Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,690
The following program contains strong
language.
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,550
Please don't kiss me, Rob. If you kiss
me, I don't stand a chance.
3
00:00:13,490 --> 00:00:15,290
No one is taking over our club.
4
00:00:15,590 --> 00:00:17,290
Not now, not ever.
5
00:00:17,550 --> 00:00:19,270
So I get over you now!
6
00:00:19,610 --> 00:00:20,630
You don't own me.
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,930
Do not follow me, sir.
8
00:00:23,190 --> 00:00:24,190
You're pathetic.
9
00:00:48,800 --> 00:00:49,300
Do you
10
00:00:49,300 --> 00:01:03,200
want
11
00:01:03,200 --> 00:01:05,220
to stick it in again before I piss off?
12
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
My dad will come and get you when you're
ready, OK?
13
00:01:13,580 --> 00:01:15,420
Yes, sir. Stop fretting.
14
00:01:15,780 --> 00:01:17,640
You can't blame me. You live with a
psychopath.
15
00:01:17,940 --> 00:01:19,340
You used to live with a psychopath.
16
00:01:20,440 --> 00:01:21,440
Hey,
17
00:01:22,760 --> 00:01:24,000
missed you last night, Auntie Paula.
18
00:01:24,220 --> 00:01:26,100
Thought you'd be there, cheering your
favourite and everyone.
19
00:01:26,900 --> 00:01:28,580
Are you sure your mum's OK?
20
00:01:28,800 --> 00:01:30,440
You know about us moving in?
21
00:01:30,660 --> 00:01:32,720
Because it's a lot to ask with a baby in
there.
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Mum loves babies.
23
00:01:34,160 --> 00:01:36,360
It's just she seemed a bit, you know,
this morning.
24
00:01:37,340 --> 00:01:38,460
She's all right, is she?
25
00:01:39,140 --> 00:01:40,520
Can I start doing boxing?
26
00:01:41,100 --> 00:01:42,100
Yeah.
27
00:01:42,360 --> 00:01:44,080
Serious? Yeah.
28
00:01:45,840 --> 00:01:50,420
More? No, of course you can't. It'll be
ridiculous. Tell him, Lou. You never let
29
00:01:50,420 --> 00:01:51,378
me do anything.
30
00:01:51,380 --> 00:01:52,318
It's not fair.
31
00:01:52,320 --> 00:01:55,400
I let you do a lot more things than most
kids, Benjamin Murray.
32
00:01:55,700 --> 00:01:56,619
Like what?
33
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
Never you mind.
34
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
So long.
35
00:01:59,580 --> 00:02:00,580
So long.
36
00:02:03,940 --> 00:02:06,460
I never knew his full name was Benjamin.
37
00:02:06,920 --> 00:02:08,400
I always thought it was Benson.
38
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
As in cigarette.
39
00:02:13,220 --> 00:02:15,920
It's not one of my better ones, I admit,
but a smile wouldn't go amiss.
40
00:02:17,360 --> 00:02:18,480
Oh, poor Eve.
41
00:02:20,520 --> 00:02:21,760
Are you worrying about Emma?
42
00:02:22,160 --> 00:02:25,260
Her and Sonny and this Leah girl?
Because you know it'll all blow over.
43
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
It's your dad.
44
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
No, what have you done now?
45
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
It was the last night. Did he upset you?
46
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
No.
47
00:02:33,860 --> 00:02:35,020
He kicked me.
48
00:02:46,190 --> 00:02:48,010
What happened last night must never be
disclosed.
49
00:02:48,250 --> 00:02:49,670
Never. Ever.
50
00:02:51,270 --> 00:02:52,270
Oh.
51
00:02:54,350 --> 00:02:56,770
I always wondered why they called him
Big Al.
52
00:02:58,010 --> 00:03:04,510
Now I can't get no... We're not... You
know, it's not like that.
53
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
I warned you.
54
00:03:35,430 --> 00:03:37,450
You were never safe, my bitch boy.
55
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
Hello, Jane.
56
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
Cup of tea?
57
00:03:42,010 --> 00:03:43,850
I was doing so well, Luke.
58
00:03:44,110 --> 00:03:48,070
Kept turning him down, putting him off,
batting him away like a wasp on a jam
59
00:03:48,070 --> 00:03:50,490
jar. And then he bloody kissed me and I
ate him for it.
60
00:03:50,930 --> 00:03:53,090
You don't hate him, do you? Yeah, I do.
61
00:03:53,970 --> 00:03:55,930
Because now I can't stop thinking about
him.
62
00:03:56,630 --> 00:04:00,190
And he's swanning off back to Canada
next week. What the frig happens then?
63
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
I'm left...
64
00:04:02,640 --> 00:04:05,600
Swinging in the berry, weeping like a
schoolgirl, just like before.
65
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Maybe he'll stay.
66
00:04:07,320 --> 00:04:08,440
Oh, galaxy will.
67
00:04:08,900 --> 00:04:11,520
Rob Morgan, living round here, do me a
favour.
68
00:04:11,820 --> 00:04:15,440
Well, if you feel that strongly about
it, maybe you'd better just stay out of
69
00:04:15,440 --> 00:04:17,180
his way till he flies back.
70
00:04:17,660 --> 00:04:18,660
Yeah.
71
00:04:19,040 --> 00:04:20,880
Yeah, you're right, I will.
72
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
He's taking me out for lunch.
73
00:04:38,760 --> 00:04:40,820
But maybe we could do something
different.
74
00:04:42,640 --> 00:04:45,080
You know, go to Bristol Zoo or
something.
75
00:04:46,080 --> 00:04:47,100
A little day out.
76
00:04:49,520 --> 00:04:50,880
I get you, bitch boy.
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,420
And the morals, is it?
78
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Oh, God.
79
00:05:02,640 --> 00:05:03,920
So where are you taking my mother, then?
80
00:05:04,840 --> 00:05:07,440
New restaurant in Cardiff. Thought we'd
give her a go.
81
00:05:09,160 --> 00:05:10,320
It did all right, didn't it?
82
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
Not too much.
83
00:05:12,400 --> 00:05:13,359
No, it's fine.
84
00:05:13,360 --> 00:05:16,240
Right, well, you make sure you get her
home one time, or else you'll have me to
85
00:05:16,240 --> 00:05:17,240
answer to, young man.
86
00:05:17,660 --> 00:05:20,180
You know, that's a bit weird, don't you,
talking like that?
87
00:05:20,860 --> 00:05:21,900
Don't tell me what's weird.
88
00:05:22,360 --> 00:05:26,280
My father's dating my mother. Oh, shut
up. He's not a date, is he, Rob? He's a
89
00:05:26,280 --> 00:05:28,160
couple of friends eating a bit of fish.
90
00:05:28,760 --> 00:05:29,920
That's exactly what it is.
91
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
So long.
92
00:05:31,820 --> 00:05:33,080
Have fun. Yeah, see you.
93
00:05:41,680 --> 00:05:43,420
You look very lovely, by the way.
94
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Thanks.
95
00:05:51,100 --> 00:05:52,980
I've been such a fool, you know.
96
00:05:53,600 --> 00:05:55,660
Running around like a ham bone.
97
00:05:57,000 --> 00:05:58,480
And now Di wants a dog.
98
00:06:03,419 --> 00:06:05,540
This is because I thought for the name.
99
00:06:06,120 --> 00:06:07,600
He's not a quat, Daddy.
100
00:06:08,440 --> 00:06:12,240
Well, he's not much of one anyway. He's
just not like it to me.
101
00:06:12,460 --> 00:06:15,740
It's a pretty good name. Oh, I guess so.
102
00:06:17,120 --> 00:06:19,260
You and Mummy fought for your marriage,
didn't you?
103
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
I did.
104
00:06:23,400 --> 00:06:24,520
Then so will I.
105
00:06:25,820 --> 00:06:27,940
I am going to win my husband back,
Daddy.
106
00:06:28,360 --> 00:06:29,480
Whatever it takes.
107
00:06:35,310 --> 00:06:36,830
Do you still miss Mummy, Daddy?
108
00:06:40,150 --> 00:06:44,550
I'm afraid... I'm afraid I'm about to go
in.
109
00:06:56,890 --> 00:06:58,350
Not bad, Selina.
110
00:06:58,870 --> 00:07:00,390
I do say so myself.
111
00:07:05,309 --> 00:07:06,550
My application's been turned down.
112
00:07:07,430 --> 00:07:08,430
That's it.
113
00:07:08,530 --> 00:07:09,530
We've lost the club.
114
00:07:19,370 --> 00:07:22,390
I bet you eat in places like this all
the time in Vancouver, don't you?
115
00:07:23,070 --> 00:07:24,590
It's got some fabulous restaurants.
116
00:07:25,410 --> 00:07:27,290
Do you not cook in your own kitchen,
then?
117
00:07:27,890 --> 00:07:28,890
Sometimes, yeah.
118
00:07:30,290 --> 00:07:33,730
Remember when I used to make us
carbonara every Sunday night at your
119
00:07:34,250 --> 00:07:35,730
We tweeted up in your bedroom.
120
00:07:36,030 --> 00:07:37,550
And pretend we were doing schoolwork.
121
00:07:38,230 --> 00:07:40,970
When really we were listening to the Top
40 and shagging.
122
00:07:42,290 --> 00:07:42,829
So,
123
00:07:42,830 --> 00:07:50,470
what
124
00:07:50,470 --> 00:07:51,470
are we doing now, then?
125
00:07:52,090 --> 00:07:53,090
About to have dessert.
126
00:07:53,490 --> 00:07:54,490
No.
127
00:07:55,270 --> 00:07:57,530
I mean, what is it you actually want
from me, Rob?
128
00:07:58,510 --> 00:08:00,150
A Ponteberry Ruff, is it?
129
00:08:01,320 --> 00:08:05,260
I suppose more than anything, I want you
to forgive me for leaving you.
130
00:08:06,060 --> 00:08:08,040
Oh, I forgave you years ago, Pratt.
131
00:08:09,280 --> 00:08:10,880
Just like giving you a hard time.
132
00:08:12,780 --> 00:08:14,400
And I want you to trust me again.
133
00:08:15,940 --> 00:08:18,820
Hmm. Well, that one is a bit trickier.
134
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
Is it?
135
00:08:20,800 --> 00:08:24,820
Okay, anything I ask you, you've got to
answer me truthfully, and I'll know if
136
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
you lie in. How?
137
00:08:26,340 --> 00:08:28,320
Just the little thing you do with your
mouth.
138
00:08:30,480 --> 00:08:31,900
Right, question number one.
139
00:08:32,880 --> 00:08:37,340
Did you or did you not fancy Cara Blake
when she wore that see -through skirt to
140
00:08:37,340 --> 00:08:38,520
Jackie Felton's 18th?
141
00:08:41,260 --> 00:08:46,940
Bit top of your mind, thinking they'd
give you a remortgage. A taxi driver on
142
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
your wages.
143
00:08:48,120 --> 00:08:49,240
Don't matter no more, anyway.
144
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
Game's over.
145
00:08:51,200 --> 00:08:54,280
Good God, the game have only just begun.
146
00:08:55,160 --> 00:08:58,840
Ah, what we need is a fundraiser.
147
00:09:07,210 --> 00:09:10,750
Imagine this is Ponteberry rugby pitch.
148
00:09:11,070 --> 00:09:16,190
We mark it off into squares like this
and we sell off the squares.
149
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
Who took?
150
00:09:18,410 --> 00:09:19,550
Anyone will pay.
151
00:09:20,150 --> 00:09:21,430
It's a community pitch.
152
00:09:21,630 --> 00:09:23,130
We'll sell it back to the community.
153
00:09:23,550 --> 00:09:27,450
It's not legal, though, is it? Legal?
Schmigel, we're not really selling it.
154
00:09:27,610 --> 00:09:31,190
It's a token gesture, a gimmick, if you
will.
155
00:09:31,570 --> 00:09:32,570
Is that enough?
156
00:09:33,690 --> 00:09:34,690
No.
157
00:09:35,790 --> 00:09:37,670
And that's... where you come in.
158
00:09:37,930 --> 00:09:40,150
We need a game for them to watch.
159
00:09:41,810 --> 00:09:43,070
Pentroog's still your biggest rivals.
160
00:09:43,530 --> 00:09:46,870
Aye. So, let's play on what the Welsh
love best.
161
00:09:47,210 --> 00:09:48,850
Brit and tribalism.
162
00:09:49,490 --> 00:09:51,330
Poncherberry versus Pentroog.
163
00:09:51,590 --> 00:09:54,630
It'll draw a crowd and they'll all stick
their hands in their pockets.
164
00:09:54,830 --> 00:09:55,830
What do you say, kid?
165
00:09:56,110 --> 00:09:58,250
The Olympics will hold a torch to it,
eh?
166
00:09:58,750 --> 00:09:59,990
Don't be ridiculous, Alan.
167
00:10:00,190 --> 00:10:02,130
How could it possibly be anything like
the Olympics?
168
00:10:02,870 --> 00:10:03,870
Oh.
169
00:10:04,190 --> 00:10:05,430
I'm talking of Olympics.
170
00:10:06,160 --> 00:10:09,000
I hear you had intercourse with Rhian
Evans last night.
171
00:10:09,500 --> 00:10:11,900
All I'm saying is I hope you've had a
good wash.
172
00:10:12,320 --> 00:10:14,380
And I don't mean under your arms.
173
00:10:17,140 --> 00:10:18,140
Right.
174
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
Final question.
175
00:10:32,340 --> 00:10:33,900
Christ, how many questions are there?
176
00:10:35,810 --> 00:10:37,750
What's really going on between you and
Melissa Williams?
177
00:10:39,950 --> 00:10:42,090
We're working together on a project.
178
00:10:42,650 --> 00:10:43,650
Oh, right.
179
00:10:45,850 --> 00:10:47,070
Bloody hell, another rugby pitch.
180
00:10:47,970 --> 00:10:50,390
What? You know, working on the rugby
pitch thing with her.
181
00:10:52,610 --> 00:10:54,510
Out of interest. Why would that be so
bad?
182
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
You want him here?
183
00:10:58,390 --> 00:11:02,710
No. Because surely it would bring a huge
amount to the whole valley, and Luke,
184
00:11:02,870 --> 00:11:04,330
it would be really good for him,
wouldn't it?
185
00:11:05,199 --> 00:11:07,420
Well, I don't know about you, but I
wouldn't want that on my conscience.
186
00:11:08,460 --> 00:11:11,400
Destroying a whole community just so my
son could earn a few quid. You're being
187
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
a bit melodramatic now.
188
00:11:12,800 --> 00:11:14,580
Oh, my God, so are you working on it?
189
00:11:16,320 --> 00:11:17,320
No.
190
00:11:17,580 --> 00:11:21,120
I'm, um... We're developing some flats
over at Marshfield.
191
00:11:21,580 --> 00:11:23,420
I didn't want to say anything until it
was all confirmed.
192
00:11:24,800 --> 00:11:29,960
You do nothing with your mouth.
193
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Talking, I am.
194
00:11:41,680 --> 00:11:42,439
back yet.
195
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
Cup of tea?
196
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
Aye, go on then.
197
00:11:47,240 --> 00:11:48,760
Bloody hell, I remember that perm.
198
00:11:49,020 --> 00:11:52,720
When I first had it done, I couldn't
leave the house for three days until it
199
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
dropped.
200
00:11:54,760 --> 00:11:56,300
Didn't Richard Grick have a perm?
201
00:11:57,440 --> 00:11:59,140
No, it was a natural curl.
202
00:11:59,740 --> 00:12:01,660
I don't think he was, you know. Shut up.
203
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
What are you doing tonight?
204
00:12:06,180 --> 00:12:07,340
See that pile of ironing?
205
00:12:07,940 --> 00:12:09,220
Come to my hotel.
206
00:12:11,880 --> 00:12:13,040
Don't give up, do you?
207
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Stay with me.
208
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
No.
209
00:12:30,420 --> 00:12:34,660
I'm just... I'm hanging on by a thread
here, Rob.
210
00:12:35,920 --> 00:12:39,780
Kiffin, you were bad enough. If I sleep
with you, then that's it. I'm done for.
211
00:12:41,360 --> 00:12:42,900
But we already have slept together.
212
00:12:43,220 --> 00:12:44,880
I know, and look where that got me.
213
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Come on.
214
00:12:51,880 --> 00:12:54,040
I'll order carbonara and room service.
215
00:12:56,900 --> 00:12:58,040
Oh, thank God for that.
216
00:12:59,320 --> 00:13:00,660
Make the tea, you perv.
217
00:13:08,500 --> 00:13:10,360
Sean! Is this a bad time?
218
00:13:11,140 --> 00:13:12,140
Well, I... Because it won't take long.
219
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
When did you get back?
220
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
Last night.
221
00:13:17,260 --> 00:13:18,259
I didn't know.
222
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
Why would you?
223
00:13:20,320 --> 00:13:23,420
Look, I've got something I want to tell
you.
224
00:13:23,900 --> 00:13:24,879
Can I come in?
225
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
I've got a visitor.
226
00:13:27,480 --> 00:13:28,399
Is it Rob?
227
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
No.
228
00:13:32,240 --> 00:13:33,720
Kettle's just boiled, if you're
interested.
229
00:13:38,800 --> 00:13:41,220
Sean, why don't you come back later
and... Forget it.
230
00:13:46,100 --> 00:13:47,160
What did you do that for?
231
00:13:48,340 --> 00:13:50,060
No point giving him false hope.
232
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Honestly.
233
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
What?
234
00:14:06,760 --> 00:14:10,760
Look, Rob, we both know from the moment
you came back to Ponterbury, Sean never
235
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
stood a chance.
236
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
Did me?
237
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
No, he didn't.
238
00:14:16,880 --> 00:14:20,020
So can we drop all this alpha male
nonsense?
239
00:14:22,360 --> 00:14:23,540
You won, OK?
240
00:14:29,680 --> 00:14:31,480
Now bugger off back to your cave.
241
00:14:32,640 --> 00:14:35,420
Are you sure you wouldn't like to see my
neanderthal drawings?
242
00:14:36,510 --> 00:14:38,030
No, you already said.
243
00:14:44,030 --> 00:14:45,030
Anyway,
244
00:14:45,390 --> 00:14:46,470
you were always rubbish at art.
245
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
Oh,
246
00:14:58,830 --> 00:15:00,170
classic. Pete!
247
00:15:01,550 --> 00:15:03,090
Did I leave the seat up? I'm late!
248
00:15:03,430 --> 00:15:05,570
Don't worry, I'll drop you off once I
finish it. No, man!
249
00:15:05,790 --> 00:15:06,709
I'm late.
250
00:15:06,710 --> 00:15:07,710
Late.
251
00:15:08,010 --> 00:15:09,010
Whoa.
252
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
Serious?
253
00:15:11,050 --> 00:15:12,130
Have you done a test, like?
254
00:15:12,610 --> 00:15:14,450
Because you don't want to make the same
mistake Stella did.
255
00:15:15,190 --> 00:15:16,570
Are you sure it's not the menopause?
256
00:15:16,830 --> 00:15:20,470
With respect, Carl, I'm hardly in the
same boat as Stella. I'm after age for
257
00:15:20,470 --> 00:15:22,670
starters. And no, I haven't done a test.
258
00:15:22,870 --> 00:15:24,830
We'll do one later, when we've both had
a wash.
259
00:15:25,410 --> 00:15:27,250
Oh, yes!
260
00:15:29,210 --> 00:15:32,190
So Emma hasn't spoken to me for almost
48 hours now.
261
00:15:32,870 --> 00:15:33,870
Don't blame her.
262
00:15:35,020 --> 00:15:37,120
What were you doing kissing that Leah
girl for, anyway?
263
00:15:37,440 --> 00:15:38,440
I didn't.
264
00:15:38,860 --> 00:15:41,240
She, you know, she kissed me.
265
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
You were powerless to stop her, weren't
you, mate?
266
00:15:44,180 --> 00:15:46,200
Thing is, the sex is amazing.
267
00:15:46,640 --> 00:15:50,500
Yeah, you're right, yeah. You know, I
mean, me and Paul did some outrageous
268
00:15:50,500 --> 00:15:54,340
things in our time, but Jane, she's,
well, she's off the rectus, Gilman.
269
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
So what are you moaning for?
270
00:15:55,940 --> 00:16:00,220
She's given the phrase, the strong arm
of the law, whole new meaning. I am in
271
00:16:00,220 --> 00:16:01,340
constant pain.
272
00:16:01,920 --> 00:16:03,460
Black and bloody blue.
273
00:16:04,520 --> 00:16:07,840
Six more months over there and I'll only
be recognisable by my dental records.
274
00:16:08,620 --> 00:16:11,700
Perhaps you should try suggesting
something more, er, cerebral.
275
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
What's that mean?
276
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
Less violent.
277
00:16:15,920 --> 00:16:18,160
Welcome, team, to Operation Thop.
278
00:16:18,380 --> 00:16:19,420
Save our pits.
279
00:16:19,620 --> 00:16:20,620
Yeah!
280
00:16:21,140 --> 00:16:24,980
This Saturday is the last dance saloon.
281
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
That's why I've chosen you.
282
00:16:27,000 --> 00:16:29,800
The best of the youth, the first, and
the vets.
283
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
And our Davis.
284
00:16:33,280 --> 00:16:36,040
It's not just about beating those
bastards for Pentroog, sorry, kids.
285
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
For saying bastards?
286
00:16:37,780 --> 00:16:39,640
No, for saying Pentroog.
287
00:16:40,360 --> 00:16:44,260
It's about playing like our lives depend
upon it. Cos right now, we're the only
288
00:16:44,260 --> 00:16:45,980
hope this club has got for its survival.
What?
289
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
Oh, Christ.
290
00:16:48,900 --> 00:16:51,560
Rumour has it you stirred your spoon in
her porridge, Al.
291
00:16:52,860 --> 00:16:53,920
Don't be so ridiculous.
292
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Hey, Al!
293
00:16:55,780 --> 00:17:00,260
I think I left my brassiere in your
cocking bed. I only got the one.
294
00:17:00,860 --> 00:17:03,200
These puppies have been bashing my
ankles all day.
295
00:17:03,680 --> 00:17:05,359
So pop it round if you find it.
296
00:17:10,500 --> 00:17:11,819
Oh, my God.
297
00:17:12,200 --> 00:17:13,359
It's Scott Quinnell.
298
00:17:14,180 --> 00:17:18,980
Meet Ponterberry's secret weapon, the
legend that is Mr Scott Quinnell.
299
00:17:21,220 --> 00:17:25,240
He owes me a couple of favours, so he's
going to get him in tip -top shape for
300
00:17:25,240 --> 00:17:26,019
the match.
301
00:17:26,020 --> 00:17:27,160
Over to you, Scotty.
302
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Thanks, Andy Brenda.
303
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
All right, boys?
304
00:17:30,060 --> 00:17:31,490
Yeah! Want to play some rugby?
305
00:17:31,890 --> 00:17:35,970
When you cross that white line, you've
got to be nasty.
306
00:17:36,510 --> 00:17:39,490
We have got to be the horrible bastards.
307
00:17:40,190 --> 00:17:41,510
Are you a horrible bastard?
308
00:17:41,990 --> 00:17:43,350
Well, I... Are you?
309
00:17:43,610 --> 00:17:48,150
Oh, nice one. For 80 minutes, we've got
to want to kill someone. When I cross
310
00:17:48,150 --> 00:17:52,750
that white line, I have got to become
somebody else. Have you ever been
311
00:17:52,750 --> 00:17:56,370
else? John Major, an alien, King Kong.
312
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Shut it, bitch boy.
313
00:17:58,410 --> 00:17:59,990
Just give me the fucking ball.
314
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
Scott Quidel came.
315
00:18:19,450 --> 00:18:20,450
Bibs!
316
00:18:24,850 --> 00:18:25,850
Right.
317
00:18:25,990 --> 00:18:27,090
I'll come to the point, Carl.
318
00:18:27,670 --> 00:18:30,830
The test was negative, but I'm turning
it into a positive.
319
00:18:32,350 --> 00:18:34,130
I thought we was going to do the test
together.
320
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
I couldn't wait.
321
00:18:35,970 --> 00:18:38,210
Anyway, if we can't have our own, then
we'll adopt.
322
00:18:39,110 --> 00:18:40,810
So I've got this for us to look through,
right?
323
00:18:43,170 --> 00:18:45,110
And they're really pretty, the little
Chinese ones.
324
00:18:45,740 --> 00:18:48,260
All this Romania, the orphan was like.
325
00:18:50,900 --> 00:18:52,100
Oh, Carmen.
326
00:18:52,840 --> 00:18:55,540
I feel such a bloody failure.
327
00:18:56,060 --> 00:18:57,300
Hey, Dina.
328
00:18:57,520 --> 00:18:59,320
Oh, babes, come here.
329
00:19:16,270 --> 00:19:17,270
What held up?
330
00:19:17,310 --> 00:19:18,730
Presumably with your little scheme.
331
00:19:19,730 --> 00:19:22,510
Well, it's not a little scheme,
actually. The whole town was getting
332
00:19:22,710 --> 00:19:24,530
Oh, Alan, bless you. You never change.
333
00:19:25,290 --> 00:19:27,610
Always the dreamer. Don't start on me,
Mum.
334
00:19:27,890 --> 00:19:29,450
It's all right, little Alan. We'll wait
and see.
335
00:19:34,670 --> 00:19:37,750
My solicitor tells me he still hasn't
heard from yours.
336
00:19:38,430 --> 00:19:41,210
Oh, he'll be hearing from mine, all
right. Once I've... Once I've... What?
337
00:19:41,430 --> 00:19:42,429
Once I've got one.
338
00:19:42,430 --> 00:19:43,630
Dad, there's no bread.
339
00:19:43,970 --> 00:19:44,970
No loaf in the freezer.
340
00:19:47,980 --> 00:19:49,020
He'll have a binge tonight, thanks to
you.
341
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
He always overeats when he's upset.
342
00:19:50,800 --> 00:19:54,200
That boy doesn't need an excuse to
overeat. What is wrong with you,
343
00:19:55,140 --> 00:19:56,380
You destroy everything.
344
00:19:57,080 --> 00:19:58,100
Little Alan's confidence.
345
00:19:58,480 --> 00:20:02,060
The rugby pitch. Oh, wake up and smell
the cement, Alan.
346
00:20:02,580 --> 00:20:06,080
I'm not the only one involved in this
project. Who the hell do you think is
347
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
building all these bloody houses?
348
00:20:08,360 --> 00:20:11,580
Rob Morgan, of course.
349
00:20:18,160 --> 00:20:19,380
Rob wouldn't do something like that.
350
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Wouldn't he?
351
00:20:37,180 --> 00:20:39,920
A treacherous little get.
352
00:20:40,800 --> 00:20:42,100
Never trapped a Morgan.
353
00:20:42,620 --> 00:20:44,740
Oi. Oi, spielter sack.
354
00:20:47,690 --> 00:20:48,690
What's that?
355
00:20:49,330 --> 00:20:51,050
Fish pedicure. It's all the rage.
356
00:20:51,490 --> 00:20:52,409
With goldfish?
357
00:20:52,410 --> 00:20:53,730
I thought they had to be a special type.
358
00:20:54,530 --> 00:20:58,370
Fish are fish and feet are feet, Dal.
And take it easy, I felt two of them pop
359
00:20:58,370 --> 00:21:00,290
like bubble wrap when I stepped in. Oh.
360
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Down.
361
00:21:05,690 --> 00:21:07,210
Now, listen here, good boy.
362
00:21:08,010 --> 00:21:09,550
Pontyberry is revolting.
363
00:21:09,870 --> 00:21:10,709
Beg your pardon?
364
00:21:10,710 --> 00:21:11,710
Up in arms.
365
00:21:12,110 --> 00:21:14,990
This pitch invasion has brought the
whole community together.
366
00:21:15,350 --> 00:21:20,590
Use it. Wait until the big fundraising
day and then expose Rob Morgan for what
367
00:21:20,590 --> 00:21:22,370
he really is. In front of everyone.
368
00:21:22,870 --> 00:21:25,290
Be the saviour of the rugby club.
369
00:21:25,590 --> 00:21:27,270
And Stella's hero.
370
00:21:28,650 --> 00:21:31,530
Make it a day to remember, Al. You can
do this.
371
00:21:32,070 --> 00:21:34,130
Correct. We can do this.
372
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
So it is said.
373
00:21:35,570 --> 00:21:36,289
I'm ready.
374
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
The boys are ready.
375
00:21:37,490 --> 00:21:38,590
The whole town's ready.
376
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
Just one thing.
377
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
We need a referee.
378
00:21:42,420 --> 00:21:43,680
And he's got to be impartial.
379
00:21:44,360 --> 00:21:45,600
I know just the man.
380
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
Hello, Auntie Brenda.
381
00:21:48,080 --> 00:21:50,480
Cut that, ma 'am. You're not my type.
382
00:21:51,420 --> 00:21:52,840
Do you want to be part of this
community?
383
00:21:53,200 --> 00:21:54,240
Do you want to make a difference?
384
00:21:54,700 --> 00:21:56,500
Eh? What do you know about rugby?
385
00:21:56,740 --> 00:21:57,740
Very little.
386
00:21:58,100 --> 00:21:59,600
Then you're just the man for the job.
387
00:22:03,020 --> 00:22:04,860
Oh, what a lovely shape.
388
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
I beg your pardon?
389
00:22:08,940 --> 00:22:11,280
The pear is a lovely shape, just right.
390
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Rife.
391
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
Juicy.
392
00:22:15,820 --> 00:22:19,740
Yeah, well, I take pride in the
freshness of my produce.
393
00:22:20,020 --> 00:22:21,040
I bet you do.
394
00:22:22,000 --> 00:22:23,680
Are you free this Saturday?
395
00:22:30,900 --> 00:22:32,980
It's a massive cause. It's for the
community.
396
00:22:34,260 --> 00:22:37,580
Well, as you put it like that, yes, of
course I'll be there.
397
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
Thank you, Jackie.
398
00:22:43,980 --> 00:22:47,300
Oh, your plans are all so perfect, by
the way.
399
00:22:52,420 --> 00:22:52,840
What's so
400
00:22:52,840 --> 00:22:59,840
important
401
00:22:59,840 --> 00:23:01,780
that you can't pop down for a couple of
hours?
402
00:23:03,189 --> 00:23:06,570
I'm going to be stood there like a
bleeding suffragette. The least you can
403
00:23:06,570 --> 00:23:07,830
come and shake a tin for us.
404
00:23:09,170 --> 00:23:12,350
Stella, you know I only want what's best
for you, don't you? And Luke.
405
00:23:13,170 --> 00:23:14,530
Er, yeah?
406
00:23:15,330 --> 00:23:16,790
And I'd do anything for you.
407
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
Good.
408
00:23:19,950 --> 00:23:23,450
So, can we show you support this
afternoon, then? If you're not there by
409
00:23:23,450 --> 00:23:26,130
-time to peel the oranges, you and me
are going to fall out, good boy.
410
00:23:26,350 --> 00:23:27,350
So long.
411
00:23:33,260 --> 00:23:37,260
We keep a welcome in the hillside.
412
00:23:37,580 --> 00:23:44,400
We keep a welcome in the vales. This
land of ours will
413
00:23:44,400 --> 00:23:50,500
still be singing when you come home
again to live.
414
00:24:00,360 --> 00:24:02,820
Surely to God you and Sonny are speaking
by now.
415
00:24:03,220 --> 00:24:04,620
He kissed another woman, ma 'am.
416
00:24:04,960 --> 00:24:07,720
Well, your dad kissed a couple of women
when we were together.
417
00:24:08,320 --> 00:24:11,420
You know, drunken snogs at Christmas and
that. Sometimes you've got to turn a
418
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
blind eye.
419
00:24:12,440 --> 00:24:14,300
That didn't work out. You and dad got
divorced.
420
00:24:14,820 --> 00:24:17,660
So? I mean, I don't understand men, the
girl.
421
00:24:17,980 --> 00:24:19,440
With the exception of Rob Moulton.
422
00:24:20,260 --> 00:24:21,340
Is he coming down?
423
00:24:21,640 --> 00:24:23,000
He better bloody hard.
424
00:24:23,300 --> 00:24:25,460
He was in a proper funny mood today.
425
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Right.
426
00:24:27,300 --> 00:24:28,360
Save our pitch.
427
00:24:28,620 --> 00:24:29,660
Save our pitch.
428
00:24:34,060 --> 00:24:35,520
After this, you can do my other work.
429
00:24:35,780 --> 00:24:37,060
That'll pop out if it's not strapped.
430
00:24:37,300 --> 00:24:39,640
Chair seam out. Now, let's bandage it
onto the garment.
431
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Okay, boy.
432
00:24:41,620 --> 00:24:42,860
I'm proud to lead you out today.
433
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
On your feet.
434
00:24:45,360 --> 00:24:46,540
Now, grab a shirt.
435
00:24:49,400 --> 00:24:51,020
Let's give them a spectacle to behold.
436
00:24:51,980 --> 00:24:53,660
Let's get out there and save our pitch.
437
00:24:54,380 --> 00:24:55,940
Ready? On me.
438
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
And...
439
00:25:16,040 --> 00:25:17,260
I'm supposed to be the pitch, aren't I?
440
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
Carl's idea.
441
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
Are you all right?
442
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
Yeah.
443
00:25:25,360 --> 00:25:29,340
Beryl Rogers from Rogers the Gas have
just bought five squares of the pitch
444
00:25:29,340 --> 00:25:30,620
50 quid a throw.
445
00:25:31,320 --> 00:25:33,740
I think she's drunk, but I ain't
judging.
446
00:25:37,480 --> 00:25:41,480
Miss Nadine, I know it's none of my
business, but I hear you haven't, you
447
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
caught, like... How the hell do you
know?
448
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
I told her.
449
00:25:46,990 --> 00:25:49,370
It took me 18 months to get pregnant
with Emma.
450
00:25:49,950 --> 00:25:51,230
Don't beat yourself up, everybody.
451
00:25:53,090 --> 00:25:57,030
I won't act to be honest, Del. Yeah,
well, he always did have stamina, did
452
00:25:57,230 --> 00:25:58,230
I'll give him that.
453
00:25:58,590 --> 00:25:59,630
Just try and relax.
454
00:26:00,050 --> 00:26:01,050
It'll happen.
455
00:26:01,430 --> 00:26:04,250
Thanks. Look at her legs on that.
456
00:26:06,770 --> 00:26:08,910
I thought islands were good for them.
457
00:26:11,050 --> 00:26:12,050
Back in a minute.
458
00:26:14,270 --> 00:26:16,010
Best she wishes she never let that one
go.
459
00:26:16,810 --> 00:26:17,810
Good luck, mate.
460
00:26:19,730 --> 00:26:20,730
Sean.
461
00:26:21,290 --> 00:26:22,290
Hiya.
462
00:26:24,630 --> 00:26:25,630
Come on, Brian.
463
00:26:29,630 --> 00:26:30,890
Didn't expect to see you here.
464
00:26:31,270 --> 00:26:32,930
Auntie Brenda can be very persuasive.
465
00:26:57,450 --> 00:26:58,209
His wife.
466
00:26:58,210 --> 00:26:59,069
His kids.
467
00:26:59,070 --> 00:27:00,710
Never mind them. It's my knee.
468
00:27:01,650 --> 00:27:03,850
Bobby, get changed. No way.
469
00:27:04,130 --> 00:27:05,890
Yes way, Bobbs. It's for the club.
470
00:27:06,470 --> 00:27:08,470
Oh, Jesse and all his followers.
471
00:27:08,670 --> 00:27:09,670
Give me strength.
472
00:27:14,110 --> 00:27:15,110
Hey,
473
00:27:19,190 --> 00:27:20,190
Lloyd.
474
00:27:20,370 --> 00:27:21,710
It's just supposed to be across the
club.
475
00:27:22,430 --> 00:27:23,770
Don't see many vets in your team.
476
00:27:24,170 --> 00:27:25,290
They've all aged well.
477
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
What about your youth player?
478
00:27:27,460 --> 00:27:28,459
That's him.
479
00:27:28,460 --> 00:27:29,460
What?
480
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
Puberty hit early.
481
00:27:32,040 --> 00:27:34,600
I'm sorry about the other day with Rob
and I.
482
00:27:35,520 --> 00:27:36,640
It's been a bit of a shock.
483
00:27:37,080 --> 00:27:38,080
Trust it wasn't.
484
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
It's what I predicted.
485
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
Oh, look, Sean.
486
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
I know how much I hurt you.
487
00:27:45,540 --> 00:27:47,220
I can never be sorry enough.
488
00:27:47,700 --> 00:27:49,600
I didn't come to your house to talk
about you, Stella.
489
00:27:50,060 --> 00:27:50,979
Or Rob.
490
00:27:50,980 --> 00:27:54,420
I came round to tell you that I've met
someone else.
491
00:27:57,740 --> 00:27:58,740
Got to go.
492
00:28:06,560 --> 00:28:07,620
Ignore them, bugs!
493
00:28:08,480 --> 00:28:10,740
Go get them! Take them from me!
494
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
Go on!
495
00:28:12,860 --> 00:28:17,160
Go get them from me! Go get them from
me! Go get them from me! Go get them
496
00:28:17,160 --> 00:28:18,019
me! Go get them from me!
497
00:28:18,020 --> 00:28:19,180
Go get them from me! Go get them from
me! Go get them from me!
498
00:28:20,000 --> 00:28:23,040
Go get them from me!
499
00:28:30,380 --> 00:28:31,660
Bloody hell, where are you going?
500
00:28:32,540 --> 00:28:33,540
Fishing.
501
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
Go,
502
00:28:44,500 --> 00:28:51,640
bitch
503
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
boy, go!
504
00:28:55,300 --> 00:29:00,040
What are you doing, calling my dad bitch
boy?
505
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
It's his pet name.
506
00:29:03,000 --> 00:29:04,080
And he loves it.
507
00:29:05,380 --> 00:29:06,560
Bobby, get in there.
508
00:29:07,040 --> 00:29:09,300
Me? You, in. Come on, bud.
509
00:29:13,040 --> 00:29:15,400
Just a minute, good boy. What exactly do
you think you're doing?
510
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Don't be daft, man.
511
00:29:16,760 --> 00:29:18,200
Turn round and show us your cheeks.
512
00:29:18,400 --> 00:29:20,420
I bet your partner's putting up a slap.
513
00:29:42,899 --> 00:29:45,860
We'll have to go for a little
celebratory drink after this, Rob.
514
00:29:46,620 --> 00:29:48,640
Deal the deal, so to speak.
515
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
Lovely.
516
00:29:50,560 --> 00:29:52,760
And your husband, will he be joining us?
517
00:30:02,950 --> 00:30:05,850
It's not about boring trials.
518
00:30:10,130 --> 00:30:13,470
Stop it! Stop it!
519
00:30:14,270 --> 00:30:15,470
Sorry.
520
00:30:18,890 --> 00:30:19,990
Where were we?
521
00:30:33,000 --> 00:30:35,120
That was when I ruled the world.
522
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Hello?
523
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Where are you?
524
00:30:44,180 --> 00:30:47,300
Well, I'm... I'm in a meeting.
525
00:30:47,700 --> 00:30:50,960
Well, we'll one try up, and I don't want
to watch the rest on my own, OK?
526
00:30:51,940 --> 00:30:54,680
OK. Honestly, it's brilliant down here,
Rob.
527
00:30:55,120 --> 00:30:58,540
Everyone's behind the whole thing, and
we might just do it. We might just raise
528
00:30:58,540 --> 00:31:00,660
the money, and I'd be so bloody proud if
we do.
529
00:31:03,180 --> 00:31:04,180
Come and join in.
530
00:31:05,400 --> 00:31:07,380
Be a Ponteberry boy, Rob.
531
00:31:10,780 --> 00:31:11,780
Rob?
532
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
I've got to go.
533
00:31:15,420 --> 00:31:20,380
Yeah, OK. Well, did you... Sean?
534
00:31:21,120 --> 00:31:25,780
If it's not too much trouble, perhaps we
can continue.
535
00:31:26,160 --> 00:31:27,520
Are you need to sign?
536
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
Here.
537
00:31:42,020 --> 00:31:43,420
Two. Three, four.
538
00:31:53,880 --> 00:31:55,500
God, Sonny, are you all right?
539
00:31:56,940 --> 00:31:58,260
I thought we weren't talking.
540
00:31:58,680 --> 00:31:59,740
Stop being a knob.
541
00:32:00,080 --> 00:32:01,760
You pissed me off. Are you still my
husband?
542
00:32:02,960 --> 00:32:04,360
Come on, let's get you to the ambulance.
543
00:32:04,820 --> 00:32:05,539
Ah, no.
544
00:32:05,540 --> 00:32:06,620
Just get me to a bar.
545
00:32:07,360 --> 00:32:08,920
Trust me, I'm a trainee doctor.
546
00:32:10,260 --> 00:32:11,260
Over here.
547
00:32:11,790 --> 00:32:13,530
Let's rally our boys. Follow me.
548
00:32:19,110 --> 00:32:20,110
Well,
549
00:32:20,930 --> 00:32:22,610
fancy seeing you here.
550
00:32:24,790 --> 00:32:26,110
Let's go in. No way.
551
00:32:26,730 --> 00:32:27,730
My tooth.
552
00:32:27,990 --> 00:32:29,710
And she's just made a big mistake.
553
00:32:44,460 --> 00:32:47,380
I've come to support Sonny. I don't need
your support.
554
00:32:51,020 --> 00:32:52,100
She's got to stop, Leah.
555
00:32:52,540 --> 00:32:53,860
Take it he's told you then, has he?
556
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
About us?
557
00:32:55,680 --> 00:32:57,000
Yeah, he has.
558
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
We kissed.
559
00:32:59,360 --> 00:33:00,360
I know.
560
00:33:00,700 --> 00:33:02,020
Big fucking deal.
561
00:33:03,760 --> 00:33:04,980
Then we slept together.
562
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
No, we didn't.
563
00:33:08,080 --> 00:33:09,460
You're not enough for him, Emma.
564
00:33:10,360 --> 00:33:11,600
He's a medic, what are you?
565
00:33:12,300 --> 00:33:15,280
I mean, if you hadn't got pregnant, do
you really think he'd still be with you?
566
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
Yeah, I would.
567
00:33:16,460 --> 00:33:18,860
Because she's my wife and I love her.
Oh, come on, Sonny, there's no point
568
00:33:18,860 --> 00:33:19,860
pretending anymore.
569
00:33:20,140 --> 00:33:21,420
He's got a birthmark.
570
00:33:22,580 --> 00:33:23,680
On his left thigh.
571
00:33:25,660 --> 00:33:27,000
It looks like a tiny butterfly.
572
00:33:28,860 --> 00:33:30,220
He loved it when I was on top.
573
00:33:32,300 --> 00:33:35,360
And he said we did things you'd never
dream of doing.
574
00:33:36,180 --> 00:33:37,360
Not in a million years.
575
00:33:38,740 --> 00:33:39,740
Didn't we?
576
00:33:43,180 --> 00:33:44,680
think I don't know that you're
mentalist?
577
00:33:45,540 --> 00:33:48,020
Do you think me and my husband have got
secrets from each other?
578
00:33:48,620 --> 00:33:51,700
Well, you've got a lot to learn about
marriage if you think that's the case.
579
00:33:52,420 --> 00:33:53,740
Because you told me everything.
580
00:33:55,540 --> 00:33:58,860
Now piss off before I whack you in the
chops.
581
00:34:27,530 --> 00:34:28,348
He ran into me.
582
00:34:28,350 --> 00:34:29,350
Ben, you all right, man?
583
00:34:29,710 --> 00:34:30,710
Yeah, I'm all right.
584
00:34:32,489 --> 00:34:35,570
Hands off my son, butch. Crazy car,
yeah.
585
00:34:36,770 --> 00:34:37,790
Come, come down.
586
00:34:38,150 --> 00:34:39,330
Calm down. I'm the captain.
587
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
Leave it to me.
588
00:34:41,409 --> 00:34:42,730
What the hell are you doing?
589
00:34:58,740 --> 00:35:02,400
Thanks. We will, we will rock you.
590
00:35:03,180 --> 00:35:05,100
I'll let you produce shit in one time.
591
00:35:05,540 --> 00:35:07,460
Yes, sir. I suppose I am.
592
00:35:07,740 --> 00:35:12,120
Nice to be in clubbing love, isn't it?
We will, we will rock you.
593
00:35:13,840 --> 00:35:18,060
Party or a boy, make a big noise.
Playing in the street, gonna be a big
594
00:35:18,060 --> 00:35:21,160
someday. You've got mud on your face,
you big disgrace.
595
00:35:21,460 --> 00:35:27,100
Picking your can all over the place.
Sing it. We will, we will rock you.
596
00:35:35,279 --> 00:35:40,960
What sort of fool did he take me to?
597
00:35:41,200 --> 00:35:43,600
Why are you humiliating me like this?
598
00:36:03,690 --> 00:36:05,730
Keep your hands, but I can see them,
please, lovely boy.
599
00:36:21,390 --> 00:36:22,390
Get showered.
600
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
Get dressed.
601
00:36:23,970 --> 00:36:24,970
And get home.
602
00:36:25,590 --> 00:36:26,750
I've got plans for you.
603
00:36:41,610 --> 00:36:42,610
How did I do?
604
00:36:43,110 --> 00:36:45,010
I was impressed.
605
00:36:50,070 --> 00:36:52,230
So, who is she then?
606
00:36:56,290 --> 00:36:57,970
Katie. She's Australian.
607
00:36:58,330 --> 00:37:00,890
Wow. She's asked me to go to Sydney with
her.
608
00:37:01,250 --> 00:37:02,250
For holiday?
609
00:37:03,290 --> 00:37:04,290
For good.
610
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
Wow again.
611
00:37:08,290 --> 00:37:09,810
I just need to know you're happy.
612
00:37:10,760 --> 00:37:12,780
I need to be sure that there are no
regrets.
613
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Are you happy?
614
00:37:15,760 --> 00:37:17,000
You're the one that was messed around.
615
00:37:17,460 --> 00:37:18,560
I've survived, haven't I?
616
00:37:19,420 --> 00:37:20,420
Evidently.
617
00:37:21,860 --> 00:37:24,620
Stella, Rob's always let you down.
618
00:37:25,700 --> 00:37:27,180
How do you know he's not going to do it
again?
619
00:37:29,140 --> 00:37:31,500
Because he's proved himself over the
past few months.
620
00:37:33,840 --> 00:37:34,840
I hope you're right.
621
00:37:42,220 --> 00:37:43,260
I was just about to give up on you.
622
00:37:43,980 --> 00:37:45,000
Oh, don't ever do that.
623
00:37:46,480 --> 00:37:47,900
Listen, I'll be there in half an hour.
624
00:37:48,640 --> 00:37:50,000
I'll get you a little shandy in.
625
00:37:50,420 --> 00:37:53,480
Stella, I've got something I need to
tell you.
626
00:37:54,140 --> 00:37:55,140
Go on.
627
00:37:55,360 --> 00:37:57,540
No. It has to be face to face.
628
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
OK.
629
00:38:00,880 --> 00:38:01,980
I look forward to it.
630
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
Please, Anne.
631
00:38:14,030 --> 00:38:16,610
How can I say sorry to you from the
other side of the bloody door?
632
00:38:18,870 --> 00:38:19,870
Come on, babe.
633
00:38:20,770 --> 00:38:22,550
You're my girl. You know who you are.
634
00:38:27,550 --> 00:38:33,890
I'm... I'm
635
00:38:33,890 --> 00:38:39,330
fine, game.
636
00:38:39,550 --> 00:38:40,550
No doubt about it.
637
00:38:40,750 --> 00:38:42,610
And in years to come, I'll be able to
see.
638
00:38:43,210 --> 00:38:44,210
I was there.
639
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
You were there?
640
00:38:46,110 --> 00:38:48,730
I heard you in the back of the St John's
ambulance for most of it.
641
00:38:49,190 --> 00:38:50,590
Yeah, but I've done enough.
642
00:38:51,110 --> 00:38:52,370
I couldn't go through that again.
643
00:38:53,010 --> 00:38:54,030
I can't feed my legs.
644
00:38:54,530 --> 00:38:55,950
If I tear my neck, everything goes
black.
645
00:38:56,210 --> 00:38:57,210
Oh, there we go again.
646
00:38:57,990 --> 00:38:58,990
Silence,
647
00:39:02,510 --> 00:39:03,510
everyone.
648
00:39:05,150 --> 00:39:07,010
Aunty Brenda, I've finished the count.
649
00:39:13,800 --> 00:39:14,860
Everybody have given their most.
650
00:39:15,300 --> 00:39:17,720
The whole of Ponte Verde have dug deep.
651
00:39:18,560 --> 00:39:19,860
Even George the Butcher.
652
00:39:22,100 --> 00:39:25,660
Nobody could ask any more of a
community.
653
00:39:25,980 --> 00:39:27,560
Come on, Annie Brenner, did we make it?
654
00:39:29,020 --> 00:39:30,020
Not even close.
655
00:39:30,320 --> 00:39:33,640
All things being a complete waste of
time.
656
00:39:34,040 --> 00:39:35,500
We shot by ten grand.
657
00:39:36,260 --> 00:39:37,300
Ah, well, what a pint.
658
00:39:37,700 --> 00:39:39,760
We may as well just all kill our withers
and go home.
659
00:39:43,180 --> 00:39:44,380
I'll give you that ten grand.
660
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
What?
661
00:39:46,160 --> 00:39:47,540
I'll ask Rob Morgan for it.
662
00:39:47,920 --> 00:39:49,760
Well, that won't do any good. I've
already tried.
663
00:39:50,200 --> 00:39:51,200
Yeah, but I haven't.
664
00:39:53,520 --> 00:39:54,860
And he'll do anything for me.
665
00:39:55,160 --> 00:39:56,158
Go on, Stella.
666
00:39:56,160 --> 00:39:57,460
Go on, Stella.
667
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Stella.
668
00:40:00,020 --> 00:40:01,420
It's Rob who's building the houses.
669
00:40:01,920 --> 00:40:03,200
What? Bollocks.
670
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Melissa told me.
671
00:40:05,240 --> 00:40:06,440
I wanted to keep it from you.
672
00:40:08,540 --> 00:40:09,540
No.
673
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
No, you're wrong.
674
00:40:11,980 --> 00:40:15,300
Him and Melissa are working on
something, yeah, but it's some flats
675
00:40:15,300 --> 00:40:16,560
Marshfield. Isn't it, Luke?
676
00:40:17,580 --> 00:40:19,560
I don't know nothing about any flats at
Marshfield.
677
00:40:19,800 --> 00:40:23,060
Yeah, that's cos there aren't any. I'm
sorry, love, for Alan's right.
678
00:40:23,580 --> 00:40:25,340
It's Rob Morgan who's behind it.
679
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
Behind what?
680
00:40:34,300 --> 00:40:38,480
Well, look who the cat have dragged in.
681
00:40:38,920 --> 00:40:42,940
You. You've got a nerve showing your
face in here. Goodbye, you... You Judas!
682
00:40:43,540 --> 00:40:47,220
Turning up from California with your
fancy clothes and swanky cars and
683
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Canada, mate. Canada?
684
00:40:50,220 --> 00:40:52,000
Can I just say something?
685
00:40:52,860 --> 00:40:58,920
Look, I genuinely thought that this
development was a good opportunity.
686
00:40:59,300 --> 00:41:01,840
Yeah, for you, maybe. No, for a lot of
people, actually.
687
00:41:02,880 --> 00:41:05,820
Someone told me recently that I'd been
away from here for too long.
688
00:41:07,100 --> 00:41:08,540
I think they were probably right.
689
00:41:10,640 --> 00:41:13,420
I knew that this rugby club meant a lot
to you all.
690
00:41:14,060 --> 00:41:16,300
I just didn't realise quite how much.
691
00:41:17,400 --> 00:41:20,220
And so, I'm sorry.
692
00:41:21,740 --> 00:41:26,580
Well, fine words butter no parsnip,
Robert J. Morgan.
693
00:41:27,820 --> 00:41:34,240
That's true, which is why, if you let me
finish, Auntie Brenda, I decided to
694
00:41:34,240 --> 00:41:36,200
pull out of the development deal.
695
00:41:39,440 --> 00:41:42,100
Well, that's very noble of you, Rob.
But, Melissa, we'll just get ourselves
696
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
another builder.
697
00:41:43,360 --> 00:41:45,380
With all due respect, you lot are ten a
penny.
698
00:41:45,760 --> 00:41:48,260
Now, that's also true, except a builder
needs land.
699
00:41:48,920 --> 00:41:51,300
And if the land's not available... I
don't understand.
700
00:41:56,020 --> 00:41:59,040
I'd like to take you up on that offer to
become your sponsor, Alan.
701
00:42:00,800 --> 00:42:04,940
I'll buy the lease for the pitch, and
whatever you raise today can buy some
702
00:42:04,940 --> 00:42:09,050
stands. Looks like you need them if
we're going to get this club back on its
703
00:42:09,050 --> 00:42:10,050
feet.
704
00:42:12,150 --> 00:42:13,290
What do you say, Alan?
705
00:42:13,610 --> 00:42:14,810
Can I be your sponsor?
706
00:42:15,410 --> 00:42:19,630
Well, I'll have to ask the committee.
Alan! Yes, of course.
707
00:42:24,790 --> 00:42:26,910
I knew he wouldn't let us down.
708
00:42:27,210 --> 00:42:28,890
I trusted you all the way.
709
00:42:30,390 --> 00:42:31,390
You or me?
710
00:42:31,930 --> 00:42:32,930
Together?
711
00:42:33,070 --> 00:42:34,070
Together.
712
00:42:56,400 --> 00:42:57,580
That was for lying to me.
713
00:43:01,800 --> 00:43:03,780
And that was for saving our club.
714
00:43:06,860 --> 00:43:13,340
What was the bloody hero, innit?
715
00:43:14,620 --> 00:43:18,080
I don't know, love. Without you, none of
this would have come about.
716
00:43:18,420 --> 00:43:19,820
You've a lot to be grateful for.
717
00:43:20,880 --> 00:43:23,780
Get us a pint of Bowen, will you, lover
boy?
718
00:43:24,780 --> 00:43:26,940
My mouth was at the inside of a
bouncer's nap.
719
00:43:30,120 --> 00:43:31,280
OK, you win.
720
00:43:31,680 --> 00:43:33,480
You've discovered my Achilles heel.
721
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
What?
722
00:43:35,800 --> 00:43:37,960
Act of overwhelming generosity.
723
00:43:39,240 --> 00:43:40,340
You've dared me on.
724
00:43:42,380 --> 00:43:44,220
So you're going to have to shag me now,
aren't you?
725
00:43:56,850 --> 00:43:59,070
Some people you just think are going to
live forever, don't you?
726
00:43:59,690 --> 00:44:00,690
Like Harry Hill.
727
00:44:01,870 --> 00:44:05,450
Paula. I can't do it, Di. I don't think
I can even look at him. Get in the
728
00:44:05,450 --> 00:44:06,450
bloody car. Ow!
729
00:44:07,270 --> 00:44:12,370
I want you to come and live with me in
Canada.
730
00:44:12,420 --> 00:44:16,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.