 358 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 You heard me. 359 00:20:58,680 --> 00:20:59,920 I asked her for a divorce. 360 00:21:04,620 --> 00:21:06,660 It's good of you to come today, fair play. 361 00:21:07,000 --> 00:21:08,660 Oh, I nearly pulled out, to be honest. 362 00:21:09,080 --> 00:21:11,260 Me and Wes made a bit of a night to bit last night. 363 00:21:11,780 --> 00:21:12,960 You have your dressing up again? 364 00:21:13,360 --> 00:21:16,440 Yes. Well, thank you for making the effort. 365 00:21:16,900 --> 00:21:19,960 Thing is, I need someone with me in case I get emotional. 366 00:21:20,740 --> 00:21:23,280 Be like something out of Long Lost Families, I should imagine. 367 00:21:23,620 --> 00:21:26,020 Oh, I hope so. Oh, I do love Davina, don't you? 368 00:21:26,260 --> 00:21:27,260 Yeah. 369 00:21:36,930 --> 00:21:41,110 Hello, it's Aunty Brenda Draper here to see Lord Llewellyn. 370 00:21:41,870 --> 00:21:43,110 One moment, please. 371 00:21:46,990 --> 00:21:47,990 Yeah. 372 00:21:54,330 --> 00:21:55,330 Jag. 373 00:21:56,910 --> 00:21:57,910 Jagadish. 374 00:21:58,890 --> 00:22:00,110 Yes, Yanto, my friend. 375 00:22:00,390 --> 00:22:01,710 Stella's due here in ten minutes. 376 00:22:01,950 --> 00:22:03,710 Shall I get the sausage rolls in now? 377 00:22:04,950 --> 00:22:06,410 Yes, if you think... Crud it! 378 00:22:14,750 --> 00:22:16,550 Mind you hand me a sec, will you, Luke? 379 00:22:35,310 --> 00:22:37,410 I've had him my whole entire life. 380 00:22:37,730 --> 00:22:38,730 And me. 381 00:22:47,910 --> 00:22:51,210 Try stopping me. 382 00:23:10,350 --> 00:23:11,350 Don't be disgusting. 383 00:23:11,930 --> 00:23:16,870 Hey, we're too stellar, then. Me and Jackson done her a picture, didn't we, 384 00:23:16,950 --> 00:23:18,330 Jack? Oh, very impressive. 385 00:23:19,250 --> 00:23:20,430 Well done, little man. 386 00:23:21,050 --> 00:23:23,210 Oh, no, that's the one I did. This one's Jackson. 387 00:23:26,010 --> 00:23:27,130 Oh, here we go. 388 00:23:27,710 --> 00:23:30,190 Auntie Paula, I hope you're on your way, cos we're... 389 00:23:44,580 --> 00:23:48,320 But this place just feels like home, you know? 390 00:24:38,320 --> 00:24:40,800 Lord Llewellyn will see you now. 391 00:24:55,060 --> 00:24:56,400 Oh, Father. 392 00:24:57,860 --> 00:24:59,540 May I call you Father? 393 00:25:00,080 --> 00:25:01,640 No, you bloody well may not. 394 00:25:03,720 --> 00:25:07,500 I think what Auntie Brenda's trying to say, Lord Llewellyn, is that you are 395 00:25:07,500 --> 00:25:10,720 clearly the person who wrote this letter to her mother, Olwen, God rest her 396 00:25:10,720 --> 00:25:14,020 soul. And therefore you are so clearly Auntie Brenda's papa. 397 00:25:16,280 --> 00:25:17,600 What is it you're after? 398 00:25:18,220 --> 00:25:20,160 Money? Because you'll get none. 399 00:25:20,720 --> 00:25:22,900 I'll have my lawyers over this like a rush. 400 00:25:23,240 --> 00:25:24,540 You won't stand a chance. 401 00:25:25,760 --> 00:25:28,160 But I don't understand why you... It's all right, Bobby. 402 00:25:29,100 --> 00:25:32,140 This gentleman has made his feelings perfectly watercolour. 403 00:25:33,719 --> 00:25:36,020 We won't inconvenience him any longer. 404 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 She's still unconscious. 405 00:25:49,160 --> 00:25:53,500 Jesus. There's no visible damage from the brain scan, but we're monitoring. 406 00:25:53,940 --> 00:25:54,940 That's good then, isn't it? 407 00:25:55,160 --> 00:25:57,060 The next 24 hours will be critical. 408 00:25:57,460 --> 00:26:00,860 Can we see her? Not all of you. We have to be strict, I'm afraid. 409 00:26:01,980 --> 00:26:03,120 You go in with my car. 410 00:26:04,919 --> 00:26:06,300 Here, let me take a hug. 411 00:26:06,880 --> 00:26:07,880 Thanks. 412 00:26:19,100 --> 00:26:20,100 Where's my mum? 413 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 Where is she? 414 00:26:21,780 --> 00:26:23,080 You've got to be strong now, mate, OK? 415 00:26:23,640 --> 00:26:24,640 She's stable. 416 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 She's in a bad way. 417 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 Oh, sorry. 418 00:26:36,280 --> 00:26:37,400 Not your fault, Fresh. 419 00:26:37,800 --> 00:26:39,660 Oh, Christ knows how you put up with him. 420 00:26:39,960 --> 00:26:41,080 Oh, he has his good side. 421 00:26:41,280 --> 00:26:42,500 You could have fooled me. 422 00:26:42,800 --> 00:26:47,840 Well, the thing is, I've worked with him over 40 years now, and during that time 423 00:26:47,840 --> 00:26:52,440 there have been about 11, 12 people turning up, claiming to be his. 424 00:26:52,800 --> 00:26:56,640 He won't acknowledge any of them, so at least you're not alone. 425 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 That's the comfort. 426 00:26:58,900 --> 00:27:02,160 Now, will I tell you something, Gugger, and you can pass this on to Lord Snooty 427 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 Pantslow -Alin for me. 428 00:27:03,800 --> 00:27:06,580 Auntie Brenda is one of the finest women of her kind. 429 00:27:06,880 --> 00:27:09,700 And it's a bloody loss he don't want to know her. 430 00:27:09,900 --> 00:27:13,460 Because if he knew her like I do know her, and the people of Ponterbury do 431 00:27:13,460 --> 00:27:16,640 her, he'd wish he knew her. 432 00:27:18,160 --> 00:27:19,840 Come on, Bob. It's not worth it. 433 00:27:21,200 --> 00:27:23,100 Zoe, now's not a good time. I'll call you back. 434 00:27:25,340 --> 00:27:26,340 What? 435 00:27:40,170 --> 00:27:43,130 And the day hits your heart like a stone. 436 00:27:44,230 --> 00:27:47,950 And you're afraid like an old piece of rope. 437 00:27:49,190 --> 00:27:50,470 Don't you worry. 438 00:27:51,610 --> 00:27:53,510 Don't you worry now. 439 00:27:55,270 --> 00:28:01,650 Today was meant to be such a special day for me. When you're lying awake, you 440 00:28:01,650 --> 00:28:02,650 can't sleep. 441 00:28:03,310 --> 00:28:06,210 All your fears... Stay in the house tonight, Michael. 442 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 Don't go back to the pub. 443 00:28:09,920 --> 00:28:13,500 We all need to stick together now, isn't it? 444 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Correct with guilt I am. 445 00:29:03,920 --> 00:29:06,340 Because to be honest, she got on my nerves for the most part, it's Sarah 446 00:29:06,340 --> 00:29:10,260 Jackson. But now she's lying there all wired up, cables coming out of her like 447 00:29:10,260 --> 00:29:13,460 the back of a digibox. I just feel awful for not cutting her a bit of slack. 448 00:29:14,080 --> 00:29:16,520 Oh, don't beat yourself up, Presh. 449 00:29:17,080 --> 00:29:19,020 Michael doing enough of that for everyone. 450 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 I know. 451 00:29:20,740 --> 00:29:23,720 Mind you, he was having a massive argument with her beforehand. 452 00:29:23,980 --> 00:29:25,900 Let's talk about something shallow and frivolous. 453 00:29:26,320 --> 00:29:28,840 Now, tell me what's going on in your love life. 454 00:29:29,280 --> 00:29:32,380 Cos there's a spring in the steppe of Jaggedy's Chowdhury, by all accounts, 455 00:29:32,380 --> 00:29:34,580 I've got a feeling I know who put it there. 456 00:29:35,900 --> 00:29:36,920 Bob's is amazing. 457 00:29:38,680 --> 00:29:42,420 How comes I've never noticed something so stunning when it stood right there, 458 00:29:42,500 --> 00:29:43,600 right under my own shop? 459 00:29:43,940 --> 00:29:44,940 Oh, Mia! 460 00:29:45,840 --> 00:29:48,420 Oh, my God, Ken, you came back! 461 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Hiya, Bob. 462 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 Nadine. 463 00:29:51,900 --> 00:29:55,280 My poor little Stella, eh? I know. How tragic it is. 464 00:29:55,700 --> 00:29:57,460 Cos, to be honest, you got on my nerves the most. 465 00:29:57,700 --> 00:29:58,700 Hey! Never! 466 00:30:01,450 --> 00:30:02,450 Ben. 467 00:30:24,410 --> 00:30:25,410 Benny boy. 468 00:30:27,070 --> 00:30:28,070 Do you hear a few men? 469 00:30:38,330 --> 00:30:39,330 Emma's arrived. 470 00:30:39,530 --> 00:30:41,390 You can go to the hospital soon if you want to come. 471 00:30:55,150 --> 00:30:56,690 Ben won't come out of his room. 472 00:30:58,590 --> 00:31:00,130 He's this little lost soul. 473 00:31:03,330 --> 00:31:04,330 We all are, really. 474 00:31:07,470 --> 00:31:08,810 You'd sort us out, though, wouldn't you? 475 00:31:10,370 --> 00:31:12,070 It's like you've got a PhD in parenting. 476 00:31:17,110 --> 00:31:18,110 Oh, Stella. 477 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 All right. 478 00:31:24,350 --> 00:31:25,350 There's no change. 479 00:31:26,450 --> 00:31:27,450 No. 480 00:31:30,790 --> 00:31:33,410 Listen, mate, Zoe's got the car. She's going to give you a lift home where you 481 00:31:33,410 --> 00:31:34,109 get some sleep. 482 00:31:34,110 --> 00:31:36,810 I can't leave her. Michael, you have to rest. 483 00:31:37,830 --> 00:31:38,829 Come home. 484 00:31:38,830 --> 00:31:40,250 A couple of hours, that's all. 485 00:31:43,250 --> 00:31:46,230 Auntie Brenda's making you beef tea or something, so look out. 486 00:32:20,700 --> 00:32:22,020 Everyone's talking about you, you know. 487 00:32:23,340 --> 00:32:24,340 The whole town. 488 00:32:26,820 --> 00:32:28,460 You caused a proper big stir. 489 00:32:30,760 --> 00:32:32,260 Honestly, things people do for attention. 490 00:32:39,580 --> 00:32:40,580 Hey, now, look. 491 00:32:41,180 --> 00:32:43,320 Don't you go turning me into a fucking orphan, all right? 492 00:32:45,080 --> 00:32:46,820 I only just got used to losing Rob. 493 00:32:49,660 --> 00:32:50,660 We need you, Mum. 494 00:32:51,940 --> 00:32:52,940 I need you. 495 00:32:55,260 --> 00:32:56,500 More than ever, as it goes. 496 00:32:58,000 --> 00:33:04,980 Because, um... The thing is... Zoe told me not to tell anyone, so you've got to 497 00:33:04,980 --> 00:33:05,980 keep this a secret, right? 498 00:33:08,400 --> 00:33:11,500 But... She's pregnant. 499 00:33:15,580 --> 00:33:16,580 Three months. 500 00:33:18,520 --> 00:33:19,860 You're going to be a nana again. 501 00:33:23,020 --> 00:33:24,020 So come on. 502 00:33:24,780 --> 00:33:26,860 Get your arse in gear and wake up, is it? 503 00:33:29,900 --> 00:33:30,900 Please, ma 'am. 504 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Hello, Stella. 505 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Hello, Rob. 506 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Hang on. 507 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 You're dead, aren't you? 508 00:34:10,139 --> 00:34:11,139 Yeah. 509 00:34:13,300 --> 00:34:14,300 Am I dead? 510 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 No. 511 00:34:15,780 --> 00:34:17,260 But you're not very well at the moment. 512 00:34:18,260 --> 00:34:19,260 I feel all right. 513 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 You look lovely. 514 00:34:23,460 --> 00:34:25,580 Unbelievable. You're dead and you still manage to flirt. 515 00:34:27,340 --> 00:34:28,400 Come and sit down a minute. 516 00:34:36,980 --> 00:34:39,420 I've been dreaming about you a lot lately. 517 00:34:40,719 --> 00:34:42,040 It's getting on my nerves, to be honest. 518 00:34:42,760 --> 00:34:44,560 Nice. No, you know what I mean. 519 00:34:46,639 --> 00:34:47,860 I think it's because of Holly. 520 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 Because I feel so guilty. 521 00:34:51,150 --> 00:34:52,150 She's a beautiful baby. 522 00:34:53,570 --> 00:34:54,570 Do you feel sad? 523 00:34:55,630 --> 00:34:57,130 Because you won't get to see her grow, will you? 524 00:34:57,830 --> 00:34:58,830 No. 525 00:34:59,610 --> 00:35:01,170 Because she's in very safe hands. 526 00:35:08,250 --> 00:35:12,410 Hey, Aunty Brenda reckons she's related to the posh bloke who lives up Foster 527 00:35:12,410 --> 00:35:13,410 Park. 528 00:35:13,730 --> 00:35:14,890 She thinks he's her dad. 529 00:35:15,250 --> 00:35:16,169 He is. 530 00:35:16,170 --> 00:35:17,170 How do you know? 531 00:35:17,990 --> 00:35:19,910 Well, you can find out anything when you're dead. 532 00:35:21,320 --> 00:35:25,260 At first I found it fascinating, but after a while you start to realise 533 00:35:25,260 --> 00:35:26,300 nothing wrong with a bit of mystery. 534 00:35:27,260 --> 00:35:28,920 I saw Daddy Simpson the other day. 535 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Never. 536 00:35:30,520 --> 00:35:31,520 And Dick the Kick. 537 00:35:31,760 --> 00:35:32,920 Good night. 538 00:35:34,640 --> 00:35:36,220 Hey, what about Alan's, ma 'am? 539 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Yeah, Anita. 540 00:35:37,740 --> 00:35:39,000 An overblooded Anita. 541 00:35:39,880 --> 00:35:41,440 She's lost a fair bit of weight, actually. 542 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Fair play. 543 00:35:46,560 --> 00:35:48,540 Do you mind if I have a little kip? 544 00:35:49,240 --> 00:35:50,640 I'm ever so tired, I am. 545 00:35:51,620 --> 00:35:52,620 Feel free. 546 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 I'm not going anywhere. 547 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 Star? 548 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Star? 549 00:36:05,920 --> 00:36:06,920 Can you hear me? 550 00:36:08,120 --> 00:36:11,180 Oh, stop dicking around and say something, cos you're boring me now. 551 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 Oh, fuck. 552 00:36:13,040 --> 00:36:14,040 Oh, fuck, fuck. 553 00:36:28,200 --> 00:36:31,220 I don't know how long this is going to go on, this coma lark. 554 00:36:31,920 --> 00:36:37,040 But I promise you now, as God is my witness, I will not let your facial hair 555 00:36:37,040 --> 00:36:39,460 grow unattended, and nor will I let your roots turn grey. 556 00:36:39,920 --> 00:36:41,880 First sign of either, and I am on it. 557 00:36:43,400 --> 00:36:44,460 Well, shall we? While I'm here. 558 00:36:51,500 --> 00:36:53,200 Abba keeps asking where his nana is. 559 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 He's so confused. 560 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Couldn't sleep. 561 00:36:58,860 --> 00:36:59,960 Heya. Heya. 562 00:37:00,260 --> 00:37:01,260 Any news? 563 00:37:01,380 --> 00:37:06,120 Not that we'd know, because Paula Kosher being there so long, they're never very 564 00:37:06,120 --> 00:37:07,880 looking. She's only just got a year, Mum. 565 00:37:08,200 --> 00:37:10,300 But she's not adhering to the rota. Auntie Bren. 566 00:37:12,120 --> 00:37:15,500 Right, that wasn't a dean. She'd just say Jagadish is offering us a 567 00:37:15,500 --> 00:37:17,440 complimentary family meal at the Fox. 568 00:37:18,600 --> 00:37:20,440 Stayed with her again last night, he did. 569 00:37:20,700 --> 00:37:21,960 Bold as a blister. 570 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 Hang on, what? 571 00:37:24,660 --> 00:37:27,860 My ex... Father -in -law is sleeping with my ex -stepmother. 572 00:37:28,220 --> 00:37:30,200 Only in Pont -de -Berry. 573 00:37:33,480 --> 00:37:35,540 Anyway, what do you say? 574 00:37:36,500 --> 00:37:38,600 I bet Stella would think it was a good idea. 575 00:37:39,680 --> 00:37:40,700 Nice family lunch. 576 00:37:41,500 --> 00:37:43,940 I won't come, but yes, I think Stella would approve. 577 00:37:45,140 --> 00:37:46,180 Right, then go with him. 578 00:37:46,460 --> 00:37:47,460 Brandt, good day. 579 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 How's that? 580 00:37:59,700 --> 00:38:02,720 Better. Your Auntie Bren have made your old gumper head of childcare. 581 00:38:04,020 --> 00:38:05,020 What do you think of that? 582 00:38:06,060 --> 00:38:08,300 I thought she meant looking after Holly and Apra. 583 00:38:09,520 --> 00:38:10,560 Turns out she meant you. 584 00:38:13,780 --> 00:38:15,320 They're all heading up the pub in a bit. 585 00:38:16,260 --> 00:38:17,540 Be nice to join them, eh? 586 00:38:18,520 --> 00:38:19,700 Change of scene and that. 587 00:38:20,940 --> 00:38:21,940 No, thanks. 588 00:38:25,960 --> 00:38:28,580 She's not going to die, is she, Gunther? 589 00:38:28,800 --> 00:38:29,960 Eh, no. 590 00:38:30,680 --> 00:38:37,600 Your ma 'am is strong and Welsh and very, very stubborn. 591 00:38:39,120 --> 00:38:40,820 She's not going nowhere, kid. 592 00:38:58,839 --> 00:39:04,280 What is the name of the entire Welsh rugby squad do you think you would do 593 00:39:04,320 --> 00:39:06,280 Paula? Gosh, she's my best friend. 594 00:39:06,560 --> 00:39:10,080 She'd do the same to me. I know she would. That's tantamount to fiddling 595 00:39:10,080 --> 00:39:11,600 the corpse of an Indian. 596 00:39:12,280 --> 00:39:16,740 Stella Jackson is not dead. And while she lives and breathes, I have the duty 597 00:39:16,740 --> 00:39:20,920 care to ensure that she's not left unkempt and unattended, lying in a 598 00:39:20,920 --> 00:39:22,580 bed. Go on, leave her in peace. 599 00:39:22,900 --> 00:39:24,940 Get down the pub with the rest of them. 600 00:39:25,420 --> 00:39:26,920 I could do with a drink, if it happens. 601 00:39:29,290 --> 00:39:30,910 if I go for a little drink, Stella? 602 00:39:31,290 --> 00:39:33,990 Oh, she can't hear you, man. Now, bugger off. 603 00:39:39,170 --> 00:39:40,490 Honestly, that woman. 604 00:39:45,350 --> 00:39:46,350 Right, there. 605 00:39:46,690 --> 00:39:47,690 That's better. 606 00:39:47,930 --> 00:39:49,890 They say we've got to talk to you, Stella. 607 00:39:50,250 --> 00:39:51,250 Would it help? 608 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 Ah, you are. 609 00:39:53,630 --> 00:39:55,650 I've never got the chance to tell you about what's in them. 610 00:39:56,190 --> 00:39:57,330 Lord Llewellyn. 611 00:39:58,700 --> 00:40:03,820 The truth is, I was building him up to be this amazing man, someone I'd been 612 00:40:03,820 --> 00:40:05,260 proud to call my dad. 613 00:40:06,900 --> 00:40:10,180 And he wasn't very nice in the end, boot. 614 00:40:12,200 --> 00:40:14,960 No, he wasn't all that at all. 615 00:40:16,820 --> 00:40:21,320 And actually, I'm quite happy with the dad I had. 616 00:40:22,800 --> 00:40:24,320 You were bumper cosh. 617 00:40:26,460 --> 00:40:29,550 I'd rather be a c**p. Gosh, then I'll do well in any day of the week. 618 00:40:31,610 --> 00:40:35,290 Cos he gave me a lovely family. 619 00:40:37,110 --> 00:40:39,250 I love my family, I do. 620 00:40:40,090 --> 00:40:41,450 And I love you. 621 00:40:43,070 --> 00:40:44,710 My favourite, Niamh. 622 00:40:47,370 --> 00:40:53,850 Admittedly, you're my only Niamh, but... ..you're still my favourite, Niamh. 623 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 No sleep? 624 00:41:14,850 --> 00:41:15,850 Where is everyone? 625 00:41:23,730 --> 00:41:24,730 Go on. 626 00:41:53,740 --> 00:41:59,140 Doctor, it's the best, best human person in all, all world. 627 00:42:00,020 --> 00:42:01,620 You're not wrong there, poor little. 628 00:42:07,320 --> 00:42:08,320 Listen, 629 00:42:10,320 --> 00:42:13,800 I haven't found the right time to tell you this, what with everything that's 630 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 been going on. 631 00:42:15,240 --> 00:42:16,800 But I've got something for you. 632 00:42:18,760 --> 00:42:19,760 A spoon? 633 00:42:20,060 --> 00:42:21,520 It's not any old spoon. 634 00:42:23,510 --> 00:42:28,310 This is covered in the evidence you need to prove Lord Stanley Llewellyn is your 635 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 dad. 636 00:42:29,690 --> 00:42:31,090 I nicked it from his daughter. 637 00:42:34,050 --> 00:42:36,490 Be careful, mind. You've got to preserve the DNA. 638 00:42:38,150 --> 00:42:39,150 Thank you, Bobby. 639 00:42:42,770 --> 00:42:43,770 Oh! 640 00:42:45,590 --> 00:42:47,990 Some things are better left where they are. 641 00:42:53,560 --> 00:42:54,820 Michael wants a divorce. 642 00:42:55,080 --> 00:42:56,200 Oh, shut up. He does. 643 00:42:56,480 --> 00:42:59,940 He told me. It was set in the heat of the moment, Stella, and you know it. 644 00:42:59,940 --> 00:43:00,940 been such a drama queen. 645 00:43:02,720 --> 00:43:03,780 Rianne! Hiya! 646 00:43:04,180 --> 00:43:05,220 I can't see us. 647 00:43:05,520 --> 00:43:06,520 No one can. 648 00:43:06,740 --> 00:43:09,540 Oh, you bastard arsehole! I can't have that fun! 649 00:43:10,940 --> 00:43:12,760 She's going to get diagnosed with diabetes. 650 00:43:13,600 --> 00:43:18,360 Turn her health around within the autumn 2019. She's going to run the Cardiff 651 00:43:18,360 --> 00:43:19,118 half -mill. 652 00:43:19,120 --> 00:43:20,280 Good God! 653 00:43:20,740 --> 00:43:22,560 You see, miracles do happen, Stella. 654 00:43:24,980 --> 00:43:26,960 Jackson's going to be a highly successful doctor. 655 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 And gay. 656 00:43:29,040 --> 00:43:30,800 What, camp gay or straight gay? 657 00:43:31,080 --> 00:43:32,080 Lovely gay. 658 00:43:33,040 --> 00:43:34,500 She's going to have three more kids. 659 00:43:34,740 --> 00:43:36,080 All by the same dad. 660 00:43:36,460 --> 00:43:37,500 It's not care kids. 661 00:43:41,120 --> 00:43:43,000 I might just keep you guessing on that one. 662 00:44:32,300 --> 00:44:34,460 Like a loud breath, you would breathe. 663 00:44:36,700 --> 00:44:39,420 I won't be able to cope, Luke, if you don't come through this. 664 00:44:40,720 --> 00:44:42,700 I'm trying my best, but it's really hard. 665 00:44:43,760 --> 00:44:47,220 I keep thinking about all the times I argued with her. 666 00:44:47,420 --> 00:44:48,420 Come on. 667 00:44:49,100 --> 00:44:50,920 It's going to take you a day at a time, right? 668 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 Ben! 669 00:44:55,240 --> 00:44:56,240 Ben! 670 00:44:56,400 --> 00:44:57,400 Can't hear you. 671 00:44:59,060 --> 00:45:00,520 You're in the best place. 672 00:45:01,340 --> 00:45:02,340 Come here. 673 00:45:03,560 --> 00:45:05,140 Oh, my babies. 674 00:45:06,420 --> 00:45:08,160 My car should be with them. 675 00:45:09,080 --> 00:45:10,300 What, joining in the fun? 676 00:45:11,780 --> 00:45:13,820 They look like they're having a great time, don't they? 677 00:45:15,140 --> 00:45:16,400 He's exhausted, Stella. 678 00:45:17,540 --> 00:45:18,540 He needs you. 679 00:45:22,820 --> 00:45:23,820 Come on. 680 00:45:54,940 --> 00:45:58,140 He's going to be a wonderful father to Holly, you know. 681 00:45:59,700 --> 00:46:01,160 But only if you help him. 682 00:46:02,260 --> 00:46:05,060 You need to go back, Stella, and stop faffing around. 683 00:46:09,660 --> 00:46:10,980 You leaving now, then? 684 00:46:11,780 --> 00:46:12,980 I think of the time, don't you? 685 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Rob, 686 00:46:20,860 --> 00:46:22,980 do you reckon we'd have made it, you and me? 687 00:46:23,940 --> 00:46:26,540 We'd stayed here all them years ago and never gone to Canada. 688 00:46:28,430 --> 00:46:29,810 It doesn't matter really, do you? 689 00:46:31,210 --> 00:46:32,290 What might have been. 690 00:46:34,690 --> 00:46:36,250 It's the here and now that's important. 691 00:46:42,450 --> 00:46:44,550 We don't ever have to forget each other, Stella. 692 00:46:46,250 --> 00:46:47,790 But we do have to let each other go. 693 00:46:50,650 --> 00:46:55,470 And if you won't let go of me, I can't let go of you. 694 00:47:02,760 --> 00:47:05,340 And Michael had many, many happy years ahead of him. 695 00:47:35,630 --> 00:47:36,630 Thank you. 696 00:48:36,840 --> 00:48:37,840 So? 697 00:48:41,780 --> 00:48:45,660 I have breath. 698 00:48:48,680 --> 00:48:50,500 Gasping for a drink, I am. 699 00:48:50,720 --> 00:48:51,720 Nurse! 700 00:48:54,040 --> 00:48:55,420 What? Faith. 701 00:48:56,580 --> 00:48:58,520 I love you so much. 702 00:49:06,990 --> 00:49:09,250 She's walking up. She's OK. Mum's OK. 703 00:49:09,950 --> 00:49:10,950 Never! 704 00:49:11,870 --> 00:49:12,370 And 705 00:49:12,370 --> 00:49:25,090 just 706 00:49:25,090 --> 00:49:32,050 to be clear, you're 707 00:49:32,050 --> 00:49:34,610 definitely not getting back with me because you feel sorry for me. 708 00:49:35,830 --> 00:49:39,820 No. I'm definitely getting back with you because I want to spend the rest of my 709 00:49:39,820 --> 00:49:42,180 life being irritated by your annoying ways. 710 00:49:42,440 --> 00:49:46,400 Bloody... Laughing at your terrible jokes. You can talk. And waking up to 711 00:49:46,400 --> 00:49:47,760 beautiful smile every morning. 712 00:49:50,700 --> 00:49:52,440 Bloody charmer you are, Jackson. 713 00:49:52,920 --> 00:49:54,460 I don't believe a word you say. 714 00:49:59,460 --> 00:50:00,460 New chapter. 715 00:50:01,340 --> 00:50:02,420 For both of us. 716 00:50:24,880 --> 00:50:26,880 I'm thinking of retraining to be a midwife. 717 00:50:27,520 --> 00:50:29,880 I reckon I've worked in departure lounge long enough. 718 00:50:30,100 --> 00:50:33,080 Time to work in the rivals. In the rivals, I like it. 719 00:50:33,720 --> 00:50:36,960 Don't be ridiculous, Paula. Gosh, Christ, you talk shit sometimes. 720 00:50:37,420 --> 00:50:39,420 Now, grab this little salad. 721 00:50:40,680 --> 00:50:41,680 Hey! 722 00:50:48,280 --> 00:50:49,280 It's for the children. 723 00:50:50,440 --> 00:50:54,170 Anyway... Congratulations, kid. Thank you. You've given me another great 724 00:50:54,170 --> 00:50:56,350 grandchild. I thought you were looking a bit fat. 725 00:50:56,910 --> 00:50:57,910 Charming. 726 00:50:58,050 --> 00:50:59,050 Hang on. 727 00:50:59,230 --> 00:51:01,410 That means Abra is going to be an uncle. 728 00:51:02,130 --> 00:51:05,050 No, they're cousins, my God. He's so thick. 729 00:51:05,330 --> 00:51:06,330 Shut up. 730 00:51:07,890 --> 00:51:14,610 I was thinking, next summer, you want to come around to all the festivals with 731 00:51:14,610 --> 00:51:15,670 me in the van? Oh, what? 732 00:51:16,110 --> 00:51:17,110 No. 733 00:51:17,350 --> 00:51:18,390 Think of all them girls. 734 00:51:18,990 --> 00:51:21,470 You'll ask a burger's mine if you think of onions. Don't worry. 735 00:51:21,670 --> 00:51:23,070 We'll take some Febreze with us. 736 00:51:23,590 --> 00:51:27,490 My mate Dutchbone went two weeks without washing. Just used Febreze. Drop down. 737 00:51:30,070 --> 00:51:35,330 I was sorry to hear you and Keggers were going your separate ways along the side 738 00:51:35,330 --> 00:51:36,330 of a wheel of life. 739 00:51:37,390 --> 00:51:38,830 Dead in the water I was, Yant. 740 00:51:39,510 --> 00:51:40,750 So I'm back in the market. 741 00:51:47,940 --> 00:51:50,260 Listen, babe, I spoke to Carl this morning. 742 00:51:50,880 --> 00:51:53,780 They wanted to tell him about her before someone else did. 743 00:51:54,060 --> 00:51:55,060 Oh, dear God. 744 00:51:55,240 --> 00:51:56,280 What did he say? 745 00:51:56,740 --> 00:51:59,700 He said, babe's all stunning, you should definitely shag -jag. 746 00:52:00,260 --> 00:52:03,580 Oh, that's so... so Carl. 747 00:52:05,860 --> 00:52:10,560 It was the wicked and wild wind... That's him. 748 00:52:11,320 --> 00:52:12,320 Yeah, yeah. 749 00:52:20,480 --> 00:52:23,500 Oh, here she is. Oh, here she is. 750 00:52:25,920 --> 00:52:27,620 And she's glad to be back. 751 00:52:27,920 --> 00:52:29,600 Oh! Oh, 752 00:52:31,740 --> 00:52:35,540 God, this is foolish. 753 00:52:37,020 --> 00:52:40,500 Oh, and in fact, we're getting something down there. 754 00:52:40,840 --> 00:52:41,840 Oh, 755 00:52:43,260 --> 00:52:44,260 my God. 756 00:52:48,570 --> 00:52:52,750 to the safe return of Stella Jackson, a wonderful wife. 52583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.