Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,530
The following program contains strong
language.
2
00:00:09,770 --> 00:00:12,570
Beyonce Evans is having you a baby and
you won't.
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,560
talk to her or see her or even
acknowledge it's happening.
4
00:00:16,860 --> 00:00:18,240
It's been so brilliant seeing you
tonight.
5
00:00:18,520 --> 00:00:19,580
Are you going to walk me home then or
what?
6
00:00:19,780 --> 00:00:22,080
Well, can you keep her in a cool place
for a couple of days?
7
00:00:22,360 --> 00:00:25,020
You'll never guess what he'd do for a
living.
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,260
Lock me sideways on a sea floor.
9
00:00:27,580 --> 00:00:31,140
Accus me again and I'll walk out of here
and never look back. My only interest
10
00:00:31,140 --> 00:00:32,360
is the welfare of my son.
11
00:00:32,700 --> 00:00:33,700
Do you understand?
12
00:00:33,880 --> 00:00:34,960
Yes, I understand, okay.
13
00:00:59,499 --> 00:01:05,060
Do you know what?
14
00:01:05,340 --> 00:01:09,580
You can keep your French Riviera and
your banks of Lake Windermere.
15
00:01:10,020 --> 00:01:12,560
Give me funny Ponteberry any day of the
week.
16
00:01:15,100 --> 00:01:16,540
Christ, you've got a lot of courgettes.
17
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Thanks.
18
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Beautiful day.
19
00:01:21,060 --> 00:01:23,300
Perfect for a car pot sale.
20
00:01:23,540 --> 00:01:25,100
Yay! Oh, come on.
21
00:01:25,360 --> 00:01:28,600
I've paid for the pitch now, and anyway,
you never know, I might actually make
22
00:01:28,600 --> 00:01:31,800
some money, another 80 quid, and I can
get the exhaust fixed on the car.
23
00:01:32,140 --> 00:01:33,140
Well, let me pay for it.
24
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
Read my lips.
25
00:01:34,480 --> 00:01:36,200
You haven't got no money.
26
00:01:36,700 --> 00:01:38,260
Read mine, nor have you.
27
00:01:39,260 --> 00:01:40,820
Anyway, I'm slowly paying off my lips.
28
00:01:41,429 --> 00:01:44,730
Yeah, well, you're not out of the woods
yet. And until you are, it's car boots
29
00:01:44,730 --> 00:01:46,410
and competitions for us, my boy.
30
00:01:48,290 --> 00:01:49,290
Hi, Mike.
31
00:01:49,550 --> 00:01:51,510
I've got some more donkey dung down my
herb.
32
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Beautiful stuff.
33
00:01:53,870 --> 00:01:55,670
Shall I sling it on? Right.
34
00:02:30,630 --> 00:02:31,630
Yes,
35
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
I remember.
36
00:02:36,490 --> 00:02:39,370
Well, yes, but as the other day I
explained, we're not yet open for the
37
00:02:39,370 --> 00:02:41,790
business, so... Of course.
38
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Of course.
39
00:02:44,610 --> 00:02:47,370
Of course. No, please, do not yourself
upset.
40
00:02:48,810 --> 00:02:50,490
Where may I locate the deceased?
41
00:03:20,010 --> 00:03:22,150
You know, I'm still waiting for you to
walk me home.
42
00:03:22,690 --> 00:03:26,570
Oh, look, what happened was, I was meant
to go on holiday, right, and my
43
00:03:26,570 --> 00:03:29,350
stepmother turned up, and I couldn't
find... Well, I'll... Anyway, see you
44
00:03:29,350 --> 00:03:30,209
around, yeah?
45
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
What?
46
00:03:32,630 --> 00:03:33,990
You doing your ponty -scramble legs?
47
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Yeah, if you want.
48
00:03:37,750 --> 00:03:39,590
I love being single.
49
00:03:39,930 --> 00:03:43,070
It's the best thing that ever happened
to me. I can see why you like it so
50
00:03:43,370 --> 00:03:44,370
Right.
51
00:03:46,830 --> 00:03:48,490
The carer's fairest lives in a terrace.
52
00:03:48,800 --> 00:03:52,000
Or just leave it, is it? What's she
doing ringing me for? What? I don't
53
00:03:52,040 --> 00:03:53,600
She's just... I don't know. Oh, my God.
54
00:03:53,920 --> 00:03:55,540
Has she actually got a thing for you or
something?
55
00:03:55,780 --> 00:03:56,840
I'd probably better leave it out.
56
00:03:58,120 --> 00:03:58,959
All right?
57
00:03:58,960 --> 00:04:02,100
God. Oh, is little Alan there?
58
00:04:02,400 --> 00:04:03,560
Yes, I am. No, he's not.
59
00:04:04,260 --> 00:04:05,219
Listen, love.
60
00:04:05,220 --> 00:04:07,500
You're really nice and that, but little
Alan's not interested.
61
00:04:07,960 --> 00:04:10,040
So do yourself a favour and leave him
alone, yeah?
62
00:04:12,900 --> 00:04:14,700
Don't think you'll be getting no trouble
from her no more.
63
00:04:16,560 --> 00:04:17,529
Hey, Bob.
64
00:04:17,529 --> 00:04:18,529
Little Al's doing breakfast.
65
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
What's that with your face?
66
00:04:20,690 --> 00:04:22,730
I don't know, you look clean or
something.
67
00:04:23,010 --> 00:04:26,650
Yes, well, the old Bob's is back and
I've got no time to eat. I've got
68
00:04:26,650 --> 00:04:27,650
work to do.
69
00:04:34,530 --> 00:04:35,449
Ready, then?
70
00:04:35,450 --> 00:04:36,450
I done a flower.
71
00:04:42,590 --> 00:04:45,690
What in the name of James Dean?
72
00:04:46,280 --> 00:04:49,040
Bradfield, you two doing this time of
the morning?
73
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
Lovely day.
74
00:04:53,020 --> 00:04:54,840
Creeping home and what you call?
75
00:04:56,840 --> 00:05:00,140
I reckon Stella Morrison and Michael
Jackson have been having it off all
76
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
in his shed.
77
00:05:01,400 --> 00:05:03,600
Disgusting. Best get to go to a
christening.
78
00:05:04,300 --> 00:05:05,259
Hey, play.
79
00:05:05,260 --> 00:05:06,940
Genevieve has definitely got my mam's
forehead.
80
00:05:07,500 --> 00:05:11,100
How would you know what your mam's
forehead looked like? She's been
81
00:05:11,100 --> 00:05:12,099
for 20 odd years.
82
00:05:12,100 --> 00:05:13,180
There's nothing left of the original.
83
00:05:15,950 --> 00:05:17,370
You feeling fruity, babes?
84
00:05:18,390 --> 00:05:19,750
Not in front of the baby man, Carl.
85
00:05:20,130 --> 00:05:21,450
What do you think I am, a lap dancer?
86
00:05:22,010 --> 00:05:24,450
Oh, I reckon she'll drop off now in a
bit. Good.
87
00:05:25,330 --> 00:05:28,890
Which means you and me can nip upstairs
for half hour.
88
00:05:29,130 --> 00:05:30,089
No, Carl.
89
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
Oh, Dean.
90
00:05:31,530 --> 00:05:33,190
It'll have been months and I've had
nothing.
91
00:05:33,950 --> 00:05:36,750
Not even a little nosh and I'm back on
the rigs tomorrow.
92
00:05:37,070 --> 00:05:39,550
A man I, you know, needs like.
93
00:05:39,830 --> 00:05:43,110
I told you, Carl, I'm not tucking into
no blackberry pie and custard with a
94
00:05:43,110 --> 00:05:44,109
asleep in the house.
95
00:05:44,110 --> 00:05:45,110
It's disgusting.
96
00:05:55,210 --> 00:05:58,110
Well, all I can see is a sign saying
open soon.
97
00:05:58,470 --> 00:05:59,730
That's not a good idea.
98
00:06:01,510 --> 00:06:03,330
They haven't got nothing in the window.
99
00:06:03,690 --> 00:06:05,910
No coffins, no headstones, no nothing.
100
00:06:06,410 --> 00:06:07,410
Give them here.
101
00:06:08,790 --> 00:06:10,010
I can't think.
102
00:06:10,490 --> 00:06:12,210
Yep. What?
103
00:06:14,690 --> 00:06:17,810
I think the eagle have just landed.
104
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Wait, Bea.
105
00:06:22,960 --> 00:06:24,320
I want your friend to be careful.
106
00:06:24,560 --> 00:06:26,020
We know absolutely nothing about him.
107
00:06:26,320 --> 00:06:27,860
He could be Northwellian!
108
00:06:49,320 --> 00:06:50,620
Oh, good God!
109
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
May I assist you?
110
00:06:53,000 --> 00:06:55,880
What? No, I... Then please excuse me.
111
00:06:57,220 --> 00:06:58,900
This is a very delicate procedure.
112
00:07:10,040 --> 00:07:11,780
Two should have begun. I've had bigger.
113
00:07:13,680 --> 00:07:17,320
Do an handboot, cos I don't reckon you
manage this on your own. No, no, I have
114
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
it all under control.
115
00:07:23,640 --> 00:07:25,160
Well, yes, actually, if you do not mind.
116
00:07:26,760 --> 00:07:28,560
You are. I'll take her tail end.
117
00:07:31,680 --> 00:07:36,780
Oh, this will be what you call park, I
should imagine, is it? From Upper Magga
118
00:07:36,780 --> 00:07:39,280
Road, belonging to West End Pike.
119
00:07:39,780 --> 00:07:42,300
I'm afraid I'm not at liberty to reveal
identities of the deceased.
120
00:07:42,860 --> 00:07:44,520
You could just go in at more of an
angle.
121
00:07:44,760 --> 00:07:46,340
That's it. You won't have to bend.
122
00:07:47,980 --> 00:07:49,520
No, I fear she plays not ball.
123
00:07:49,980 --> 00:07:52,000
Let us take a breather.
124
00:07:55,290 --> 00:08:01,170
I have maybe been a little rat, taking
on new custom when I'm not up and
125
00:08:01,170 --> 00:08:02,170
running, so to speak.
126
00:08:03,370 --> 00:08:05,810
Ivan Schloss, International Director of
Funerals.
127
00:08:06,610 --> 00:08:08,910
Auntie Brenda, friend of the people.
128
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
Oh!
129
00:08:11,570 --> 00:08:13,170
Estelle, can I ask you something?
130
00:08:13,410 --> 00:08:16,130
A car boot sale is not somewhere you go
to buy a car boot.
131
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
No, no, no.
132
00:08:18,570 --> 00:08:19,850
I did used to wonder.
133
00:08:20,870 --> 00:08:27,540
No, what it is, Me and Dean, we still
haven't, you know, done it like since
134
00:08:27,540 --> 00:08:28,540
baby.
135
00:08:29,140 --> 00:08:30,140
Shut up, Michael.
136
00:08:30,880 --> 00:08:32,760
I mean, you were the same, weren't you,
after Ben?
137
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
Didn't want me knowing you.
138
00:08:34,080 --> 00:08:36,700
Well, yeah, but to be fair, that's
because I'd found out you were shagging
139
00:08:36,700 --> 00:08:39,080
someone else. Yeah, OK, mind the detail.
140
00:08:39,940 --> 00:08:44,980
But we just need a bit of time on our
own. So I thought I'd do Nadine one of
141
00:08:44,980 --> 00:08:47,260
special baths with Nutella in it.
142
00:08:48,160 --> 00:08:50,320
Nutella? Yeah, get her in the mood like.
143
00:08:50,590 --> 00:08:52,150
Sounds fantastic, Carl. Oi!
144
00:08:52,790 --> 00:08:54,350
Well, we need a bit of privacy, like.
145
00:08:54,970 --> 00:08:59,070
So, I was wondering if you could babysit
for a couple... Oh, don't even think
146
00:08:59,070 --> 00:09:01,650
about it. A car boot is no place for a
baby.
147
00:09:02,030 --> 00:09:03,970
Let's just hold for a bit, anyway.
148
00:09:04,290 --> 00:09:05,290
Thanks. Ma!
149
00:09:06,350 --> 00:09:07,350
Oh, are you fresh?
150
00:09:08,110 --> 00:09:09,410
Glad I caught you. All right, pal?
151
00:09:09,670 --> 00:09:10,569
Yeah, all right.
152
00:09:10,570 --> 00:09:12,370
Got a load of stuff here. Could be worth
a few quid.
153
00:09:12,650 --> 00:09:14,470
Aw, now you've signed rugby shirts.
154
00:09:15,210 --> 00:09:18,430
Yeah, collectors like them, I reckon.
You don't have to tell. A letter's dead
155
00:09:18,430 --> 00:09:19,429
proud of that.
156
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
Ma 'am, I'm skint.
157
00:09:20,530 --> 00:09:22,250
Hey, look, you couldn't do us a favour,
could you?
158
00:09:22,570 --> 00:09:26,770
I ain't babysitting Carl probably ever
again. Ask Ben to do it.
159
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
Ask Ben to do what?
160
00:10:47,099 --> 00:10:48,099
Very well.
161
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
I'll give you ten pounds.
162
00:10:50,240 --> 00:10:52,500
Not a penny less. Not a penny less.
163
00:10:56,720 --> 00:10:59,060
Make it 15 and I'll throw in a bottle of
toilet cleaner.
164
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Done.
165
00:11:07,640 --> 00:11:09,100
Bit of a natural, wasn't it?
166
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
How much for this?
167
00:11:12,100 --> 00:11:15,700
Oh, actually, that's not for sale. Yes,
it is. Luke wants you to sell it. No, he
168
00:11:15,700 --> 00:11:18,680
doesn't. But what about this?
169
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
This is long.
170
00:11:20,980 --> 00:11:22,360
Antique christening gown.
171
00:11:22,720 --> 00:11:24,700
It looks like a monkey duster.
172
00:11:42,510 --> 00:11:43,510
Bloody hell, man, Carl.
173
00:11:43,810 --> 00:11:45,990
What are you doing staring at me like a
dog in a ditch?
174
00:11:46,490 --> 00:11:48,530
Are you feeling better, Hugh, after your
sleep?
175
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Wait, who's Genevieve?
176
00:11:50,730 --> 00:11:51,730
Oh, for a walk.
177
00:11:51,870 --> 00:11:55,490
Not on her own, like. Well, because she
can't walk yet, can she? And even if she
178
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
could, I wouldn't... Carl!
179
00:11:56,730 --> 00:11:57,810
Ben would have taken her.
180
00:11:58,010 --> 00:11:59,010
Right.
181
00:12:00,470 --> 00:12:03,570
So, how about a sexy sock?
182
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
Oh, go on, then.
183
00:12:06,530 --> 00:12:07,530
You must.
184
00:12:07,690 --> 00:12:09,770
Oh, I've missed this.
185
00:12:10,210 --> 00:12:11,430
I can't tell you how much.
186
00:12:12,680 --> 00:12:13,680
What's that smell?
187
00:12:20,040 --> 00:12:23,820
Bobby, get in! Will you put that
stinking cigarette out? It's coming
188
00:12:23,820 --> 00:12:25,140
bedroom. Disgusting.
189
00:12:31,700 --> 00:12:32,760
Shut your eyes a minute.
190
00:12:33,100 --> 00:12:35,780
Oh, what are you doing, Mancala? Just
had my eyes shut. Shut your eyes.
191
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
I got a surprise.
192
00:12:39,440 --> 00:12:41,160
Now, open them.
193
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
I thought you liked William.
194
00:12:46,480 --> 00:12:48,140
He always says he's your favourite on
The Voice.
195
00:12:48,440 --> 00:12:49,940
He wrote a little rap and everything.
196
00:12:56,100 --> 00:12:58,080
I'm sorry, Carl. This isn't going to
work.
197
00:12:58,600 --> 00:12:59,700
I've lost my inclination.
198
00:13:00,400 --> 00:13:01,520
Oh, come on, then.
199
00:13:01,720 --> 00:13:03,280
No, Carl. I said no. Now leave it.
200
00:13:14,280 --> 00:13:15,500
Don't even look at me.
201
00:13:15,860 --> 00:13:17,200
Who know where I waited?
202
00:13:17,480 --> 00:13:21,660
I thought you'd been murdered or sold
into white slave traffic. But no, no,
203
00:13:21,720 --> 00:13:25,640
there you were, jolly as a German, sat
drinking tea with Mr Ivan, big bollock
204
00:13:25,640 --> 00:13:29,120
schloss. Listen, the man's desperate for
help.
205
00:13:29,420 --> 00:13:34,400
He got thingamaparker lying there, God
rest her sherry -swilling soul, just
206
00:13:34,400 --> 00:13:36,320
waiting to be undertook.
207
00:13:36,980 --> 00:13:41,400
But he can't undertake her till he found
an assistant.
208
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
So? So?
209
00:13:45,560 --> 00:13:47,380
I told him all about you.
210
00:13:47,880 --> 00:13:53,140
And we won't find a more experienced and
talented funeral director this side of
211
00:13:53,140 --> 00:13:54,760
Treorchy. Yadda, yadda, yadda.
212
00:13:55,120 --> 00:13:56,320
Yes, well, that is true.
213
00:13:56,660 --> 00:13:59,920
And he wants to meet you. Oh, my God,
when?
214
00:14:00,380 --> 00:14:04,720
Tomorrow. You've got a slot at 2 .30.
Oh, brilliant. What slot?
215
00:14:05,680 --> 00:14:08,020
Recruitment day, seeing about 20 -odd
people.
216
00:14:08,740 --> 00:14:09,740
Recruitment day?
217
00:14:09,820 --> 00:14:11,560
And so I thought, I might go for it now.
218
00:14:12,780 --> 00:14:15,060
What in the name of the man next to you
preachers do you know we're undertaking?
219
00:14:15,780 --> 00:14:16,780
That's what I said.
220
00:14:17,120 --> 00:14:22,600
But Ivan reckons that my experience as a
local councillor and what you call
221
00:14:22,600 --> 00:14:23,920
would go a long way.
222
00:14:24,900 --> 00:14:26,620
You don't stand a chance, Auntie Brenda.
223
00:14:27,740 --> 00:14:29,900
Well, we'll just see about that. Shall
we, Bobby Gittin?
224
00:14:30,700 --> 00:14:34,080
May the best man or woman win.
225
00:14:50,380 --> 00:14:52,140
Too much of a dancer, then, Jan.
226
00:14:52,940 --> 00:14:54,340
I go rhythm in my DNA.
227
00:14:55,740 --> 00:14:56,760
And what about you, Carol?
228
00:14:57,560 --> 00:14:59,240
How light is you a fandango?
229
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Hey, what are you?
230
00:15:05,260 --> 00:15:06,260
Dad,
231
00:15:08,520 --> 00:15:10,800
promise me you won't go off on one.
232
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Oh, my God, what have you done?
233
00:15:12,480 --> 00:15:16,060
No, it's nothing like that, and it's not
the end of the world. Just tell me, for
234
00:15:16,060 --> 00:15:17,019
goodness sake.
235
00:15:17,020 --> 00:15:18,060
OK, dance teacher.
236
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Have she died?
237
00:15:21,020 --> 00:15:22,840
No. But she's cancelled tomorrow night.
238
00:15:23,180 --> 00:15:24,380
She can't do that.
239
00:15:24,600 --> 00:15:27,940
She got offered six months on a
Mediterranean cruise, teaching ballet to
240
00:15:27,940 --> 00:15:28,919
of pensioners.
241
00:15:28,920 --> 00:15:30,120
But which would you choose?
242
00:15:30,500 --> 00:15:32,920
You should have booked somebody with low
ambition.
243
00:15:33,620 --> 00:15:37,060
And I shouldn't have depended on you to
do it. Look, calm down. I've thought it,
244
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
OK?
245
00:15:38,220 --> 00:15:39,800
How? I don't know yet.
246
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
I just will.
247
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
We can go rock climbing.
248
00:15:45,900 --> 00:15:46,960
And we can make our own beer.
249
00:15:47,540 --> 00:15:50,000
Even, I was thinking, we could start our
own band.
250
00:15:50,500 --> 00:15:53,700
Oh, and the other thing I thought we
could do, and this won't cost us
251
00:15:53,960 --> 00:15:56,520
is go camping up Brecon, like we did for
Sonny's Bag Do.
252
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Sonny's Bag Do.
253
00:15:57,920 --> 00:15:59,720
I know, but that could be all of these
over there.
254
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
Oi, you two.
255
00:16:02,520 --> 00:16:06,020
I don't suppose you know any dancing
shop, do you? What? I'm in a right load
256
00:16:06,020 --> 00:16:06,659
doo -doo.
257
00:16:06,660 --> 00:16:09,680
The dance pitch is built enough for this
strictly thing at the pub. My dad's
258
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
going mental.
259
00:16:10,740 --> 00:16:11,740
What am I going to do?
260
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
Emigrate.
261
00:16:13,220 --> 00:16:15,700
Me and him meant to go dance once. We
met Ashley Banjo.
262
00:16:16,110 --> 00:16:17,890
Oh, my God, have you got his number? Can
I call him?
263
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
Yeah, OK.
264
00:16:19,750 --> 00:16:20,750
Right. Brilliant.
265
00:16:21,210 --> 00:16:22,210
What? Hang on.
266
00:16:22,470 --> 00:16:24,670
Do you seriously glass your banjo's
mobile number?
267
00:16:24,870 --> 00:16:25,870
Yes, he gives it to me.
268
00:16:26,370 --> 00:16:27,370
That's amazing.
269
00:16:27,490 --> 00:16:28,570
Why didn't you never tell me?
270
00:16:28,910 --> 00:16:30,790
You can have that for the list, then. Go
see Diversity.
271
00:16:31,570 --> 00:16:32,549
Yeah, maybe.
272
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
Hey, Ashley.
273
00:16:33,870 --> 00:16:35,490
My name's Jasmine de Chaudry.
274
00:16:35,790 --> 00:16:37,050
I'm a mate of little Alan's.
275
00:16:38,110 --> 00:16:40,410
Ashley Banjo is teaching the class? Yes.
276
00:16:41,430 --> 00:16:42,950
But she's famous, isn't she?
277
00:16:43,190 --> 00:16:44,490
Dad! She's also a he.
278
00:16:44,970 --> 00:16:47,470
Well, I don't know about these modern
names. Good morning.
279
00:16:48,450 --> 00:16:50,790
Oh, sorry, I didn't see you there.
280
00:16:51,210 --> 00:16:53,350
Auntie Brenda told me you may have a
room available.
281
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
Oh.
282
00:16:56,530 --> 00:16:57,730
Hey, not bad.
283
00:16:58,910 --> 00:17:00,230
67 quid so far.
284
00:17:00,790 --> 00:17:04,750
Wow, so that's two -thirds of an exhaust
or one and a half tires.
285
00:17:05,010 --> 00:17:06,010
Decision, decision.
286
00:17:06,369 --> 00:17:07,369
Ah,
287
00:17:07,609 --> 00:17:08,890
I love young Jean.
288
00:17:10,010 --> 00:17:12,930
Well, maybe not so young. Oh, still.
289
00:17:13,589 --> 00:17:15,609
I remember when I used to wear these in
cock in school.
290
00:17:15,910 --> 00:17:16,529
Do you?
291
00:17:16,530 --> 00:17:18,569
I used to make an arse of massive,
didn't I?
292
00:17:18,849 --> 00:17:19,849
What are you saying?
293
00:17:19,930 --> 00:17:22,450
I used to make an arse of cock and
hooves, ma 'am.
294
00:17:22,670 --> 00:17:24,150
Yeah, do you want to buy them again or
not?
295
00:17:24,369 --> 00:17:25,510
If you don't, put them back, is there?
296
00:17:25,750 --> 00:17:27,329
God, you must be up to your comfort
zone, Mike.
297
00:17:27,670 --> 00:17:31,310
Getting down with the masses, fighting
over knock -off gear, selling, what's
298
00:17:31,830 --> 00:17:34,370
Banana holders for 50p a throw.
299
00:17:34,870 --> 00:17:35,930
I'm going to start packing up.
300
00:17:36,310 --> 00:17:39,350
No, don't go because of me. I only
wanted to give you something. I was
301
00:17:39,350 --> 00:17:42,390
drop it off at the house, but seeing as
I'm you...
302
00:17:46,030 --> 00:17:47,350
Bought a buggy for the sprog.
303
00:17:47,990 --> 00:17:50,270
Oh, right. Well, better late than never.
304
00:17:50,610 --> 00:17:51,990
Well, you said you wanted to help out,
didn't I?
305
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
Which I do.
306
00:17:54,070 --> 00:17:55,890
Just over 400, it was.
307
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
400 quid?
308
00:17:57,390 --> 00:18:00,330
Pretty full quality, mind still. Top of
the range. What's it made of?
309
00:18:00,550 --> 00:18:03,050
Platinum? Yes, OK. I don't have the
money here, obviously.
310
00:18:03,310 --> 00:18:04,189
No worries.
311
00:18:04,190 --> 00:18:07,230
Hang on a minute. You can't just expect
him to just... Stella, it's fine.
312
00:18:07,430 --> 00:18:08,530
I'll get it to you, OK?
313
00:18:08,890 --> 00:18:09,890
Cheers.
314
00:18:11,090 --> 00:18:12,330
Expensive shag, wasn't it, Mike?
315
00:18:15,820 --> 00:18:16,820
What's he say?
316
00:18:16,960 --> 00:18:19,860
She said it was an expensive cot in
shag, ma 'am.
317
00:18:20,660 --> 00:18:21,680
Right, come on, you lot.
318
00:18:22,300 --> 00:18:24,660
You're never going to get that on a cot
in bus. Wait now.
319
00:18:24,980 --> 00:18:26,220
Now don't run you over.
320
00:18:28,580 --> 00:18:31,220
Well, reading this, I am so out of the
loop.
321
00:18:32,740 --> 00:18:35,140
Funeral game, I've raced ahead since I
was playing it.
322
00:18:35,580 --> 00:18:38,700
That thing about death, it'll wait for
no man.
323
00:18:40,440 --> 00:18:41,980
Get a bucket of smoky bacon, will you,
babe?
324
00:18:43,790 --> 00:18:47,090
For instance, did you know that wing
beneath my wind is number one in the
325
00:18:47,090 --> 00:18:48,090
top ten?
326
00:18:48,510 --> 00:18:49,750
Abide with me, don't get a -looking.
327
00:18:50,570 --> 00:18:51,570
Abide with me.
328
00:18:52,050 --> 00:18:54,030
Fast for the eventide.
329
00:18:54,710 --> 00:18:56,490
Oh, God, Jan, what if I've lost it?
330
00:18:57,130 --> 00:18:59,550
What if I couldn't undertake my way out
of a paper bag no more?
331
00:18:59,930 --> 00:19:04,010
And that heaven -cowing schloss that's
laughing me out of the room spits in my
332
00:19:04,010 --> 00:19:07,110
face and angers me out to dry up under
the whole funeral directing fraternity.
333
00:19:07,270 --> 00:19:08,270
Please.
334
00:19:09,910 --> 00:19:10,910
Allow me.
335
00:19:12,150 --> 00:19:13,150
Thank you very much.
336
00:19:19,570 --> 00:19:21,730
Moved into room three, staying
indefinitely.
337
00:19:21,990 --> 00:19:26,730
You are most welcome to Pontyberry, Mr.
Schloss. If there is anything I can do
338
00:19:26,730 --> 00:19:31,470
to improve your stay, anything as long
as it is legal, please do ask.
339
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
You are too kind.
340
00:19:33,010 --> 00:19:34,930
Actually, I'm serious about it being
legal.
341
00:19:35,810 --> 00:19:40,210
Yvonne, love, you were right. I trust
your room is to your liking?
342
00:19:40,550 --> 00:19:45,410
Indeed. Jack, I told him, if there's
anything you can do to improve his
343
00:19:45,660 --> 00:19:47,040
Anything for as long as it's legal.
344
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
There needs to be.
345
00:19:48,580 --> 00:19:51,580
I just said that. Aunty Brenda, might I
have a word?
346
00:19:53,140 --> 00:19:55,420
So what in the name of shaking Stevens
do you think you're doing?
347
00:19:55,720 --> 00:20:00,640
He needed a room, I suggested this
place. He needed lunch, I'm buying.
348
00:20:01,160 --> 00:20:05,960
I'm merely giving comfort and succour to
the new kid in town. Now, if you'll
349
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
excuse me.
350
00:20:08,500 --> 00:20:09,680
We'll have two steaks.
351
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
Very well.
352
00:20:15,200 --> 00:20:16,159
Look at her.
353
00:20:16,160 --> 00:20:18,180
All over him like a cat in a hut in a
pilchard.
354
00:20:19,140 --> 00:20:20,200
Bumming him like there's no tomorrow.
355
00:20:21,400 --> 00:20:22,900
Yeah, well, two can play that game, you
have to be.
356
00:20:23,900 --> 00:20:25,680
She's not the only one in town who knows
how to bum.
357
00:20:27,720 --> 00:20:30,000
Bobby Jean Gittin is a natural -born
bummer.
358
00:20:31,220 --> 00:20:32,420
I'll let no -one tell you otherwise.
359
00:20:45,260 --> 00:20:48,380
I didn't want her thinking I've got no
money. But you haven't got no money,
360
00:20:48,480 --> 00:20:50,700
Michael. That's a dauber job. I know
what I'm doing, OK?
361
00:20:51,060 --> 00:20:54,160
Well, she's just going to give in to her
every time she asks her something. Are
362
00:20:54,160 --> 00:20:55,700
you, I mean, 400 quid?
363
00:20:55,960 --> 00:20:59,360
God, there's a bloke on the pitch next
to her selling a pram for 50. Nothing
364
00:20:59,360 --> 00:21:03,620
wrong with it. I am not buying my son a
buggy from a Ponsonby car boot sale.
365
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
Oh, the baby won't know no different.
366
00:21:06,180 --> 00:21:09,780
God, you're such a snob. And I wouldn't
mind if you said you can't afford to be.
367
00:21:10,040 --> 00:21:12,480
What's that supposed to mean? You're
overdrawn constantly.
368
00:21:12,740 --> 00:21:15,620
You just about break even every month.
It's not always going to be like that,
369
00:21:15,620 --> 00:21:18,940
it? You've got enough money for top -of
-the -range baby projects for a baby
370
00:21:18,940 --> 00:21:20,600
that up until yesterday you didn't want
to know.
371
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
Oh,
372
00:21:27,760 --> 00:21:30,060
bloody car.
373
00:21:34,889 --> 00:21:39,550
I'm giving you all my love.
374
00:21:40,190 --> 00:21:44,490
I'm still looking up. It's not that I
don't think you should support her. I
375
00:21:44,490 --> 00:21:45,990
understand you've got to do that.
376
00:21:46,250 --> 00:21:48,730
And you're leaving your space.
377
00:21:50,290 --> 00:21:53,790
But I know what she's like, love. I
should take you for a ride to Patrick's
378
00:21:53,790 --> 00:22:00,230
Wood. She's already done that. All I'm
saying is, let me deal with her next
379
00:22:00,230 --> 00:22:01,230
time, is it?
380
00:22:01,800 --> 00:22:02,840
Cos you're too polite.
381
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Mine from Ponteberry.
382
00:22:09,580 --> 00:22:12,420
I've still got to give her the money. I
said I would now. Yeah, all right. I
383
00:22:12,420 --> 00:22:14,200
just don't like dancing to a tune,
that's all.
384
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
It does my head in.
385
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
See you later.
386
00:22:18,080 --> 00:22:19,019
What have you got there?
387
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
Oh, this?
388
00:22:20,820 --> 00:22:24,200
Undertaker of the Year Award 2009, Beth
Newcomer, Bobby Jean Gittins.
389
00:22:24,900 --> 00:22:26,880
Hmm. I knew it would come in handy one
day.
390
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
I'll get her.
391
00:22:29,899 --> 00:22:32,060
Undertaker of the Year Awards. Does that
actually exist?
392
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Amazing. Michael!
393
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
It's Beyonce.
394
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Leave it to me.
395
00:22:41,480 --> 00:22:43,560
She's claiming she's owed some money.
396
00:22:44,260 --> 00:22:45,740
Yeah, it's all right. Thanks, Bob.
397
00:22:49,780 --> 00:22:51,420
You didn't waste much time, did you?
398
00:22:51,700 --> 00:22:55,880
I was just passing, so... Yeah, well,
it's not convenient for us at the
399
00:22:55,960 --> 00:22:57,780
so you'll have to come back. No, Daddy
-o!
400
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Got your money?
401
00:22:59,700 --> 00:23:01,800
Great. It's as good as this word, fair
play.
402
00:23:02,000 --> 00:23:03,720
Michael, I thought I was going to deal
with it. It's all there, but just so you
403
00:23:03,720 --> 00:23:06,340
know, I'll be setting up a proper
maintenance agreement so we all know
404
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
stand, OK?
405
00:23:07,440 --> 00:23:10,760
Fine by me. Babies don't need designer
gear and I can't afford to pay for it.
406
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
Yeah, whatever.
407
00:23:13,200 --> 00:23:15,340
Like I said, you'll get what's fair, but
I'm no pushover.
408
00:23:16,240 --> 00:23:18,340
I haven't always been the case, though,
have I, Mike?
409
00:23:22,060 --> 00:23:23,060
Come on, girls.
410
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
Do you want to stay?
411
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Mm.
412
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
Say thank you.
413
00:23:30,210 --> 00:23:31,210
Thank you.
414
00:23:40,190 --> 00:23:43,710
I'm sorry, I know you wanted to deal
with it. Oh, look, it's sorted now.
415
00:23:44,330 --> 00:23:45,630
Do you know where we stand?
416
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
It's fine.
417
00:23:52,770 --> 00:23:54,130
It's not fine, is it?
418
00:23:55,210 --> 00:23:57,070
Nothing about this situation is fine.
419
00:23:58,400 --> 00:24:01,360
Sweetheart, we may as well accept that
that girl is going to be in our lives
420
00:24:01,360 --> 00:24:02,860
at least the next 18 years.
421
00:24:03,340 --> 00:24:05,720
Great. But that doesn't mean she has to
take over everything.
422
00:24:06,800 --> 00:24:08,580
So can we have our Sunday back now,
please?
423
00:24:09,120 --> 00:24:10,340
We've got a picnic to go to.
424
00:24:14,260 --> 00:24:15,260
Make a start on the sandwiches.
425
00:24:19,500 --> 00:24:22,640
All I'm saying, Carl, is it's private.
426
00:24:23,020 --> 00:24:26,480
You don't go discussing it with all and
sundry at a picnic at Ponterbury Hill.
427
00:24:27,100 --> 00:24:28,500
Stell, I don't mind. Do you, Stell?
428
00:24:29,280 --> 00:24:30,340
We have to walk the dogs.
429
00:24:30,780 --> 00:24:31,860
Do we? Yeah.
430
00:24:32,600 --> 00:24:34,240
Before I mention shagging again.
431
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Banjo!
432
00:24:36,200 --> 00:24:40,020
I think it's a very common problem,
Nadine, not wanting sex after
433
00:24:40,400 --> 00:24:41,420
What do you reckon, Luke?
434
00:24:42,060 --> 00:24:46,180
How long after Sophie was born was you
and Zoe bonking? No comment.
435
00:24:46,840 --> 00:24:47,840
Michael!
436
00:24:48,080 --> 00:24:49,860
Tell everyone about your new client.
437
00:24:50,660 --> 00:24:53,720
Michael's got a big important meeting
tomorrow with this bloke from Bahrain.
438
00:24:53,980 --> 00:24:55,580
You're such a class act. What?
439
00:24:56,170 --> 00:24:59,850
Mohammed Al -Hamadi is a multi
-millionaire investor. You just reduced
440
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
this bloke from Bahrain.
441
00:25:01,850 --> 00:25:04,330
Incidentally, he's from Kuwait, and he's
not our client yet.
442
00:25:04,610 --> 00:25:05,710
No, but he will be.
443
00:25:06,110 --> 00:25:08,030
What about after Katie was born?
444
00:25:08,670 --> 00:25:11,830
Did you and your ex -missus get back on
the horse, like, straight away?
445
00:25:12,410 --> 00:25:13,570
Um... Oh,
446
00:25:14,750 --> 00:25:16,530
looky. I've got something for you.
447
00:25:17,210 --> 00:25:21,090
Your rugby shirt fetched 67 quid this
morning on a car boot sale.
448
00:25:21,670 --> 00:25:22,830
It's bloody brilliant.
449
00:25:23,170 --> 00:25:24,170
Cheers, ma 'am.
450
00:25:25,480 --> 00:25:26,820
Bit of cash for a minute, Michael.
451
00:25:27,120 --> 00:25:28,120
Nice one.
452
00:25:28,720 --> 00:25:29,820
Fucking hell.
453
00:25:30,380 --> 00:25:31,700
Yonto just texted me.
454
00:25:32,200 --> 00:25:34,680
Andy Fairweather -Lowe is playing in the
Fox.
455
00:25:36,460 --> 00:25:37,460
Oh,
456
00:25:40,540 --> 00:25:44,240
immense. I reckon this was his biggest
hit, White -Eyed and Legless.
457
00:25:44,460 --> 00:25:47,680
You can't be serious. Surely Bend Me,
Shape Me, Anywhere You Want Me is the
458
00:25:47,680 --> 00:25:50,480
Weatherlow's signature song. Either way,
the man's a ledge.
459
00:25:50,800 --> 00:25:53,740
Now, can I get you a nice cup of tea,
Ivan?
460
00:25:54,320 --> 00:25:58,980
No, thank you. And it's Yvonne. What
about a hot chocolate? A mint infusion?
461
00:25:59,180 --> 00:26:03,160
Or a small brandy? I get heaven. Yvonne.
Yvonne, I was having a bit of a clear
462
00:26:03,160 --> 00:26:04,340
out earlier. Look what I found.
463
00:26:06,480 --> 00:26:07,900
Undertaker of the Year awards.
464
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
Yes.
465
00:26:11,380 --> 00:26:12,420
Have you ever been?
466
00:26:12,660 --> 00:26:15,660
Oh, no, of course you haven't, because
you're not actually an undertaker,
467
00:26:15,660 --> 00:26:17,680
whereas I actually am.
468
00:26:17,920 --> 00:26:21,840
I won Best Newcomer 2009 and ran it up
the following two years.
469
00:26:22,280 --> 00:26:24,400
I'm afraid I set no store by award
ceremonies.
470
00:26:24,740 --> 00:26:27,980
They are without meaning or merit, like
so many things of life.
471
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
You are.
472
00:26:34,360 --> 00:26:35,360
Well,
473
00:26:36,480 --> 00:26:39,000
if you don't want nothing else, I'll go
and settle up.
474
00:26:39,540 --> 00:26:43,060
Auntie Brenda, it is too kind, but...
Put your money away, kid.
475
00:26:43,720 --> 00:26:44,980
I'm getting this.
476
00:26:51,440 --> 00:26:54,520
So, my friends, I hope you'll be joining
us tomorrow for their dancing.
477
00:26:54,760 --> 00:26:58,220
Oh, Michael can't. Back up London and
you to do it to me again.
478
00:27:01,140 --> 00:27:04,420
But, Carl, maybe you and Nadine should
sign up. Might sort out your little
479
00:27:04,420 --> 00:27:05,520
problem. Well,
480
00:27:06,220 --> 00:27:10,300
isn't dance meant to be, what is it, the
vertical expression of a horrible
481
00:27:10,300 --> 00:27:11,560
dance? Yes.
482
00:27:14,480 --> 00:27:17,660
I'm starting to worry that I'm never
going to want to have shenanigans ever
483
00:27:17,660 --> 00:27:19,540
again. Carl gets so...
484
00:27:21,100 --> 00:27:22,540
Determined, like a bull.
485
00:27:23,520 --> 00:27:25,580
And I just feel I'm some kind of
receptacle.
486
00:27:26,740 --> 00:27:28,600
It's a shame you can't just get really
drunk.
487
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
That's what I used to do with Carl
anyway.
488
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Oh, very romantic.
489
00:27:32,980 --> 00:27:35,760
Well, maybe this dance class is a good
idea.
490
00:27:36,160 --> 00:27:37,340
Might get things going.
491
00:27:37,640 --> 00:27:38,880
Your friend is correct.
492
00:27:39,320 --> 00:27:42,760
Sorry? The dance will uplift your soul.
493
00:27:43,880 --> 00:27:46,720
Two hearts beating as one.
494
00:27:47,260 --> 00:27:49,600
Four eyes seeing as two.
495
00:27:50,280 --> 00:27:51,980
Eight limb, moving, yes.
496
00:27:52,580 --> 00:27:53,780
Four. Four.
497
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
I have said enough.
498
00:27:58,320 --> 00:27:59,860
Please, excuse me.
499
00:28:02,940 --> 00:28:04,820
Well, what the heck was all that about?
500
00:28:05,680 --> 00:28:06,680
I don't know.
501
00:28:07,660 --> 00:28:09,400
But I reckon he might have a point line.
502
00:28:31,080 --> 00:28:36,860
My intention for the day is... My
intention for the day is... To get that
503
00:28:36,860 --> 00:28:41,320
job because it's mine. It's got my
bloody name written all over it. An
504
00:28:41,320 --> 00:28:42,960
is a joke, I tell you, an absolute joke.
505
00:29:07,920 --> 00:29:13,260
Aunty Brenda, I'm so very sorry for your
loss and what you call.
506
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
Hey,
507
00:29:16,620 --> 00:29:18,200
it's just like the olden days, isn't it?
508
00:29:18,440 --> 00:29:19,800
You and me with Emma and Ben.
509
00:29:20,060 --> 00:29:21,100
Not really, Carl, no.
510
00:29:21,500 --> 00:29:23,340
I don't ever remember you coming to baby
group.
511
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
Not once.
512
00:29:25,020 --> 00:29:26,340
Yeah, OK, minor detail.
513
00:29:29,240 --> 00:29:32,220
Me and Dean, we still haven't done it,
by the way. Oh, God.
514
00:29:32,660 --> 00:29:35,940
I was thinking last night, after Andy
Fairweather low, I might have been in
515
00:29:35,940 --> 00:29:36,940
a shout, but nope.
516
00:29:37,949 --> 00:29:40,570
I've even been thinking about getting
one of them blow -up dolls. Oh.
517
00:29:41,490 --> 00:29:43,010
No, they're ever so lifelike nowadays.
518
00:29:43,370 --> 00:29:46,330
One of the boys on the rigs have got
one. Oh, Carmen, shut up.
519
00:29:47,470 --> 00:29:52,810
You could try talking to her in a
foreign language.
520
00:29:53,670 --> 00:29:55,870
Always gets me going when Michael does
Zarebek.
521
00:29:59,670 --> 00:30:03,190
What does that mean?
522
00:30:04,540 --> 00:30:07,240
Climb on top of my mountain of love, oh,
raven -headed beauty.
523
00:30:08,600 --> 00:30:09,780
But I don't know no Arabic.
524
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
I know a bit of Welsh, like.
525
00:30:11,960 --> 00:30:12,819
There we are, then.
526
00:30:12,820 --> 00:30:13,820
Do a bit of Welsh.
527
00:30:14,780 --> 00:30:16,140
Spagoglet. What's that mean?
528
00:30:17,260 --> 00:30:18,260
Spinach.
529
00:30:33,040 --> 00:30:36,820
I would like to thank you all for coming
here today, and I'd like to begin
530
00:30:36,820 --> 00:30:39,460
proceedings with a Madame Rianne Ever.
531
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Aye, that's me.
532
00:30:41,380 --> 00:30:43,020
Can I bring the cock and dog boat?
533
00:30:47,540 --> 00:30:51,300
Which of your own personal qualities do
you best feel suits that of an
534
00:30:51,300 --> 00:30:52,580
undertaker? Splitting.
535
00:30:53,440 --> 00:30:54,740
Optimism. Empathy.
536
00:30:55,060 --> 00:30:57,060
I could do this job in my sleep.
537
00:30:57,300 --> 00:30:58,820
The job involves much heavy lifting.
538
00:30:59,060 --> 00:31:01,460
Would you say you are physically strong?
539
00:31:01,760 --> 00:31:02,559
As an ox.
540
00:31:02,560 --> 00:31:03,379
As an ox.
541
00:31:03,380 --> 00:31:04,800
As a cock in ox's cock.
542
00:31:05,140 --> 00:31:06,620
Feel that, mate.
543
00:31:06,920 --> 00:31:09,400
And why exactly have you applied for the
job?
544
00:31:09,640 --> 00:31:13,840
Because I desperately, desperately need
one leg. Because you told me to, Ivan.
545
00:31:14,280 --> 00:31:17,560
Because I lose my cock in jobs because
of a don't. Look, why are we messing
546
00:31:17,560 --> 00:31:20,520
about here? We both know I'm the only
man for the job. The rest of them are a
547
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
bunch of jokers.
548
00:31:23,380 --> 00:31:25,160
And I know the word for Millennium
Stadium.
549
00:31:25,800 --> 00:31:27,240
It's Stadium of Millennium.
550
00:31:27,680 --> 00:31:30,180
So that's Spygoglis and a popty ping.
551
00:31:30,720 --> 00:31:32,000
and a stadium a millennium.
552
00:31:32,620 --> 00:31:33,920
You think that'll get her going?
553
00:31:34,400 --> 00:31:37,700
Well, as long as you don't find out that
what you're actually saying is spinach
554
00:31:37,700 --> 00:31:39,860
in the microwave in a millennium
stadium.
555
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Oh, my God.
556
00:31:43,180 --> 00:31:44,220
Is that a bailiff?
557
00:31:44,620 --> 00:31:46,240
Mum! Wait on.
558
00:31:46,660 --> 00:31:47,559
It's immense.
559
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
You've won a car.
560
00:32:19,540 --> 00:32:21,980
Would you like to recap for us, Michael?
561
00:32:22,240 --> 00:32:27,360
Yes, okay. You allege that Mr. Jameson
defrauded your company, Al -Khamadi
562
00:32:27,360 --> 00:32:31,520
Holdings. He then sued you for
misappropriation of funds.
563
00:32:32,740 --> 00:32:33,740
Sorry.
564
00:32:38,000 --> 00:32:42,840
Anyway, we believe that Mr. Jameson is
effectively trying to embarrass you into
565
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
dropping your lawsuit.
566
00:32:44,440 --> 00:32:45,840
How do you propose we respond?
567
00:32:46,220 --> 00:32:49,460
Easy. We counter through him for
blackmail and extortion.
568
00:32:54,260 --> 00:32:56,180
I like this man.
569
00:32:56,380 --> 00:32:58,140
I think he's going to win my case for
me.
570
00:33:01,280 --> 00:33:02,700
I thought you switched that off.
571
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
Yeah, sorry.
572
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
Please.
573
00:33:05,420 --> 00:33:06,880
Somebody's very keen to speak with you.
574
00:33:07,640 --> 00:33:08,820
Hi. Can I call you back?
575
00:33:11,220 --> 00:33:13,160
What? Yeah, it's a grey one.
576
00:33:14,380 --> 00:33:16,040
From that price draw I entered.
577
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
Darling, that's brilliant.
578
00:33:18,200 --> 00:33:21,580
Oh, I'll send you a photo. It is
absolutely stunning.
579
00:33:22,320 --> 00:33:23,900
Um, yeah. Oh, my God.
580
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
You still in that meeting?
581
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Uh, yeah.
582
00:33:26,660 --> 00:33:28,500
I'm so sorry. No, no, no, it's fine.
583
00:33:29,560 --> 00:33:30,740
Am I going into trouble now?
584
00:33:31,060 --> 00:33:32,060
No, of course not.
585
00:33:32,340 --> 00:33:33,520
Send me that photo.
586
00:33:33,840 --> 00:33:36,160
I love you. I love you, too.
587
00:33:36,880 --> 00:33:38,220
But not as much as the car.
588
00:33:40,200 --> 00:33:41,200
Sorry about that.
589
00:33:41,280 --> 00:33:42,740
My girlfriend's just won a car.
590
00:33:43,280 --> 00:33:44,199
I broke.
591
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
How wonderful.
592
00:33:45,440 --> 00:33:50,660
She never has, uh... Well, things like
that don't happen to her, so... I
593
00:33:50,660 --> 00:33:54,940
am amazing.
594
00:33:56,120 --> 00:33:58,940
Oh, my God.
595
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
Big guy.
596
00:34:00,400 --> 00:34:01,960
Four left to drive.
597
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
Mom, can I have a go?
598
00:34:03,440 --> 00:34:06,980
You're joking, are you? I'm not letting
you know I'm near this steering wheel.
599
00:34:07,260 --> 00:34:08,639
Oh, you're a track record.
600
00:34:09,020 --> 00:34:10,080
Oh, God, yes.
601
00:34:10,580 --> 00:34:11,580
So unfair.
602
00:34:13,100 --> 00:34:15,060
Do you reckon now you've got a new car,
you can have your old one?
603
00:34:15,440 --> 00:34:18,420
Oh, I don't know, Prash. I mean,
technically, it's Luke's, remember?
604
00:34:18,880 --> 00:34:19,880
Yeah, but it's a wreck.
605
00:34:20,699 --> 00:34:21,860
Hey, the lad, we can do it up.
606
00:34:22,100 --> 00:34:23,400
What, like Pimpy and you?
607
00:34:23,639 --> 00:34:24,920
Yes, that whoppers the lot.
608
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
We can take the camper.
609
00:34:26,679 --> 00:34:27,679
Come with me.
610
00:34:28,199 --> 00:34:29,679
Er, yeah.
611
00:34:30,739 --> 00:34:31,739
Maybe.
612
00:34:33,080 --> 00:34:35,699
I know what you mean. It would be good.
You'd have to make it good, though.
613
00:34:35,900 --> 00:34:39,179
Maybe take a picnic. I'd go to Sweden.
It's chocolate. I'll do the marionette.
614
00:34:40,460 --> 00:34:43,739
I called Daddy Simpson in New Zealand
for a reference.
615
00:34:44,179 --> 00:34:47,100
It took a while to track him down. He
was body surfing in Turangua.
616
00:34:48,920 --> 00:34:50,060
It's on the North Island.
617
00:34:52,239 --> 00:34:56,760
Anyway, he said that you, Aunty Brenda,
are a force to be reckoned with.
618
00:34:57,020 --> 00:34:58,320
A gale force, more like.
619
00:34:58,640 --> 00:35:02,240
And that you'd be supportive and loyal
and highly efficient.
620
00:35:02,600 --> 00:35:05,980
But she's no bloody undertaker. Whereas
you...
621
00:35:06,350 --> 00:35:10,710
Bobsy, I highly experienced funeral
director with local knowledge and a
622
00:35:10,710 --> 00:35:13,650
manner to die for bad choice of words,
but you get my drift.
623
00:35:17,230 --> 00:35:23,550
So... Oh, for God's sake! What have you
chosen? Stop dragging it out, you
624
00:35:23,550 --> 00:35:24,550
sadistic little shit!
625
00:35:25,850 --> 00:35:26,850
Sorry.
626
00:35:29,230 --> 00:35:32,150
Auntie Brenda, you will be my brand
new... Oh, I don't believe it!
627
00:35:32,430 --> 00:35:35,610
My brand new receptionist.
628
00:35:36,310 --> 00:35:40,350
That's it. And you, Bob the Giddens,
will be my assistant.
629
00:35:41,070 --> 00:35:42,770
Wondertaker, unless you've changed your
mind.
630
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
No.
631
00:35:44,830 --> 00:35:45,830
No, that's fantastic.
632
00:35:47,970 --> 00:35:48,970
Deceptionist.
633
00:35:50,450 --> 00:35:53,850
You've got a nerve, Evan Schloss.
634
00:35:54,170 --> 00:35:57,930
Schloss, actually. Coming here with this
strange Lithuanian way. I'm not
635
00:35:57,930 --> 00:36:00,650
Lithuanian, actually. I'm Romanian.
People like me and him against each
636
00:36:01,360 --> 00:36:06,160
were perfectly happy before you come
along. And now you expect me to be your
637
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
deceptive?
638
00:36:08,000 --> 00:36:10,840
With a view to being trained up as an
undertaker.
639
00:36:12,880 --> 00:36:14,220
When do we start, kid?
640
00:36:18,380 --> 00:36:19,740
I'm finishing early today.
641
00:36:20,140 --> 00:36:21,680
Max has taken me to the opera.
642
00:36:21,960 --> 00:36:23,060
Oh. Well done again.
643
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
Thank you.
644
00:36:25,000 --> 00:36:26,660
I like working with you, Michael.
645
00:36:28,100 --> 00:36:29,100
A lot.
646
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
See you tomorrow.
647
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
Bloody hell.
648
00:36:37,540 --> 00:36:38,540
What?
649
00:36:45,440 --> 00:36:47,800
I just wish you'd talked to me before
you sold it.
650
00:36:48,160 --> 00:36:50,260
Why? It was my car.
651
00:36:50,640 --> 00:36:54,960
I know, but you didn't need to sell it.
Look, if Beyonce comes at you again with
652
00:36:54,960 --> 00:36:58,220
more bills, which let's face it, she
will, you've got the cash to sort it.
653
00:36:58,620 --> 00:36:59,620
Stella.
654
00:37:00,460 --> 00:37:01,720
You're too kind, you know.
655
00:37:02,120 --> 00:37:04,340
Why? Because I water your cabbages?
656
00:37:05,900 --> 00:37:06,900
Good smoking.
657
00:37:07,300 --> 00:37:08,300
No, you missed a bit.
658
00:37:09,540 --> 00:37:13,820
I've got to go. My shift starts in half
an hour. It's the dance class tonight.
659
00:37:14,360 --> 00:37:16,820
Mum! What's this about you selling the
new car?
660
00:37:19,740 --> 00:37:21,060
Here we go. Good luck.
661
00:37:26,380 --> 00:37:27,460
It's still not answering.
662
00:37:28,339 --> 00:37:31,400
Well, if he said he'll be here, then he
will be here, and that is what he said,
663
00:37:31,500 --> 00:37:32,198
isn't it?
664
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Not exactly.
665
00:37:33,580 --> 00:37:34,580
What do you mean, not exactly?
666
00:37:34,860 --> 00:37:37,640
Well, they didn't actually say anything,
cos they didn't actually speak to him.
667
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
Just left him a message.
668
00:37:39,840 --> 00:37:42,700
Just, Minther, are you trying to tell me
that there are 39 people in there who
669
00:37:42,700 --> 00:37:45,140
have all paid and they're waiting for a
man who will never turn up? He might
670
00:37:45,140 --> 00:37:46,098
turn up.
671
00:37:46,100 --> 00:37:47,740
Little Al said he's a really nice bloke.
672
00:37:48,020 --> 00:37:51,640
Well, my thinking is, well, don't miss
what you never had, do you?
673
00:37:52,680 --> 00:37:53,880
It's nice to drive, mind.
674
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
Automatic.
675
00:37:56,470 --> 00:37:57,570
Not the Bloody Mary, please.
676
00:37:57,850 --> 00:37:58,850
Coming up.
677
00:38:00,650 --> 00:38:01,650
What's happened?
678
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
It's disgusting.
679
00:38:03,550 --> 00:38:05,190
People have paid good money for the
class.
680
00:38:05,470 --> 00:38:06,970
And Ashley Band, you haven't turned up?
681
00:38:07,790 --> 00:38:08,790
I'm ruined.
682
00:38:08,970 --> 00:38:12,150
Oh, look, let's just take a bit of music
and let everyone have a disco.
683
00:38:12,590 --> 00:38:14,130
Is there a dance teacher in the house?
684
00:38:15,510 --> 00:38:17,510
I may regret this.
685
00:38:17,850 --> 00:38:20,670
Lead me to the dance floor. No, but that
is the point, Mr Schloss.
686
00:38:20,950 --> 00:38:24,510
What is it, Schloss? Schloss, there is
no dance class. There is no teacher.
687
00:38:25,910 --> 00:38:31,770
There is now you don't look like a
dancer to me
688
00:39:04,480 --> 00:39:08,440
Thank you, thank you. I am a little
rusted, but you'll get there, General.
689
00:39:09,420 --> 00:39:14,680
So, now, over to you. We'll take it very
slowly, step by step.
690
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Please.
691
00:39:17,900 --> 00:39:21,860
Hold your partner like this. That's very
good. Here we go.
692
00:39:25,870 --> 00:39:29,090
One, two, three, five, six, seven.
693
00:39:29,550 --> 00:39:33,270
One, two, three, five, six, seven.
Excellent!
694
00:39:34,270 --> 00:39:37,330
What's the matter with you? You're all
over the shop. Shut up, man. You know,
695
00:39:37,330 --> 00:39:38,510
reselling's more my thing.
696
00:39:38,790 --> 00:39:40,810
Actually, Banjo would never make us do
this stuff.
697
00:39:41,050 --> 00:39:44,030
Five, six, seven, salsa!
698
00:39:44,910 --> 00:39:47,530
Three, five, six, seven, sexy!
699
00:39:48,110 --> 00:39:50,610
One, two, three, five, six, seven, sexy!
700
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
Six, seven, sexy.
701
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
Two, three.
702
00:40:01,530 --> 00:40:02,630
I've got to give it to him.
703
00:40:03,710 --> 00:40:04,810
That cat can move.
704
00:40:06,410 --> 00:40:07,870
Who's my new boss? Do you know him?
705
00:40:08,570 --> 00:40:09,570
Very good.
706
00:40:10,030 --> 00:40:11,030
Five, six, seven.
707
00:40:11,410 --> 00:40:12,870
One, two, three. Excellent.
708
00:40:13,990 --> 00:40:16,930
Head up, please, over there. Thank you.
709
00:40:17,970 --> 00:40:20,510
Carmen! You've got to stand in on my
bloody feet.
710
00:40:21,130 --> 00:40:22,470
It's meant to be erotic.
711
00:40:27,630 --> 00:40:28,509
I'm sorry.
712
00:40:28,510 --> 00:40:31,250
Look, I can't stop thinking about you.
713
00:40:32,010 --> 00:40:33,330
Even when I'm cleaning my teeth.
714
00:40:34,650 --> 00:40:37,570
And it's annoying, really, because
you're in my head, like, constantly, but
715
00:40:37,570 --> 00:40:40,570
can't go out with you because Ben's got
it about Lily dumping him, and now he's
716
00:40:40,570 --> 00:40:43,310
decided me and him are going to hang out
all holiday. No girls for the last
717
00:40:43,310 --> 00:40:45,870
summer, whatever that is. So if I
started seeing you, he's going to feel
718
00:40:45,870 --> 00:40:48,390
pissed off. I know what he's like. He'll
be all melodramatic and he'll use the
719
00:40:48,390 --> 00:40:49,390
word betrayal.
720
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
So don't tell him.
721
00:40:53,630 --> 00:40:54,630
What?
722
00:40:55,690 --> 00:40:57,010
Don't tell him we're seeing each other.
723
00:41:10,350 --> 00:41:12,490
Dad, I'm so sorry about Ashley Banjo.
724
00:41:13,010 --> 00:41:16,830
Probably thought I was a nutter. Yes,
probably. Still, it doesn't matter.
725
00:41:17,190 --> 00:41:20,050
There is an old saying my great
-grandmother used to say.
726
00:41:20,430 --> 00:41:23,510
A dog can sometimes make a better cat.
727
00:41:24,090 --> 00:41:25,150
Sorry you've lost me there.
728
00:41:25,630 --> 00:41:30,710
Well, take Schloss. Schloss. What is it?
Schloss. He may have actually turned
729
00:41:30,710 --> 00:41:32,230
out to be better than the banjo.
730
00:41:35,890 --> 00:41:37,690
How have you been? Bug.
731
00:41:37,970 --> 00:41:39,790
Right. Well, let's go home.
732
00:41:40,290 --> 00:41:42,010
Tonight's been a totally rubbish night.
733
00:41:42,330 --> 00:41:43,330
Yeah.
734
00:41:43,730 --> 00:41:45,670
Totally rubbish night.
735
00:42:08,710 --> 00:42:09,649
What are you doing here?
736
00:42:09,650 --> 00:42:10,650
I've got something for you.
737
00:42:11,290 --> 00:42:13,310
That's an awful long way to come for a
quickie.
738
00:42:13,790 --> 00:42:15,290
Go and look out the window.
739
00:42:17,750 --> 00:42:18,749
What's going on?
740
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
Look out the window.
741
00:42:26,070 --> 00:42:32,690
I went to the car lot and I bought it
back.
742
00:42:45,160 --> 00:42:46,180
You're actually dreaming this?
743
00:42:47,960 --> 00:42:50,620
In all the time I've known you, you've
never had anything.
744
00:42:51,140 --> 00:42:54,680
You're always doing stuff for other
people. When you do get extra cash, you
745
00:42:54,680 --> 00:42:56,420
it away to your kids or to me.
746
00:42:57,680 --> 00:42:59,800
Well, now it's your turn, Stella Rose.
747
00:43:01,460 --> 00:43:05,080
But, sweetheart, the money you need for
the baby and what about Beyonce?
748
00:43:05,360 --> 00:43:06,880
I just have to keep doing the car boots.
749
00:43:11,400 --> 00:43:12,860
Oh, isn't it romantic?
750
00:43:14,000 --> 00:43:19,820
Being romantic never buttered no path
near Bobby Gittins, but... There we are.
751
00:43:20,200 --> 00:43:21,840
That is so beautiful.
752
00:43:23,040 --> 00:43:27,620
Speak longer, it's an apoptiping and a
stadium a millennium.
753
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
Don't be disgusting.
754
00:43:31,160 --> 00:43:32,520
I don't know what to say.
755
00:43:33,100 --> 00:43:36,240
Well, you could offer me a little
invitation. I need to get back to London
756
00:43:36,240 --> 00:43:37,840
before Maria notices I'm not there.
757
00:44:00,170 --> 00:44:02,850
What are you doing here? I'm on a
college trip. I thought I'd surprise
758
00:44:03,110 --> 00:44:04,250
The mayor is dead.
759
00:44:05,050 --> 00:44:07,170
Mary the mayor.
760
00:44:07,550 --> 00:44:08,970
Yes, Mary, Mary, Mary.
761
00:44:09,290 --> 00:44:11,290
One, two, three, four, and round.
762
00:44:12,490 --> 00:44:13,490
Hello,
763
00:44:13,870 --> 00:44:14,870
Stella.
55201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.