All language subtitles for Stella s02e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,780 We kissed. I know. Then we slept together. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,980 What sort of fool does he take me for? 3 00:00:15,460 --> 00:00:17,200 Publicly humiliating me like this. 4 00:00:17,420 --> 00:00:20,970 I had applied to the courts for custody of little Alan. Over my dead body. 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,780 That was for lying to me. 6 00:00:27,100 --> 00:00:29,140 And that was for saving our club. 7 00:00:55,820 --> 00:00:56,870 17 across. 8 00:00:57,520 --> 00:00:59,700 Bishop turned on a gas light. 9 00:01:00,000 --> 00:01:03,160 Well, it ends in E, because you got that from hexagonal. 10 00:01:04,580 --> 00:01:11,479 And then... 80 is one of them chemistry thingies, I think, for helium. So that's 11 00:01:11,480 --> 00:01:12,530 a gas. 12 00:01:13,100 --> 00:01:14,150 And then Bishop. 13 00:01:14,151 --> 00:01:16,639 Well, chances are it's going to begin with a B. 14 00:01:16,640 --> 00:01:23,200 Well, the chess abbreviation for Bishop is B, so... Oh, look, it's Blythe. 15 00:01:23,380 --> 00:01:25,180 Because put L -I -T in there. 16 00:01:25,181 --> 00:01:28,399 Because that's what he did, the bishop. He turned on the light, he lit it. 17 00:01:28,400 --> 00:01:29,720 And that's Belle's flight. 18 00:01:31,140 --> 00:01:33,700 Oh. She can do cryptic crosswords. 19 00:01:34,420 --> 00:01:35,560 My life is complete. 20 00:01:39,220 --> 00:01:40,270 Come in. 21 00:01:42,720 --> 00:01:43,770 Breakfast, please. 22 00:01:44,220 --> 00:01:45,540 Lovely. Thanks, Bethan. 23 00:01:45,980 --> 00:01:47,660 Put it on the end of the bed, please. 24 00:01:53,620 --> 00:01:54,670 You all right? 25 00:01:55,340 --> 00:01:56,390 Thank you, please. 26 00:01:57,820 --> 00:01:59,200 That's great. Cheers, Bevan. 27 00:02:02,701 --> 00:02:05,999 Do you want to have it at the table? 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,320 No, it's more fun like this. 29 00:02:08,940 --> 00:02:09,990 Yes, Ben. 30 00:02:11,080 --> 00:02:13,850 Yes, there are. There are plenty in the airing cupboard. 31 00:02:16,540 --> 00:02:17,590 OK. 32 00:02:20,940 --> 00:02:22,320 Now, listen, Robert Morgan. 33 00:02:22,660 --> 00:02:24,040 You sound like Aunty Brenda. 34 00:02:25,060 --> 00:02:30,580 Thanks. I have had a lovely time being irresponsible for the last three days. 35 00:02:30,581 --> 00:02:34,019 But I won't have no ironing customers left at this rate, and Ben's probably 36 00:02:34,020 --> 00:02:35,070 grown a beard. 37 00:02:35,180 --> 00:02:36,400 OK, point taken. 38 00:02:36,401 --> 00:02:40,039 But I want to take you somewhere this afternoon. 39 00:02:40,040 --> 00:02:41,420 Oh, I can't. Yes, you can. 40 00:02:42,300 --> 00:02:43,350 Come on, sweetheart. 41 00:02:44,300 --> 00:02:45,660 I'm going back in four days. 42 00:02:46,500 --> 00:02:47,550 And I know it. 43 00:02:57,251 --> 00:03:03,879 I'm going to get one of them crates today, OK, so we can put all this stuff 44 00:03:03,880 --> 00:03:04,599 There's toys in that. 45 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 You're so good to us. 46 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 What colour do you want? 47 00:03:08,180 --> 00:03:09,230 You choose. 48 00:03:10,641 --> 00:03:13,859 Your sandwiches are in the fridge. 49 00:03:13,860 --> 00:03:15,780 Oh, can't I just get some dinner money? 50 00:03:15,781 --> 00:03:17,519 What's wrong with my sandwiches? 51 00:03:17,520 --> 00:03:21,299 Well, in yesterday's one, you spread mustard in them like it was mayonnaise. 52 00:03:21,300 --> 00:03:23,540 Yeah? Auntie Paula, I'm 13. 53 00:03:23,980 --> 00:03:25,840 I'm not even meant to like mustard yet. 54 00:03:25,841 --> 00:03:28,119 And you didn't put anything else in them. 55 00:03:28,120 --> 00:03:30,160 They literally were mustard sandwiches. 56 00:03:30,750 --> 00:03:33,880 Mam's home today, Benny boy, so things will get back to normal. 57 00:03:33,990 --> 00:03:35,250 Charming. I'm sorry. 58 00:03:35,251 --> 00:03:39,149 It's just, you know, she's like a machine, my mother, when it comes to us 59 00:03:39,150 --> 00:03:40,509 She just knows what to do, like. 60 00:03:40,510 --> 00:03:43,529 Yeah, well, you'll miss your old auntie when I'm gone, I tell you. 61 00:03:43,530 --> 00:03:44,790 Why? Where are you going? 62 00:03:45,030 --> 00:03:46,710 I think it's about time I went home. 63 00:03:47,170 --> 00:03:48,220 Don't you, boys? 64 00:03:56,070 --> 00:03:59,620 Justminder, please tell your father we are completely out of Satsuma. 65 00:04:00,370 --> 00:04:03,909 Dad, Mum says... Just, Linda, please inform your mother that she knows 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,769 well I intend on going to the cash and carry later on today. 67 00:04:06,770 --> 00:04:09,589 Well, right, can we just stop, please? Cos it's been going on for days and it's 68 00:04:09,590 --> 00:04:12,669 doing my head in. Well, maybe your father should have thought about that 69 00:04:12,670 --> 00:04:16,100 embarking on an affair with Susan Boyle. Don't be ridiculous, woman. 70 00:04:16,610 --> 00:04:19,920 Hillary's nothing like Susan Boyle. So you admit the affair part? 71 00:04:20,170 --> 00:04:24,209 What? No, of course not. If you two don't sort yourselves out, I'm going to 72 00:04:24,210 --> 00:04:25,260 a circus. 73 00:04:30,070 --> 00:04:32,850 Right. So you pretend you've come to measure my mother. 74 00:04:33,450 --> 00:04:35,950 And I tell you, I've already got a coffin. 75 00:04:36,770 --> 00:04:40,200 And I ask you if you think that's weird, and you say, well, it depends. 76 00:04:40,390 --> 00:04:43,090 Is it Phil Klein or Sartre? 77 00:04:44,030 --> 00:04:45,090 I say leather. 78 00:04:45,450 --> 00:04:47,560 And that really does it for you, so we kiss. 79 00:04:47,561 --> 00:04:48,549 Get in the coffin. 80 00:04:48,550 --> 00:04:51,449 What? No, no, I know, I haven't finished it. I said get in the damn coffin right 81 00:04:51,450 --> 00:04:52,189 now, do you? 82 00:04:52,190 --> 00:04:53,550 No, no, you've got it wrong. 83 00:04:54,510 --> 00:04:57,890 You've got to cool things down a bit, yeah? 84 00:04:58,620 --> 00:04:59,820 It's getting out of hand. 85 00:05:03,360 --> 00:05:04,410 Oh! 86 00:05:09,280 --> 00:05:12,900 Polly. I know. I know I've got a key, but I thought you might have something. 87 00:05:13,360 --> 00:05:18,520 Yeah, well, actually... And you have. 88 00:05:19,240 --> 00:05:20,290 Morning. 89 00:05:20,291 --> 00:05:23,699 Right, well, don't mind me. I'm going to move my stuff into the spare room and 90 00:05:23,700 --> 00:05:25,080 get out from under your feet. 91 00:05:25,081 --> 00:05:27,059 Actually, Jane was just going, weren't you? 92 00:05:27,060 --> 00:05:28,110 No. 93 00:05:28,111 --> 00:05:32,839 I don't want any trouble, and I know I can't stop you wanting a divorce. 94 00:05:32,840 --> 00:05:37,919 But this is still my home, and to be honest, I can't handle sleeping in the 95 00:05:37,920 --> 00:05:40,979 Dallas no more. It's like a cross between a bloody youth hostel and 96 00:05:40,980 --> 00:05:42,240 house for battered wives. 97 00:05:45,920 --> 00:05:48,030 I'm still amused you remember this place. 98 00:05:48,720 --> 00:05:50,500 Well, it was a pretty special day. 99 00:05:51,520 --> 00:05:52,570 I didn't forget. 100 00:05:52,880 --> 00:05:54,060 I just assumed you did. 101 00:05:55,620 --> 00:05:57,260 June the 28th, 1985. 102 00:05:59,180 --> 00:06:00,230 Impressive. 103 00:06:01,700 --> 00:06:03,560 You wanted to wait till your last exam. 104 00:06:04,980 --> 00:06:08,959 I think I thought I'd jinx my results if I lost my virginity before the last 105 00:06:08,960 --> 00:06:10,010 one. 106 00:06:11,580 --> 00:06:13,420 I was terrified, you know. 107 00:06:14,280 --> 00:06:15,330 Me too. 108 00:06:17,340 --> 00:06:18,700 Never. I was. 109 00:06:19,280 --> 00:06:21,570 I thought I'd do it wrong and you'd laugh at me. 110 00:06:22,060 --> 00:06:24,000 Aw, it's quite sweet, really. 111 00:06:28,840 --> 00:06:30,460 You didn't do it wrong, by the way. 112 00:06:32,160 --> 00:06:33,210 Nor did you. 113 00:06:39,260 --> 00:06:44,900 So... Shall we discuss the elephant in the room? 114 00:06:45,200 --> 00:06:46,340 I hate that expression. 115 00:06:46,341 --> 00:06:49,139 All right, I'll be more direct. Shall we discuss the fact that you're flying 116 00:06:49,140 --> 00:06:52,450 back to Canada on Saturday and I've fallen in love with you again? 117 00:06:57,870 --> 00:06:59,310 It's a bit of a mess, isn't it? 118 00:07:01,190 --> 00:07:02,240 Yeah. 119 00:07:08,670 --> 00:07:09,750 Please will you stay? 120 00:07:12,290 --> 00:07:16,020 Oh, I really regret saying that. Don't think I haven't thought about it. So? 121 00:07:17,110 --> 00:07:20,870 Vancouver is an incredible city. Yeah, you keep saying that. But it is. 122 00:07:22,170 --> 00:07:23,670 And I think you'd love it there. 123 00:07:25,230 --> 00:07:28,480 Which is why I've taken the liberty of booking you onto my flight. 124 00:07:30,450 --> 00:07:31,510 I love you, Stella. 125 00:07:32,510 --> 00:07:33,560 So much. 126 00:07:34,930 --> 00:07:37,280 And I want you to come and live with me in Canada. 127 00:07:42,590 --> 00:07:43,810 Thought you'd never ask. 128 00:07:52,370 --> 00:07:53,420 Hey! 129 00:07:54,280 --> 00:07:55,330 Have a nice time? 130 00:07:55,480 --> 00:07:56,530 No. 131 00:07:56,920 --> 00:07:57,970 He's sulking. 132 00:07:57,971 --> 00:07:59,459 Good luck. 133 00:07:59,460 --> 00:08:01,060 Why? What's happened? 134 00:08:02,660 --> 00:08:05,280 Keith and I popped into Blake Hall on the way back. 135 00:08:05,600 --> 00:08:07,420 What's Blake Hall? Oh, keep up, Alan. 136 00:08:08,080 --> 00:08:11,980 It's the boarding school we're signing him up for. They were very nice to him, 137 00:08:11,981 --> 00:08:14,979 they showed him around, but for some reason he couldn't wait to get away. No, 138 00:08:14,980 --> 00:08:17,659 that's because he doesn't want to go there, and nor do I want him to. I'm 139 00:08:17,660 --> 00:08:21,099 it's not about what you want, it's about what's best for little Alan, as agreed 140 00:08:21,100 --> 00:08:22,150 by the court. 141 00:08:23,340 --> 00:08:25,570 I was going to post it, but why waste a stamp? 142 00:08:25,571 --> 00:08:29,979 If you could have his things packed and ready for Friday. I'll be around to pick 143 00:08:29,980 --> 00:08:31,030 him up after school. 144 00:08:45,800 --> 00:08:50,779 Look, the plan is, I'll go out there for a few months, see if I like it, and Ben 145 00:08:50,780 --> 00:08:52,220 can stay with Carl and Nadine. 146 00:08:53,000 --> 00:08:54,050 Isn't that wise? 147 00:08:54,520 --> 00:08:55,570 You'll be all right. 148 00:08:56,460 --> 00:08:57,800 Your daughter's dad. 149 00:08:59,420 --> 00:09:01,040 Then it's the time, then. 150 00:09:01,540 --> 00:09:03,140 You can come out and join her. 151 00:09:05,160 --> 00:09:09,080 Look, aren't you excited for me? Of course I am, you big goose. 152 00:09:12,280 --> 00:09:14,700 But why can't Rob stay in Pontyberry? 153 00:09:15,700 --> 00:09:17,750 Why have you got to be the one who leaves? 154 00:09:18,900 --> 00:09:21,000 He's got no one in Canada. 155 00:09:22,890 --> 00:09:27,010 all your family here and your friends and the dog. 156 00:09:30,050 --> 00:09:31,100 And you've got me. 157 00:09:32,390 --> 00:09:34,310 What am I going to do without you, Stan? 158 00:10:01,960 --> 00:10:03,010 to date, Anne. 159 00:10:03,360 --> 00:10:04,560 Yes, I see. 160 00:10:04,780 --> 00:10:08,639 Not that I can concentrate much after the devastating news about Stella's 161 00:10:08,640 --> 00:10:13,060 immigration and whatchamacallit. I... I goes up with Avery. 162 00:10:13,320 --> 00:10:14,980 Oh, immigration, immigration. 163 00:10:15,540 --> 00:10:17,380 She's off to bloody Canada. 164 00:10:17,940 --> 00:10:21,790 What's an I or an E between friends when your whole family's been decimated? 165 00:10:22,160 --> 00:10:24,640 And I say Avery, I'm afraid with her. 166 00:10:24,920 --> 00:10:25,970 Me too, Daddy. 167 00:10:26,160 --> 00:10:29,140 It's not often we get such opportunities in life. 168 00:10:30,140 --> 00:10:31,360 Mrs Chowdhury. 169 00:10:31,880 --> 00:10:32,930 Oh, bloody hell. 170 00:10:33,500 --> 00:10:35,670 I hear you've been sullying my reputation. 171 00:10:36,020 --> 00:10:40,040 Get out of my shop, you marriage wrecker. My intentions are purely 172 00:10:40,041 --> 00:10:43,739 Nonsense. You were all over my husband like a bag of angry fleas, banging your 173 00:10:43,740 --> 00:10:45,420 tambourine on his leg. Oh, look out. 174 00:10:46,540 --> 00:10:53,000 She's gone into the Welsh. 175 00:10:53,200 --> 00:10:56,500 And now she's in the Punjabi. 176 00:11:02,490 --> 00:11:04,130 I can't tell him. Dad, tell her. 177 00:11:04,430 --> 00:11:09,790 Daddy speaks Punjabi? 178 00:11:10,250 --> 00:11:12,170 And Welsh, so we're in luck. 179 00:11:31,240 --> 00:11:35,080 For goodness sake, where is your dignity, woman? This is well mental. 180 00:11:35,700 --> 00:11:38,110 Find your own man. Keep your hands off my husband. 181 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 He couldn't sing anyway. 182 00:11:50,040 --> 00:11:51,090 End. 183 00:11:52,880 --> 00:11:53,930 It's been rolled. 184 00:11:53,940 --> 00:11:55,200 It's a really good course. 185 00:11:55,660 --> 00:11:56,860 Let's ask straight away. 186 00:11:56,940 --> 00:11:59,260 Brilliant. I thought you'd hate the idea. 187 00:11:59,261 --> 00:12:00,679 Why would I? 188 00:12:00,680 --> 00:12:02,060 As long as it makes you happy. 189 00:12:02,380 --> 00:12:03,940 Let's face it, you hated school. 190 00:12:04,440 --> 00:12:06,700 Yeah, well, maybe I've changed a bit. 191 00:12:07,420 --> 00:12:08,470 Great. 192 00:12:09,460 --> 00:12:13,420 Look, I'm not going to apologise anymore or analyse or anything. 193 00:12:13,960 --> 00:12:16,720 I just want to put it all behind us and start again. 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,960 You know, I thought I'd be angry. 195 00:12:21,060 --> 00:12:22,110 But I'm not. 196 00:12:22,580 --> 00:12:25,080 Because I thought, let's be realistic. 197 00:12:25,780 --> 00:12:26,830 He's only 18. 198 00:12:27,380 --> 00:12:28,430 You're in your prime. 199 00:12:28,431 --> 00:12:31,389 I mean, you're bound to find other girls attractive. 200 00:12:31,390 --> 00:12:34,160 Whether you've got a wedding ring on your finger or not. 201 00:12:34,750 --> 00:12:37,550 And you know he's exciting and Leah's dead pretty. 202 00:12:38,530 --> 00:12:39,910 You've got to believe me, Em. 203 00:12:40,130 --> 00:12:41,790 She sort of forced me into it. 204 00:12:42,550 --> 00:12:44,970 A girl can't force a bloke to have sex with her. 205 00:12:45,330 --> 00:12:46,380 You've got to want to. 206 00:12:47,770 --> 00:12:52,250 The awful thing is, I just... I've got no respect for you. 207 00:12:53,790 --> 00:12:56,320 What? I just think you're an idiot for what you did. 208 00:12:57,200 --> 00:12:58,520 I mean, I'm brilliant, son. 209 00:12:58,521 --> 00:13:00,059 I'm gorgeous. 210 00:13:00,060 --> 00:13:00,539 I know. 211 00:13:00,540 --> 00:13:03,199 Of course you are. And I always used to love the fact you were different from 212 00:13:03,200 --> 00:13:04,400 the other boys in school. 213 00:13:04,500 --> 00:13:05,660 I am. I am. 214 00:13:05,960 --> 00:13:07,010 No, you're not. 215 00:13:08,360 --> 00:13:10,530 They've put me off you a bit, I've got to say. 216 00:13:11,040 --> 00:13:14,999 Babe, I'll admit, this should be entirely my fault, but I'll do it. Yeah, 217 00:13:15,000 --> 00:13:16,050 right. 218 00:13:16,360 --> 00:13:17,980 It is entirely your fault. 219 00:13:45,960 --> 00:13:51,760 I bet that wasn't easy to say goodbye to. 220 00:13:52,500 --> 00:13:53,550 Hello. 221 00:13:58,090 --> 00:14:00,680 I can't offer you a glass. Everything's been packed. 222 00:14:01,010 --> 00:14:03,240 Weird to think of us both leaving, isn't it? 223 00:14:03,950 --> 00:14:05,000 Cheers. 224 00:14:05,001 --> 00:14:10,469 You know, there's still a part of me that wants it all to go wrong with you 225 00:14:10,470 --> 00:14:11,520 him. 226 00:14:11,710 --> 00:14:12,760 Can't help it. 227 00:14:13,150 --> 00:14:14,410 Funny natural, I thought. 228 00:14:14,650 --> 00:14:18,409 Because if he hadn't have come back, I reckon we would have made a good go of 229 00:14:18,410 --> 00:14:19,329 it. 230 00:14:19,330 --> 00:14:20,380 Do you, though? 231 00:14:20,610 --> 00:14:21,660 Well, yeah. 232 00:14:22,130 --> 00:14:23,180 Don't you? 233 00:14:23,710 --> 00:14:27,629 Sean... No matter how much you said it didn't matter, you'd have always 234 00:14:27,630 --> 00:14:29,740 the fact that we never had kids. Oh, Stella. 235 00:14:30,310 --> 00:14:31,360 I'm being realistic. 236 00:14:32,230 --> 00:14:33,510 And the age thing. 237 00:14:33,950 --> 00:14:36,390 I'd always be ten years older than you. 238 00:14:36,391 --> 00:14:37,689 I could have lived without. 239 00:14:37,690 --> 00:14:38,740 I don't think I could. 240 00:14:38,741 --> 00:14:43,509 You're bloody gorgeous, Presh. Auntie Brenda was right. You're way out of my 241 00:14:43,510 --> 00:14:44,770 league on the looks front. 242 00:14:44,830 --> 00:14:50,170 And I'd have ended up having Botox and fillers and all sorts just to keep her. 243 00:14:50,410 --> 00:14:51,460 That's not true. 244 00:14:52,130 --> 00:14:53,180 You were Katie. 245 00:14:53,900 --> 00:14:57,780 She's got everything going for her. She's your age. She wants kids, I bet. 246 00:14:57,781 --> 00:14:59,159 At least three. 247 00:14:59,160 --> 00:15:00,210 And she's beautiful. 248 00:15:00,320 --> 00:15:01,370 A bit. 249 00:15:07,000 --> 00:15:11,500 You so deserve to be happy, Sean MacAskill. 250 00:15:12,260 --> 00:15:14,700 So do you, Stella Morris. 251 00:15:23,050 --> 00:15:25,400 Just hope you're not making a massive mistake. 252 00:15:25,670 --> 00:15:26,810 Someone find out for me. 253 00:15:47,190 --> 00:15:50,250 And the thing is, you come home for the holiday. 254 00:15:51,720 --> 00:15:54,610 They give you massive holidays in their private schools. 255 00:15:54,740 --> 00:15:55,980 Or I can put on a very comp. 256 00:15:57,400 --> 00:15:58,450 And weekends. 257 00:15:59,780 --> 00:16:01,280 Of course, I come and visit you. 258 00:16:02,600 --> 00:16:04,300 It's mainly a binder, B &B. 259 00:16:06,000 --> 00:16:07,440 They'll treat to me that well. 260 00:16:09,780 --> 00:16:13,100 And of course, you know, your mam and Keith. 261 00:16:14,380 --> 00:16:20,260 They've got more money than me and they'll... They'll give you so much 262 00:16:27,120 --> 00:16:28,200 I feel like I've tried. 263 00:16:31,820 --> 00:16:33,080 I can't fight your mother. 264 00:16:34,340 --> 00:16:35,720 She's got the law on her side. 265 00:16:37,980 --> 00:16:39,120 We could go on a protest. 266 00:16:54,720 --> 00:16:56,220 It's within our sights, Daddy. 267 00:16:56,650 --> 00:16:59,630 Cool head, deep breath. We can win that. 268 00:17:10,349 --> 00:17:11,399 Thank you. 269 00:17:11,710 --> 00:17:12,760 And you. 270 00:17:22,250 --> 00:17:23,300 Daddy? 271 00:17:23,301 --> 00:17:30,499 I think I have been pretty bloody tolerant, actually, David Geoffrey Koch. 272 00:17:30,500 --> 00:17:33,940 Oh, no, she's made a bird, now she refuses to lie in it. 273 00:17:34,400 --> 00:17:39,359 Don't like it when the shoe's on the other boot, do you? Yes, I love you. 274 00:17:39,360 --> 00:17:43,079 am the evil witch, and yes, I now deserve everything I get, but I think it 275 00:17:43,080 --> 00:17:48,459 bit rich to come home on my lunch break and find PC fucking Plod sat there in my 276 00:17:48,460 --> 00:17:50,780 pyjamas. I didn't have nothing else to wear. 277 00:17:51,080 --> 00:17:56,620 I said she could wear it. Oh, and incidentally, sat there in my house a 278 00:17:56,640 --> 00:18:00,140 Frankly, my wages have covered the mortgage for the past ten years. 279 00:18:01,580 --> 00:18:03,080 Yes, Bobby Watt. 280 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 I've been ringing you. 281 00:18:37,480 --> 00:18:38,530 Yeah. 282 00:18:39,300 --> 00:18:43,899 I know it's a stupid question, but have you got a decent suitcase? Because I'm 283 00:18:43,900 --> 00:18:47,870 more than happy to buy you one. Sorry, that probably sounds really patronising. 284 00:18:49,000 --> 00:18:50,140 Hey, are you all right? 285 00:18:51,820 --> 00:18:52,870 It's Daddy. 286 00:18:54,460 --> 00:18:55,510 He's dead. 287 00:18:56,300 --> 00:18:57,560 Oh, my darling. 288 00:18:58,520 --> 00:18:59,640 In Tenerife. 289 00:18:59,960 --> 00:19:02,320 Oh, no, not my dad. Daddy. 290 00:19:02,321 --> 00:19:04,139 Jesus, when? 291 00:19:04,140 --> 00:19:05,280 This afternoon. 292 00:19:06,820 --> 00:19:08,180 He was bowling. 293 00:19:09,680 --> 00:19:11,620 Tenpain. Crown green. 294 00:19:12,900 --> 00:19:15,420 How can I come to Canada with you now? 295 00:19:16,300 --> 00:19:18,680 I can't possibly leave Paula. 296 00:20:01,960 --> 00:20:04,310 Dad, his body's back at the parlour now, Pauls. 297 00:20:05,340 --> 00:20:07,880 I've laid him out, but I'm not doing it no more. 298 00:20:08,360 --> 00:20:09,680 All right, mate, all right. 299 00:20:10,180 --> 00:20:14,560 You're too attached, you are. He's too attached, Pauls. 300 00:20:22,020 --> 00:20:23,070 Paula. 301 00:20:24,760 --> 00:20:27,290 I can't do it, Di. I don't think I can even look at him. 302 00:20:32,840 --> 00:20:34,620 Why don't we ask Garrix to do it? 303 00:20:34,940 --> 00:20:37,780 Oh, God forbid, Thomas, Thomas Evans and Thomas. 304 00:20:38,160 --> 00:20:39,210 And Thomas. 305 00:20:40,160 --> 00:20:42,660 Garrix is going nowhere near my father. 306 00:20:42,980 --> 00:20:46,400 All right, all right. Oh, Gwyndalf thought it, Thomas. 307 00:20:47,000 --> 00:20:48,160 It was only a thought. 308 00:20:50,500 --> 00:20:51,550 Paula. 309 00:20:54,940 --> 00:20:56,160 Will you let me do it? 310 00:20:57,900 --> 00:21:01,760 Will you let me prepare your father for his journey to the other side? 311 00:21:09,040 --> 00:21:10,620 The irony of it all, Al. 312 00:21:12,320 --> 00:21:17,160 He's lying in state right now in his own bloody funeral parlour. 313 00:21:18,100 --> 00:21:19,660 Too with the bloody old life. 314 00:21:24,200 --> 00:21:25,250 How's Paula? 315 00:21:26,080 --> 00:21:30,100 Surprisingly calm. She's already sorted the funeral tomorrow at two. 316 00:21:30,480 --> 00:21:32,580 Tomorrow? That's a bit quick, isn't it? 317 00:21:32,820 --> 00:21:34,640 It's all part of the reaction, kid. 318 00:21:35,790 --> 00:21:39,869 Once it's over, as soon as she can. Some people are like that, who don't want to 319 00:21:39,870 --> 00:21:40,920 drag it out. 320 00:21:42,190 --> 00:21:46,649 I tell you, Muslim and who -what -to -call, I've all got the right idea, if 321 00:21:46,650 --> 00:21:47,689 ask me. 322 00:21:47,690 --> 00:21:49,010 And you're off the top, too. 323 00:21:50,090 --> 00:21:51,790 24 hours, bish -bash -bosh. 324 00:21:52,250 --> 00:21:53,300 Aye. 325 00:21:53,350 --> 00:21:54,970 Got a lot to be said for, I suppose. 326 00:21:56,890 --> 00:21:59,990 You going to tell me what's with the costumes, then, Kurt? 327 00:22:00,330 --> 00:22:02,620 My mother wants to send me to boarding school. 328 00:22:02,730 --> 00:22:03,780 So we're protected. 329 00:22:04,560 --> 00:22:05,610 Father suggested. 330 00:22:05,880 --> 00:22:08,170 We tied a thread for the park gates for an hour. 331 00:22:08,640 --> 00:22:10,080 And did it achieve anything? 332 00:22:10,660 --> 00:22:11,710 No. 333 00:22:14,520 --> 00:22:15,570 I don't care. 334 00:22:15,920 --> 00:22:18,330 He should have added bath and everything by now. 335 00:22:19,040 --> 00:22:20,740 So get him back here, all right? 336 00:22:21,720 --> 00:22:22,770 You OK, Pat? 337 00:22:23,260 --> 00:22:24,310 Yeah. 338 00:22:25,000 --> 00:22:28,640 Lenny, you know. Some people enjoy you being a pain in the arse. 339 00:22:30,180 --> 00:22:31,800 Hiya. Hiya. 340 00:22:32,080 --> 00:22:33,820 AM, do you hear about Daddy Timson? 341 00:22:33,821 --> 00:22:35,239 He's dead. 342 00:22:35,240 --> 00:22:36,360 I know, stupid. 343 00:22:38,820 --> 00:22:39,870 How's Paula? 344 00:22:40,040 --> 00:22:41,380 In a right mess. 345 00:22:42,940 --> 00:22:44,260 You coming to the funeral? 346 00:22:44,520 --> 00:22:45,570 Yeah. 347 00:22:45,780 --> 00:22:46,830 Where's Sonny? 348 00:22:47,260 --> 00:22:48,310 No idea. 349 00:22:49,900 --> 00:22:53,959 You know, you can't keep falling out with him like this. You've got to cut 350 00:22:53,960 --> 00:22:55,010 boy a bit of slack. 351 00:22:55,260 --> 00:22:58,380 All right, so he was stupid, but at fifth it was only a kiss. 352 00:22:58,780 --> 00:22:59,960 Move on, love. 353 00:23:03,820 --> 00:23:04,870 Nothing. 354 00:23:04,871 --> 00:23:08,339 It's just then he's not the bloody angel you think he is, ma 'am. And he's not 355 00:23:08,340 --> 00:23:10,060 the devil incarnate, neither. 356 00:23:11,420 --> 00:23:13,040 Oh, come on, love. 357 00:23:14,340 --> 00:23:15,600 Life's too short. 358 00:23:16,300 --> 00:23:17,620 Look at poor old Daddy. 359 00:23:20,020 --> 00:23:21,340 Are you all right in there? 360 00:23:24,760 --> 00:23:25,810 Die. 361 00:23:25,900 --> 00:23:27,220 Sorry, I got it. 362 00:23:34,540 --> 00:23:35,590 Okay, he's in, Paul. 363 00:23:38,500 --> 00:23:39,550 Right. 364 00:23:41,040 --> 00:23:42,090 Is that the lift? 365 00:23:42,480 --> 00:23:43,530 Yeah. 366 00:23:47,580 --> 00:23:48,630 It's Goldwatch. 367 00:23:49,420 --> 00:23:50,470 Check. 368 00:23:50,800 --> 00:23:52,280 Frame photo of my meal. 369 00:23:52,520 --> 00:23:53,570 Check. 370 00:23:54,440 --> 00:23:55,490 Mobile phone. 371 00:23:55,840 --> 00:23:56,890 Check. 372 00:24:09,600 --> 00:24:12,540 I couldn't find a penny, so I put 50p in instead. 373 00:24:13,060 --> 00:24:16,980 It's got to be a penny. It's got to be exactly what it says on its list. 374 00:24:17,760 --> 00:24:19,320 OK, OK, I'll find a penny. 375 00:24:19,600 --> 00:24:20,740 Here you go, here you go. 376 00:24:21,160 --> 00:24:22,210 Take it. 377 00:24:23,600 --> 00:24:24,740 Oh, Paul. 378 00:24:27,340 --> 00:24:30,350 We'll all be rooting for you tomorrow, every step of the way. 379 00:24:33,240 --> 00:24:34,500 Who's doing the address? 380 00:24:35,400 --> 00:24:36,450 Uncle Hugh. 381 00:24:37,420 --> 00:24:38,560 He's a knife, isn't he? 382 00:24:40,290 --> 00:24:42,190 Funny to think a daddy having a twin. 383 00:24:43,930 --> 00:24:45,090 He don't seem the type. 384 00:24:47,230 --> 00:24:48,280 All done now. 385 00:24:49,410 --> 00:24:52,060 Sure you don't want to look at him before I lit him up? 386 00:24:55,110 --> 00:24:59,850 That was delicious. 387 00:25:00,590 --> 00:25:02,880 I'll wash up. Ben, do you want to give me a hand? 388 00:25:03,329 --> 00:25:05,859 Oh, Fetley, you've got him well -trained already. 389 00:25:05,910 --> 00:25:08,800 I've got to tell you, Rob's got a dishwasher in Vancouver. 390 00:25:08,850 --> 00:25:09,900 State of the art. 391 00:25:09,901 --> 00:25:13,829 Mum, are you going to Canada or not? Because I've got to get my eggs on deck. 392 00:25:13,830 --> 00:25:15,270 Oh, I don't know, sweetheart. 393 00:25:16,490 --> 00:25:20,949 There's a funeral, and what about your auntie Paula? Her and Di are still not 394 00:25:20,950 --> 00:25:22,930 right. And what about you lot? 395 00:25:23,310 --> 00:25:24,690 We'll be more than all right. 396 00:25:24,770 --> 00:25:26,570 To be honest, we've lushty in a dad. 397 00:25:26,930 --> 00:25:28,070 What, lusher than you? 398 00:25:28,190 --> 00:25:29,730 No, but Nadine's a pushover. 399 00:25:30,190 --> 00:25:31,810 I definitely think you should go. 400 00:25:32,430 --> 00:25:33,480 And me. 401 00:25:33,490 --> 00:25:35,570 Great. Nice to know you'll all miss me. 402 00:25:35,830 --> 00:25:36,880 I will. 403 00:25:37,130 --> 00:25:40,380 I don't think I could ever get used to not being around the corner. 404 00:25:40,770 --> 00:25:41,930 Oh, Prash. 405 00:25:46,210 --> 00:25:47,260 That'll be landing. 406 00:25:53,410 --> 00:25:54,460 Woo! 407 00:25:55,090 --> 00:25:56,140 All right? 408 00:25:57,530 --> 00:25:59,700 Headed down your moor on your frightening. 409 00:25:59,930 --> 00:26:01,670 So what's that? He likes it. 410 00:26:02,360 --> 00:26:03,410 Don't you? 411 00:26:03,500 --> 00:26:04,740 Oh, evening, Lukey boy. 412 00:26:04,741 --> 00:26:09,299 She getting on your tits yet? You're right. You're not having him again. Oh, 413 00:26:09,300 --> 00:26:12,119 see, you don't decide whether I see my son or not. You're right there, Lenny. 414 00:26:12,120 --> 00:26:13,800 She's done social services to him. 415 00:26:14,860 --> 00:26:15,910 Leave him, Luke. 416 00:26:16,020 --> 00:26:17,070 Just what he wants. 417 00:26:32,720 --> 00:26:35,430 It'd have been a terrible shock, Carl, I won't deny it. 418 00:26:35,431 --> 00:26:39,059 Aye, some people you just think are going to live forever, don't you? 419 00:26:39,060 --> 00:26:40,110 Like Harry Hill. 420 00:26:40,260 --> 00:26:43,240 My mother had an anti -Denbridge end. Lived till she was 107. 421 00:26:44,220 --> 00:26:45,840 She was awful with it, mind. 422 00:26:46,140 --> 00:26:48,730 Well, if we live too cocky long, that's the trouble. 423 00:26:49,220 --> 00:26:50,270 Afternoon. All right. 424 00:26:50,900 --> 00:26:51,950 Magic day. 425 00:26:51,960 --> 00:26:55,580 All right. 426 00:26:56,020 --> 00:26:58,790 Making the most of your last hours together as it could. 427 00:26:59,120 --> 00:27:00,170 What? 428 00:27:00,460 --> 00:27:02,660 His ex -wife is taking little Alan away. 429 00:27:03,060 --> 00:27:04,320 Cold woman, that Melissa. 430 00:27:04,600 --> 00:27:05,740 Half like a deep freeze. 431 00:27:06,020 --> 00:27:07,100 Oh, my God! 432 00:27:07,920 --> 00:27:09,140 Have you seen a ghost? 433 00:27:11,240 --> 00:27:13,360 That's the brother man, Uncle Hugh. 434 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 Huh? Identical twins, they are. 435 00:27:16,520 --> 00:27:17,580 It's a cock and a spit. 436 00:27:19,180 --> 00:27:20,740 And here's the start of the show. 437 00:27:26,320 --> 00:27:32,839 So, hold my baggy hand, she said and take me to the land, she said. My 438 00:27:32,840 --> 00:27:37,260 bonny, bitty beggar boy, my life with you is at an end. 439 00:27:39,080 --> 00:27:45,919 Billy was a bad man hanging on a tree over the hills and far away my lover 440 00:27:45,920 --> 00:27:46,970 to meet. 441 00:27:48,440 --> 00:27:53,180 Baggy hand, baggy hand, hold my baggy hand, she said. 442 00:27:53,460 --> 00:27:58,220 Baggy hand, baggy hand, hold my baggy hand, she said. 443 00:27:59,720 --> 00:28:03,779 Billy was a bad man hanging on a tree over the hills and far away my lover 444 00:28:03,780 --> 00:28:04,830 to me. 445 00:28:08,220 --> 00:28:13,999 Thank you, Lisa Howells and Idris, for that beautiful song. I'm sure Daddy 446 00:28:14,000 --> 00:28:14,839 have loved it. 447 00:28:14,840 --> 00:28:15,980 I don't think so. 448 00:28:16,300 --> 00:28:22,620 And now the address read by Daddy's twin brother, Uncle Hugh Simpson. 449 00:28:24,160 --> 00:28:27,200 Thank you, everyone, for coming here today. 450 00:28:27,840 --> 00:28:32,959 I know that my brother was very loved in his community and will be sorely 451 00:28:32,960 --> 00:28:33,999 missed. 452 00:28:34,000 --> 00:28:37,760 I knew my brother for 82 happy years. 453 00:28:38,420 --> 00:28:41,380 He was seven minutes older than me. 454 00:28:41,720 --> 00:28:45,459 And as he was always fond of saying, I 455 00:28:45,460 --> 00:28:52,340 once challenged him about this. 456 00:28:53,680 --> 00:28:58,000 I said, Daddy, don't you think that your calculations are a little exaggerated, 457 00:28:58,320 --> 00:28:59,370 shall we say? 458 00:28:59,400 --> 00:29:06,299 And with a wry smile and a twinkle in his eye, he simply replied, He 459 00:29:06,300 --> 00:29:10,560 said that to me once, the cheeky bugger. 460 00:29:13,280 --> 00:29:17,980 Mysterious, witty, charming, and dry. 461 00:29:18,540 --> 00:29:20,740 Loving father of Paula, of course. 462 00:29:22,280 --> 00:29:23,840 Father -in -law to die? 463 00:29:25,300 --> 00:29:32,139 Friends, let us think not of this as a sad day, but as a day 464 00:29:32,140 --> 00:29:34,160 to rejoice, to remember with love. 465 00:29:35,600 --> 00:29:38,540 I think of a man who touched all our... 466 00:29:53,230 --> 00:29:54,550 Calm down a minute, Chewie. 467 00:29:54,750 --> 00:29:58,420 How could you? How could you be so bloody useless? How many times, woman? 468 00:29:58,490 --> 00:29:59,650 I'm sorry, OK? 469 00:29:59,651 --> 00:30:03,469 But in all fairness to me, I asked you if you wanted to look at him before I 470 00:30:03,470 --> 00:30:05,590 ledded him up, and you said no. Oh, great. 471 00:30:05,790 --> 00:30:08,730 So it's my fault now, is it? I was grieving. 472 00:30:09,050 --> 00:30:10,470 My father was dead. 473 00:30:10,690 --> 00:30:12,050 Oh, no. 474 00:30:14,130 --> 00:30:20,530 I was carrying it with me, 475 00:30:20,570 --> 00:30:21,750 just in case. 476 00:30:23,069 --> 00:30:26,890 OK, let's get Daddy out of the coffin and over to A &E for a check -up. Bobby, 477 00:30:27,030 --> 00:30:30,709 you take Paula and Di home and get a stiff drink down them. I am not going 478 00:30:30,710 --> 00:30:34,730 anywhere with that patricidal wanker. He could have been burnt to a crisp. 479 00:30:35,390 --> 00:30:38,520 I think you're forgetting something quite vital here, Paula. 480 00:30:39,790 --> 00:30:41,150 Daddy's actually alive. 481 00:30:44,550 --> 00:30:45,600 Oh, yeah. 482 00:30:46,090 --> 00:30:47,140 Nice one. 483 00:30:47,470 --> 00:30:48,520 Thank you. 484 00:31:03,659 --> 00:31:06,669 It's really weird seeing the two of them together like that. 485 00:31:06,940 --> 00:31:09,350 Well, the whole day's been weird, let's face it. 486 00:31:10,000 --> 00:31:11,050 Yeah. 487 00:31:12,840 --> 00:31:17,739 So, given that Daddy's no longer dead, and that Paula no longer needs you, and 488 00:31:17,740 --> 00:31:21,659 that the kids are all OK with it, will you and me be watching an in -flight 489 00:31:21,660 --> 00:31:24,760 movie together this Saturday on the 1730s of Vancouver? 490 00:31:28,480 --> 00:31:29,530 It's a date. 491 00:31:33,930 --> 00:31:36,280 Then you better start thinking about packing. 492 00:31:50,701 --> 00:31:52,209 Do 493 00:31:52,210 --> 00:32:01,709 one 494 00:32:01,710 --> 00:32:03,510 need one of these in business class? 495 00:32:03,600 --> 00:32:04,650 That's what I said. 496 00:32:04,780 --> 00:32:07,070 It's from Auntie Brenda. Auntie Brenda, yeah. 497 00:32:07,640 --> 00:32:10,710 Nadine said you'd done your room up all night over your dad's. 498 00:32:11,780 --> 00:32:14,610 I made a calendar thing to mark off the days you were away. 499 00:32:14,611 --> 00:32:16,359 Have you? 500 00:32:16,360 --> 00:32:18,619 Mum, are you going to be all right over there? 501 00:32:18,620 --> 00:32:19,670 In Canada? 502 00:32:19,671 --> 00:32:22,119 Because you've never really been abroad. 503 00:32:22,120 --> 00:32:23,170 Oh, shut up. 504 00:32:23,500 --> 00:32:25,480 I went to Belgium once on a school trip. 505 00:32:25,820 --> 00:32:29,310 And me and Auntie Paula took Luke to Jersey for a week when he was three. 506 00:32:30,300 --> 00:32:31,980 What if you get lost or something? 507 00:32:33,580 --> 00:32:36,280 I ain't thinking about you being lost or scared. 508 00:32:37,040 --> 00:32:38,660 You would ring me, wouldn't you? 509 00:32:40,220 --> 00:32:41,360 Yeah, of course. 510 00:32:42,960 --> 00:32:46,500 Now, you going to have me blow some balloons up for tonight? 511 00:32:47,020 --> 00:32:48,340 You still do for one of them. 512 00:32:55,800 --> 00:32:56,850 My, 513 00:32:57,280 --> 00:32:58,780 that is a big case. 514 00:32:59,440 --> 00:33:02,330 I'm not sure they'll let you take all of that to Blackhall. 515 00:33:07,120 --> 00:33:08,320 Shall we get going, men? 516 00:33:09,600 --> 00:33:11,040 Come on, now. 517 00:33:11,600 --> 00:33:12,650 What did we say? 518 00:33:12,800 --> 00:33:13,940 I don't want to go to bed. 519 00:33:14,071 --> 00:33:16,119 I'm upset. 520 00:33:16,120 --> 00:33:17,680 Don't make a scene, little Alan. 521 00:33:17,681 --> 00:33:20,479 It's easier for everyone if you come quietly. 522 00:33:20,480 --> 00:33:23,910 He's not getting arrested, for Christ's sake. Stay out of this, Alan. 523 00:33:24,060 --> 00:33:25,760 Little Alan, get in the car. 524 00:33:26,540 --> 00:33:28,220 No. Get in the bloody car! 525 00:33:28,221 --> 00:33:29,439 No! 526 00:33:29,440 --> 00:33:32,689 Dad! I don't want to go. I want to live with you. If you make me go, I'll just 527 00:33:32,690 --> 00:33:35,309 run away and I'll come back here. And I'll keep running away and I'll keep 528 00:33:35,310 --> 00:33:36,189 coming back here. 529 00:33:36,190 --> 00:33:37,870 Just like that girl did in the film. 530 00:33:38,090 --> 00:33:40,050 You don't even like me. Nor does Keith. 531 00:33:40,270 --> 00:33:41,930 Keith has never even spoken to me. 532 00:33:41,931 --> 00:33:45,849 Never. Now you're talking utter tripe. Little Alan, I'll say it one more time. 533 00:33:45,850 --> 00:33:47,290 Get in the bloody car. Ow! 534 00:33:49,430 --> 00:33:50,480 That's enough! 535 00:33:50,530 --> 00:33:54,290 Well, honestly, you drive Mother to rave at a distraction. 536 00:33:56,510 --> 00:33:57,560 Melissa? 537 00:33:58,480 --> 00:33:59,980 Little Alan is staying with me. 538 00:33:59,981 --> 00:34:02,919 And if you want to call the police, then you call them. Because I don't care 539 00:34:02,920 --> 00:34:03,970 about the law. 540 00:34:04,420 --> 00:34:05,640 I only care about my boy. 541 00:34:07,020 --> 00:34:12,179 And as far as I'm concerned, you make my boy very, very unhappy. 542 00:34:15,020 --> 00:34:16,700 You should be ashamed of yourself. 543 00:34:40,690 --> 00:34:41,740 Any time, Robbie. 544 00:34:49,710 --> 00:34:52,850 I want you to know that I love you, baby. 545 00:34:53,090 --> 00:34:55,320 Oh, beer here, if anyone wants it. I'd want it. 546 00:34:55,610 --> 00:34:56,810 Oh, couldn't I have one? 547 00:34:57,090 --> 00:34:58,140 No. 548 00:34:58,141 --> 00:35:01,909 Honestly, Dad, you should sign up for college and all, it'd be a laugh. 549 00:35:01,910 --> 00:35:04,749 I mean, do you really want to work in a shop for the rest of your life? Oh, you 550 00:35:04,750 --> 00:35:05,800 sound like my dad now. 551 00:35:05,801 --> 00:35:07,229 Yeah, well, maybe he's right. 552 00:35:07,230 --> 00:35:08,790 Not all men are stupid, you know. 553 00:35:13,230 --> 00:35:15,580 Oh, mind you don't turn yourself on that plate. 554 00:35:16,650 --> 00:35:18,270 What about the apron, by the way? 555 00:35:18,390 --> 00:35:19,670 Oh, put it down. 556 00:35:19,671 --> 00:35:22,949 You've got plenty of time for all that when you're traipsing through the 557 00:35:22,950 --> 00:35:24,000 in your Nike boots. 558 00:35:25,370 --> 00:35:26,610 It's not going to be easy. 559 00:35:27,150 --> 00:35:30,100 Lenny's never going to stop trying to mess things up for us. 560 00:35:30,101 --> 00:35:34,729 Wouldn't you rather be with someone who hasn't got no complications? 561 00:35:34,730 --> 00:35:35,780 Are you kidding me? 562 00:35:36,250 --> 00:35:37,570 I love your complications. 563 00:35:38,990 --> 00:35:40,040 And I love you. 564 00:35:41,370 --> 00:35:42,420 Do you? 565 00:35:42,700 --> 00:35:43,750 Fuck yeah. 566 00:35:47,900 --> 00:35:49,760 Jack's having a little grizzle press. 567 00:35:50,000 --> 00:35:51,740 You might want to go and check on him. 568 00:35:51,780 --> 00:35:52,830 Thanks. Yeah, I will. 569 00:35:53,280 --> 00:35:54,330 I'll be in now, babe. 570 00:35:57,520 --> 00:35:58,570 Oh. 571 00:36:00,200 --> 00:36:01,640 She's a lovely girl, Lukey. 572 00:36:01,960 --> 00:36:03,020 Yeah, she is. 573 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 And a good job I found her, even as my mother's abandoning me. 574 00:36:09,360 --> 00:36:11,470 You don't really say it like that, do you? 575 00:36:14,030 --> 00:36:15,890 I'd never forgive you if you didn't go. 576 00:36:18,170 --> 00:36:21,910 You know you're the best mother in the world, don't you? 577 00:36:23,510 --> 00:36:24,560 Officially. 578 00:36:47,560 --> 00:36:48,610 Do you? 579 00:36:49,820 --> 00:36:50,870 Yeah, I do. 580 00:36:53,141 --> 00:36:56,019 Simon, look what you're doing! 581 00:36:56,020 --> 00:36:56,899 Oh, Simon. 582 00:36:56,900 --> 00:36:58,400 That's expensive stuff, that. 583 00:36:59,620 --> 00:37:00,670 Sorry. 584 00:37:00,800 --> 00:37:04,959 Right, I'm not being funny, but will you two just get your arses in gear and 585 00:37:04,960 --> 00:37:08,759 make up? Quite frankly, we've all had a get -full of your antics for life's too 586 00:37:08,760 --> 00:37:13,019 short. You clearly love him, he clearly loves you. Stop twatting about and get 587 00:37:13,020 --> 00:37:14,070 back together. 588 00:37:22,440 --> 00:37:25,800 Well, get on with it then, Rob Morgan. We haven't got all night. 589 00:37:25,801 --> 00:37:30,419 Well, I know I wasn't everyone's favourite person when I came back in the 590 00:37:30,420 --> 00:37:32,220 summer. Oh, you can say that again. 591 00:37:32,540 --> 00:37:34,830 Oh, shut up. You weren't even here last summer. 592 00:37:35,520 --> 00:37:39,639 But in true Ponterberry style, you all seemed to have shut the door on the past 593 00:37:39,640 --> 00:37:41,080 and made me feel very welcome. 594 00:37:41,340 --> 00:37:43,300 And I'm very grateful to you for that. 595 00:37:44,280 --> 00:37:48,280 The thing is, before, I had no family to speak of. 596 00:37:49,040 --> 00:37:50,090 And now I do. 597 00:37:51,530 --> 00:37:57,330 More than that, more than that, I've got Stella back. 598 00:37:59,150 --> 00:38:01,630 And I really never thought that'd be possible. 599 00:38:02,730 --> 00:38:05,490 So thank you for letting me take her to Canada. 600 00:38:06,610 --> 00:38:11,169 I promise to look after her and to make sure she gets the happiness she so 601 00:38:11,170 --> 00:38:12,250 completely deserves. 602 00:38:13,430 --> 00:38:16,810 To the only girl I've ever truly loved. 603 00:38:17,930 --> 00:38:18,980 To Stella. 604 00:38:19,770 --> 00:38:21,830 Stella. Stella. Stella. 605 00:38:22,490 --> 00:38:23,540 Oh. 606 00:38:28,530 --> 00:38:31,870 Maybe in the dark we would laugh. 607 00:38:34,350 --> 00:38:37,730 Maybe in the end we would cry. 608 00:38:39,170 --> 00:38:43,810 But I believe in every book I ever read. 609 00:38:44,750 --> 00:38:47,050 And watch it then. 610 00:38:51,530 --> 00:38:55,610 And the moon was in the sky. 611 00:38:56,750 --> 00:39:01,770 And the tears that fill my eyes. 612 00:39:02,710 --> 00:39:06,990 And the memories they all had. 613 00:39:07,530 --> 00:39:10,130 But in my head. 614 00:39:32,940 --> 00:39:34,320 She's still walking the dog. 615 00:39:34,321 --> 00:39:36,219 Is she? 616 00:39:36,220 --> 00:39:37,579 You should see her through kit. 617 00:39:37,580 --> 00:39:39,420 It's bulging. You nearly didn't shut. 618 00:39:41,660 --> 00:39:42,980 I think I'll go and find her. 619 00:39:44,280 --> 00:39:45,330 Hey, Walt. 620 00:39:46,340 --> 00:39:47,390 You excited? 621 00:39:48,940 --> 00:39:49,990 Yeah. 622 00:40:14,220 --> 00:40:17,600 I mean, Rob, I can't. 623 00:40:21,600 --> 00:40:23,580 I've lived here so much longer than you. 624 00:40:25,340 --> 00:40:26,740 All the more reason to leave. 625 00:40:26,960 --> 00:40:28,280 All the more reason to stay. 626 00:40:30,220 --> 00:40:32,140 Look, I think I know how you're feeling. 627 00:40:32,920 --> 00:40:37,620 Canada's new and it's frightening, but you've got me and I'll look after you. 628 00:40:39,520 --> 00:40:42,120 When you get out there, I promise you'll love it. 629 00:40:42,920 --> 00:40:44,180 That's what I'm scared of. 630 00:40:46,080 --> 00:40:47,280 Come for a holiday, then. 631 00:40:47,281 --> 00:40:52,619 Why waste the flights? Just come for a fortnight. That's what I'm saying. If I 632 00:40:52,620 --> 00:40:57,259 come out there, even for one day, I'll end up wanting to stay because I love 633 00:40:57,260 --> 00:40:58,310 so much, Rob. 634 00:41:01,740 --> 00:41:03,970 And I see the life we could have had together. 635 00:41:05,820 --> 00:41:07,080 And I couldn't bear that. 636 00:41:09,680 --> 00:41:11,320 I belong here. 637 00:41:12,860 --> 00:41:18,480 Paula's right. Everything I've ever known is here in this stupid, lovely, 638 00:41:18,840 --> 00:41:20,860 annoying, gorgeous place. 639 00:41:24,440 --> 00:41:26,160 My kids, Rob. 640 00:41:28,640 --> 00:41:29,700 My kids. 641 00:41:34,480 --> 00:41:36,240 I'm too old to start again. 642 00:41:40,420 --> 00:41:42,180 I thought I'd won you back. 643 00:41:45,840 --> 00:41:49,999 If you stay, if you move back to Ponterbury, I will settle down with you 644 00:41:50,000 --> 00:41:55,560 become Mrs. Robert Morgan with a happy heart and grow decrepit with you. 645 00:41:57,780 --> 00:41:58,830 Good. 646 00:42:01,740 --> 00:42:03,480 But I can't live here, Stella. 647 00:42:06,280 --> 00:42:08,200 I can't leave here, Rob. 648 00:43:07,660 --> 00:43:08,710 Where is he then? 649 00:43:09,360 --> 00:43:11,360 Where? Where he was yet. 650 00:43:17,500 --> 00:43:18,550 Oh, Rob. 651 00:43:22,240 --> 00:43:24,470 It'll stay there forever, though, will it? 652 00:43:25,260 --> 00:43:26,310 Yeah. 653 00:43:26,311 --> 00:43:27,929 Yeah, it will. 654 00:43:27,930 --> 00:43:32,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.