Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,490
The following program contains strong
language and scenes of a sexual nature.
2
00:00:38,410 --> 00:00:39,460
She smiles.
3
00:00:39,690 --> 00:00:41,910
And my heart starts beating.
4
00:00:42,270 --> 00:00:44,450
I go weekends by.
5
00:00:45,770 --> 00:00:46,930
La, la, la.
6
00:00:47,630 --> 00:00:48,750
La, la, la.
7
00:00:49,210 --> 00:00:50,450
La, la, la.
8
00:00:57,510 --> 00:00:59,650
Oof. You're just sour this morning.
9
00:00:59,850 --> 00:01:00,900
You smell of boy.
10
00:01:01,030 --> 00:01:04,269
You always say that. What exactly does
boy smell of?
11
00:01:04,489 --> 00:01:05,850
Socks, pants and sweat.
12
00:01:09,000 --> 00:01:10,050
Good God.
13
00:01:13,720 --> 00:01:17,150
Why are you dressed as Elvis, little Al?
Because I'm going to school.
14
00:01:17,420 --> 00:01:21,179
Exactly. It's come as a famous recent
day. You do pay two pounds if you don't
15
00:01:21,180 --> 00:01:22,679
dress up, but only one pound if you do.
16
00:01:22,680 --> 00:01:23,730
For cancer.
17
00:01:23,920 --> 00:01:24,970
Oh, Mum.
18
00:01:25,600 --> 00:01:27,580
You forgot to tell me again, didn't you?
19
00:01:27,980 --> 00:01:29,030
Sorry.
20
00:01:29,080 --> 00:01:30,130
Don't move.
21
00:01:34,920 --> 00:01:35,970
There you go.
22
00:01:36,540 --> 00:01:37,590
Harry Potter.
23
00:01:38,920 --> 00:01:39,970
Thanks, Mom.
24
00:01:53,900 --> 00:02:00,820
That was interesting.
25
00:02:01,480 --> 00:02:03,040
Yeah, yeah.
26
00:02:05,780 --> 00:02:07,620
There's only one thing left to do.
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,230
I don't think I'm quite ready for that,
love.
28
00:02:12,760 --> 00:02:13,810
Oh, no.
29
00:02:14,140 --> 00:02:15,740
I've got to go to work, you div.
30
00:02:21,520 --> 00:02:22,570
Hey.
31
00:02:24,980 --> 00:02:26,400
I thought you drowned.
32
00:02:26,401 --> 00:02:29,919
You're keeping the clock on me, now, are
you?
33
00:02:29,920 --> 00:02:31,860
Hey, so we called you back yet?
34
00:02:32,180 --> 00:02:33,620
How do you know I've rung her?
35
00:02:33,640 --> 00:02:35,240
Look, we live in a terrace house.
36
00:02:35,241 --> 00:02:38,899
I could hear you all night tapping away
on your phone. I thought the microwave
37
00:02:38,900 --> 00:02:39,950
was on the blink.
38
00:02:41,520 --> 00:02:43,380
It left her loads of texts, that's all.
39
00:02:43,920 --> 00:02:44,970
I had nothing back.
40
00:02:45,880 --> 00:02:48,840
Yeah, well, maybe you should leave it
for a bit, love.
41
00:02:49,340 --> 00:02:54,480
Eh? It might make things worse for her.
Your name keeps coming up on her phone.
42
00:02:54,760 --> 00:02:56,300
Wind Lenny up even more.
43
00:02:56,640 --> 00:03:00,190
Why are we all worried about what Lenny
thinks? The bloke's a dickhead.
44
00:03:09,960 --> 00:03:11,010
It's me.
45
00:03:11,220 --> 00:03:12,270
Again.
46
00:03:12,960 --> 00:03:14,010
Call me back.
47
00:03:15,240 --> 00:03:16,290
Please.
48
00:03:22,220 --> 00:03:23,270
Hey, Rocky.
49
00:03:24,440 --> 00:03:26,480
Ready for tomorrow night? The big fight?
50
00:03:27,140 --> 00:03:29,020
Yeah, I'm fine. I can handle myself.
51
00:03:29,420 --> 00:03:32,620
Yeah, Lenny don't look big. But I've
seen him fight before, bud.
52
00:03:32,880 --> 00:03:35,000
He's like lightning, man. And nasty.
53
00:03:35,280 --> 00:03:37,200
Yeah, so everybody keeps saying.
54
00:03:37,460 --> 00:03:38,720
Look, I've been thinking.
55
00:03:38,800 --> 00:03:41,450
Do you want me to be a second? Give you
a few pointers?
56
00:03:41,500 --> 00:03:45,640
I don't want to brag, like, but back in
the day, I had a bit of a rep.
57
00:03:46,420 --> 00:03:47,600
Crazy car, they call me.
58
00:03:47,601 --> 00:03:50,819
That's not because you was hard. It's
because you was tough.
59
00:03:50,820 --> 00:03:53,230
What are you on about? I don't look
after myself.
60
00:03:53,231 --> 00:03:56,179
What about that first night we went out
together and those two bouncers put you
61
00:03:56,180 --> 00:03:56,799
in a skip?
62
00:03:56,800 --> 00:03:58,380
Look, I've got to go. Oh, skip.
63
00:03:58,381 --> 00:04:02,279
Oh, and look, you'll be on show tomorrow
when you pop around the shop later for
64
00:04:02,280 --> 00:04:04,690
an all -over autumn mist and chest and
crack wax.
65
00:04:05,040 --> 00:04:06,140
Oh, that's skip.
66
00:04:06,141 --> 00:04:08,959
It's a three -round fight. It's not a
fashion shoot.
67
00:04:08,960 --> 00:04:10,010
Anyways,
68
00:04:10,160 --> 00:04:13,680
just an inter -club thing. It's not a
big fight. I don't need a second.
69
00:04:14,000 --> 00:04:15,050
Well, if you sure are.
70
00:04:15,300 --> 00:04:18,850
The main lads will be there anyway,
early light, to get ringside seats.
71
00:04:18,860 --> 00:04:21,019
I don't really want people... Now, Carl,
now.
72
00:04:21,519 --> 00:04:23,120
What? It has to be now.
73
00:04:23,500 --> 00:04:24,780
Oh, Jesus Christ.
74
00:04:25,120 --> 00:04:26,860
Not a go -button. Duty calls.
75
00:04:33,520 --> 00:04:36,020
Why do I love him?
76
00:04:36,380 --> 00:04:42,899
He don't look back when I call his name.
He turns his back. The weather
77
00:04:42,900 --> 00:04:47,520
is growing cold and I want him back
again.
78
00:04:50,740 --> 00:04:52,020
W -I -double -L.
79
00:04:52,660 --> 00:04:53,710
Double L.
80
00:04:54,080 --> 00:04:55,130
No, one double L.
81
00:04:56,180 --> 00:04:57,400
I -A -M -S. Williams.
82
00:04:57,840 --> 00:04:59,440
Yeah, he's got my application.
83
00:05:00,560 --> 00:05:03,090
I know that, but time is the one thing I
haven't got.
84
00:05:03,260 --> 00:05:05,380
I've got to go. I'll call you back.
85
00:05:06,650 --> 00:05:07,700
Hiya. Morning, Star.
86
00:05:07,850 --> 00:05:11,410
Hey, you know Ronnie Chimp always goes
round with Harry Caravan?
87
00:05:11,670 --> 00:05:12,720
Yeah.
88
00:05:13,430 --> 00:05:18,269
Well, I was at Myrtle Evans the other
day for the duties, and she said that
89
00:05:18,270 --> 00:05:21,349
Ronnie Chimp went in the ex -club and
told him he don't want to be called that
90
00:05:21,350 --> 00:05:24,209
no more. Well, I suppose if you've gone
round all your life being told you look
91
00:05:24,210 --> 00:05:27,830
like a small monkey... No, no, it's not
the Chimp bit he minds. It's Ronnie.
92
00:05:28,530 --> 00:05:30,700
From now on, he wants to be known as
Charles.
93
00:05:31,070 --> 00:05:32,120
Charlie Chimp?
94
00:05:32,450 --> 00:05:33,500
I suppose so.
95
00:05:34,420 --> 00:05:36,160
Myrtle reckons it's a benefit scam.
96
00:05:36,520 --> 00:05:37,600
Wouldn't surprise me.
97
00:05:37,960 --> 00:05:40,910
That entire chimp family is nothing but
a bunch of animals.
98
00:05:43,440 --> 00:05:44,900
Very quiet today, Al.
99
00:05:44,901 --> 00:05:49,559
Stella, you know when you want something
really, really bad, like, and you're
100
00:05:49,560 --> 00:05:50,699
not sure if you're going to get it?
101
00:05:50,700 --> 00:05:54,699
Oh, now, come on, Presh. We've been over
this before. You've got to accept that
102
00:05:54,700 --> 00:05:55,679
we're just friends.
103
00:05:55,680 --> 00:05:56,859
Oh, no, no, it's not that.
104
00:05:56,860 --> 00:05:59,839
Good. No, no, we're not that. I mean, if
ever you change your mind, like, you
105
00:05:59,840 --> 00:06:01,160
know, offer's still there.
106
00:06:01,161 --> 00:06:03,159
I mean, you're not getting any younger,
like.
107
00:06:03,160 --> 00:06:05,750
Charming. For me, you've got better as
you get older.
108
00:06:05,900 --> 00:06:06,950
Like Redrum.
109
00:06:07,060 --> 00:06:08,110
Do you know what?
110
00:06:08,180 --> 00:06:11,670
I'm always glad when I come to you
first. You really set me up for the day.
111
00:06:11,671 --> 00:06:12,759
No problem.
112
00:06:12,760 --> 00:06:13,810
Anytime.
113
00:06:17,440 --> 00:06:18,490
Come on.
114
00:06:19,140 --> 00:06:20,190
What is it?
115
00:06:25,620 --> 00:06:26,670
Oh, Al.
116
00:06:27,620 --> 00:06:28,670
What have you done?
117
00:06:35,900 --> 00:06:36,950
Big fight tomorrow?
118
00:06:37,260 --> 00:06:38,860
Your debut in the ring, eh, lad?
119
00:06:39,520 --> 00:06:40,900
It's not a big thing, really.
120
00:06:41,100 --> 00:06:42,150
Old Town's come in.
121
00:06:42,340 --> 00:06:44,630
You thought about who you want to be a
second?
122
00:06:44,631 --> 00:06:48,499
What? Because I venture to suggest you
couldn't do no better than the man here
123
00:06:48,500 --> 00:06:51,859
in front of you, by the way. Look, Mr
Davies... Ponderberry schoolboy's champ,
124
00:06:51,860 --> 00:06:56,079
three years on the run, and winner in
the Nationals against an English school
125
00:06:56,080 --> 00:06:57,130
the under -13s group.
126
00:06:57,540 --> 00:07:00,130
Even though I was 17 at the time, like.
Is that legal?
127
00:07:00,820 --> 00:07:01,920
Legal schmegel.
128
00:07:02,660 --> 00:07:03,710
Never question it.
129
00:07:04,120 --> 00:07:05,170
Because of my, uh...
130
00:07:05,171 --> 00:07:06,219
Height, see?
131
00:07:06,220 --> 00:07:07,360
Always been a blessing.
132
00:07:08,300 --> 00:07:10,650
Pass us a bag of those staff zoomers,
will you?
133
00:07:12,160 --> 00:07:14,750
Need to be a poxy giraffe to get the
fruit round here.
134
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
Ah, here she is.
135
00:07:19,880 --> 00:07:21,020
Our funeral director.
136
00:07:22,580 --> 00:07:23,630
So good.
137
00:07:23,631 --> 00:07:24,199
This
138
00:07:24,200 --> 00:07:33,999
isn't
139
00:07:34,000 --> 00:07:35,050
too good, Jess.
140
00:07:35,230 --> 00:07:36,280
And the daughter.
141
00:07:37,570 --> 00:07:39,090
She just lost her husband.
142
00:07:40,670 --> 00:07:42,490
I know how she feels.
143
00:07:48,470 --> 00:07:51,270
Right then, upstairs with you for a cup
of tea, I think.
144
00:07:51,470 --> 00:07:52,520
Come on.
145
00:07:52,690 --> 00:07:53,740
Yes.
146
00:07:54,490 --> 00:07:58,730
She's very empathetic.
147
00:07:59,270 --> 00:08:00,770
That's what makes her the best.
148
00:08:01,270 --> 00:08:03,990
She grieves with you, not at you.
149
00:08:06,881 --> 00:08:13,449
So, basically, if we can't find the
money for the lease by the end of the
150
00:08:13,450 --> 00:08:14,109
that's it.
151
00:08:14,110 --> 00:08:15,160
We'll lose the club.
152
00:08:15,750 --> 00:08:17,490
This remortgage will just cover it.
153
00:08:18,410 --> 00:08:21,000
I'll have a lot of money you're asking
for, Al. I know.
154
00:08:21,150 --> 00:08:23,380
I mean, how are you ever going to pay it
back?
155
00:08:23,381 --> 00:08:25,169
I don't know, but this is the club
stuff.
156
00:08:25,170 --> 00:08:26,220
We can't lose it.
157
00:08:26,410 --> 00:08:28,890
Yeah, and this is your house, your home.
158
00:08:29,230 --> 00:08:30,610
You can't lose that neither.
159
00:08:31,910 --> 00:08:33,370
There must be another way.
160
00:08:34,289 --> 00:08:36,029
I don't know. I've wrecked my brains.
161
00:08:36,429 --> 00:08:38,719
I even thought about selling one of my
organs.
162
00:08:38,720 --> 00:08:42,499
What? Apparently there's a bloke on the
run that got six grand for a kidney on
163
00:08:42,500 --> 00:08:46,979
eBay. Took his kids to St Santa in
Lapland. Alan Williams, you are not
164
00:08:46,980 --> 00:08:48,780
your kidneys for that blooming club.
165
00:08:51,060 --> 00:08:52,400
What about Rob Morgan?
166
00:08:53,180 --> 00:08:58,259
Eh? He's a successful businessman. He's
from round here. He may well want to
167
00:08:58,260 --> 00:08:59,820
hell. I wouldn't know what to ask.
168
00:09:00,160 --> 00:09:01,240
Well, think of a way to.
169
00:09:01,760 --> 00:09:03,990
Because you can't afford to lose this
house.
170
00:09:17,360 --> 00:09:18,410
Coming in.
171
00:09:18,700 --> 00:09:19,750
Are you all right?
172
00:09:20,360 --> 00:09:21,580
What if Lenny was here?
173
00:09:21,581 --> 00:09:23,879
He's always up the gym this time of the
morning, isn't he?
174
00:09:23,880 --> 00:09:26,619
Gets all pumped up before he goes and
gives him shit down the door. You still
175
00:09:26,620 --> 00:09:30,139
shouldn't be here, Luke. It's not fair
on me. Now, what about what's fair on
176
00:09:30,140 --> 00:09:32,779
You haven't returned none of my calls.
I've been going to spare. We're worried.
177
00:09:32,780 --> 00:09:33,920
My phone's not working.
178
00:09:34,280 --> 00:09:35,330
Bullshit.
179
00:09:36,420 --> 00:09:38,820
Lenny dropped her in the washing up.
180
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
Lenny does the washing up?
181
00:09:41,760 --> 00:09:42,900
Said it was an accident.
182
00:09:43,500 --> 00:09:47,580
He's a total control freak. You
shouldn't be here. He's the father of my
183
00:09:47,620 --> 00:09:49,120
Leg. Oh, that's all you ever say.
184
00:09:49,620 --> 00:09:53,420
Not that he's your boyfriend or you love
him or you can't live without him.
185
00:09:54,340 --> 00:09:55,390
I know.
186
00:10:02,460 --> 00:10:03,620
Come back with me.
187
00:10:05,280 --> 00:10:06,330
Please.
188
00:10:08,720 --> 00:10:11,660
I'd never drop your phone in the washing
up.
189
00:10:12,590 --> 00:10:13,710
Never go near it.
190
00:10:16,310 --> 00:10:17,970
Absolutely. Well said.
191
00:10:36,090 --> 00:10:40,710
Ultimately, the finishing in terms of
handles and edging is what takes the
192
00:10:41,180 --> 00:10:46,860
And these are available in silver, brass
or bronze.
193
00:10:49,140 --> 00:10:55,779
We always suggest you take your time
to... As
194
00:10:55,780 --> 00:11:03,059
for
195
00:11:03,060 --> 00:11:04,110
the lining...
196
00:11:04,730 --> 00:11:10,070
As you can see on these pages, cotton,
silk or velvet are all options.
197
00:11:10,541 --> 00:11:12,269
Why
198
00:11:12,270 --> 00:11:20,209
don't
199
00:11:20,210 --> 00:11:21,930
we discuss the cremation itself?
200
00:11:35,950 --> 00:11:37,000
Me?
201
00:11:38,130 --> 00:11:40,030
Don't stop me. Don't stop me. Stop!
202
00:11:41,110 --> 00:11:44,849
I have got a woman downstairs whose
father just died in a road accident
203
00:11:44,850 --> 00:11:45,849
his brakes failed.
204
00:11:45,850 --> 00:11:49,509
And you lot are thinking, don't stop me
now, and I'm travelling at the speed of
205
00:11:49,510 --> 00:11:50,560
flinging light.
206
00:11:50,730 --> 00:11:54,689
Well, it's easier for someone to behave
with, I mean. He's right, Paula. We've
207
00:11:54,690 --> 00:11:56,430
got to react somewhere. I don't care.
208
00:11:56,530 --> 00:11:57,580
It can't be you.
209
00:11:57,890 --> 00:11:59,630
You'll have to find somewhere else.
210
00:11:59,650 --> 00:12:00,700
Rapid.
211
00:12:08,840 --> 00:12:09,890
Come in.
212
00:12:09,940 --> 00:12:11,560
Can't stop. Got something for you.
213
00:12:14,420 --> 00:12:15,470
No.
214
00:12:17,200 --> 00:12:18,250
Yes.
215
00:12:19,560 --> 00:12:21,670
What is it? It's a full committee
meeting.
216
00:12:22,340 --> 00:12:24,080
You've been called in front of them.
217
00:12:24,860 --> 00:12:26,540
Full? Aye, full.
218
00:12:27,660 --> 00:12:28,860
Make sure you're there.
219
00:12:47,790 --> 00:12:48,840
£2 .50, please.
220
00:12:49,410 --> 00:12:53,389
Oh, you're Sonny's friend, aren't you?
We met at the... Babynaming, that's
221
00:12:53,390 --> 00:12:54,440
right. Leah.
222
00:12:54,450 --> 00:12:55,950
What brings you up here, then?
223
00:12:55,951 --> 00:13:00,189
Oh, and don't say the nightlife,
because, believe me, there's more going
224
00:13:00,190 --> 00:13:01,570
between Katie Price's ears.
225
00:13:02,690 --> 00:13:05,280
Actually, I was supposed to meet Sonny.
Is he about?
226
00:13:05,350 --> 00:13:08,600
No, him and them have taken our brook
afar the park. Feed the ducks.
227
00:13:10,930 --> 00:13:11,980
Eh?
228
00:13:12,370 --> 00:13:13,420
What is it?
229
00:13:14,130 --> 00:13:15,510
I'm sorry, he said 11.
230
00:13:16,710 --> 00:13:17,760
He promised.
231
00:13:17,761 --> 00:13:19,409
He's supposed to be telling her today.
232
00:13:19,410 --> 00:13:20,460
Telling who what?
233
00:13:21,790 --> 00:13:22,840
Sonny.
234
00:13:24,030 --> 00:13:26,980
Telling Emma that we're having an affair
and we're in love.
235
00:13:28,230 --> 00:13:32,509
I'm sorry. It's been going on for
months. It was going to come out. He
236
00:13:32,510 --> 00:13:33,570
sort this mess out.
237
00:13:34,310 --> 00:13:35,360
Get out, Michelle.
238
00:13:36,630 --> 00:13:37,680
Now.
239
00:13:54,280 --> 00:13:55,600
fight tomorrow, isn't it?
240
00:13:55,780 --> 00:13:56,830
Eh?
241
00:13:58,380 --> 00:13:59,430
No.
242
00:14:01,000 --> 00:14:02,620
Yeah. Sort of.
243
00:14:03,400 --> 00:14:05,020
It's more complicated than that.
244
00:14:05,060 --> 00:14:07,590
I mean, about as clear as those desk
instructions.
245
00:14:07,660 --> 00:14:08,710
I don't know.
246
00:14:09,400 --> 00:14:12,290
Everything's hanging in the bloody air,
like this fight.
247
00:14:12,340 --> 00:14:13,390
It's for Zoe.
248
00:14:13,940 --> 00:14:15,080
It's all got out of hand.
249
00:14:16,820 --> 00:14:18,320
Why don't you just call it off?
250
00:14:19,320 --> 00:14:20,370
Would you?
251
00:14:21,300 --> 00:14:22,350
No.
252
00:14:26,570 --> 00:14:33,169
I'm going to sound a bit of a dick here,
but will you, you know, be my
253
00:14:33,170 --> 00:14:34,930
second, like, tomorrow?
254
00:14:36,910 --> 00:14:37,960
Of course I will.
255
00:14:45,310 --> 00:14:46,360
Knock, knock.
256
00:14:46,361 --> 00:14:49,869
Ma 'am, what are you doing here? You
forgot your sandwiches. I made your
257
00:14:49,870 --> 00:14:50,920
favourites today.
258
00:14:51,390 --> 00:14:52,850
BLPB. BLPB?
259
00:14:53,110 --> 00:14:54,790
Bacon, lettuce and peanut butter.
260
00:14:54,910 --> 00:14:56,110
Oh, sounds bloody awful.
261
00:14:56,111 --> 00:14:57,769
You've just got no sense of adventure.
262
00:14:57,770 --> 00:14:59,749
You didn't try broccoli till you were
16.
263
00:14:59,750 --> 00:15:01,130
Neither did half the valley.
264
00:15:01,131 --> 00:15:02,709
And you were frightened of donkeys.
265
00:15:02,710 --> 00:15:04,230
Yes. Shut up.
266
00:15:04,231 --> 00:15:07,849
Yeah. School trip to Porthcawl when we
were 12. Your father wouldn't go on a...
267
00:15:07,850 --> 00:15:09,530
Because I lost my money in the sand.
268
00:15:09,531 --> 00:15:10,949
Oh, thence you were frightened.
269
00:15:10,950 --> 00:15:15,189
Well, as much as I just love listening
to you two bicker, I've got to go. It's
270
00:15:15,190 --> 00:15:17,409
not bicker. It's your mother's idea of
banter.
271
00:15:17,410 --> 00:15:19,150
Bicker, banter, shant, and I'm off.
272
00:15:33,650 --> 00:15:35,290
Why don't you call him?
273
00:15:36,370 --> 00:15:37,690
It's none of your business.
274
00:15:38,270 --> 00:15:40,030
Go and spray Mrs Watkins.
275
00:16:09,740 --> 00:16:12,150
There's something I've been meaning to
ask you.
276
00:16:12,900 --> 00:16:14,100
What's your first name?
277
00:16:15,400 --> 00:16:18,240
And then to top it all came in Frederick
at a fitness.
278
00:16:18,720 --> 00:16:23,759
I was scared for you. So what
279
00:16:23,760 --> 00:16:29,500
have you come for?
280
00:16:30,080 --> 00:16:32,640
Me? Well, I know it wasn't about
sandwiches.
281
00:16:35,180 --> 00:16:38,500
It's though we in a glumming fight.
Luke's not a box.
282
00:16:38,700 --> 00:16:40,750
there. Oh, I wouldn't be so sure, you
know.
283
00:16:40,751 --> 00:16:43,959
Anyway, we need a bit of freedom to pull
out.
284
00:16:43,960 --> 00:16:45,010
I can't do that.
285
00:16:45,280 --> 00:16:47,080
I've already agreed to be his second.
286
00:16:47,081 --> 00:16:48,219
You what?
287
00:16:48,220 --> 00:16:51,079
He's not going to pull out just because
his mammy told him to. It's one of those
288
00:16:51,080 --> 00:16:52,420
bloke things.
289
00:16:52,840 --> 00:16:56,450
Oh, hang on. We'll have John Wayne
riding through in a minute on his horse.
290
00:16:56,460 --> 00:16:59,590
All I'm saying is that we're parents. We
can't just go wading in.
291
00:16:59,680 --> 00:17:01,840
That's what parents do. We wade.
292
00:17:03,940 --> 00:17:07,190
Maybe we should let him sort it all out
for himself this time, eh?
293
00:17:08,970 --> 00:17:10,020
I hope you're right.
294
00:17:12,550 --> 00:17:14,530
OK, I'll leave you to it.
295
00:17:14,970 --> 00:17:16,410
Thank you for the sandwiches.
296
00:17:17,030 --> 00:17:18,110
I didn't bring you any.
297
00:17:18,730 --> 00:17:22,568
Exactly. Oh, you can buy your own, Rob
Morgan. You've got enough money. Get
298
00:17:22,569 --> 00:17:23,890
them sands and find it.
299
00:17:34,670 --> 00:17:36,770
Melissa, what can I do for you?
300
00:17:37,910 --> 00:17:38,960
What's your name?
301
00:17:39,390 --> 00:17:41,070
Bacon, lettuce and peanut butter.
302
00:17:41,210 --> 00:17:43,330
Oh, gross. I hate lettuce.
303
00:17:51,970 --> 00:17:53,020
Well?
304
00:17:53,490 --> 00:17:54,540
Not bad.
305
00:17:55,250 --> 00:17:56,300
Bacon's a bit crispy.
306
00:17:56,970 --> 00:17:58,050
You know what I mean.
307
00:18:00,090 --> 00:18:01,950
I need time to think straight, yeah?
308
00:18:03,210 --> 00:18:05,380
I know we can't hide away like this
forever.
309
00:18:07,400 --> 00:18:08,480
Give me till tomorrow.
310
00:18:09,820 --> 00:18:10,870
Please.
311
00:18:14,240 --> 00:18:15,320
One thing, though.
312
00:18:16,200 --> 00:18:17,250
What?
313
00:18:18,180 --> 00:18:19,230
Bacon's just right.
314
00:18:24,420 --> 00:18:27,480
So, crispy, not soft, then? Always.
315
00:18:28,100 --> 00:18:29,360
Marmalade or marmalade?
316
00:18:29,480 --> 00:18:30,620
Marmalade, every time.
317
00:18:30,820 --> 00:18:31,870
Hmm, surprising.
318
00:18:32,800 --> 00:18:33,850
Cake or biscuits?
319
00:18:35,680 --> 00:18:36,730
Cake.
320
00:18:37,740 --> 00:18:39,160
Cheese or chocolate?
321
00:18:39,800 --> 00:18:40,850
Chocolate.
322
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
Toast or crisps?
323
00:18:44,080 --> 00:18:45,180
Crisps. What?
324
00:18:45,460 --> 00:18:46,510
Cheese and onion.
325
00:18:46,560 --> 00:18:47,640
Oh, you mean it.
326
00:19:02,980 --> 00:19:04,360
Hiya, Beth, and how are you?
327
00:19:05,060 --> 00:19:06,500
Can you repeat that, please?
328
00:19:07,630 --> 00:19:11,210
I was wondering if you'd like to go see
a boxing match tomorrow night.
329
00:19:11,870 --> 00:19:12,920
Boxing?
330
00:19:13,270 --> 00:19:14,320
Yeah.
331
00:19:14,910 --> 00:19:15,960
Me and you?
332
00:19:16,290 --> 00:19:17,340
Yeah.
333
00:19:19,570 --> 00:19:20,620
I know.
334
00:19:21,250 --> 00:19:22,410
It's my age, isn't it?
335
00:19:22,670 --> 00:19:23,770
No. Eh?
336
00:19:24,310 --> 00:19:25,360
It's your gender.
337
00:19:26,730 --> 00:19:27,780
I don't do boys.
338
00:19:38,381 --> 00:19:41,739
What are you doing over at lunchtime?
339
00:19:41,740 --> 00:19:43,300
Oh, need another quid, don't I?
340
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
Wife, you dressed up, didn't you?
341
00:19:45,961 --> 00:19:48,559
The people we're supposed to come as
have to be real.
342
00:19:48,560 --> 00:19:50,420
Well, Harry Potter's real, isn't he?
343
00:19:50,500 --> 00:19:51,550
No, he isn't.
344
00:19:51,600 --> 00:19:53,710
In fact, I don't know what is real
anymore.
345
00:20:01,680 --> 00:20:03,520
Bobby. She's back on the course.
346
00:20:04,140 --> 00:20:07,580
What stage is she at? Giggly and loving
or arsey and arrogant?
347
00:20:08,720 --> 00:20:10,340
She's gone straight to maudling.
348
00:20:10,600 --> 00:20:11,900
And she's asking for you.
349
00:21:05,130 --> 00:21:08,130
I'm here today to offer you a fantastic
business... Alan. Eh?
350
00:21:09,230 --> 00:21:10,370
Why don't you sit down?
351
00:21:11,790 --> 00:21:14,800
Well, I practise standing up, you know,
so if you don't mind.
352
00:21:16,650 --> 00:21:17,700
Sorry.
353
00:21:17,701 --> 00:21:23,989
I'm here today to offer you a fantastic
business... Why are you shouting?
354
00:21:23,990 --> 00:21:25,850
Eh? I'm only sat here.
355
00:21:26,790 --> 00:21:29,260
Yeah, I know, but in my mind you were
further back.
356
00:21:29,850 --> 00:21:30,900
Like in Dragon's Den.
357
00:21:32,690 --> 00:21:33,740
Oh, right.
358
00:21:39,570 --> 00:21:43,689
I'm here today to offer you a fantastic
business offer. Alan, why don't you just
359
00:21:43,690 --> 00:21:46,010
sit down and tell me what you've come
for?
360
00:21:48,170 --> 00:21:49,220
Right.
361
00:22:01,330 --> 00:22:03,440
I've come to ask you to be our sponsor,
Rob.
362
00:22:04,110 --> 00:22:06,220
I've come to ask you to save our rugby
club.
363
00:22:10,320 --> 00:22:12,910
You know, you're my bestest friend in
all the world.
364
00:22:13,060 --> 00:22:15,180
You know how proud I am of you, don't
you?
365
00:22:16,640 --> 00:22:17,690
I do.
366
00:22:17,760 --> 00:22:20,540
Because you're used to losing men, see?
367
00:22:21,080 --> 00:22:22,130
I'm not.
368
00:22:22,420 --> 00:22:24,420
That's why it's hard for me, you know?
369
00:22:24,660 --> 00:22:27,340
Hard? Oh, you mean losing men?
370
00:22:28,000 --> 00:22:30,540
Well, they skedaddled, didn't they?
371
00:22:31,760 --> 00:22:36,100
Sean was too young and Carl was too
thick and... Well, not.
372
00:22:38,860 --> 00:22:40,780
Who's the first and the worst, really?
373
00:22:42,360 --> 00:22:43,410
This you.
374
00:22:43,800 --> 00:22:46,340
Whoa, hang on a minute, lovely girl.
375
00:22:46,560 --> 00:22:49,760
Rob Morgan is not as bad as he's made
out to be.
376
00:22:49,980 --> 00:22:53,280
He's being a bloody good dad to Luke at
the moment.
377
00:22:53,600 --> 00:22:56,620
And he made his mistakes when he was
young, not like you.
378
00:22:56,900 --> 00:22:58,180
Me? Yeah, you.
379
00:22:58,860 --> 00:23:03,999
Running round, done up like a ham bone,
looking at any fella that'd give you the
380
00:23:04,000 --> 00:23:06,440
eye when Di was begging you to come
back.
381
00:23:07,020 --> 00:23:08,380
He was begging, wasn't he?
382
00:23:09,480 --> 00:23:10,530
My darling.
383
00:23:12,420 --> 00:23:14,120
Oh, what am I going to do, Stella?
384
00:23:15,220 --> 00:23:16,900
How am I going to live without him?
385
00:23:17,340 --> 00:23:19,580
Just tell him how you feel. I want him
back.
386
00:23:21,480 --> 00:23:22,560
Pashman, I love Pash.
387
00:23:23,220 --> 00:23:24,270
He's genius.
388
00:23:25,040 --> 00:23:26,090
Is he?
389
00:23:26,240 --> 00:23:27,440
I'm going to make it work.
390
00:23:28,120 --> 00:23:30,040
There's a counselling tomorrow night.
391
00:23:30,640 --> 00:23:31,690
You'll see.
392
00:23:33,500 --> 00:23:34,550
To the truth.
393
00:23:48,140 --> 00:23:49,820
You're the lucky one, Mrs Watkins.
394
00:23:50,240 --> 00:23:51,500
I can hear it.
395
00:23:55,880 --> 00:24:00,520
In conclusion, Ponterbury RFV is the
right choice.
396
00:24:00,960 --> 00:24:02,010
The only choice.
397
00:24:02,320 --> 00:24:05,080
So get on board now and join a winning
team.
398
00:24:07,000 --> 00:24:08,050
The end.
399
00:24:11,260 --> 00:24:12,310
Thank you, Alan.
400
00:24:13,460 --> 00:24:17,260
You've made a very compelling and unique
pitch.
401
00:24:18,410 --> 00:24:21,610
The use of finger puppets was a first
for me.
402
00:24:22,550 --> 00:24:25,310
But this is simply the wrong time for me
to invest.
403
00:24:25,870 --> 00:24:29,870
And so I'm afraid, for that reason, I'm
out.
404
00:24:32,010 --> 00:24:33,060
You OK?
405
00:24:36,370 --> 00:24:38,590
It's just that club.
406
00:24:40,510 --> 00:24:41,560
It's my life.
407
00:24:42,810 --> 00:24:43,860
That little love.
408
00:24:45,530 --> 00:24:46,790
It's all I've got, really.
409
00:24:49,790 --> 00:24:55,090
Look, Al, sometimes we don't do
ourselves any favours by hanging on to
410
00:24:55,710 --> 00:24:58,430
Try to think with your head, not your
heart, eh?
411
00:25:07,750 --> 00:25:10,610
Whatever it takes.
412
00:25:13,670 --> 00:25:15,840
You haven't done anything rash, have
you?
413
00:25:15,910 --> 00:25:17,830
No. Like you said.
414
00:25:18,480 --> 00:25:19,530
I've used my head.
415
00:25:19,531 --> 00:25:23,419
I'm still waiting to hear, like, but if
it comes through, I will need your
416
00:25:23,420 --> 00:25:24,800
money. If what goes through?
417
00:25:25,040 --> 00:25:26,090
My application.
418
00:25:27,080 --> 00:25:28,460
I'm removered from my house.
419
00:25:51,600 --> 00:25:53,520
Hoyt, do you have to have that thing on?
420
00:25:53,521 --> 00:25:54,599
Look, it's our business.
421
00:25:54,600 --> 00:25:56,760
Got to have it on. The customers demand
it.
422
00:25:57,060 --> 00:25:58,180
There's nobody here.
423
00:25:59,320 --> 00:26:01,240
They're all at the match, aren't they?
424
00:26:02,840 --> 00:26:05,250
Oh, this is impossible. Let's leave it
for today.
425
00:26:05,760 --> 00:26:07,320
Next Wednesday at the same time.
426
00:26:09,840 --> 00:26:11,380
Jaggedy, a moment?
427
00:26:12,780 --> 00:26:13,830
Oh, of course.
428
00:26:20,360 --> 00:26:21,900
I want to know your diaphragm.
429
00:26:22,920 --> 00:26:23,970
My what?
430
00:26:23,980 --> 00:26:27,170
A few simple techniques, and you'll be
singing like Pavarotti.
431
00:26:28,020 --> 00:26:29,070
Isn't he dead?
432
00:26:32,860 --> 00:26:34,240
Don't stop me now.
433
00:26:34,760 --> 00:26:35,860
I beg your pardon?
434
00:26:36,240 --> 00:26:37,290
From the top.
435
00:26:37,640 --> 00:26:38,840
Oh, yes.
436
00:26:41,980 --> 00:26:47,980
Tonight I'm going to have myself a real
good time.
437
00:26:48,730 --> 00:26:50,210
I feel alive.
438
00:26:52,570 --> 00:26:57,830
And the... Oh, that's the time. Look,
I've got the delivery.
439
00:26:58,470 --> 00:26:59,520
Come in.
440
00:27:00,710 --> 00:27:03,710
Close your mouth.
441
00:27:10,130 --> 00:27:12,310
I've had a great time. Thank you, Jane.
442
00:27:12,650 --> 00:27:13,700
Jane. Jane, yes.
443
00:27:13,950 --> 00:27:15,090
Of course, Jane.
444
00:27:15,091 --> 00:27:17,169
I see you tomorrow after my shift.
445
00:27:17,170 --> 00:27:18,310
Oh, can't do that, love.
446
00:27:18,311 --> 00:27:19,419
See Paula tomorrow.
447
00:27:19,420 --> 00:27:20,379
Comforting session.
448
00:27:20,380 --> 00:27:21,179
It's important.
449
00:27:21,180 --> 00:27:22,760
Okay. Tonight, then.
450
00:27:23,000 --> 00:27:26,020
I'll be late, but don't worry. I can let
myself into anywhere.
451
00:27:27,280 --> 00:27:29,640
Breaking and entering. My speciality.
452
00:27:48,200 --> 00:27:49,250
In for a penny.
453
00:27:51,260 --> 00:27:53,310
Do you know why we called you here,
Alan?
454
00:27:53,880 --> 00:27:54,930
Yes.
455
00:27:55,000 --> 00:27:59,299
And I'd like to begin my defence by
stating that as a member of this great
456
00:27:59,300 --> 00:28:00,500
for over... Sorry, I'm late.
457
00:28:00,501 --> 00:28:02,159
I'm having trouble with the sheep.
458
00:28:02,160 --> 00:28:03,099
Ah, there you are.
459
00:28:03,100 --> 00:28:06,000
I was halfway through a shank. Sit down,
please, George.
460
00:28:07,640 --> 00:28:12,240
It seems, Alan, that we owe you an
apology.
461
00:28:12,250 --> 00:28:18,779
Since seeing you yesterday, I've
discovered that you've been trying to
462
00:28:18,780 --> 00:28:20,280
sponsor to save this club.
463
00:28:20,640 --> 00:28:25,140
So it stands to reason you wouldn't have
been working alongside Melissa.
464
00:28:26,940 --> 00:28:28,140
We're really sorry, Al.
465
00:28:28,141 --> 00:28:30,719
Of course, I believed in you throughout,
Dallin.
466
00:28:30,720 --> 00:28:33,010
I just had to go along with the
majority, like.
467
00:28:36,500 --> 00:28:41,860
Yeah, well... I tried to rob Morgan, but
he didn't come through.
468
00:28:42,640 --> 00:28:43,780
But there's still hope.
469
00:28:44,620 --> 00:28:46,420
I've applied to remortgage my house.
470
00:28:47,800 --> 00:28:51,220
Oh, Alan, that's an incredible gesture.
471
00:28:52,320 --> 00:28:53,540
But it's pointless, man.
472
00:28:54,140 --> 00:28:56,960
We are but minnows to a mighty machine.
473
00:28:57,820 --> 00:28:58,940
The cause is hopeless.
474
00:29:00,020 --> 00:29:04,800
The club is as good as... Is that what
Churchill said?
475
00:29:05,800 --> 00:29:07,060
The cause is hopeless?
476
00:29:07,860 --> 00:29:08,910
No.
477
00:29:09,280 --> 00:29:10,920
He went on the beach for a scrap.
478
00:29:11,500 --> 00:29:14,220
Did Henry VIII listen to advice about
his wives?
479
00:29:14,880 --> 00:29:15,930
No.
480
00:29:16,080 --> 00:29:17,400
He just cut their heads off.
481
00:29:17,920 --> 00:29:18,970
And why?
482
00:29:19,920 --> 00:29:21,120
Because they had spirit.
483
00:29:21,680 --> 00:29:22,880
And that's what I've got.
484
00:29:23,040 --> 00:29:25,260
I am not going to be pushed around
anymore.
485
00:29:25,800 --> 00:29:27,720
No one is taking over our club.
486
00:29:28,100 --> 00:29:29,240
Not as long as I'm here.
487
00:29:29,241 --> 00:29:30,559
Not now.
488
00:29:30,560 --> 00:29:31,610
Not ever.
489
00:30:01,800 --> 00:30:06,580
Come on, Trina.
490
00:30:07,380 --> 00:30:08,480
See you later.
491
00:30:09,480 --> 00:30:11,120
You minger gin.
492
00:30:11,380 --> 00:30:12,430
Charmer.
493
00:30:13,360 --> 00:30:14,860
Why are you in such a good mood?
494
00:30:14,960 --> 00:30:16,340
Because I'm in with a chance.
495
00:30:17,200 --> 00:30:18,760
You know I don't want you to do it.
496
00:30:19,660 --> 00:30:21,220
I'm not talking about the fight.
497
00:30:26,360 --> 00:30:32,920
I don't want to come in.
498
00:30:33,320 --> 00:30:34,640
I was going to invite you to.
499
00:30:34,641 --> 00:30:38,559
Don't try to be clever, Alan. Believe
me, it really doesn't suit you.
500
00:30:38,560 --> 00:30:40,550
I've just come to tell you I'm moving
on.
501
00:30:40,551 --> 00:30:41,619
What do you mean?
502
00:30:41,620 --> 00:30:42,670
Away from here.
503
00:30:42,940 --> 00:30:43,990
The valleys.
504
00:30:44,420 --> 00:30:48,090
Never really liked the place, to be
honest, but then you always knew that.
505
00:30:48,200 --> 00:30:51,510
Once this deal is through, I'm off.
Keith and I are moving to Surrey.
506
00:30:52,660 --> 00:30:54,830
Oh, probably best for all of us, truth
told.
507
00:30:55,040 --> 00:30:56,090
Exactly.
508
00:30:56,460 --> 00:30:57,840
Especially for little Alan.
509
00:30:57,841 --> 00:30:59,559
How do you mean?
510
00:30:59,560 --> 00:31:00,820
I'll be taking him with us.
511
00:31:00,821 --> 00:31:01,939
You what?
512
00:31:01,940 --> 00:31:05,159
We'll find a really good boarding
school. It's perfect. It's only ten
513
00:31:05,160 --> 00:31:06,480
from where we'll be living.
514
00:31:06,860 --> 00:31:07,910
Can't do that.
515
00:31:08,060 --> 00:31:09,110
Oh, yes.
516
00:31:10,020 --> 00:31:11,070
I can.
517
00:31:11,920 --> 00:31:12,970
That's why I'm here.
518
00:31:13,640 --> 00:31:16,650
I've applied through the courts for
custody of little Alan.
519
00:31:16,720 --> 00:31:19,010
You'll be getting a letter from my
solicitor.
520
00:31:22,160 --> 00:31:26,420
Oh, and I've found out about your
remortgaging plans.
521
00:31:28,120 --> 00:31:30,060
How? It doesn't matter.
522
00:31:30,480 --> 00:31:35,319
But my solicitor reckons you've
seriously jeopardised any chances you
523
00:31:35,320 --> 00:31:37,430
had in terms of a legal battle for
custody.
524
00:31:38,240 --> 00:31:40,470
Where would you expect little Alan to
live?
525
00:31:42,020 --> 00:31:43,160
With you on the street?
526
00:31:47,440 --> 00:31:48,940
Melissa, where will he sleep?
527
00:31:48,941 --> 00:31:53,079
We'll do his packed lunches and make his
costumes for school. You know how much
528
00:31:53,080 --> 00:31:54,130
he loves dressing up.
529
00:31:54,160 --> 00:31:55,780
We'll teach him how to play rugby.
530
00:31:56,240 --> 00:31:57,620
We'll be there when he's sad.
531
00:31:57,680 --> 00:31:59,360
You don't need to worry about that.
532
00:31:59,480 --> 00:32:00,530
He'll be with me.
533
00:32:02,240 --> 00:32:03,290
Melissa?
534
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
Over my dead body.
535
00:32:41,480 --> 00:32:42,530
Can I have a word?
536
00:32:43,340 --> 00:32:44,600
No, and where's the fire?
537
00:32:45,200 --> 00:32:47,430
What the fuck are you playing at, Sonny?
Eh?
538
00:32:47,431 --> 00:32:50,619
Your friend Leah was in the shop
yesterday, crying her eyes out over your
539
00:32:50,620 --> 00:32:51,579
affair.
540
00:32:51,580 --> 00:32:53,080
Telling me you were leaving Em.
541
00:32:53,140 --> 00:32:54,190
God.
542
00:32:54,191 --> 00:32:57,379
You've got to believe me when I tell you
that. It's total rubbish.
543
00:32:57,380 --> 00:32:58,520
She's a psycho, I swear.
544
00:32:58,521 --> 00:32:59,659
What happened then?
545
00:32:59,660 --> 00:33:00,710
Nothing, honest.
546
00:33:01,520 --> 00:33:03,300
No, nothing exactly.
547
00:33:03,301 --> 00:33:04,559
Oh, my God.
548
00:33:04,560 --> 00:33:06,670
We did kiss once, but that was it. Oh,
great.
549
00:33:06,940 --> 00:33:07,990
It was a mistake.
550
00:33:11,040 --> 00:33:13,330
But you've got to tell Emerson. It's
only fair.
551
00:33:14,460 --> 00:33:16,020
And if you don't tell her, I will.
552
00:33:19,700 --> 00:33:20,750
She's not your dad.
553
00:33:21,480 --> 00:33:22,740
I haven't seen her all day.
554
00:33:24,620 --> 00:33:25,670
Something's wrong.
555
00:33:29,300 --> 00:33:31,770
You've got to try and forget about Zoe
from now on.
556
00:33:32,620 --> 00:33:34,120
Concentrate on the fight, OK?
557
00:33:36,880 --> 00:33:37,930
Don't look at him.
558
00:33:38,160 --> 00:33:40,200
I'm going to take your fucking head off.
559
00:33:42,540 --> 00:33:45,580
Sorry I'm a bit late. Little is murder
on a Friday.
560
00:33:46,680 --> 00:33:51,139
Time is but a series of moments that can
be suspended or cascaded within our own
561
00:33:51,140 --> 00:33:52,190
reality.
562
00:33:52,400 --> 00:33:54,260
Lateness is therefore relative time.
563
00:33:54,520 --> 00:33:55,680
But we said seven.
564
00:33:57,220 --> 00:33:58,720
In that case, yes, you're late.
565
00:33:59,820 --> 00:34:00,870
Aye, aye.
566
00:34:02,920 --> 00:34:03,970
You been drinking?
567
00:34:06,080 --> 00:34:07,560
In the blue corner!
568
00:34:32,679 --> 00:34:37,320
no gouging and Lenny no biting right
touch gloves and come out fighting
569
00:35:04,330 --> 00:35:05,380
Just the one, I'd say.
570
00:35:05,550 --> 00:35:08,860
Please remember that blame is left on
the doorstep of these rooms.
571
00:35:09,570 --> 00:35:12,070
Guilt is wiped away with the soil on our
shoes.
572
00:35:14,790 --> 00:35:17,850
But the truth is... This will be
interesting, Pash.
573
00:35:18,910 --> 00:35:19,960
Oh, die.
574
00:35:20,350 --> 00:35:22,090
You won't call me Pash for ages.
575
00:35:24,790 --> 00:35:25,910
He said Pash.
576
00:35:27,090 --> 00:35:28,140
Pash.
577
00:35:29,370 --> 00:35:33,939
Anyway, the truth is, deep down, I
always... always wanted our relationship
578
00:35:33,940 --> 00:35:35,720
work. This is progress.
579
00:35:36,040 --> 00:35:40,219
You see, Di, sleeping with other men was
not a deep -rooted, subconscious
580
00:35:40,220 --> 00:35:44,959
parting from you in Paula's mind. She
merely slept with them for carnal
581
00:35:44,960 --> 00:35:47,040
pleasures and sexual gratification.
582
00:36:10,410 --> 00:36:11,910
The counter points to his ribs.
583
00:36:12,110 --> 00:36:14,090
He opens up when he swings. He was
right.
584
00:36:25,570 --> 00:36:28,830
Second down.
585
00:36:29,390 --> 00:36:30,440
His ribs.
586
00:36:30,450 --> 00:36:31,500
Round two.
587
00:36:32,050 --> 00:36:35,610
I am begging you, Di. I know I made a
big mistake.
588
00:36:36,370 --> 00:36:39,350
Can you feel the open energy that fills
this room, Di?
589
00:36:40,200 --> 00:36:41,250
Flow, Paula.
590
00:36:41,500 --> 00:36:42,550
Flow.
591
00:36:43,000 --> 00:36:46,940
But I love you. And I would do anything
to have you back.
592
00:36:47,400 --> 00:36:49,260
Please take me back, Ty.
593
00:36:50,380 --> 00:36:51,440
Let's start again.
594
00:36:59,840 --> 00:37:00,960
I want a divorce.
595
00:37:13,931 --> 00:37:16,689
Never mind that stuff, love.
596
00:37:16,690 --> 00:37:17,740
Like cat's piss.
597
00:37:18,310 --> 00:37:20,150
Get your cock in tonsils on this.
598
00:37:21,250 --> 00:37:22,300
All right, then.
599
00:37:51,920 --> 00:37:52,970
on his back foot.
600
00:37:53,540 --> 00:37:55,600
Emma, I need to tell you something.
601
00:37:55,601 --> 00:37:56,899
Who meant to, son?
602
00:37:56,900 --> 00:37:57,950
What's the fight?
603
00:37:58,220 --> 00:37:59,270
Come on, Liam!
604
00:37:59,780 --> 00:38:01,020
You can do it, son.
605
00:39:59,470 --> 00:40:00,520
You don't own me.
606
00:40:01,010 --> 00:40:02,060
Nobody does.
607
00:40:03,150 --> 00:40:04,200
It's over, Len.
608
00:40:04,281 --> 00:40:06,289
I see.
609
00:40:06,290 --> 00:40:07,930
No clubs this late, Lenny.
610
00:40:08,570 --> 00:40:09,690
Leave it.
611
00:40:10,270 --> 00:40:13,050
Leave it, Luke. Get your fucking hands
off me.
612
00:40:33,550 --> 00:40:35,670
The devil makes you sick.
613
00:40:37,090 --> 00:40:39,270
The fuck do you want?
614
00:40:50,350 --> 00:40:51,430
One thing.
615
00:40:52,130 --> 00:40:54,270
Never touch my boy again.
616
00:41:01,210 --> 00:41:02,270
Red Jack.
617
00:41:02,860 --> 00:41:03,910
With my man.
618
00:41:04,700 --> 00:41:05,960
Come back with me tonight.
619
00:41:16,440 --> 00:41:17,490
Who have you been?
620
00:41:18,200 --> 00:41:19,250
Chatting.
621
00:41:19,700 --> 00:41:20,750
Chatting? You?
622
00:41:21,900 --> 00:41:22,950
Want to live?
623
00:41:22,980 --> 00:41:24,030
Yeah, all right.
624
00:41:24,031 --> 00:41:29,979
Well, that's the most exciting of a
night, that. It's giving birth.
625
00:41:29,980 --> 00:41:31,030
Yeah.
626
00:41:32,840 --> 00:41:35,790
What's up, Sonny? You've been like a nag
of water all night.
627
00:41:37,160 --> 00:41:38,210
It's about Leah.
628
00:41:38,640 --> 00:41:41,500
She was magnificent in there, babes.
Real masculine.
629
00:41:41,860 --> 00:41:43,300
You can have one on me tonight.
630
00:41:43,800 --> 00:41:45,340
Doggy. Crack in.
631
00:41:46,660 --> 00:41:49,000
Do not follow me, sir. You're pathetic.
632
00:41:50,980 --> 00:41:52,280
Hem, please.
633
00:41:56,500 --> 00:41:59,480
Come on, shag monster.
634
00:42:00,840 --> 00:42:02,420
You know you can't even want me.
635
00:42:09,580 --> 00:42:10,630
Right, go on then.
636
00:42:14,100 --> 00:42:16,940
Try and keep your head up, is it?
637
00:42:17,320 --> 00:42:20,540
What is it with women and pillows
stuffed like him, Mum?
638
00:42:20,541 --> 00:42:22,839
You're going to be able to sleep
tonight.
639
00:42:22,840 --> 00:42:23,890
Yeah.
640
00:42:24,040 --> 00:42:26,510
So you're going to sing me a lullaby,
aren't you?
641
00:42:27,360 --> 00:42:29,560
Right. See you in the morning then.
642
00:42:30,380 --> 00:42:31,430
See you later.
643
00:42:34,080 --> 00:42:36,610
You know I'm not going to let you sleep,
don't you?
644
00:42:41,520 --> 00:42:42,570
God,
645
00:42:49,820 --> 00:42:51,740
they never stop being a worry, do they?
646
00:42:51,980 --> 00:42:53,040
So I'm discovering.
647
00:42:54,400 --> 00:42:56,240
Just be glad you've only got the one.
648
00:43:03,630 --> 00:43:05,010
So I'm going back next week?
649
00:43:05,970 --> 00:43:07,020
Yeah.
650
00:43:08,050 --> 00:43:09,250
Luke's going to miss you.
651
00:43:10,590 --> 00:43:11,790
What about you, Stella?
652
00:43:12,350 --> 00:43:13,550
Are you going to miss me?
653
00:43:17,450 --> 00:43:19,010
Do you want a biscuit with that?
654
00:43:20,521 --> 00:43:22,589
No, I'm all right.
655
00:43:22,590 --> 00:43:23,790
I got Kit Kats.
656
00:43:25,010 --> 00:43:26,060
We're a fig roll.
657
00:43:27,230 --> 00:43:30,360
Please don't kiss me, Rob. If you kiss
me, I don't stand a chance.
658
00:44:03,879 --> 00:44:05,240
Sean! Is this a bad time?
659
00:44:05,241 --> 00:44:10,539
Okay, boys, I'm proud to need you out
today. Just get up there and save our
660
00:44:10,540 --> 00:44:13,289
pitch. Stella, you know I only want
what's best for you. Yeah?
661
00:44:13,290 --> 00:44:17,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.