Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Oh, my God, Mike.
2
00:00:14,780 --> 00:00:15,780
What?
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,820
Find yourself some other poor bloke to
annoy, cos this one is mine and you are
4
00:00:19,820 --> 00:00:21,400
not having him. Oh, but I have had him.
5
00:00:21,600 --> 00:00:22,820
Mike, don't tell me she's lying.
6
00:00:23,580 --> 00:00:24,880
Oh, God, for God's sake.
7
00:01:10,700 --> 00:01:11,700
Hello, Cheryl?
8
00:01:16,740 --> 00:01:18,240
The line disconnected.
9
00:01:18,760 --> 00:01:20,400
Please contact your service provider.
10
00:01:20,880 --> 00:01:21,960
The line disconnected.
11
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
Ben,
12
00:01:27,860 --> 00:01:29,000
we're late! Get up!
13
00:01:37,000 --> 00:01:39,360
Oh, well, that'll get perfect.
14
00:01:42,700 --> 00:01:44,160
been cut off. I need your mobile.
15
00:01:45,040 --> 00:01:46,200
Did you want to borrow my phone?
16
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
I'll manage.
17
00:01:47,700 --> 00:01:48,700
Thanks.
18
00:01:51,060 --> 00:01:52,520
Ben, get up.
19
00:01:52,820 --> 00:01:55,320
Sorry, it's just Ben left for college
about half an hour ago.
20
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
Right.
21
00:01:57,600 --> 00:02:02,040
Brilliant. If you need any help with the
bill... No, thank you.
22
00:02:02,520 --> 00:02:04,600
Oh, taking up football.
23
00:02:23,330 --> 00:02:26,410
I need to use your phone. Mine's been
cut off. You've been cut off?
24
00:02:26,770 --> 00:02:31,670
Cut off? She's telling me. Oh, just when
I thought you couldn't think any lower,
25
00:02:31,670 --> 00:02:33,750
good girl. Aunty Brenda, can I just have
a minute, please? I'm shouting at you
26
00:02:33,750 --> 00:02:35,530
like a watcher calling a watcher.
27
00:02:35,830 --> 00:02:38,010
Shouting the odds, telling me you've
been cut off.
28
00:02:38,570 --> 00:02:43,270
Well, you are bringing this family low,
my girl. Let me tell you.
29
00:02:43,550 --> 00:02:45,210
Hi, Cheryl. It's Stella.
30
00:02:46,610 --> 00:02:47,610
Morrie.
31
00:02:47,890 --> 00:02:49,330
Listen, I'm sorry I missed your call.
32
00:02:50,120 --> 00:02:51,420
My car's broken down.
33
00:02:52,480 --> 00:02:53,780
Anyway, I'll be there. It's impossible.
34
00:02:58,320 --> 00:03:02,740
That's the thing with you cheating, two
-timing, slippery love -rap cheats.
35
00:03:03,000 --> 00:03:07,840
That niece of mine is over there in
tears. Her phone cut off. Not a penny to
36
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
name. What are you doing?
37
00:03:09,680 --> 00:03:12,980
I'm taking Don Jew one by her down the
peg or two.
38
00:03:13,280 --> 00:03:16,620
He have ruined you. Look at you. Dog
rough.
39
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
Puttin' on weight. Auntie Prender.
40
00:03:18,960 --> 00:03:19,959
Patsy face.
41
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
Just leave it.
42
00:03:21,340 --> 00:03:23,820
Well, that's the gratitude I get, is it?
43
00:03:24,380 --> 00:03:27,600
Well, I'll be back when my itemised bill
comes in.
44
00:03:31,160 --> 00:03:33,040
I wasn't into you, by the way.
45
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Right.
46
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Hello, Kitty.
47
00:03:40,320 --> 00:03:43,140
Good morning, sir.
48
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
Assistant Sprague.
49
00:03:45,000 --> 00:03:49,180
Oh, drown notes all up to date. Oh, and
a message for you from Dr Hebden on
50
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
cardio.
51
00:03:50,600 --> 00:03:51,800
Honey, old slag.
52
00:03:53,380 --> 00:03:57,040
Who are you bringing to the vino bar
tonight? Because Louder's looking for a
53
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
spare.
54
00:04:01,780 --> 00:04:02,780
Thank you, sister.
55
00:04:04,760 --> 00:04:05,920
Was there anything else?
56
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
No, sir.
57
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Over and out.
58
00:04:23,810 --> 00:04:24,890
Nadine, what are you doing?
59
00:04:25,190 --> 00:04:27,190
I've got to keep active, Big Al.
60
00:04:27,550 --> 00:04:28,690
I'm doing football later.
61
00:04:28,990 --> 00:04:32,110
But in the meantime, every step counts
for the baby -like.
62
00:04:32,390 --> 00:04:36,530
We have talked about this. Waitress...
I'm a mother first, a woman second, and
63
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
waitress fifth.
64
00:04:45,150 --> 00:04:46,890
By rights, you should be barred.
65
00:04:48,690 --> 00:04:50,510
Yes, sorry. I'll go.
66
00:04:51,250 --> 00:04:52,450
Hold your horses, buddy boy.
67
00:04:53,150 --> 00:04:54,150
Now, look.
68
00:04:55,990 --> 00:04:57,270
Stella Morris is my friend.
69
00:04:58,430 --> 00:05:00,090
My really good friend, in fact.
70
00:05:00,690 --> 00:05:02,710
If she hurts, I hurt.
71
00:05:03,450 --> 00:05:04,450
We like that, don't you?
72
00:05:04,670 --> 00:05:08,810
Alan, really, I don't need any lectures.
But the truth is, I like to think of
73
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
you as my friend and all.
74
00:05:10,710 --> 00:05:11,710
Unless you're a twat.
75
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
You're a nice twat.
76
00:05:13,990 --> 00:05:18,190
So, cup of coffee and a little sausage
roll, is it? We'll say no more about it.
77
00:05:18,470 --> 00:05:19,470
Thank you.
78
00:05:21,960 --> 00:05:24,500
I thought I'd get some cash together to
try and help her out.
79
00:05:26,320 --> 00:05:27,400
Aye, worth a try.
80
00:05:28,120 --> 00:05:29,640
I know she's skint at them all.
81
00:05:30,180 --> 00:05:34,380
I mean, I'd lend a son myself, but... Is
this not picking up yet? Oh, we are
82
00:05:34,380 --> 00:05:35,540
losing money ham over fist.
83
00:05:39,680 --> 00:05:41,980
I could take a look at your books for
you, if it's any help.
84
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Seriously? Yeah.
85
00:05:44,460 --> 00:05:49,080
You are a lifesaver. Hey, in that case,
that one's on me. Just hand fire.
86
00:05:51,500 --> 00:05:52,920
Not to see all your stuff in your garb,
are you?
87
00:05:53,560 --> 00:05:55,840
Them sausage rolls is all trotted and
nostrils.
88
00:05:56,740 --> 00:06:00,100
Nice. I think we should all be vegans.
But then what do I know?
89
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Right.
90
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Here we go.
91
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Here comes.
92
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
I'll be looking for her.
93
00:06:17,720 --> 00:06:21,320
Cheryl, I am so sorry, but the... are
completely conked out and I didn't...
94
00:06:21,320 --> 00:06:24,080
it, Pinocchio, cos your nose is tickling
my chin.
95
00:06:24,760 --> 00:06:27,400
20 minutes late means 20 patients die.
96
00:06:27,760 --> 00:06:28,759
What, someone died?
97
00:06:28,760 --> 00:06:31,060
Yeah. Well, no, but they could have of.
98
00:06:31,400 --> 00:06:34,200
Now, you missed my debrief, so listen
up.
99
00:06:34,860 --> 00:06:36,340
You're all flying solo today.
100
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
Got a question?
101
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Answer it yourself.
102
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
Need help?
103
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
Tough?
104
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
Don't know your angiograms from your
enemas? Get out.
105
00:06:46,510 --> 00:06:51,390
If you put one foot out the line, I'll
be coming down on you like no one, not
106
00:06:51,390 --> 00:06:53,790
two, but seven tonne of bricks.
107
00:06:54,450 --> 00:06:58,890
I'll be performing spot checks, leaping
out on you when you least expect it.
108
00:06:59,570 --> 00:07:02,590
So stay sharp, or die trying.
109
00:07:07,650 --> 00:07:10,430
Hey, did you bring your football kit?
What? No.
110
00:07:10,770 --> 00:07:12,250
Oh, bollocks.
111
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
Morning.
112
00:07:14,700 --> 00:07:15,579
Hiya, all right?
113
00:07:15,580 --> 00:07:16,580
Yes.
114
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
See you later.
115
00:07:28,460 --> 00:07:32,340
Mrs Lloyd, is there anything... Mrs
Lloyd, can you hear me?
116
00:07:35,260 --> 00:07:36,580
It's fine, she's just fainted.
117
00:07:42,990 --> 00:07:44,310
Oh, you two know each other?
118
00:07:45,170 --> 00:07:47,290
Stella, this is my husband.
119
00:07:49,110 --> 00:07:50,110
Oh!
120
00:07:50,710 --> 00:07:52,110
Is there somewhere I can put it down?
121
00:07:59,170 --> 00:08:00,170
Five candidates.
122
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
One crown.
123
00:08:03,770 --> 00:08:04,770
Who's that?
124
00:08:05,910 --> 00:08:06,910
It's me.
125
00:08:07,110 --> 00:08:08,330
That's my publicity photo.
126
00:08:09,650 --> 00:08:11,190
Blimey, it's a bit out of date, isn't
it?
127
00:08:12,330 --> 00:08:13,370
I won't lie.
128
00:08:13,690 --> 00:08:18,130
This have been a long -held dream of
mine for many a year.
129
00:08:18,510 --> 00:08:21,910
I've been wanting to run for office
since the three -day working week.
130
00:08:22,310 --> 00:08:24,910
Looks like you were planning this from
the year dot.
131
00:08:25,910 --> 00:08:28,250
Have you been smoking the reefer, Di
Davis?
132
00:08:28,610 --> 00:08:33,230
Because you do reek of paranoia. Funny
how it's all worked out perfectly for
133
00:08:33,230 --> 00:08:37,230
you. Stop cutting your nose to spice
your face.
134
00:08:37,450 --> 00:08:39,710
We can be a team, you and me.
135
00:08:40,250 --> 00:08:45,450
Yanto. Get down the printers and out
there make me up a load of posters. I
136
00:08:45,450 --> 00:08:46,510
thinking this kind of thing.
137
00:08:46,790 --> 00:08:47,329
Mm -hm.
138
00:08:47,330 --> 00:08:48,610
You need balloons and all.
139
00:08:48,890 --> 00:08:49,890
And key rings.
140
00:08:50,050 --> 00:08:53,590
And a giant life -size cut out of your
head. And body like.
141
00:08:54,370 --> 00:08:55,430
That's the ticket?
142
00:08:55,830 --> 00:08:57,850
Got it all mapped out, haven't you,
Auntie Brenda?
143
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
Hello?
144
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
Hello?
145
00:09:02,590 --> 00:09:05,730
Sorry, I was actually just looking to
sell my bike.
146
00:09:05,950 --> 00:09:08,690
Never that silky little Bonneville I've
seen you on.
147
00:09:09,070 --> 00:09:10,490
Yeah, I just need some quick cash.
148
00:09:11,070 --> 00:09:14,970
I'll give you 1 ,800 for it. No chance
he'll give you a grand. Take it or leave
149
00:09:14,970 --> 00:09:15,990
it, Steve McQueen.
150
00:09:19,870 --> 00:09:21,310
Nice to see you smiling again.
151
00:09:22,430 --> 00:09:24,870
Yeah, well, life's too short and all
that.
152
00:09:25,070 --> 00:09:26,530
Yes, life is short.
153
00:09:27,170 --> 00:09:29,230
You could drop dead from an aneurysm
right now.
154
00:09:30,210 --> 00:09:31,210
Let's hope not.
155
00:09:31,970 --> 00:09:32,970
Jackfish?
156
00:09:34,290 --> 00:09:38,950
Yes? Sorry, I mean to eat, because you
should go for a meal.
157
00:09:39,230 --> 00:09:40,410
We could go for a meal.
158
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
Or a drink.
159
00:09:44,410 --> 00:09:46,430
Um, okay. I'll spread the word.
160
00:09:46,950 --> 00:09:50,170
Yeah, or, um... Don't.
161
00:09:51,390 --> 00:09:53,190
It's the consultant's wine tasting
tonight.
162
00:09:53,810 --> 00:09:55,590
They'd never normally let someone like
you in.
163
00:09:55,930 --> 00:09:57,870
Nurses. Especially a student nurse.
164
00:09:58,330 --> 00:10:04,130
But I've got a plus one, so, uh... Oh.
165
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
Great.
166
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
I am.
167
00:10:26,290 --> 00:10:29,150
Auntie Brenda BBM'd me, told me your
phone had been cut off.
168
00:10:29,550 --> 00:10:32,510
Great, well, you just announced it on
the news. I got you a sandwich.
169
00:10:33,090 --> 00:10:35,650
Thought you might be in need of a good
meal in your belly. What, the time's
170
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
being so hard?
171
00:10:36,770 --> 00:10:38,270
It's not the whole bloody jungle.
172
00:10:38,750 --> 00:10:40,590
It's just a mix -up with the direct
debit.
173
00:10:41,430 --> 00:10:45,490
Anyway, I've just been thinking. You
know, I've been kipping on Daddy's sofa
174
00:10:45,490 --> 00:10:48,770
the last couple of months. And, well, no
offence to Daddy, but he's up on the
175
00:10:48,770 --> 00:10:50,790
Xbox all night. Oh, speed it up, Fresh.
176
00:10:51,170 --> 00:10:52,330
OK, so...
177
00:10:52,830 --> 00:10:54,670
How about I become your lodger?
178
00:10:54,950 --> 00:10:56,030
I'll be rent, of course.
179
00:10:56,390 --> 00:10:57,390
What?
180
00:10:57,790 --> 00:10:58,850
Oh, I don't know, Bob.
181
00:10:59,890 --> 00:11:01,490
Look, I can't think about that right
now.
182
00:11:03,470 --> 00:11:04,690
It's an amazing offer.
183
00:11:07,110 --> 00:11:08,210
So, Ponsonbury.
184
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
Seriously?
185
00:11:10,930 --> 00:11:12,010
That's the life of a local.
186
00:11:12,690 --> 00:11:14,050
You go where they send you.
187
00:11:15,310 --> 00:11:16,310
How long are you staying?
188
00:11:17,670 --> 00:11:18,670
I don't know.
189
00:11:18,750 --> 00:11:20,390
A week. Could be two.
190
00:11:21,680 --> 00:11:23,200
I barely recognised you.
191
00:11:23,620 --> 00:11:24,760
Oh, bloody charming.
192
00:11:25,500 --> 00:11:28,420
Twenty years together and I'm just
another face in the crowd, eh?
193
00:11:29,180 --> 00:11:30,380
You looked so different.
194
00:11:31,140 --> 00:11:33,560
Yeah, I shifted the bagel and cleaned
myself up.
195
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
It wasn't really the best look for a
physio.
196
00:11:38,040 --> 00:11:41,220
Besides, I felt like I owed it to our
Liam.
197
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
You know, get off the booze and sort
myself out.
198
00:11:45,060 --> 00:11:49,340
Dan, I'm glad you've figured things out.
I'm really pleased for you.
199
00:11:49,860 --> 00:11:51,060
But you should know I'm...
200
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
I've met someone else.
201
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
I'm happy.
202
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
Good.
203
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
You deserve it.
204
00:11:57,620 --> 00:11:59,440
Oh, no. General Ward this way, is there?
205
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
Yes, straight down there.
206
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Cheers, mate. Kids!
207
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
Oh, God.
208
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
What's the matter?
209
00:12:06,820 --> 00:12:09,040
Um, long story. Look, I've got to go.
210
00:12:09,300 --> 00:12:11,280
Listen, I've got a break later. Why
don't we grab some food?
211
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
I can't. I've got football.
212
00:12:12,940 --> 00:12:13,940
Are you playing again?
213
00:12:14,140 --> 00:12:15,220
Yeah, I'm the coach.
214
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Ponterbury ladies.
215
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
Proper little local, aren't you?
216
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
Yeah, I am.
217
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
This is my home now, Dan.
218
00:12:25,330 --> 00:12:26,750
I'll see you later, all right?
219
00:12:27,590 --> 00:12:28,590
Yeah, all right.
220
00:12:29,950 --> 00:12:31,510
Which one of you two go back washing my
pot?
221
00:12:31,930 --> 00:12:32,930
No, I never.
222
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
All right, see you later.
223
00:12:34,650 --> 00:12:35,650
Bye,
224
00:12:37,610 --> 00:12:39,390
babes. Didn't know you worked here.
225
00:12:39,730 --> 00:12:41,370
Yeah, I need a word I do.
226
00:12:41,650 --> 00:12:44,650
I bring my niece and nephew to see my
Nana Pat, and I can't believe there's no
227
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
one fancy into her.
228
00:12:45,730 --> 00:12:46,890
Cock and neglect it is.
229
00:12:47,440 --> 00:12:50,260
That's before I got the tea I am. She's
had to make you a coffee.
230
00:12:51,320 --> 00:12:54,900
Right. Hey, that costume do look lovely
on you, mind?
231
00:12:56,200 --> 00:12:57,360
Slims you down a bit, doesn't it?
232
00:13:06,660 --> 00:13:08,960
I thought I'd warn you, Bjorn. You're
already seen her.
233
00:13:11,440 --> 00:13:15,080
A vote for Aunty Brenda is just like
voting for your auntie.
234
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Upside, Davis.
235
00:13:18,740 --> 00:13:21,800
I know you've got little legs, but if a
chihuahua can run...
236
00:13:21,800 --> 00:13:30,920
Go
237
00:13:30,920 --> 00:13:32,380
on. Now's your chance.
238
00:13:33,000 --> 00:13:34,720
Go and speak to her. Just please.
239
00:13:35,620 --> 00:13:37,080
Fine. I will.
240
00:13:48,270 --> 00:13:49,270
Where are you off to, Anne?
241
00:13:49,850 --> 00:13:51,390
Portscawl. Lily's never been.
242
00:13:51,630 --> 00:13:53,810
Oh, no, no, no, no. The sea's all
twinkly.
243
00:13:54,270 --> 00:13:58,790
Right, and luckily for Lily, I've passed
my driving test, so I can drive her.
244
00:13:58,950 --> 00:14:00,310
Whatever. Portscawl's a dump.
245
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
As if.
246
00:14:01,670 --> 00:14:02,670
Right, come on.
247
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
Come where you come.
248
00:14:06,390 --> 00:14:07,470
I thought it was a dump.
249
00:14:08,190 --> 00:14:09,190
Get in.
250
00:14:09,530 --> 00:14:10,550
That wasn't cool.
251
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
You sure you're OK?
252
00:14:21,930 --> 00:14:24,090
Yeah. She'll be gone in a minute.
253
00:14:25,230 --> 00:14:26,290
Anyway, forget her.
254
00:14:26,790 --> 00:14:27,930
What's gone on with Dan?
255
00:14:28,370 --> 00:14:29,590
Did you know he was here?
256
00:14:29,910 --> 00:14:31,590
No. It was a complete shock.
257
00:14:32,250 --> 00:14:34,030
Turns out he's a new local physio.
258
00:14:34,430 --> 00:14:35,690
I thought you said he was a drunk.
259
00:14:36,010 --> 00:14:37,490
Well, action man now, apparently.
260
00:14:38,550 --> 00:14:39,550
What's Alan said?
261
00:14:39,890 --> 00:14:42,810
I wanted to find out myself and I don't
want to upset him. You know how
262
00:14:42,810 --> 00:14:43,810
sensitive he gets.
263
00:14:43,910 --> 00:14:46,410
Yeah, but you don't want him finding out
from someone else.
264
00:14:47,190 --> 00:14:48,450
Hey, Kentucky!
265
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
You're doing my head!
266
00:14:51,820 --> 00:14:52,639
Stella Morris.
267
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
Check Mrs Evans' BP.
268
00:14:54,440 --> 00:14:55,840
Oh, it's all right, I'll come.
269
00:14:56,080 --> 00:14:59,040
Speak up. It's all right, I'll come.
Speak up. I said I'll speak to her. Oh,
270
00:14:59,040 --> 00:15:00,480
in your Nellie Bragg story, never asked
you.
271
00:15:01,000 --> 00:15:04,520
Now, I know her, but they have
jiggerooed with Stella's fella.
272
00:15:04,720 --> 00:15:06,500
But there's no room for personals in
nursing.
273
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Deal with it, Morris.
274
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
Poncho.
275
00:15:12,960 --> 00:15:16,860
I vote for Aunty Brenda. It's just like
voting for your auntie. Vote for George
276
00:15:16,860 --> 00:15:17,799
the Butcher.
277
00:15:17,800 --> 00:15:19,600
Vote for George the Butcher.
278
00:15:20,280 --> 00:15:22,860
Bit late, hitting the campaign trail,
aren't you?
279
00:15:23,180 --> 00:15:24,240
I've been poking all morning.
280
00:15:24,880 --> 00:15:26,560
Third chance I've had to come up for
air.
281
00:15:27,020 --> 00:15:28,780
Since when was you standing?
282
00:15:29,300 --> 00:15:31,140
Since now, that's when.
283
00:15:31,740 --> 00:15:35,900
Look at you, buying voters off with your
rancid meat.
284
00:15:36,120 --> 00:15:37,740
That's low, even for you.
285
00:15:38,100 --> 00:15:39,320
Quality lamb shanks, please.
286
00:15:39,820 --> 00:15:41,220
Nothing rancid about it.
287
00:15:41,440 --> 00:15:42,760
Lamb shanks is my favourite.
288
00:15:43,300 --> 00:15:45,960
I'll shank you in a minute if you don't
stop squeaking, Jai Davis.
289
00:15:46,880 --> 00:15:48,520
I'm going to have the meeting out of my
hands.
290
00:15:50,900 --> 00:15:53,600
Literally. You're crossing a line, good
boy.
291
00:15:53,940 --> 00:15:59,180
And I'm going to make it my personal
business to see you pop like one of your
292
00:15:59,180 --> 00:16:00,460
cheap sausages.
293
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
No, I told you I can't meet you now.
294
00:16:05,140 --> 00:16:06,480
You just have to wait, will you?
295
00:16:07,800 --> 00:16:08,840
The red one?
296
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Babe, I've got to go.
297
00:16:16,560 --> 00:16:19,050
Many. The bastard's killing me, you are.
298
00:16:19,710 --> 00:16:20,710
Nearly done now.
299
00:16:21,290 --> 00:16:22,570
Can you stop kicking, please?
300
00:16:22,850 --> 00:16:26,770
You pay your cocking taxes and these
nurses come and manhandle you like an
301
00:16:26,770 --> 00:16:27,770
mop.
302
00:16:28,030 --> 00:16:30,410
Ow! You're butchering me!
303
00:16:30,690 --> 00:16:31,690
Christ, what are you doing to her?
304
00:16:32,770 --> 00:16:38,410
She's a little worked up, so...
Kentucky, stop kicking! Right, you two,
305
00:16:38,530 --> 00:16:41,370
and you get off your phone and take
responsibility for these children.
306
00:16:42,650 --> 00:16:45,250
Er, you can't talk to me like that.
307
00:16:45,640 --> 00:16:48,460
I'll talk to you exactly how I like good
girl. This is a hospital, not a zoo.
308
00:16:48,780 --> 00:16:50,940
My arm is black and cocking blue.
309
00:16:51,280 --> 00:16:53,020
I was only taking your blood pressure.
310
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
You're thick, you are.
311
00:16:54,360 --> 00:16:56,220
Hurting her like that, she's an old
lady.
312
00:16:56,500 --> 00:16:59,420
I wasn't hurting her. Just because
you're jealous of me and Michael.
313
00:17:02,720 --> 00:17:06,180
Right, listen to me, and I'll say it
slowly so you understand, I am not
314
00:17:06,180 --> 00:17:08,220
of you. I feel sorry for you, you're
pathetic.
315
00:17:09,200 --> 00:17:11,640
Pathetic, am I? Can't get a man of your
own, so you've got to steal someone
316
00:17:11,640 --> 00:17:14,540
else. this? Nurse Morris! I'll take you
to court talking to me like this.
317
00:17:14,740 --> 00:17:17,300
Go for it. Actually, I know a good
lawyer. Nurse Morris, that's enough. Oh,
318
00:17:17,300 --> 00:17:19,460
again, so do you. Know him intimately,
in fact.
319
00:17:19,859 --> 00:17:23,800
Yeah, that's it. Walk away. Oh, just be
good for I'm walking, sweetheart. My
320
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
office.
321
00:17:26,240 --> 00:17:32,920
This is
322
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
amazing.
323
00:17:34,280 --> 00:17:35,300
See, I told you.
324
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
Stunning, isn't it?
325
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
What are you doing?
326
00:17:43,060 --> 00:17:44,039
Just saying.
327
00:17:44,040 --> 00:17:46,920
Me and Ben used to come to this beach
all the time when we were younger.
328
00:17:47,820 --> 00:17:49,060
Tell them the story about the crab.
329
00:17:49,400 --> 00:17:50,500
Oh, no, it's rubbish.
330
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
Oh, go on.
331
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
OK.
332
00:17:55,920 --> 00:17:59,560
Well, basically, me and my mum and all
that was down here.
333
00:18:00,180 --> 00:18:01,360
I was seven.
334
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
Maybe eight.
335
00:18:04,500 --> 00:18:10,340
No, I was seven. And I caught this crab
in a little net.
336
00:18:10,940 --> 00:18:13,140
A big crab, like massive.
337
00:18:14,620 --> 00:18:18,160
And I took it to show my mum as I was
shown it. This is the best part.
338
00:18:18,800 --> 00:18:20,040
It jumped up and bit me.
339
00:18:23,960 --> 00:18:28,000
Come on, Lily, let's head down.
340
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
You've got to up your game.
341
00:18:45,710 --> 00:18:46,710
Yeah, thanks.
342
00:18:47,050 --> 00:18:48,050
Sorry about that.
343
00:18:50,630 --> 00:18:53,030
I find, um, wine helps.
344
00:18:54,010 --> 00:18:58,630
Yeah, look, about this evening, I'm
sorry, but I can't go out with you. I
345
00:18:58,630 --> 00:19:02,590
said I would, so it's my fault, but, um,
I just didn't realise it was a date.
346
00:19:02,870 --> 00:19:06,430
And after what just happened now, I
don't think I can even show my... A
347
00:19:06,890 --> 00:19:11,550
No, no, no, no, of course not. I meant,
um... I just thought you might want
348
00:19:11,550 --> 00:19:12,910
cheering up as friends.
349
00:19:16,129 --> 00:19:17,129
Oh, right.
350
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
It's fine.
351
00:19:19,550 --> 00:19:21,690
I've got to work late now, so it's going
to have to cancel anyway.
352
00:19:25,130 --> 00:19:27,010
Well, I should get on.
353
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
Yeah.
354
00:20:19,140 --> 00:20:20,140
Hello?
355
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
What's going on?
356
00:20:26,920 --> 00:20:28,940
Oh, don't mind the mess. Just unpacking,
I am.
357
00:20:29,360 --> 00:20:32,740
Hang on. I was going to think about you
moving in. I never actually agreed.
358
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
You did, babe.
359
00:20:34,500 --> 00:20:35,760
I know what I said, Bob.
360
00:20:36,180 --> 00:20:38,820
Oh, you're stressed, you are. Do you
want a volume?
361
00:20:39,440 --> 00:20:41,120
It looks like a bomb's gone off.
362
00:20:41,380 --> 00:20:43,600
Well, you've got to crack a few eggs to
make an omelette, and they're not my
363
00:20:43,600 --> 00:20:45,110
words. They're Mary Berries.
364
00:20:45,390 --> 00:20:49,250
This is a good thing. I'll be paying
rent, and we'll help you out with the
365
00:20:50,190 --> 00:20:53,010
Do you know what? Do what you like,
because I don't care.
366
00:20:53,370 --> 00:20:56,910
Oh, God, you've come over, old Sylvia
Plath. Banjo, turn the gas off!
367
00:20:57,390 --> 00:21:00,530
Yeah, well, I'm a rubbish nurse, a
rubbish girlfriend, and I'm even rubbish
368
00:21:00,530 --> 00:21:02,330
football, because I forgot my sodding
kick.
369
00:21:03,370 --> 00:21:04,510
Anyway, how do you get in here?
370
00:21:05,290 --> 00:21:06,630
Micah let me in through the curtain.
371
00:21:07,270 --> 00:21:08,750
Oh, the bloody wall!
372
00:21:09,250 --> 00:21:10,530
Are you sure you don't want to value
him?
373
00:21:10,850 --> 00:21:11,709
Knock, knock.
374
00:21:11,710 --> 00:21:13,150
Oh, enter at your peril!
375
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
How did you come in?
376
00:21:15,500 --> 00:21:16,620
I just wanted to give you this.
377
00:21:16,920 --> 00:21:18,180
I know you're struggling at the moment.
378
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
Unbelievable.
379
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
No, it's nothing, really.
380
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
Well, you think I'm some sort of charity
case now, do you? No, it's your phone.
381
00:21:25,500 --> 00:21:26,780
Paying me off with your pity money.
382
00:21:27,000 --> 00:21:30,040
Well, do you know what? Pity money? I
don't need it and I don't need you.
383
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
End of.
384
00:21:52,140 --> 00:21:53,140
This is Johnny.
385
00:21:54,460 --> 00:21:55,460
All right, lads?
386
00:21:57,140 --> 00:21:58,580
Yeah. Good, man.
387
00:22:00,160 --> 00:22:03,580
We just went to Clan Castle. Massive it
was with turrets and everything. No, we
388
00:22:03,580 --> 00:22:05,580
didn't. Just chilling, you know?
389
00:22:07,060 --> 00:22:08,060
You surf?
390
00:22:08,380 --> 00:22:09,640
A bit, yeah.
391
00:22:10,560 --> 00:22:12,020
He doesn't.
392
00:22:13,480 --> 00:22:15,820
We're going to go get a burger if you
fancy it.
393
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
No, no.
394
00:22:18,620 --> 00:22:20,080
Looks like there might be some decent
waves.
395
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
Could be epic.
396
00:22:22,380 --> 00:22:25,160
But, uh, text me or something, yeah?
397
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Safe.
398
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Laters.
399
00:22:35,620 --> 00:22:39,740
Laters. Oh, my God, he's so fit.
400
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Are you serious?
401
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
He looks gay.
402
00:22:42,580 --> 00:22:44,040
Ben, don't say that.
403
00:22:44,340 --> 00:22:46,680
It's not cool to use gay as a derogatory
term.
404
00:22:46,900 --> 00:22:47,900
All right, Mum.
405
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Oh, so immature.
406
00:22:49,400 --> 00:22:50,700
Oh, you are. Oh, I'm immature?
407
00:22:51,290 --> 00:22:53,110
Funny that, seeing as I'm the one that
drove us here.
408
00:22:53,350 --> 00:22:55,650
So says the girl who can barely do a
parallel park.
409
00:22:55,990 --> 00:22:56,990
Don't even know you passed.
410
00:22:57,350 --> 00:23:00,290
Well, I did. Maybe because your mother's
minted and she paid him off or
411
00:23:00,290 --> 00:23:03,470
something. Well, so says the boy who
can't even tell Lily that he fancies
412
00:23:05,810 --> 00:23:07,490
What? Shut up. No, I didn't.
413
00:23:07,870 --> 00:23:09,130
Why are you being such a coward?
414
00:23:09,610 --> 00:23:11,050
Come on, Lily. We're going.
415
00:23:16,270 --> 00:23:17,310
Shall we go look at the crabs?
416
00:23:22,060 --> 00:23:25,440
to the first practice of the Ponsonbury
ladies football team.
417
00:23:26,940 --> 00:23:28,220
Knock on dead, Dean.
418
00:23:28,600 --> 00:23:29,760
Bloody loves you, babe.
419
00:23:30,100 --> 00:23:31,440
I have a pertinent question.
420
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
Where's all the men?
421
00:23:34,640 --> 00:23:36,660
Ladies football team it is, Parvati.
422
00:23:37,340 --> 00:23:38,340
Losing the title.
423
00:23:38,880 --> 00:23:40,040
Gotta be joking.
424
00:23:41,180 --> 00:23:44,160
And you can keep your eyes off the
father of my child. Thank you very much.
425
00:23:44,460 --> 00:23:47,740
Now, we'll start off with a gentle warm
-up, running through the cones and back.
426
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
Nice and easy.
427
00:23:49,960 --> 00:23:50,959
Now move.
428
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
Move!
429
00:23:57,390 --> 00:23:58,390
Very ladies. Fancy joining?
430
00:23:58,670 --> 00:24:01,190
Hang on. Can I use this for my community
service? Like?
431
00:24:01,430 --> 00:24:02,430
Don't be one -off.
432
00:24:02,950 --> 00:24:03,950
Hey!
433
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
Huh?
434
00:24:05,770 --> 00:24:07,390
On the cock and head, lads!
435
00:24:08,470 --> 00:24:10,490
Pick up the pace! Don't you run, not
stroll!
436
00:24:11,430 --> 00:24:12,810
She's so quiet normally.
437
00:24:13,610 --> 00:24:15,170
Absolute power corrupts absolutely.
438
00:24:15,670 --> 00:24:16,950
Look at your man Dale Winton.
439
00:24:19,210 --> 00:24:23,630
We want to be back in the high street,
Auntie Brenda, where the action is.
440
00:24:24,050 --> 00:24:25,610
School will be kicking out shortly.
441
00:24:26,270 --> 00:24:29,250
This place will be crawling with not -so
-yummy mummies and their potential
442
00:24:29,250 --> 00:24:32,970
votes. Talking of which, are you really
in love?
443
00:24:33,170 --> 00:24:34,170
All right?
444
00:24:34,270 --> 00:24:35,270
All right, Ben?
445
00:24:35,370 --> 00:24:36,570
How's it going, Mr President?
446
00:24:37,130 --> 00:24:37,949
Tickety -boo.
447
00:24:37,950 --> 00:24:39,330
I need a break, Auntie Brenda.
448
00:24:39,850 --> 00:24:43,350
If we are going to compete with George
the Butcher's Lambshanks, we are going
449
00:24:43,350 --> 00:24:45,450
have to work together. It's a fool's
errand.
450
00:24:45,770 --> 00:24:49,290
Well, you could always buy off George.
451
00:24:49,570 --> 00:24:51,470
Get him to drop out of the race.
452
00:24:52,190 --> 00:24:55,810
That's all you want me for, isn't it? My
money. If the press get hold of this,
453
00:24:56,170 --> 00:24:57,170
They'll eat me alive.
454
00:24:57,630 --> 00:24:59,630
Where's your backbone, Dai Davis?
455
00:25:03,330 --> 00:25:04,330
What's all this?
456
00:25:04,650 --> 00:25:07,870
You were looking at the next councillor
of Pontyberrie.
457
00:25:08,690 --> 00:25:12,310
And it all starts here, with a hope and
a dream and a boss and him.
458
00:25:13,270 --> 00:25:14,270
Come on, Stella!
459
00:25:15,090 --> 00:25:16,370
Can't be very after, is there?
460
00:25:36,720 --> 00:25:38,380
Nothing better than a cute burger.
461
00:25:39,200 --> 00:25:43,480
Seriously. I thought you were a veggie.
I am. I just eat burgers.
462
00:25:44,180 --> 00:25:45,420
Oh, yeah, right.
463
00:25:48,500 --> 00:25:50,440
Lily's just so deep, you know?
464
00:25:50,700 --> 00:25:52,620
Like, intellectual -like.
465
00:25:52,840 --> 00:25:54,960
Yeah. You know what I said's true, don't
you?
466
00:25:55,360 --> 00:25:57,380
Ben does actually fancy you.
467
00:25:58,080 --> 00:26:00,620
He tried to talk to me at your party,
but that's it.
468
00:26:00,960 --> 00:26:02,560
He barely even looked at me.
469
00:26:02,800 --> 00:26:03,820
I'm always smiling at her.
470
00:26:04,750 --> 00:26:06,390
She brushed up against me in the
canteen.
471
00:26:07,570 --> 00:26:09,930
And he was like, Heath, you know?
472
00:26:10,250 --> 00:26:12,450
Yeah. Oh, so clueless, though.
473
00:26:12,890 --> 00:26:13,890
Bless him.
474
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
He's all right.
475
00:26:15,950 --> 00:26:18,690
And there was, like, this crab, and then
it, like, it bit me.
476
00:26:20,590 --> 00:26:24,730
I just don't think you can call yourself
a man until you really love the woman.
477
00:26:27,270 --> 00:26:28,169
Lil Al?
478
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
Yeah?
479
00:26:30,250 --> 00:26:31,370
I think I love her.
480
00:26:38,320 --> 00:26:39,380
Just hit me with it.
481
00:26:40,320 --> 00:26:44,480
Well, simply put, your outgoings are
greater than your incomings.
482
00:26:45,020 --> 00:26:46,420
That's the jargon. Speak English.
483
00:26:46,640 --> 00:26:47,720
Just tell me how we fix it.
484
00:26:48,260 --> 00:26:52,240
Well, one option might be to extend your
opening hours. The more people you
485
00:26:52,240 --> 00:26:53,760
serve, the more money you take.
486
00:26:56,740 --> 00:26:58,700
Bloody hell, you're a genius, man.
487
00:26:59,720 --> 00:27:02,500
You can start with a couple of nights a
week, maybe a Friday and a Saturday.
488
00:27:03,420 --> 00:27:04,920
You are blowing my mind, you are.
489
00:27:05,340 --> 00:27:06,500
And I'd like you to blow it more.
490
00:27:06,860 --> 00:27:07,860
But I've got a lock -up.
491
00:27:08,250 --> 00:27:09,250
and get to the football.
492
00:27:09,850 --> 00:27:10,970
Is that Stella's football?
493
00:27:11,430 --> 00:27:13,930
Yeah, slowly training, like I thought
I'd pop along.
494
00:27:14,470 --> 00:27:15,470
Fancy it?
495
00:27:15,790 --> 00:27:16,910
No, she won't want to see me.
496
00:27:18,710 --> 00:27:19,950
Now, that's enough.
497
00:27:20,730 --> 00:27:23,010
A woman likes a man who takes the bull
by the horns.
498
00:27:23,390 --> 00:27:24,390
You've got to persist.
499
00:27:24,770 --> 00:27:25,770
Wear her down.
500
00:27:26,570 --> 00:27:29,970
Keep chasing her till you get on her
nerves so badly that she just gives in.
501
00:27:31,090 --> 00:27:32,590
Really? Yeah, really.
502
00:27:33,030 --> 00:27:34,350
Now, come with me.
503
00:27:36,510 --> 00:27:37,510
And give her an orange.
504
00:27:43,820 --> 00:27:46,080
Now, that is a tasty bit of toast.
505
00:27:47,800 --> 00:27:51,040
I'd butter that on both sides and put
jam on it.
506
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
And the ball, ladies.
507
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
My ball!
508
00:27:55,220 --> 00:27:56,019
I can't wait!
509
00:27:56,020 --> 00:27:57,580
My ball! My ball! My ball!
510
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Hey,
511
00:28:01,960 --> 00:28:03,820
ref! Did you see that?
512
00:28:04,020 --> 00:28:06,460
She bastard -acked me! She didn't touch
you.
513
00:28:07,920 --> 00:28:10,060
You'd better sleep her one eye open,
Wong.
514
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
Take a photo.
515
00:28:13,100 --> 00:28:14,260
It will last longer.
516
00:28:18,640 --> 00:28:19,960
Carry on, I'll be back in a minute.
517
00:28:24,640 --> 00:28:25,820
This is a nice surprise.
518
00:28:27,300 --> 00:28:29,220
Well, what does your bit of support
like?
519
00:28:30,540 --> 00:28:33,560
I'm glad you popped down, actually. I
wanted to chat to you about something.
520
00:28:33,920 --> 00:28:34,639
There you are.
521
00:28:34,640 --> 00:28:36,820
For half -time. I know it's only trading
a bit still.
522
00:28:37,460 --> 00:28:38,460
That's really sweet.
523
00:28:38,580 --> 00:28:39,580
Hold the line, caller.
524
00:28:40,940 --> 00:28:41,940
Eh?
525
00:28:42,090 --> 00:28:43,090
Look at the back.
526
00:28:43,430 --> 00:28:44,830
When did you get these made?
527
00:28:45,050 --> 00:28:46,050
I got the whole team done.
528
00:28:46,250 --> 00:28:48,150
Auntie Brenda, your sponsor, stumped up
the cash.
529
00:28:48,930 --> 00:28:49,930
What do you think?
530
00:28:50,570 --> 00:28:51,570
They're amazing.
531
00:28:51,970 --> 00:28:52,970
Thank you.
532
00:28:53,590 --> 00:28:55,250
So, what do you want to say to me?
533
00:28:55,870 --> 00:28:56,870
Oh!
534
00:28:57,550 --> 00:28:59,670
It was Benny Wong, for God's sake!
535
00:29:03,770 --> 00:29:08,310
No means no, Auntie Brenda. Yes, I got
deep pockets. Heaven knows I got deep
536
00:29:08,310 --> 00:29:09,530
pockets. But not for this.
537
00:29:09,920 --> 00:29:11,580
You're nothing without me.
538
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
Really?
539
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
Is that so?
540
00:29:15,100 --> 00:29:18,560
Well, let's see about that, because I'm
taking me and my deep pockets to George
541
00:29:18,560 --> 00:29:22,280
the Butcher. If you say deep pockets one
more time, I'm going to knock you out.
542
00:29:22,700 --> 00:29:26,640
Me and my deep pockets are out of here.
543
00:29:29,100 --> 00:29:31,780
I don't need your help, you little Jew,
do I?
544
00:30:19,370 --> 00:30:20,370
Come on, Auntie Brenda.
545
00:30:20,670 --> 00:30:23,890
Five, six, seven, eight, nine, ten.
546
00:30:24,750 --> 00:30:28,250
Five, six, seven, eight, nine, ten.
547
00:30:34,570 --> 00:30:35,570
Learned your lesson yet?
548
00:30:35,710 --> 00:30:37,510
Yeah. No, we don't need nothing off you.
549
00:30:39,490 --> 00:30:40,249
Hey, Luke.
550
00:30:40,250 --> 00:30:41,710
Can you come and get us in Mum's car?
551
00:30:44,850 --> 00:30:45,850
What?
552
00:30:47,050 --> 00:30:48,250
No, I'm coming. I'll be there now.
553
00:30:48,670 --> 00:30:49,670
What's happened?
554
00:30:49,850 --> 00:30:50,850
It's Mertley Brenda.
555
00:30:51,830 --> 00:30:52,830
She had a heart attack.
556
00:30:53,170 --> 00:30:54,170
Oh, my God.
557
00:30:54,710 --> 00:30:56,050
Come on, get him. We'll drive you there.
558
00:30:59,390 --> 00:31:02,490
What hospital is she at? St Catherine's,
you're right. I don't know.
559
00:31:03,590 --> 00:31:04,590
What happened?
560
00:31:06,310 --> 00:31:07,310
It'll be okay.
561
00:31:28,080 --> 00:31:31,120
My Auntie Brenda, she collapsed in the
park. I think she had a heart attack.
562
00:31:32,140 --> 00:31:33,620
BP is through the floor.
563
00:31:34,660 --> 00:31:35,940
I'll go with her. Wait here.
564
00:32:20,080 --> 00:32:22,060
I just feel like it's my fault.
565
00:32:23,260 --> 00:32:24,940
It's no one's fault, man.
566
00:32:26,500 --> 00:32:28,620
What if this is all we go after, then?
567
00:32:35,800 --> 00:32:39,300
Probably not up to much, but... Thanks.
568
00:32:45,200 --> 00:32:46,199
What's happened?
569
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
You OK?
570
00:32:47,520 --> 00:32:49,060
There was an accident at football.
571
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
Stella's auntie.
572
00:32:51,120 --> 00:32:52,800
Yeah, where would she... Alan Williams.
573
00:32:53,480 --> 00:32:54,960
Dan Braxton. Nice to meet you, mate.
574
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
Braxton.
575
00:32:56,460 --> 00:32:58,200
Weird. I see this, sir.
576
00:32:58,580 --> 00:33:00,740
Oh, we were married for 20 years. Oh,
right.
577
00:33:01,300 --> 00:33:04,380
Alan, this is... This is Dan.
578
00:33:04,660 --> 00:33:05,660
Eh?
579
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
You all right?
580
00:33:16,340 --> 00:33:17,340
She's going to be fine.
581
00:33:17,560 --> 00:33:18,920
As well as can be expected.
582
00:33:19,440 --> 00:33:20,480
Thank God for that.
583
00:33:20,900 --> 00:33:22,100
But she needs a lot of rest.
584
00:33:24,420 --> 00:33:25,420
Thank you, Doctor.
585
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
Don't thank me.
586
00:33:28,180 --> 00:33:29,840
It was Stella who saved her life.
587
00:33:32,520 --> 00:33:34,720
Can we see her?
588
00:33:35,120 --> 00:33:37,540
She's just come round, so she's a little
confused.
589
00:33:38,040 --> 00:33:39,620
But that should wear off fairly quickly.
590
00:33:40,920 --> 00:33:41,920
This way.
591
00:34:07,470 --> 00:34:08,470
Has she gone tough?
592
00:34:09,170 --> 00:34:12,090
Auntie Brenda, you didn't ask her, eh?
593
00:34:12,730 --> 00:34:18,449
Come closer, so I can see you.
594
00:34:24,409 --> 00:34:30,710
There was a bright light, blinding, and
there was a figure there,
595
00:34:30,909 --> 00:34:32,870
beckoning me in.
596
00:34:34,630 --> 00:34:36,030
Bobby Dathroyd was.
597
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
Bobby Daffrell.
598
00:34:43,580 --> 00:34:46,020
Carly, is that you?
599
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
Yes.
600
00:34:53,500 --> 00:34:56,179
Aunty Bren, what are you doing to me?
601
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
We brought you something.
602
00:35:03,580 --> 00:35:04,580
Grapes.
603
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
Where's the money?
604
00:35:06,540 --> 00:35:09,040
Absolutely no medicinal merit in a
grape.
605
00:35:10,880 --> 00:35:12,400
But enjoy all the same.
606
00:35:16,160 --> 00:35:18,620
Aunty Brenda, I'm so sorry.
607
00:35:22,220 --> 00:35:26,020
Try them eyes, good boy.
608
00:35:26,880 --> 00:35:28,880
Only God can judge you.
609
00:35:29,440 --> 00:35:31,340
Take it from me, I've met him.
610
00:35:32,540 --> 00:35:34,840
And the palm of the stash he's got.
611
00:35:35,460 --> 00:35:38,700
Right. Everyone else, Auntie Brenda
needs some secret.
612
00:35:41,940 --> 00:35:47,300
I love you.
613
00:35:48,480 --> 00:35:50,180
I'll be back when you wake up, OK?
614
00:35:51,300 --> 00:35:52,300
Yeah.
615
00:35:52,480 --> 00:35:53,880
Get some rest now, is there?
616
00:36:10,540 --> 00:36:11,540
All right, Auntie Brenda?
617
00:36:12,260 --> 00:36:13,440
All right, Di Davis?
618
00:36:14,460 --> 00:36:19,500
Look, whatever you need for this
counsellor thing, you only have to ask,
619
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
right?
620
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Anything.
621
00:36:22,400 --> 00:36:23,820
However I can help, I will.
622
00:36:28,240 --> 00:36:33,640
Are you grumpy, little squirrel? You've
got cheese puffed out all over your
623
00:36:33,640 --> 00:36:34,640
hands.
624
00:36:35,020 --> 00:36:36,820
I'm a nervous eater, you know that,
Auntie Brenda?
625
00:36:37,310 --> 00:36:39,470
Go on, clear off now.
626
00:36:39,910 --> 00:36:42,230
I meant to be sleeping on yakking with
you.
627
00:36:47,010 --> 00:36:49,510
No start, I did it back.
628
00:36:52,710 --> 00:36:54,130
No start, Carrie -Anne.
629
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
I'll be in the car.
630
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
How is she?
631
00:37:14,160 --> 00:37:16,260
Batty is a brush, but she'll be fine.
632
00:37:17,500 --> 00:37:20,060
I know. She just updated her Facebook
status.
633
00:37:25,820 --> 00:37:28,160
You were incredible earlier on.
634
00:37:28,660 --> 00:37:33,180
I wanted to tell you that. And I need to
apologise about the money.
635
00:37:33,960 --> 00:37:37,740
I just thought if I sold the bike... You
could use the money. It's not like, but
636
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
you loved it.
637
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
My girl.
638
00:37:40,820 --> 00:37:41,820
Okay.
639
00:37:41,920 --> 00:37:43,400
Midlife crisis is over now.
640
00:37:44,300 --> 00:37:45,920
Although I've still got a hankering for
tattoos.
641
00:37:53,600 --> 00:37:55,060
Right, well, better get Ben home.
642
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
So long.
643
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Yeah.
644
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
So long.
645
00:38:11,720 --> 00:38:13,740
You had to put it all in respective,
didn't you?
646
00:38:14,900 --> 00:38:16,980
You are so bloody spiritual, Dean.
647
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
I know.
648
00:38:25,020 --> 00:38:26,640
Hey. It's Emil.
649
00:38:29,180 --> 00:38:30,180
All OK now?
650
00:38:30,700 --> 00:38:32,140
Yeah, she's going to be OK.
651
00:38:32,660 --> 00:38:34,500
I'm sorry if I caused any trouble
earlier.
652
00:38:35,360 --> 00:38:37,400
I just assumed Alan would know about me.
653
00:38:37,640 --> 00:38:39,020
He doesn't know. He didn't cause any
trouble.
654
00:38:39,880 --> 00:38:41,670
Dan. Please don't.
655
00:38:42,970 --> 00:38:44,770
Look, take my number.
656
00:38:45,450 --> 00:38:46,830
There's no arm in a coffee, is there?
657
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
I called my mam.
658
00:39:25,100 --> 00:39:26,380
Kids have been good as gold.
659
00:39:27,560 --> 00:39:28,880
I'll go grab us a table.
660
00:39:30,640 --> 00:39:31,780
Two -hour lagers, please.
661
00:39:33,220 --> 00:39:34,220
All right.
662
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
With the missus, is it?
663
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Yeah.
664
00:39:37,800 --> 00:39:38,880
Hell of a night we've had.
665
00:39:40,540 --> 00:39:42,700
I've been meaning to say about that
money.
666
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
Whenever you're ready.
667
00:39:45,840 --> 00:39:46,738
Cheers, bud.
668
00:39:46,740 --> 00:39:49,560
It's a moving house and it's skinted me
out enough.
669
00:39:50,240 --> 00:39:51,660
If you need another little lend.
670
00:39:52,360 --> 00:39:53,380
All you've got to do is ask.
671
00:39:54,820 --> 00:39:56,340
Serious? That'll be a lifesaver.
672
00:39:56,560 --> 00:39:57,620
Aye, no worries.
673
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
200, do you?
674
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
That'll be immense.
675
00:40:05,420 --> 00:40:06,480
It's only if you're sure, though.
676
00:40:07,180 --> 00:40:09,700
And you're a mate, so I'll keep the
interest low.
677
00:40:31,069 --> 00:40:31,988
Here, Lee.
678
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
Have you come alone?
679
00:40:33,510 --> 00:40:34,510
I'm no armature.
680
00:40:35,450 --> 00:40:36,450
So we have an agreement.
681
00:40:37,030 --> 00:40:38,250
You drop out of the election.
682
00:40:39,430 --> 00:40:40,910
I'm a man of my word, I tell you this.
683
00:40:41,770 --> 00:40:44,190
And this stays between me and you.
684
00:40:46,290 --> 00:40:49,130
I've got some lovely lampshanks left
over for you to eat if you fancy them.
685
00:41:05,220 --> 00:41:06,620
Bobby? Right, don't you cross.
686
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
What's going on?
687
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
Ta -da!
688
00:41:14,340 --> 00:41:15,340
Bloody hell.
689
00:41:15,980 --> 00:41:17,440
Immense. Who's done that?
690
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
Well, me.
691
00:41:18,980 --> 00:41:21,220
Beth Brickley. This had a triarchy, it
was, in my day.
692
00:41:21,520 --> 00:41:22,640
Like riding a bike.
693
00:41:22,840 --> 00:41:23,840
You never lose it.
694
00:41:26,120 --> 00:41:28,080
And I've had a good go at your room and
all, young man.
695
00:41:28,640 --> 00:41:29,640
Oh, what?
696
00:41:35,680 --> 00:41:40,060
I just thought, you know, you'd
appreciate some privacy back.
697
00:41:41,780 --> 00:41:42,780
You're cross.
698
00:41:43,220 --> 00:41:44,760
You're crossing in. No, I'm not cross.
699
00:41:45,380 --> 00:41:46,820
Probably for the best, isn't it?
700
00:41:47,220 --> 00:41:48,220
I think so.
701
00:41:48,360 --> 00:41:53,320
Ma 'am, you've been in my room and set
about all these smelly twigs.
702
00:41:53,780 --> 00:41:56,660
Just stick to call, babe, and I've done
you a favour, cos that pit...
703
00:41:56,920 --> 00:41:58,000
Stank to hide you over.
704
00:41:58,240 --> 00:42:01,800
And don't get me started on that duvet.
Like a sheet of metal it was. Oh, shut
705
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
up!
706
00:42:04,660 --> 00:42:06,060
We've got a cocktail bar.
707
00:42:06,760 --> 00:42:08,300
And the place is bottler.
708
00:42:08,960 --> 00:42:09,980
Well, you know me.
709
00:42:10,260 --> 00:42:12,060
It's clean and felt of the feline.
710
00:42:12,340 --> 00:42:14,460
Now then, we're having a girly night in
tonight.
711
00:42:15,680 --> 00:42:18,600
I've got beaches and terms of endearment
on DVD.
712
00:42:20,200 --> 00:42:21,380
Right. Ooh!
713
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
And...
714
00:42:26,060 --> 00:42:27,120
I got you one of these.
715
00:42:28,880 --> 00:42:33,640
I call it the Judy Garland, because
it'll pick you up and run you down the
716
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
yellow brick road.
717
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Thank you.
718
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Thank you.
719
00:43:01,770 --> 00:43:02,770
now
720
00:43:55,370 --> 00:43:56,510
I'd love to have dinner with you.
721
00:43:57,010 --> 00:43:58,170
I'll meet you there after my shift.
722
00:44:00,210 --> 00:44:01,210
Hi.
723
00:44:01,510 --> 00:44:03,010
Hazel, is it? You must be Luke.
724
00:44:03,230 --> 00:44:05,110
Oh, my God, are you a real prostitute?
725
00:44:05,630 --> 00:44:08,010
Right, I'm calling, Celia. There's no
point she's with Dan.
726
00:44:08,270 --> 00:44:09,049
Doing what?
727
00:44:09,050 --> 00:44:10,230
Running off together, for all I know.
728
00:44:10,510 --> 00:44:11,488
Well, come on, then.
729
00:44:11,490 --> 00:44:14,530
Give me your best shot. Oh, for goodness
sake. Don't say I didn't offer.
730
00:44:14,580 --> 00:44:19,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.