Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,540
We have been chatting about our wedding,
and we'd really love it if... If you
2
00:00:14,540 --> 00:00:16,020
were doing me the honour of being maid
of honour.
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,238
I'm the best man.
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,400
Michael, not you. Really?
5
00:00:18,780 --> 00:00:20,120
Guys, this is Johnny.
6
00:00:21,860 --> 00:00:24,120
We're going to go get a burger if you
fancy it.
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,060
Hazel said you were endearing.
8
00:00:27,660 --> 00:00:30,360
She wants to book you again. It's
quarter to an art gallery, apparently.
9
00:00:30,580 --> 00:00:32,200
No. I'm done with all that.
10
00:01:01,540 --> 00:01:02,800
You're looking pleased with yourself.
11
00:01:03,060 --> 00:01:05,000
Just applied for a job. Oh, about time.
12
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
Oi!
13
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
Joking.
14
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
What's right this time?
15
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
I don't know.
16
00:01:09,930 --> 00:01:11,730
I feel like I'm finally getting back on
track.
17
00:01:12,450 --> 00:01:14,790
Anyhow, it's early days. I might not
even get an interview.
18
00:01:15,490 --> 00:01:21,850
Now, I hope you're hungry because I have
made you my special pancakes
19
00:01:21,850 --> 00:01:27,190
with salted caramel sauce.
20
00:01:27,510 --> 00:01:29,970
You are officially the best father in
the world.
21
00:01:33,950 --> 00:01:35,150
Mummy, bring the toast.
22
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
Yet again?
23
00:01:36,850 --> 00:01:38,710
Is there nothing to book on funglin'
factions?
24
00:01:39,630 --> 00:01:43,490
No, but do give me a lend when you find
it. It's actually very interesting, and
25
00:01:43,490 --> 00:01:45,330
I've got an exam today, so thanks for
caring.
26
00:01:46,670 --> 00:01:47,750
I'm meant to be doing this.
27
00:01:47,950 --> 00:01:50,530
Will you test me? Sorry, Presh, I've got
to go to the hospital.
28
00:01:50,990 --> 00:01:54,410
Fine. I'll probably see you in there
when I crash my car to try dinner in the
29
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
highway cold properly.
30
00:01:56,130 --> 00:01:57,350
Right. Give it here.
31
00:02:00,230 --> 00:02:02,670
What does a sign with an old person on
mean?
32
00:02:03,170 --> 00:02:04,670
Watch out for people, obviously.
33
00:02:05,010 --> 00:02:06,110
Brilliant. You passed.
34
00:02:07,770 --> 00:02:08,889
Watch you don't burn the toast.
35
00:02:09,479 --> 00:02:11,480
I'd be better off being raised by
wolves. So long.
36
00:02:14,860 --> 00:02:15,960
Security, I am still.
37
00:02:16,480 --> 00:02:19,000
It's Aunty Brenna's first surgery as a
counsellor.
38
00:02:19,640 --> 00:02:23,820
Right. And I've been waiting nearly 25
cocking minutes to tell about the flight
39
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
tipping round hours.
40
00:02:25,160 --> 00:02:27,640
50 chicken baguettes dumped up my
cocking alley.
41
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Husband's stomping.
42
00:02:29,900 --> 00:02:31,680
Hey, Stella, can I have a word?
43
00:02:32,080 --> 00:02:35,060
What? You'll have to come here. I can't
leave my post, can I?
44
00:02:35,900 --> 00:02:37,260
Hurry up, man, Carl.
45
00:02:38,080 --> 00:02:44,000
What it is, me and Dean are at the
antenatal thing this hour, a class thing
46
00:02:44,000 --> 00:02:50,460
a midwife, and I was wondering, you
know, when Ben was born, did you ever
47
00:02:50,460 --> 00:02:51,780
anyone about what happened?
48
00:02:52,040 --> 00:02:53,200
Oh, God, no.
49
00:02:53,580 --> 00:02:56,380
I was a very private and personal man.
50
00:02:56,920 --> 00:03:00,200
Not that you'd remember none of it,
Carl, because you fainted spark -cocking
51
00:03:00,200 --> 00:03:00,859
out, didn't you?
52
00:03:00,860 --> 00:03:03,060
Eh? Then you bastard wet yourself.
53
00:03:04,190 --> 00:03:06,990
Yeah, well, maybe I did mention it.
Sorry.
54
00:03:07,330 --> 00:03:08,330
Anyway, got to dash.
55
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
See you later then, darling.
56
00:03:11,610 --> 00:03:13,150
Morning. Hi, Phil. Hi.
57
00:03:13,950 --> 00:03:15,970
Actually, Dad, I'm staying at Lily's
tonight, remember?
58
00:03:16,190 --> 00:03:17,190
Is that OK?
59
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
But I was going to do curry.
60
00:03:18,470 --> 00:03:21,530
I know, but... Oh, look, I'll cancel if
you like.
61
00:03:21,830 --> 00:03:22,769
No, no, it's OK.
62
00:03:22,770 --> 00:03:24,770
You have fun. Give me a call later, will
you? Sure.
63
00:03:25,330 --> 00:03:26,710
Brilliant pancakes, by the way.
64
00:03:29,250 --> 00:03:31,670
You made your child pancakes for
breakfast?
65
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
Uh, yeah.
66
00:03:33,320 --> 00:03:34,980
Oh, I am such a crap mother.
67
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Good luck with your exam.
68
00:03:37,720 --> 00:03:40,380
Thanks. Oh, and you'll pop over later?
69
00:03:40,740 --> 00:03:42,420
Catch up on things for the hen and stag?
70
00:03:42,700 --> 00:03:45,480
Absolutely. Getting rather good at this
best man malarkey.
71
00:03:46,540 --> 00:03:53,520
You know that £200
72
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
your mam gave you?
73
00:03:55,220 --> 00:03:56,900
Well, I haven't showed up on the
statement.
74
00:03:58,060 --> 00:03:59,520
You did pay her in, didn't you?
75
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
What?
76
00:04:02,480 --> 00:04:07,820
Oh, no, um... I meant to tell you, but I
didn't in the end. Lou! I just thought,
77
00:04:07,920 --> 00:04:10,040
cos it's cash, like, it's better to keep
it handy.
78
00:04:10,340 --> 00:04:11,380
But we're overdrawn.
79
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Yeah.
80
00:04:13,540 --> 00:04:14,720
Right. OK.
81
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
So where is that?
82
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Oh, that didn't work. It's at my desk.
83
00:04:22,079 --> 00:04:23,460
I'll pop over to the bank this morning.
84
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
OK?
85
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
OK.
86
00:04:27,340 --> 00:04:29,840
You will do it, won't you? Cos if we
leave... No!
87
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
He's off, yeah?
88
00:04:46,740 --> 00:04:47,920
38 Ridge Street.
89
00:04:49,000 --> 00:04:50,580
Yeah, I've got to drop my car behind a
bit.
90
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Who's Carly?
91
00:04:52,140 --> 00:04:54,960
Christ, she's the woman buying the car.
What's the matter with you?
92
00:05:11,270 --> 00:05:12,330
Mr Dye Davis.
93
00:05:13,270 --> 00:05:15,790
All right, Andy Brenda, here's the
thing.
94
00:05:16,110 --> 00:05:19,730
Since I scratched your back when you
were running for council, I'd say it was
95
00:05:19,730 --> 00:05:21,210
time for you to scratch mine.
96
00:05:21,570 --> 00:05:25,290
I ain't scratched nothing. What do you
think I am, a cat? Now, as you know,
97
00:05:25,290 --> 00:05:29,110
been wanting to expand the car lot, but
in order to do so, I need a planning
98
00:05:29,110 --> 00:05:30,110
board.
99
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
Take a look at this.
100
00:05:34,530 --> 00:05:36,490
How dare you.
101
00:05:37,719 --> 00:05:43,120
You promised a woman who was staring
into the very jaws of death any help
102
00:05:43,120 --> 00:05:48,120
she needed, and all along you were
plotting ways to get your empire of evil
103
00:05:48,120 --> 00:05:49,119
the ground.
104
00:05:49,120 --> 00:05:53,100
Well, I'll be no prawn in your power
play.
105
00:05:54,000 --> 00:05:55,600
I thought we had a deal.
106
00:05:55,920 --> 00:05:58,580
Carl, get him gone.
107
00:06:00,880 --> 00:06:04,740
Sorry, Di, but I got to do with the
bosses, see? My underpinning.
108
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Don't worry, Carl.
109
00:06:07,150 --> 00:06:08,150
I'm going.
110
00:06:09,130 --> 00:06:14,190
The stench of disloyalty in this room is
suffocating me.
111
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Ha!
112
00:06:21,510 --> 00:06:25,550
Hello, stranger.
113
00:06:26,270 --> 00:06:28,650
Right. I've got some money I want to pay
you.
114
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Excellent.
115
00:06:36,110 --> 00:06:37,130
That's only 200.
116
00:06:37,550 --> 00:06:41,730
I know, but I'm working on the rest. I
don't take installments, sorry.
117
00:06:42,190 --> 00:06:43,410
Come on, man.
118
00:06:43,970 --> 00:06:44,990
Give me a break.
119
00:06:45,810 --> 00:06:47,390
You've got till midnight tomorrow.
120
00:06:49,110 --> 00:06:51,470
Oh, and the interest doubles on late
payments.
121
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
What?
122
00:06:53,950 --> 00:06:55,370
Man's got to make a living, Luke.
123
00:07:00,530 --> 00:07:01,990
I said put down your pen.
124
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
Stella Morris.
125
00:07:05,520 --> 00:07:09,220
That means you. If I could just have one
more... Turn on the desk and settle
126
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
away from the paper.
127
00:07:10,280 --> 00:07:14,820
Do not make me use an approval level of
fourth, for I am at total liberty to do
128
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
so.
129
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Well,
130
00:07:20,540 --> 00:07:21,820
I have completely failed that.
131
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
What a disaster.
132
00:07:24,060 --> 00:07:25,480
It was a killer, wasn't it? Yep.
133
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
Still, life goes on.
134
00:07:29,140 --> 00:07:33,640
And next time tomorrow, you and me and
our little gang of hens will be...
135
00:07:35,890 --> 00:07:37,830
Ha! Don't think I'll get caught out that
easily.
136
00:07:38,110 --> 00:07:39,770
Oh, where are we going? Give us a clue.
137
00:07:40,010 --> 00:07:41,010
It's a surprise.
138
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
I'll tell you one thing.
139
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
You're going to love it.
140
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
Hello?
141
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
What's the matter, Pratt?
142
00:07:51,150 --> 00:07:53,150
Something's up with Luke and I don't
know what it is.
143
00:08:06,830 --> 00:08:08,050
200 in chips, please.
144
00:08:15,150 --> 00:08:16,490
Place your bets, please.
145
00:08:28,670 --> 00:08:29,670
Last bet.
146
00:08:30,750 --> 00:08:32,669
It's like he's a different person still.
147
00:08:33,610 --> 00:08:36,710
I mean, we always said we'd tell each
other everything, but he's keeping
148
00:08:36,710 --> 00:08:41,330
something from me, and I didn't ask him
what it is, because I'm afraid of the
149
00:08:41,330 --> 00:08:42,429
answer. Zoe.
150
00:08:42,710 --> 00:08:44,049
What if he's having an affair?
151
00:08:44,430 --> 00:08:47,990
He's not having an affair. This morning
he got a text from some woman, Carly.
152
00:08:48,930 --> 00:08:52,210
Who the fuck's Carly? I thought her name
was Hazel.
153
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
Oh, my God.
154
00:08:53,810 --> 00:08:55,110
He is having an affair.
155
00:08:55,450 --> 00:08:56,870
What? No, no.
156
00:08:57,610 --> 00:09:00,510
He just keeps them company.
157
00:09:01,770 --> 00:09:03,130
And get paid to do it.
158
00:09:03,570 --> 00:09:04,570
What?
159
00:09:05,690 --> 00:09:06,950
He's joined this agency.
160
00:09:08,490 --> 00:09:10,850
A male escort agency.
161
00:09:14,610 --> 00:09:18,310
640, 660, and that's 680, OK?
162
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Thank you.
163
00:09:25,370 --> 00:09:26,550
Pleasure wets, please.
164
00:09:28,910 --> 00:09:30,090
Pleasure wets, please.
165
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
He's not answering.
166
00:09:49,860 --> 00:09:51,580
Well, he's probably just busy at the car
lot.
167
00:09:53,740 --> 00:09:57,400
I'm really sorry I didn't tell you. I
just thought it was for the best.
168
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
It's not up to you to decide what's
best, though, is it, Stella?
169
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
He's my husband.
170
00:10:33,480 --> 00:10:34,720
Thought you'd chickened out on me.
171
00:10:34,980 --> 00:10:36,740
Yeah, well, got held up. Sorry.
172
00:10:38,440 --> 00:10:41,120
You all right? You seem a bit agitated.
173
00:10:42,060 --> 00:10:43,120
Not the best morning.
174
00:10:44,140 --> 00:10:45,280
You can pay me today, can you?
175
00:10:46,260 --> 00:10:47,760
Yes. Cash.
176
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
Of course.
177
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Come on.
178
00:10:52,260 --> 00:10:56,500
I was a clean member of her election
team, for God's sake, and now she's cast
179
00:10:56,500 --> 00:10:59,200
aside. Well, she's in politics now,
David.
180
00:11:00,040 --> 00:11:01,320
And they do change people.
181
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
You know what they say?
182
00:11:03,830 --> 00:11:05,350
Power is not given to you.
183
00:11:06,250 --> 00:11:07,270
You have to take it.
184
00:11:08,150 --> 00:11:09,150
Who says that?
185
00:11:09,410 --> 00:11:10,870
Well, Oprah, most probably.
186
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
Or Russell Grant.
187
00:11:14,670 --> 00:11:15,670
Sorry to interrupt.
188
00:11:15,850 --> 00:11:17,370
I was just looking for Luke.
189
00:11:17,790 --> 00:11:19,930
We booked a day off today, Zoe, didn't
he tell you?
190
00:11:20,570 --> 00:11:24,270
Right. Only I thought we had to take a
car to Ridge Street or something.
191
00:11:25,690 --> 00:11:26,830
Don't know about that, do you?
192
00:11:27,590 --> 00:11:28,590
Sorry, love.
193
00:11:30,560 --> 00:11:31,880
Morning. All right.
194
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Good grief.
195
00:11:35,020 --> 00:11:37,900
Please, someone, get me an anodine and a
cup of tea.
196
00:11:38,200 --> 00:11:40,920
I'm getting a stress head on me. Oh!
197
00:11:41,640 --> 00:11:46,360
Sorry, Auntie Brenda, but I've got real
friends like Alan Williams to help.
198
00:11:47,180 --> 00:11:49,020
Yanto, coming down the cab?
199
00:11:49,760 --> 00:11:51,980
Oh, grow up, for God's sake!
200
00:11:57,140 --> 00:11:59,680
Am I OK to come in?
201
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
I think so.
202
00:12:04,740 --> 00:12:05,780
Is this OK?
203
00:12:07,100 --> 00:12:08,280
You look fabulous.
204
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
Shall we get started, then?
205
00:12:18,300 --> 00:12:22,500
I know I've missed your payment, but...
Yeah.
206
00:12:23,440 --> 00:12:27,560
The thing is, I'm getting married next
week, and I was hoping I could buy
207
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
some more time.
208
00:12:30,680 --> 00:12:34,640
Alan, me old mucker, you and me need to
talk buttonholes, my friend.
209
00:12:34,860 --> 00:12:36,940
And I've been having a think about my
speech.
210
00:12:37,160 --> 00:12:40,060
I was wondering about some kind of
military theme.
211
00:12:40,320 --> 00:12:45,040
You know, comparing marriage to a
battlefield. I've had plenty of
212
00:12:45,040 --> 00:12:46,760
from Auntie Brenda. Honestly, that
woman.
213
00:12:47,960 --> 00:12:54,620
I've been meaning to... Just to let you
know, the minibus will pick us up at
214
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
three tomorrow.
215
00:12:55,840 --> 00:12:58,300
And don't try and get it out of me while
we're going.
216
00:12:58,810 --> 00:12:59,669
It's a surprise.
217
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Not keen on surprises.
218
00:13:00,990 --> 00:13:04,010
The last time we went to Bruges with a
couple of mates and Melissa's brother.
219
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Bruges is lovely.
220
00:13:05,330 --> 00:13:06,209
Wouldn't know.
221
00:13:06,210 --> 00:13:08,730
They told customs I'd swallowed
endangered bird's eggs.
222
00:13:09,010 --> 00:13:10,490
Spent the weekend in a Flemish prison.
223
00:13:11,490 --> 00:13:12,930
Coffee? Thanks.
224
00:13:13,710 --> 00:13:17,270
And then I thought I'd talk about Alan's
allergies, because some of them are
225
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
quite unusual.
226
00:13:19,290 --> 00:13:20,290
What's this?
227
00:13:20,510 --> 00:13:21,510
A speech.
228
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
For the wedding.
229
00:13:23,910 --> 00:13:25,470
Oh, you're doing one as well, are you?
230
00:13:26,810 --> 00:13:27,810
What do you mean, as well?
231
00:13:29,610 --> 00:13:31,770
Di, you do know that I'm the best man,
don't you?
232
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
No, you don't. I am?
233
00:13:33,630 --> 00:13:34,630
Yes, I am, actually.
234
00:13:37,390 --> 00:13:38,930
No, you're not, actually.
235
00:13:39,330 --> 00:13:42,170
Yes, I am. No, you're not. Yes, I am.
That's right.
236
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
Calm it down.
237
00:13:43,710 --> 00:13:46,010
Michael Jackson, by the way, you reckon
he's going to be your best man?
238
00:13:49,290 --> 00:13:50,410
Actually, I'm afraid that's true.
239
00:13:52,310 --> 00:13:55,490
But I've known you much longer than he
has.
240
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
Which is why I've got something much
bigger for you to do.
241
00:14:02,740 --> 00:14:03,579
Are you?
242
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
Yes.
243
00:14:06,180 --> 00:14:07,400
Die Edmund Davis.
244
00:14:08,660 --> 00:14:15,080
Will you do me the honour, on my wedding
day, of walking me down the aisle?
245
00:14:17,360 --> 00:14:18,720
You want me to give you away?
246
00:14:27,360 --> 00:14:30,360
Absolutely honoured, but...
247
00:14:30,360 --> 00:14:35,740
Are
248
00:14:35,740 --> 00:14:38,000
you nearly done?
249
00:14:38,520 --> 00:14:41,400
Only my leg's cramping up. There's no
need to rush off, is there?
250
00:14:42,200 --> 00:14:43,620
I've got some wine in the fridge.
251
00:14:45,280 --> 00:14:47,700
Or I could ruffle it up from nibbles if
you're hungry.
252
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
I know I am.
253
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
Blimey.
254
00:14:54,180 --> 00:14:55,200
You're really good, aren't you?
255
00:14:57,060 --> 00:14:58,340
I've got a good subject.
256
00:15:03,140 --> 00:15:04,200
Who the hell is that?
257
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
That's my wife.
258
00:15:13,220 --> 00:15:15,780
Have you just had sex with my husband?
259
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
What? No.
260
00:15:17,200 --> 00:15:19,480
It's not like that. You've got the wrong
end of the stick. Oh, my God, you were
261
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
at the election, weren't you? Zoe.
262
00:15:21,640 --> 00:15:22,900
Can I call you Zoe? No.
263
00:15:23,280 --> 00:15:26,360
What are you doing making him dress up
in weird costumes like that? It's all
264
00:15:26,360 --> 00:15:32,360
perfectly innocent. Luke is really
rather a good life model.
265
00:15:32,920 --> 00:15:39,700
But let me reassure you, he is without
doubt the worst escort I have ever had.
266
00:15:40,280 --> 00:15:41,340
And I've had lots.
267
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Why do you do it?
268
00:15:43,000 --> 00:15:47,500
Pay men half your age to spend time with
you? You're out of order now. I'm out
269
00:15:47,500 --> 00:15:48,680
of order? Are you for real?
270
00:15:50,020 --> 00:15:52,160
Luke, I owe you for today.
271
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
No, you're all right. Keep her.
272
00:15:54,780 --> 00:15:56,800
We don't need your money, thanks all the
same.
273
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Zoe!
274
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
I'm sorry, brother.
275
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
Take care, Luke.
276
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
A male escort?
277
00:16:14,420 --> 00:16:15,860
What, did he have sex with them?
278
00:16:16,440 --> 00:16:20,920
No, it's not like that. It's
companionship with them, isn't it? Yeah,
279
00:16:21,800 --> 00:16:25,260
Hey, maybe I should get this Carly's
number, cos if I can't get a job as a
280
00:16:25,260 --> 00:16:27,240
solicitor, maybe someone would pay me
for my body.
281
00:16:28,660 --> 00:16:29,900
Well, I knew a bit. What?
282
00:16:30,840 --> 00:16:31,739
You know.
283
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
No, Stella, what?
284
00:16:33,420 --> 00:16:36,460
Well, Luke's only 30 -odd, isn't he?
285
00:16:36,720 --> 00:16:38,060
Oh, I see. Too old.
286
00:16:38,360 --> 00:16:42,800
No, it's not that, but... Well, he works
out.
287
00:16:43,160 --> 00:16:45,260
Oh, so you're saying I'm too old and too
fat?
288
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
Right,
289
00:16:47,780 --> 00:16:49,560
look, I've done the maths for tomorrow.
290
00:16:50,979 --> 00:16:54,660
That's the paintball in place of the
stags and a beauty spa for the hens.
291
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Thanks.
292
00:16:56,280 --> 00:16:59,760
What about this Mr and Mrs competition
thing in the evening? We need to work
293
00:16:59,760 --> 00:17:00,559
some questions.
294
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
I've done a few already.
295
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Go on.
296
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
OK.
297
00:17:07,599 --> 00:17:09,440
You're going out for a slap -up meal.
298
00:17:09,819 --> 00:17:11,800
Which type of food does she like best?
299
00:17:12,180 --> 00:17:15,319
A, Japanese... Oh, God, no. She hates
Japanese.
300
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
B, Italian...
301
00:17:18,510 --> 00:17:20,569
Well, I've never known her to turn down
a pizza.
302
00:17:20,890 --> 00:17:22,250
Or C, Indian.
303
00:17:22,710 --> 00:17:24,010
Oh, C, definitely.
304
00:17:24,369 --> 00:17:28,230
Chicken balti with half and half and a
peshwari naan on the side.
305
00:17:28,470 --> 00:17:29,570
OK, my turn.
306
00:17:30,370 --> 00:17:33,510
What three things do you miss about your
partner when you're apart?
307
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
Only three.
308
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
Yes.
309
00:17:40,570 --> 00:17:43,170
His arm around me in bed when I sleep at
night.
310
00:17:44,490 --> 00:17:45,810
His sexy laugh.
311
00:17:46,210 --> 00:17:47,630
His beautiful hands.
312
00:17:48,620 --> 00:17:50,080
His smile, his kiss.
313
00:17:51,060 --> 00:17:52,760
Terrible jokes. They could go on.
314
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Stella.
315
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
Mum!
316
00:18:03,200 --> 00:18:04,139
All right?
317
00:18:04,140 --> 00:18:06,740
You'll have to get your own tea tonight,
then. Lily, you stopping?
318
00:18:07,580 --> 00:18:09,600
Hang on, I thought Katie was staying
with you tonight, Lily.
319
00:18:10,200 --> 00:18:11,440
Yeah, she is.
320
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
Well, where is she now?
321
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
Providing.
322
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
The car was.
323
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
I know we're in debt.
324
00:18:22,320 --> 00:18:25,860
But we've always been in debt. What's so
different now that you had to resort
325
00:18:25,860 --> 00:18:32,520
to... Oh, God, promise me you didn't
touch her or kiss her or anything
326
00:18:32,520 --> 00:18:34,060
Babe, on my life, I didn't.
327
00:18:35,960 --> 00:18:39,760
It just seemed like a quick way to make
some cash, that's all. Don't say that,
328
00:18:39,880 --> 00:18:41,980
though. Don't you fucking dare say that
at all.
329
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
I was desperate.
330
00:18:46,240 --> 00:18:49,160
You have to understand that, Zoe. I owe
a lot of money.
331
00:18:49,820 --> 00:18:52,520
I know, for the furniture and stuff,
right?
332
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
No.
333
00:18:56,320 --> 00:18:57,500
It's more than that.
334
00:18:59,980 --> 00:19:05,860
Luke, you're scaring me now. I've been
gambling, OK?
335
00:19:07,920 --> 00:19:14,440
The bookies, the casino, online betting,
bloody scratch
336
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
cards. You've been going to a casino
when?
337
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
Just...
338
00:19:17,800 --> 00:19:19,400
It started off as a bit of fun, you
know?
339
00:19:20,220 --> 00:19:22,840
I sound like such a bloody cliche.
340
00:19:26,680 --> 00:19:30,480
The thing is, I can't stop.
341
00:19:31,800 --> 00:19:34,760
I thought I could, but I can't.
342
00:19:35,020 --> 00:19:37,900
Every time I win some money, I just want
to win more.
343
00:19:38,260 --> 00:19:39,360
And then I lose.
344
00:19:40,660 --> 00:19:42,640
And I still keep going back.
345
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
How much do we owe?
346
00:19:53,440 --> 00:19:55,740
It's me that owes it. No, it's us.
347
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Our debt.
348
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
How much is it?
349
00:20:01,980 --> 00:20:03,920
The interest's going up all the time.
350
00:20:04,200 --> 00:20:06,720
What interest? Who do you owe it to, for
God's sake?
351
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
You and Jenkins.
352
00:20:12,600 --> 00:20:14,580
I've got to pay him back by midnight
tomorrow.
353
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Two grand.
354
00:20:40,340 --> 00:20:41,480
Where is she, Ben?
355
00:20:41,760 --> 00:20:42,780
Oh, we promise not to see.
356
00:20:44,400 --> 00:20:47,980
Look, she's gone to meet Johnny, OK? Who
the hell is Johnny? Lily, you talk like
357
00:20:47,980 --> 00:20:50,040
that. Oh, will you stop?
358
00:20:50,840 --> 00:20:52,900
Katie, it's Daddy again. Just call me
back, please.
359
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
Hmm?
360
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
Is he on her course?
361
00:20:56,360 --> 00:20:58,160
God, no, he's way too old for college.
362
00:20:58,480 --> 00:21:00,220
He's only four years old, I mean.
363
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
He's 21?
364
00:21:02,660 --> 00:21:04,140
My girl, it's not that bad.
365
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
He's got a two -year -old son.
366
00:21:06,890 --> 00:21:09,830
What is wrong with you? And where are
they meeting? Some pub?
367
00:21:10,510 --> 00:21:11,770
She's going to kill me.
368
00:21:12,290 --> 00:21:13,109
You all right about that?
369
00:21:13,110 --> 00:21:13,889
Seriously, hello?
370
00:21:13,890 --> 00:21:16,550
Hello? Can you just stop the crying now,
please?
371
00:21:17,190 --> 00:21:18,310
She's taking her bowling.
372
00:21:18,730 --> 00:21:20,090
See, you know I'm in bowling.
373
00:21:20,590 --> 00:21:22,050
And then to the Leonard Hotel.
374
00:21:22,530 --> 00:21:23,530
Oh, seriously?
375
00:21:23,610 --> 00:21:24,449
Oh, God.
376
00:21:24,450 --> 00:21:28,310
Oh, great. So my 17 -year -old daughter
is staying in some seedy hotel with an
377
00:21:28,310 --> 00:21:30,070
older man who's already fathered a
child.
378
00:21:30,270 --> 00:21:33,230
A Leonard, not seedy. When they were
robbed once.
379
00:21:33,430 --> 00:21:35,240
What? For lunch, that's all.
380
00:21:35,720 --> 00:21:37,000
Oh, God, she's not picking up.
381
00:21:37,500 --> 00:21:41,340
She leaves me no option. If Mohammed
won't answer the Mountain's phone calls,
382
00:21:41,340 --> 00:21:43,460
then the Mountain's just going to have
to get in the car and go and find
383
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
Mohammed himself.
384
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
You've lost me now, Price.
385
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
I'll go to the Leonard.
386
00:21:53,460 --> 00:21:56,020
Um, I don't actually have a car.
387
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
Give me that, please.
388
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
His name is Katie Jackson.
389
00:22:08,840 --> 00:22:10,180
Well, can you look under his name, then?
390
00:22:11,620 --> 00:22:12,780
Johnny something.
391
00:22:12,980 --> 00:22:13,980
I don't know it.
392
00:22:15,860 --> 00:22:18,000
Yeah, well, you should be sorry, because
you've been no help at all.
393
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
Look,
394
00:22:20,620 --> 00:22:23,100
you've just got to trust that Katie is a
sensible girl.
395
00:22:23,620 --> 00:22:26,820
When you said that about Emma and she
got pregnant at 16, I didn't see that
396
00:22:26,820 --> 00:22:27,820
coming. Yeah, all right.
397
00:22:28,160 --> 00:22:32,200
I'm just thinking it's, what, six -ish
now, so supposing he's not a total
398
00:22:32,260 --> 00:22:33,720
then at least I bought a dinner first,
right?
399
00:22:34,190 --> 00:22:35,109
I don't know.
400
00:22:35,110 --> 00:22:36,810
They don't even bother with dinner these
days.
401
00:22:37,130 --> 00:22:39,410
Cheryl, you're not helping. I'm really
winding you up.
402
00:22:40,770 --> 00:22:44,770
Look, I know it's hard, but they are
allowed a private life. I know that.
403
00:22:45,130 --> 00:22:47,890
But there's a big difference between
being private and telling lies.
404
00:22:48,790 --> 00:22:50,850
Actually, that's quite good. I might use
that when we get there.
405
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
Can't you go any faster?
406
00:22:53,330 --> 00:22:56,050
I mean, if we'd not bought starters,
they could easily be on pudding now.
407
00:23:03,050 --> 00:23:07,670
I know we can't really afford a
honeymoon, but maybe we could pop up to
408
00:23:07,670 --> 00:23:08,770
District for a couple of days.
409
00:23:09,630 --> 00:23:10,830
We could stay with my cousin.
410
00:23:11,050 --> 00:23:12,310
She lives dead close to Windermere.
411
00:23:13,330 --> 00:23:14,330
Yeah, maybe.
412
00:23:15,770 --> 00:23:16,870
Alan, you OK, love?
413
00:23:20,910 --> 00:23:22,010
Alan, come here a minute.
414
00:23:28,650 --> 00:23:30,030
I'm afraid I've got some bad news.
415
00:23:30,670 --> 00:23:31,670
Are you dying?
416
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
What? No.
417
00:23:33,510 --> 00:23:34,510
Alan, what is it?
418
00:23:37,690 --> 00:23:38,690
I'm sorry, team.
419
00:23:39,210 --> 00:23:40,210
I tried my best.
420
00:23:40,950 --> 00:23:42,770
It looks like the cap in my doctor
clothes.
421
00:24:03,820 --> 00:24:05,400
Oh, it is nice of you, mind. Fair play.
422
00:24:05,880 --> 00:24:07,520
So, writer of you on TripAdvisor.
423
00:24:08,120 --> 00:24:09,280
Excuse me, where's the restaurant?
424
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
Through there, mate.
425
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
Mate?
426
00:24:12,120 --> 00:24:13,120
Honestly?
427
00:24:13,940 --> 00:24:17,380
So, do you want coffee or break your
thought?
428
00:24:18,560 --> 00:24:19,600
Shall we just go to the room?
429
00:24:24,260 --> 00:24:30,940
I think you've got some explaining to
do, young lady.
430
00:24:31,300 --> 00:24:34,120
Dad. What are you doing here? You're
coming home with me right now.
431
00:24:34,420 --> 00:24:35,420
No, I'm not.
432
00:24:35,600 --> 00:24:38,060
I can't believe you lied to me. Tell me
you're staying at Lily's and then you're
433
00:24:38,060 --> 00:24:41,200
booking into hotel rooms with some
random man. Who are you?
434
00:24:41,520 --> 00:24:42,479
I'm Johnny.
435
00:24:42,480 --> 00:24:45,480
Oh, my God, I'm not booked into a hotel
room. We're just having dinner here,
436
00:24:45,560 --> 00:24:46,199
that's all.
437
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
How embarrassing.
438
00:24:47,500 --> 00:24:48,840
And did you know he's got a two -year
-old son?
439
00:24:49,200 --> 00:24:50,520
Yes, he's called Rocco.
440
00:24:50,780 --> 00:24:53,060
We're not staying over, Mr Jackson, are
we?
441
00:24:53,300 --> 00:24:54,500
I'm really sorry about that.
442
00:24:54,840 --> 00:24:57,340
Don't apologise to him. I'm the one that
deserves an apology here.
443
00:24:57,640 --> 00:24:59,540
Your dad's just worried about you, love,
that's all.
444
00:24:59,900 --> 00:25:01,480
Put your jacket on. Dad, I'm not.
445
00:25:01,800 --> 00:25:05,300
Coming home with you. Once we finish
dinner, I'll bring her home. I promise.
446
00:25:05,860 --> 00:25:08,020
Your promise, young man, is worthless.
447
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Empty. Fake.
448
00:25:09,700 --> 00:25:11,520
Sorry, I don't know what's going on
here, but I'm going to have to ask. I'll
449
00:25:11,520 --> 00:25:14,720
tell you what's going on. I have a duty
of care to ensure that the honour of my
450
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
daughter is protected.
451
00:25:15,880 --> 00:25:19,460
Oh, my God. And I have a duty of care to
ensure that my customers are not
452
00:25:19,460 --> 00:25:22,380
disturbed. Now, if you don't leave
immediately, mate, I'm going to call
453
00:25:22,380 --> 00:25:23,780
security. Get off me.
454
00:25:24,420 --> 00:25:25,900
And stop calling me mate.
455
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Come on.
456
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Let's go.
457
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
Enjoy the rest of your meal.
458
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
My curls.
459
00:25:36,600 --> 00:25:40,140
You can't just leave her in there to be
fiddled with by some surfer lout. She's
460
00:25:40,140 --> 00:25:42,040
not being fiddled with. She's having a
tiramisu.
461
00:25:42,880 --> 00:25:44,300
And she's 17, Pres.
462
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
Can't stop them growing up.
463
00:25:50,760 --> 00:25:54,120
And you're sure they won't be showing a
video? I don't want to see the video.
464
00:25:54,420 --> 00:25:56,140
Pack it in, man, Carl. It's only a talk.
465
00:25:56,880 --> 00:25:59,720
And if they do start flashing any for
Jojo's, you can always read the paper.
466
00:26:04,330 --> 00:26:05,330
Is he, Rhys?
467
00:26:05,890 --> 00:26:06,910
Thank Christ for that.
468
00:26:07,710 --> 00:26:09,170
Didn't know you had another on the way.
469
00:26:09,470 --> 00:26:10,950
No, Jettons, not me.
470
00:26:11,750 --> 00:26:14,950
I had the slip back in 95, I did, but...
Oh, right.
471
00:26:15,250 --> 00:26:18,150
No, it's how Rachel it is. Her fella's
done a bunk.
472
00:26:18,870 --> 00:26:20,810
And her grandad's got her to her bed,
didn't he?
473
00:26:21,510 --> 00:26:22,510
Right!
474
00:26:22,830 --> 00:26:26,030
Thank you to send her apologies, but
she'd gone to visit her mother in Bank
475
00:26:26,030 --> 00:26:27,350
Ellen. So you got me.
476
00:26:28,510 --> 00:26:31,490
Now, I don't pretend to know much on an
anecdotal level.
477
00:26:32,160 --> 00:26:34,140
But I know the ins and outs, medically
speaking.
478
00:26:34,540 --> 00:26:37,040
And I've compiled some in which I think
could be illuminating.
479
00:26:37,480 --> 00:26:38,560
And even a bit of fun.
480
00:26:39,840 --> 00:26:42,100
And A to Z of birth and delivery.
481
00:26:42,760 --> 00:26:44,120
So, when you're ready.
482
00:26:44,740 --> 00:26:46,420
A is for agony.
483
00:26:46,760 --> 00:26:48,340
And yep, it can be.
484
00:26:48,680 --> 00:26:51,340
But get the right B is for breathing in
place.
485
00:26:51,620 --> 00:26:54,860
And you'll find you'll become much C is
for karma.
486
00:26:56,060 --> 00:27:00,960
Now D is for... I haven't been thrown
out of anywhere before.
487
00:27:03,180 --> 00:27:04,320
You were really cool.
488
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
Was I? No.
489
00:27:07,380 --> 00:27:08,480
Well, why didn't you stop me?
490
00:27:08,820 --> 00:27:10,100
That's none of my business, is it?
491
00:27:10,540 --> 00:27:12,280
I miss my business being your business.
492
00:27:16,340 --> 00:27:17,580
Do you think she hates me now?
493
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
No.
494
00:27:19,040 --> 00:27:23,500
She'll totally get that you have a duty
of care to ensure the honour of my
495
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
daughter is protected.
496
00:27:25,120 --> 00:27:27,120
I actually did that, didn't I? Yes, you
did.
497
00:27:27,440 --> 00:27:28,920
It would have been even worse if you
went with me.
498
00:27:30,100 --> 00:27:33,320
Katie, darling, I'm so sorry. That's the
most embarrassing thing that has ever
499
00:27:33,320 --> 00:27:35,600
happened to me. You have to see how
worried I was.
500
00:27:35,800 --> 00:27:39,200
It's a duty of care to ensure that the
honour of your daughter is protected.
501
00:27:39,300 --> 00:27:42,180
What are you, some 18th century
aristocrat?
502
00:27:42,460 --> 00:27:46,180
OK, maybe I overreacted a bit, but...
Don't speak to me ever again. You've
503
00:27:46,180 --> 00:27:48,220
ruined the whole night and my whole
life.
504
00:27:51,640 --> 00:27:53,420
I think I'd better go.
505
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Do you have to?
506
00:27:55,260 --> 00:27:56,840
Yeah, I think so, don't you?
507
00:27:57,660 --> 00:27:58,800
We've got a big day tomorrow.
508
00:28:02,260 --> 00:28:03,520
Oh, good luck.
509
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
OK.
510
00:28:12,960 --> 00:28:13,980
Well, thanks, anyway.
511
00:28:14,820 --> 00:28:16,800
Well? This is a thought.
512
00:28:18,180 --> 00:28:19,300
The cafe's finished.
513
00:28:21,080 --> 00:28:22,080
Hasta la vista.
514
00:28:22,340 --> 00:28:23,660
Sayonara. Au revoir.
515
00:28:24,380 --> 00:28:26,380
Arrivederci. Yeah, all right, but we get
where you're being.
516
00:28:26,820 --> 00:28:28,980
Look, we don't need to get married yet.
517
00:28:29,900 --> 00:28:31,760
We can postpone it, if you like, until
next year.
518
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Don't be daft.
519
00:28:33,100 --> 00:28:34,100
Well, we have more money.
520
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
She's got a point, you know.
521
00:28:35,500 --> 00:28:36,980
We are not postponing nothing.
522
00:28:37,240 --> 00:28:38,079
Do you hear me?
523
00:28:38,080 --> 00:28:40,860
We're going to enjoy ourselves today and
put all this nonsense behind us for
524
00:28:40,860 --> 00:28:41,900
now. Deal?
525
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
Deal.
526
00:28:45,460 --> 00:28:48,060
But promise me you're not going to go
overboard on this wedding.
527
00:28:49,020 --> 00:28:51,020
You'll keep it simple, won't you?
528
00:28:51,740 --> 00:28:52,740
Yeah.
529
00:28:53,180 --> 00:28:54,180
Yeah, of course.
530
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
How much?
531
00:29:03,020 --> 00:29:05,100
280, with both merchants.
532
00:29:07,060 --> 00:29:08,680
My hand feels weird without it.
533
00:29:10,760 --> 00:29:12,080
I'm so sorry, babe.
534
00:29:12,880 --> 00:29:14,320
I'll get it back, I promise.
535
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
Yeah.
536
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
Morning. Morning.
537
00:29:26,500 --> 00:29:27,840
Come on, Katie, bus is here.
538
00:29:28,220 --> 00:29:30,820
You have told them there's a pregnant
woman in the party, haven't you?
539
00:29:31,210 --> 00:29:32,470
Yes, Nadine, I've told them.
540
00:29:32,790 --> 00:29:33,890
Because I'm pregnant, see?
541
00:29:34,550 --> 00:29:36,050
Yes, you have mentioned that.
542
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Have fun, darling.
543
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
Oh, dear.
544
00:29:46,110 --> 00:29:47,450
Speak to her for me, will you?
545
00:29:48,130 --> 00:29:49,130
She'll listen to you.
546
00:29:49,550 --> 00:29:52,470
OK. Right, come on, Adele. Right, enjoy
yourselves.
547
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
You too.
548
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
Where are we going, Stel? Wait and see,
nosy Rosie.
549
00:30:12,320 --> 00:30:14,740
So you know where we're going, then?
Well, of course, I do. I live with her.
550
00:30:15,360 --> 00:30:17,160
Hey, you're so cocky and vigorous, isn't
it?
551
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Oh,
552
00:30:19,180 --> 00:30:21,240
I just had a text of Zoe. She's not
coming.
553
00:30:21,580 --> 00:30:22,580
Oh, really?
554
00:30:22,600 --> 00:30:24,140
Some people just won't make the effort.
555
00:30:24,780 --> 00:30:26,320
Come on, then. Let's hit the road, then.
556
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Here we go.
557
00:30:27,560 --> 00:30:29,780
Oh, what's a chocolate willy? Oh, yes.
558
00:30:39,340 --> 00:30:42,980
So we tell them. So we tell them. We are
the very.
559
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
We are the very.
560
00:30:45,000 --> 00:30:46,080
Very, very, very.
561
00:30:47,880 --> 00:30:50,680
Your attention, please, gentlemen.
562
00:30:51,560 --> 00:30:56,180
Now, some of you may be wondering where
we are. We are. Well, all is about to be
563
00:30:56,180 --> 00:30:58,080
revealed. So, soldiers.
564
00:30:58,400 --> 00:30:59,940
Well, that is what you are.
565
00:31:00,540 --> 00:31:01,540
Be prepared.
566
00:31:02,260 --> 00:31:04,080
Because it's going to get pretty tough
out there.
567
00:31:04,380 --> 00:31:05,380
How tough?
568
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Hang on.
569
00:31:13,300 --> 00:31:14,300
What's going on?
570
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
Look.
571
00:31:20,720 --> 00:31:24,240
Paintballing. I'm really sorry. I think
me and Michael must have mixed up.
572
00:31:24,240 --> 00:31:27,240
Fantastic. I've always wanted to go
paintballing.
573
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
Have you?
574
00:32:00,110 --> 00:32:03,250
Yeah, I think we've messed up. Yeah, but
have we, though?
575
00:32:03,550 --> 00:32:04,910
Could Celia be for the moon?
576
00:32:05,270 --> 00:32:06,470
Well, so is Alan, actually.
577
00:32:08,910 --> 00:32:11,550
Great. Well, I won't tell if you won't.
578
00:32:11,830 --> 00:32:13,830
Well, enjoy being annihilated.
579
00:32:14,090 --> 00:32:19,050
Yeah, enjoy being pampered and massaged
and weighted on hand and foot.
580
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
Oh, yes.
581
00:32:33,260 --> 00:32:34,300
All right, you horrible lot.
582
00:32:35,360 --> 00:32:38,560
Some people call this a game.
583
00:32:38,940 --> 00:32:42,000
This is not a game, say it.
584
00:32:42,220 --> 00:32:43,920
This is not a game.
585
00:32:44,200 --> 00:32:45,860
Some call it a hobby.
586
00:32:46,220 --> 00:32:52,800
Knitting is a fucking hobby. This is not
a hobby, say it. This is not a
587
00:32:52,800 --> 00:32:56,020
hobby. And it's time to meet your
opponents.
588
00:32:56,340 --> 00:32:59,720
Be afraid, because they're a nasty
bunch.
589
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
Well, who are they then, Scotty?
590
00:33:04,610 --> 00:33:06,730
Morris, Brackton, Aunty Brenda.
591
00:33:07,090 --> 00:33:09,010
Cheryl, what are you doing here?
592
00:33:09,270 --> 00:33:10,270
He's my girl.
593
00:33:11,070 --> 00:33:12,510
Ponderberry Jiu -Jitsu Junior.
594
00:33:12,810 --> 00:33:16,130
Pivot to unbeaten in every paintball
battle ever fought.
595
00:33:19,290 --> 00:33:20,930
Let the carnage come in.
596
00:33:34,510 --> 00:33:35,610
Treatment for Celia?
597
00:33:36,170 --> 00:33:37,590
Eh? She means you, Al.
598
00:33:38,690 --> 00:33:39,690
Oh, right.
599
00:33:40,190 --> 00:33:41,190
Bring her on.
600
00:33:41,950 --> 00:33:45,650
So they're going to stick these candles
in my ears and set fire to them?
601
00:33:46,170 --> 00:33:48,810
They do come from the ancient American
Indians, do they?
602
00:33:49,070 --> 00:33:51,870
No, they do come from the cat and carry
of Triorchi.
603
00:33:52,630 --> 00:33:53,630
I'm all yours.
604
00:33:53,650 --> 00:33:54,650
This way, Celia.
605
00:33:58,270 --> 00:34:01,290
They'd better not be lead -based to
paint to them balls, I'm telling you.
606
00:34:01,410 --> 00:34:02,410
Because I'm pregnancy.
607
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
stance gone.
608
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
To a spa.
609
00:34:08,719 --> 00:34:09,900
Oh, that's brilliant.
610
00:34:10,260 --> 00:34:11,659
God, you, Michael, are so clever.
611
00:34:12,380 --> 00:34:13,380
Thanks.
612
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
How do I look?
613
00:34:16,280 --> 00:34:17,760
Absolutely terrifying.
614
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
You know what?
615
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
You know what?
616
00:34:29,719 --> 00:34:31,199
All units on blue 14!
617
00:34:31,560 --> 00:34:33,000
All units on blue 14!
618
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
There's a foggy in the bushes.
619
00:34:35,060 --> 00:34:36,120
There's a foggy in the bushes.
620
00:34:36,460 --> 00:34:37,480
Night, night, night.
621
00:34:37,739 --> 00:34:39,060
Night, night, night.
622
00:34:39,340 --> 00:34:40,340
Oh,
623
00:34:41,219 --> 00:34:43,400
are we still alive?
624
00:34:44,260 --> 00:34:45,520
I'm not even sure anymore.
625
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Listen,
626
00:34:50,340 --> 00:34:51,800
about last night.
627
00:34:52,100 --> 00:34:53,440
Oh, total humiliation.
628
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
I know.
629
00:34:55,620 --> 00:34:57,600
Your dad was so freaking out for you,
that's all.
630
00:34:57,880 --> 00:35:00,820
Well, he should trust me. All we were
doing was having dinner. We were never
631
00:35:00,820 --> 00:35:01,820
going to stay the night.
632
00:35:04,020 --> 00:35:06,360
What? I'm a Ponteberry girl, Prash.
633
00:35:07,000 --> 00:35:10,460
There's not a lot I don't know about
lying to your parents when you want some
634
00:35:10,460 --> 00:35:12,320
lovely, filthy sex with your boyfriend.
635
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
Oh, overshare.
636
00:35:16,080 --> 00:35:17,700
Seems like a nice bloke, though.
637
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Yeah, he is.
638
00:35:20,560 --> 00:35:21,600
Well, so's your dad.
639
00:35:23,020 --> 00:35:24,400
Don't be too harsh on him, eh?
640
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
Ah!
641
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Bastard!
642
00:35:32,560 --> 00:35:36,480
If the Botox makes you look five years
younger and the chemical peel makes you
643
00:35:36,480 --> 00:35:39,480
look ten years younger, then you know
what I'm thinking, don't you?
644
00:35:39,760 --> 00:35:43,600
Look, if I get both, that'll make me
look like I'm 32.
645
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
Win -win.
646
00:35:45,720 --> 00:35:50,220
I thought a Brazilian was the type of
cocktail.
647
00:35:58,540 --> 00:36:01,800
All right, bubs.
648
00:36:04,080 --> 00:36:05,600
All I want to do is get back home.
649
00:36:07,240 --> 00:36:11,200
Maybe one day buy me a farm, raise some
cattle, have some kids.
650
00:36:12,260 --> 00:36:13,480
I don't want to go out like this.
651
00:36:14,620 --> 00:36:15,620
Not like this.
652
00:36:15,740 --> 00:36:19,020
We're almost out of time. If we stay too
long, the stags will get to the Chinese
653
00:36:19,020 --> 00:36:20,020
buffet before us.
654
00:36:20,160 --> 00:36:21,280
Well, we can't have that.
655
00:36:22,380 --> 00:36:25,040
We're just going to have to commit and
fall into it, mate.
656
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
I'll stop the engine.
657
00:36:27,640 --> 00:36:29,540
It's been a pleasure serving with you
all.
658
00:36:30,580 --> 00:36:31,580
Let's go!
659
00:37:01,670 --> 00:37:03,310
Jujutsu Juniors win yet again.
660
00:37:03,730 --> 00:37:05,090
Mission accomplished.
661
00:37:05,890 --> 00:37:07,190
Army dismissed.
662
00:37:10,910 --> 00:37:12,510
Oh, that was brilliant.
663
00:37:13,050 --> 00:37:14,450
Oh, speak for yourself.
664
00:37:14,910 --> 00:37:17,610
My backside's all bruised and an out -of
-date nectar in.
665
00:37:17,890 --> 00:37:18,890
Oh, my God.
666
00:37:19,290 --> 00:37:24,650
What? You know that little sexy surprise
I booked? Yeah? Well, I've kind of
667
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
forgotten to cancel it.
668
00:37:36,880 --> 00:37:39,140
I didn't know kickers was a thing, am I?
669
00:37:49,180 --> 00:37:52,420
Sorry, fellas, I'm contractually obliged
to complete my routine.
670
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
All the way.
671
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
...of my whole entire life.
672
00:38:08,520 --> 00:38:12,200
All I'm saying is I hope that paint
wasn't lead -based, because if it is,
673
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
be suing for their pregnancy.
674
00:38:14,700 --> 00:38:17,460
How are you doing over there now, in the
nether region, like?
675
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
In agony, Glenn.
676
00:38:20,320 --> 00:38:22,540
I bet you it's nice and smooth, mine.
677
00:38:23,240 --> 00:38:24,240
Oh, hi.
678
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Dad.
679
00:38:27,720 --> 00:38:28,780
You've survived, then.
680
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
I'm sorry.
681
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
Oh, Katie.
682
00:38:41,520 --> 00:38:42,700
God, babe, you look disgusting.
683
00:38:43,140 --> 00:38:44,140
Is he having a stroke?
684
00:38:44,880 --> 00:38:46,280
He's had a chemical peel.
685
00:38:47,060 --> 00:38:48,060
And Botox.
686
00:38:48,640 --> 00:38:52,180
He's worried he's too old to be a father
and that he'll be no use to man or
687
00:38:52,180 --> 00:38:53,700
beast at the birth of his child.
688
00:38:54,460 --> 00:38:57,220
Well, you're not even going to be there,
babes. I'll be here.
689
00:38:58,600 --> 00:39:02,700
Huh? No, she asked me ages ago,
sweetheart, to be a birthing partner.
690
00:39:03,400 --> 00:39:05,040
The point you're risking wetting
yourself again?
691
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
No.
692
00:39:10,700 --> 00:39:12,320
You first. No, you first.
693
00:39:16,400 --> 00:39:18,960
You know what I find most difficult
about a buffet?
694
00:39:19,260 --> 00:39:20,740
Just knowing when to stop.
695
00:39:21,320 --> 00:39:23,820
A bit like your thirst for power, I
should imagine.
696
00:39:25,920 --> 00:39:32,200
Look, David, maybe I was a bit harsh,
but what you'll never understand is it's
697
00:39:32,200 --> 00:39:34,820
tough at the top, and I'm a woman of
integrity.
698
00:39:36,980 --> 00:39:38,260
Having said that...
699
00:39:38,520 --> 00:39:40,800
I'll make a few phone calls in the
morning, see what I can do about this
700
00:39:40,800 --> 00:39:41,980
plan in permission, is there?
701
00:39:44,040 --> 00:39:46,480
Right, now, pass me one of them chicken
water calls.
702
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
Dumplings.
703
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Luke!
704
00:39:54,400 --> 00:39:56,080
Oh, I'm so glad you made it.
705
00:39:57,000 --> 00:39:58,060
Everything all right now?
706
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
How could you do it, Luke?
707
00:40:03,760 --> 00:40:06,660
That 200 quid was literally the last bit
of money I had and you...
708
00:40:06,960 --> 00:40:09,700
Bloody gambler, whether you... He's got
a problem still.
709
00:40:10,200 --> 00:40:12,700
He needs us to help him, not be angry
with him.
710
00:40:12,940 --> 00:40:15,760
Yeah, well, you're a lot more patient
with him than I am. Maybe that's because
711
00:40:15,760 --> 00:40:17,980
I'm his wife, not his mother. This isn't
helping.
712
00:40:18,340 --> 00:40:19,340
What's going on?
713
00:40:20,280 --> 00:40:23,840
Luke, you're £2 ,000, and you've got to
pay it back by midnight.
714
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
Bloody hell.
715
00:40:29,600 --> 00:40:32,500
Well, look, I'm overdrawn myself, but
you can have what I've got.
716
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Michael.
717
00:40:34,780 --> 00:40:35,900
£80. Thanks.
718
00:40:36,650 --> 00:40:37,650
I'll pay you back.
719
00:40:38,250 --> 00:40:39,390
Oh, this is terrible.
720
00:40:40,490 --> 00:40:41,490
I know.
721
00:40:43,470 --> 00:40:44,650
I'm so sorry, Mum.
722
00:40:48,370 --> 00:40:51,190
You've got to see this. Celia's won the
Ice Bucket Challenge.
723
00:40:55,030 --> 00:40:57,990
The Ice Bucket Challenge is so 2014.
724
00:40:58,930 --> 00:41:01,810
And I nominate for the Ice Bucket
Challenge...
725
00:41:02,190 --> 00:41:06,290
Any guest who doesn't come to our
wedding dressed as a character beginning
726
00:41:06,290 --> 00:41:07,450
A or C.
727
00:41:07,710 --> 00:41:08,710
Right.
728
00:41:08,930 --> 00:41:09,930
Okay, Yanto.
729
00:41:09,950 --> 00:41:10,868
Go on.
730
00:41:10,870 --> 00:41:13,230
Go on, Yanto. Go on, Yanto. Go on,
Yanto.
731
00:41:33,800 --> 00:41:36,140
I told you, Luke, I don't do
instalments.
732
00:41:37,840 --> 00:41:39,140
But it's nearly 500.
733
00:41:39,460 --> 00:41:41,300
That's a quarter of what he owes you.
734
00:41:42,920 --> 00:41:45,600
First thing Monday, my boys will be
round your house.
735
00:41:46,240 --> 00:41:48,320
See what saleable goods you might have
for me.
736
00:41:48,620 --> 00:41:49,558
Oh, no, you can't.
737
00:41:49,560 --> 00:41:50,800
Please don't do this.
738
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Make sure you're in.
739
00:41:59,600 --> 00:42:02,100
Oh, tell me it'll all be all right to
Luke.
740
00:42:02,710 --> 00:42:04,210
It'll all be all right. Good night.
Night.
741
00:42:04,590 --> 00:42:07,210
It's still my baby, see? I know. You
mustn't worry.
742
00:42:07,890 --> 00:42:08,890
Hmm.
743
00:42:09,710 --> 00:42:10,710
Night, well.
744
00:42:11,010 --> 00:42:12,270
Night. Yeah, night.
745
00:42:13,290 --> 00:42:18,390
So... You know, I've started the job
hunting again. Well, I've got an
746
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
on Monday.
747
00:42:19,510 --> 00:42:20,510
That's brilliant.
748
00:42:20,670 --> 00:42:22,150
Yeah, it's a senior partnership.
749
00:42:22,450 --> 00:42:23,910
The company's called Stanfield Blake.
750
00:42:24,630 --> 00:42:25,630
Sounds posh.
751
00:42:26,030 --> 00:42:27,950
Where do they base Pardiff, is it?
752
00:42:28,170 --> 00:42:31,030
Well, that's the thing. They're, um...
They're in London.
753
00:42:33,830 --> 00:42:37,550
Wow. I mean, it's early days and I'm
sure that I'm going to see other people
754
00:42:37,550 --> 00:42:39,390
it, but I'm not going to... London.
755
00:42:40,950 --> 00:42:41,990
That's really exciting.
756
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
Yeah.
757
00:43:11,700 --> 00:43:12,980
Right. How are you doing?
758
00:43:15,580 --> 00:43:21,360
Listen, uh... You know I wouldn't do
this unless I was really, really
759
00:43:21,660 --> 00:43:28,620
But, uh... Well, I am. I'm, uh... I've
fucked things
760
00:43:28,620 --> 00:43:34,060
up pretty badly, to be honest. And I was
just wondering if there was any chance
761
00:43:34,060 --> 00:43:35,120
you could help me.
762
00:43:35,380 --> 00:43:38,880
Because I really need you, Dad.
763
00:43:40,910 --> 00:43:41,930
I don't know what to do.
764
00:43:52,770 --> 00:43:55,110
You are not going to believe this.
765
00:43:55,390 --> 00:43:57,150
What? Rob's flying back?
766
00:43:57,390 --> 00:43:58,390
Today? Yes.
767
00:43:58,590 --> 00:44:01,890
I've now got 250 balloons that are
completely useless.
768
00:44:02,630 --> 00:44:04,350
Alan and Theo.
769
00:44:04,910 --> 00:44:06,230
Show me your driving licence.
770
00:44:06,790 --> 00:44:07,790
I can't.
771
00:44:07,970 --> 00:44:08,970
You're under arrest.
772
00:44:09,470 --> 00:44:12,670
My problem started the day you moved in
next door and ruined my life.
773
00:44:12,720 --> 00:44:17,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.