Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,500
The following programme contains strong
language.
2
00:00:29,280 --> 00:00:31,420
Best not to mention Rob Distella,
though.
3
00:00:32,100 --> 00:00:36,959
Bit of a sore point, mate. I want to go
out with you because you're gorgeous and
4
00:00:36,960 --> 00:00:38,010
sexy.
5
00:01:04,860 --> 00:01:06,520
Yeah. With Sean?
6
00:01:06,521 --> 00:01:10,299
Yeah. But you're technically old enough
to be his mother, aren't you?
7
00:01:10,300 --> 00:01:12,120
He's 32, all right.
8
00:01:12,620 --> 00:01:14,120
Oh, Mum, you've led.
9
00:01:14,500 --> 00:01:15,860
You've got a toy bike.
10
00:01:16,880 --> 00:01:18,920
But what am I going to wear?
11
00:01:21,700 --> 00:01:23,440
Dinner lady.
12
00:01:27,960 --> 00:01:29,010
Frumpy.
13
00:01:31,040 --> 00:01:32,090
Desperate. Oh.
14
00:01:32,091 --> 00:01:37,609
A frumpy, desperate dinner lady. Right,
well, I'm sorry, but there's only one
15
00:01:37,610 --> 00:01:40,260
thing for it. I'm going to have to wear
the black dress.
16
00:01:40,390 --> 00:01:42,490
Black dress and Christmas jacket.
17
00:01:42,491 --> 00:01:45,609
But you haven't worn that since before
Ben was born. I know, but I'm going to
18
00:01:45,610 --> 00:01:46,569
have to lose two stone.
19
00:01:46,570 --> 00:01:48,829
Well, Sean will be doing his pension by
then. Oi!
20
00:01:48,830 --> 00:01:50,690
A lampy with my ironing arm in a minute.
21
00:01:50,691 --> 00:01:53,789
Right, well, we'd better get you in
shape then, hadn't we?
22
00:01:53,790 --> 00:01:54,840
Down, boy!
23
00:01:56,190 --> 00:01:57,240
No!
24
00:01:57,390 --> 00:01:58,440
No, no, no!
25
00:02:08,030 --> 00:02:09,430
Bye.
26
00:02:15,170 --> 00:02:16,220
Bye.
27
00:03:01,971 --> 00:03:04,909
Stop me fainting in the presser.
28
00:03:04,910 --> 00:03:06,609
Come on, I've been really good all week.
29
00:03:06,610 --> 00:03:09,529
Oh, do you have to come today as well?
It's really embarrassing.
30
00:03:09,530 --> 00:03:13,009
Yeah, well, tell you what, you're the
one making me go. Oh, ma 'am, tell her.
31
00:03:13,010 --> 00:03:14,790
Good night. You off, you proud? Oi!
32
00:03:15,490 --> 00:03:16,810
God, you mingled fags.
33
00:03:16,811 --> 00:03:18,449
Meet them, not clinically obese.
34
00:03:18,450 --> 00:03:19,500
Ma 'am, tell him.
35
00:03:19,510 --> 00:03:20,560
I told him I'm me love.
36
00:03:20,790 --> 00:03:21,840
No, I'm not.
37
00:03:22,010 --> 00:03:24,840
Take your note, take it. You're just
winding you up, he is.
38
00:03:25,150 --> 00:03:26,590
I have put on mind, haven't I?
39
00:03:26,850 --> 00:03:28,050
Well, you're bound to be.
40
00:03:28,190 --> 00:03:30,870
Everyone puts on. I put on three stone,
will you?
41
00:03:30,871 --> 00:03:32,049
Oh, great.
42
00:03:32,050 --> 00:03:32,999
I've got to go.
43
00:03:33,000 --> 00:03:33,939
Yeah, me too.
44
00:03:33,940 --> 00:03:34,990
Bugger off, poor lad.
45
00:04:03,180 --> 00:04:04,230
We've got the balls.
46
00:04:06,680 --> 00:04:08,480
I told her you shouldn't have come.
47
00:04:10,240 --> 00:04:11,290
Precepts!
48
00:04:11,700 --> 00:04:15,520
Next week, county final.
49
00:04:16,560 --> 00:04:19,839
First time ever for Ponderberry youth to
make it.
50
00:04:21,540 --> 00:04:22,590
OK?
51
00:04:22,880 --> 00:04:23,930
On your feet.
52
00:04:25,080 --> 00:04:26,130
Breathe for 20.
53
00:04:26,400 --> 00:04:29,800
Why does she keep coming? She's not even
a boy, like, as I want to be.
54
00:04:32,080 --> 00:04:33,130
She got a date.
55
00:04:33,560 --> 00:04:36,570
Don't tell my dad, though. He thinks she
comes because of him.
56
00:04:37,160 --> 00:04:38,420
It doesn't get any bigger.
57
00:04:39,820 --> 00:04:41,260
We've got a mountain to climb.
58
00:04:41,640 --> 00:04:43,020
But together we'll climb it.
59
00:04:44,040 --> 00:04:46,390
In the words of that nun from The Sound
of Music.
60
00:04:47,060 --> 00:04:48,280
No, Maria, the old one.
61
00:04:49,680 --> 00:04:50,760
Climb every mountain.
62
00:04:51,780 --> 00:04:52,840
Swim every stream.
63
00:04:53,560 --> 00:04:57,300
Cross all the... Right, you know the
rest of it, anyway. Right!
64
00:05:02,830 --> 00:05:04,490
wrote that letter to old Morgan?
65
00:05:05,130 --> 00:05:08,630
Yeah. Well, he took them back with the
letter to Lou.
66
00:05:08,631 --> 00:05:10,869
Are you going to give it to him?
67
00:05:10,870 --> 00:05:12,150
I don't know. Hey!
68
00:05:12,710 --> 00:05:13,770
Nice and sharp, boys.
69
00:05:16,650 --> 00:05:18,170
Right. Keep it up, Steph.
70
00:05:18,730 --> 00:05:20,490
Stars. Pump them up.
71
00:05:20,910 --> 00:05:21,960
Pump.
72
00:05:23,310 --> 00:05:24,910
I say, I'm very impressed.
73
00:05:25,490 --> 00:05:28,010
Yeah, well, I am two stone overweight.
74
00:05:28,430 --> 00:05:29,480
No.
75
00:05:29,530 --> 00:05:31,150
Just big bones, you are. Like me.
76
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
And Heather from EastEnders.
77
00:05:33,361 --> 00:05:36,619
You certainly know how to make a woman
feel good about herself, huh?
78
00:05:36,620 --> 00:05:37,670
I try my best.
79
00:05:41,960 --> 00:05:43,010
Last one!
80
00:05:43,400 --> 00:05:44,450
Make it count!
81
00:05:46,840 --> 00:05:48,000
You're gone, Amoris!
82
00:05:48,500 --> 00:05:51,160
What were you doing, uncle? No way, old
man!
83
00:05:51,161 --> 00:05:54,739
You're a child, you're an old soldier,
you're a good girl. You're the mindset
84
00:05:54,740 --> 00:05:55,790
a pit bull!
85
00:06:14,429 --> 00:06:19,189
personalize your journey and tread your
path as an individual please record your
86
00:06:19,190 --> 00:06:23,769
name after the beep my name is Alan
87
00:06:23,770 --> 00:06:30,529
congratulations you have taken the first
88
00:06:30,530 --> 00:06:37,289
step to fulfillment so my name is Alan
it's time
89
00:06:37,290 --> 00:06:41,270
to go for it your life is about to get
better
90
00:06:53,390 --> 00:06:54,440
Cruise. Oorenke.
91
00:06:54,441 --> 00:06:55,649
How is it?
92
00:06:55,650 --> 00:06:56,700
Ten days.
93
00:06:57,070 --> 00:06:58,170
Baltic. Norway.
94
00:07:23,050 --> 00:07:24,670
get on that donkey down Treco Bay.
95
00:07:24,770 --> 00:07:26,450
And I got my foot caught in the dirt.
96
00:07:27,130 --> 00:07:29,470
And I had to do the whole ride on my
belly.
97
00:07:29,770 --> 00:07:30,820
Too loud.
98
00:07:31,490 --> 00:07:34,490
And when Gunther got me off, I was sick.
99
00:07:34,970 --> 00:07:41,010
I'm thinking of getting one of those
Swiss balls for the birth in the sun.
100
00:07:41,011 --> 00:07:43,349
You're going to have the baby on one of
them?
101
00:07:43,350 --> 00:07:45,130
Maybe. Gemma Price did.
102
00:07:46,570 --> 00:07:47,730
Mum. What?
103
00:07:48,170 --> 00:07:49,220
That's the result.
104
00:07:50,730 --> 00:07:52,330
Natasha. Oh, my God.
105
00:07:54,730 --> 00:07:55,780
Nothing. Right.
106
00:07:55,781 --> 00:07:57,129
Where are you going?
107
00:07:57,130 --> 00:07:58,270
And don't see revision.
108
00:07:58,710 --> 00:08:01,370
Em, come on. I've got biology prac on
Monday.
109
00:08:01,630 --> 00:08:03,010
It's the Platinum Nightman.
110
00:08:03,210 --> 00:08:06,030
So? You've got dedication, that's all.
111
00:08:06,510 --> 00:08:07,560
Whatever.
112
00:08:07,561 --> 00:08:09,449
You all right there, Steph?
113
00:08:09,450 --> 00:08:11,490
Yeah. Hiya. Hey, good luck Monday,
beaut.
114
00:08:11,491 --> 00:08:12,329
Hey, what?
115
00:08:12,330 --> 00:08:13,930
Don't be nice to him. He's a knob.
116
00:08:14,670 --> 00:08:15,930
How did you go today, Pat?
117
00:08:16,570 --> 00:08:19,460
Fine, apart from the fact the whole town
seems to avoid me.
118
00:08:19,461 --> 00:08:23,579
Janice Maycott came in to do her car tax
and walked out again when she saw I was
119
00:08:23,580 --> 00:08:26,239
working there because she didn't want me
knowing her registration number.
120
00:08:26,240 --> 00:08:29,959
Well, she's always been a bit tough,
that one. Even Ernie Trains crossed the
121
00:08:29,960 --> 00:08:30,679
street earlier.
122
00:08:30,680 --> 00:08:33,178
Well, you shouldn't have nicked his car,
then. At least he didn't nick his
123
00:08:33,179 --> 00:08:35,039
train. All right, Benny boy?
124
00:08:35,860 --> 00:08:36,910
Yeah, why?
125
00:08:37,480 --> 00:08:38,530
Just asking.
126
00:08:39,780 --> 00:08:40,830
Is your boyfriend?
127
00:08:41,100 --> 00:08:44,050
We've got three missed calls off him.
Shall I answer it? No!
128
00:08:44,140 --> 00:08:45,460
All right, Sean, it's Emma.
129
00:08:46,100 --> 00:08:47,720
Yeah, I'll get her now. Here she is.
130
00:08:51,820 --> 00:08:53,080
Should I be taking a hint?
131
00:08:53,081 --> 00:08:54,479
What hint?
132
00:08:54,480 --> 00:08:56,439
Well, I tried to call you a couple of
times today.
133
00:08:56,440 --> 00:08:58,060
Yeah, I couldn't find my phone.
134
00:08:58,580 --> 00:08:59,780
Liar. Shut up, you.
135
00:09:00,220 --> 00:09:01,340
Right, so this date.
136
00:09:01,341 --> 00:09:03,119
How about tomorrow night?
137
00:09:03,120 --> 00:09:06,020
Oh, hang on. I didn't say speed date.
That's far too soon.
138
00:09:06,700 --> 00:09:08,080
OK, how about next weekend?
139
00:09:09,580 --> 00:09:11,140
Well, I got Ben's rugby thing.
140
00:09:11,600 --> 00:09:14,140
And I always do indoor hang gliding on
Sunday.
141
00:09:14,500 --> 00:09:15,550
Ah, of course you do.
142
00:09:15,551 --> 00:09:19,479
Listen, Stell, you're a very funny lady
and a banter scraper. I can get that
143
00:09:19,480 --> 00:09:20,860
from my mates around the pub.
144
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
Sorry. Are we going out or not?
145
00:09:25,520 --> 00:09:27,380
I've been back at school, this.
146
00:09:28,020 --> 00:09:29,840
I know, and I'd love to.
147
00:09:30,520 --> 00:09:32,260
I just don't know if I'm ready yet.
148
00:09:32,640 --> 00:09:34,820
She's still got a couple of stone to
shift.
149
00:09:35,320 --> 00:09:36,370
Shut up, you.
150
00:09:38,620 --> 00:09:40,360
It's daft. You wouldn't understand.
151
00:09:40,440 --> 00:09:42,120
I'll tell you what I do understand.
152
00:09:42,580 --> 00:09:46,360
I want to take you out, and you've
already said yes. To a painter and
153
00:09:46,460 --> 00:09:49,620
that is a verbal contract. So you're not
backing out now.
154
00:09:50,570 --> 00:09:53,210
After the rugby, cancel the hand
gliding.
155
00:09:53,590 --> 00:09:55,070
Giovanni's eight o 'clock.
156
00:09:55,330 --> 00:09:56,380
Okay.
157
00:09:57,510 --> 00:09:58,770
Giovanni's at his friend.
158
00:10:03,310 --> 00:10:04,360
Oh!
159
00:10:05,950 --> 00:10:07,000
Bugger.
160
00:10:21,360 --> 00:10:22,620
Another day in paradise?
161
00:10:26,100 --> 00:10:29,230
We've just heard fresh, and we think
it's stunning. Stunning?
162
00:10:29,640 --> 00:10:33,899
What? Em told us you've got a date. And
I've got to say, I almost cried with
163
00:10:33,900 --> 00:10:34,739
you, didn't I, Carl?
164
00:10:34,740 --> 00:10:36,959
We've been wanting you to get with
someone for yonk.
165
00:10:36,960 --> 00:10:40,959
Yeah, truth is, babe, Nad's always felt
crap about you, ever since I two -timed
166
00:10:40,960 --> 00:10:41,459
you with her.
167
00:10:41,460 --> 00:10:44,050
Oh, the guilt of being unbearable, isn't
it, Carl?
168
00:10:44,051 --> 00:10:46,819
But now you've got a fella, I thought
perhaps you could pop round one night
169
00:10:46,820 --> 00:10:47,699
a girly.
170
00:10:47,700 --> 00:10:49,499
We could even double date if you like.
171
00:10:49,500 --> 00:10:50,760
Yeah, cos he's a top bloke.
172
00:10:50,860 --> 00:10:53,500
Fancy you since top juniors, yeah? Oh,
fair play.
173
00:10:53,501 --> 00:10:56,799
And you're going to make a lovely
couple, because you're both big, and
174
00:10:56,800 --> 00:10:57,850
helps.
175
00:10:58,160 --> 00:10:59,660
What are you itching on about?
176
00:10:59,740 --> 00:11:00,880
Your date with Big Alan.
177
00:11:01,200 --> 00:11:03,860
Oh, my date is not with Big Alan, thank
you very much.
178
00:11:04,100 --> 00:11:05,150
Who did with then?
179
00:11:05,900 --> 00:11:08,910
Well, not that it's any of your
business, but it's with Sean.
180
00:11:09,260 --> 00:11:10,310
Sean Topout?
181
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
No. Maybe Sean? No.
182
00:11:12,720 --> 00:11:13,770
Sean Crapshag?
183
00:11:13,900 --> 00:11:15,880
I'm not Sean Crapshag.
184
00:11:16,420 --> 00:11:17,680
Sean McGaskill.
185
00:11:18,939 --> 00:11:20,859
Decorator fairer, drives a water bike.
186
00:11:21,700 --> 00:11:23,620
Teaches boxing, then, big race gym.
187
00:11:24,300 --> 00:11:26,180
Oh, you mean Scouser Sean?
188
00:11:26,520 --> 00:11:27,960
Yes, Scouser Sean.
189
00:11:27,961 --> 00:11:30,859
He was actually from Barnsley, but
that's by the bay.
190
00:11:30,860 --> 00:11:34,220
That is by... Scouser Sean.
191
00:11:34,221 --> 00:11:36,159
Howie now.
192
00:11:36,160 --> 00:11:37,210
Which was he, then?
193
00:11:45,760 --> 00:11:46,840
No one in, Pratt.
194
00:11:47,600 --> 00:11:48,740
Are you looking for me?
195
00:11:49,400 --> 00:11:50,450
Mr David Koch?
196
00:11:50,860 --> 00:11:51,910
Very soon.
197
00:11:53,720 --> 00:11:54,770
Fine here, will you?
198
00:11:56,580 --> 00:11:58,560
Don't expect I've won the pools, have I?
199
00:11:59,560 --> 00:12:00,610
No.
200
00:12:04,540 --> 00:12:06,100
So, you'll definitely be there.
201
00:12:06,101 --> 00:12:07,359
Kick -off's 11.
202
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
Yes. Wouldn't miss it for the world.
203
00:12:09,640 --> 00:12:10,860
See my little band play.
204
00:12:10,861 --> 00:12:13,379
And I've saved your seat in the VIP
enclosure.
205
00:12:13,380 --> 00:12:15,610
Oh, you love a VIP enclosure, don't you,
Al?
206
00:12:15,820 --> 00:12:17,140
Didn't even know we had one.
207
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
Yeah, it was still a new addition.
208
00:12:21,300 --> 00:12:22,350
Oh, good God.
209
00:12:22,420 --> 00:12:23,800
Where did that spring from?
210
00:12:24,460 --> 00:12:25,510
My old dog.
211
00:12:26,240 --> 00:12:27,290
Princess.
212
00:12:27,440 --> 00:12:29,550
Looking after him, I am, for Melissa
Lake.
213
00:12:29,860 --> 00:12:30,910
Alan?
214
00:12:31,700 --> 00:12:32,980
Don't mention my name.
215
00:12:35,820 --> 00:12:36,870
What are you doing?
216
00:12:37,000 --> 00:12:38,140
That dog hates me still.
217
00:12:38,840 --> 00:12:40,580
I feel like a prisoner on my own home.
218
00:12:40,700 --> 00:12:43,350
Took me half an hour to get to the
cereal this morning.
219
00:12:43,440 --> 00:12:46,150
And then he wouldn't let me eat the
milk. I'd have it dry.
220
00:12:46,560 --> 00:12:48,180
Weetabix. Princess of the Heath?
221
00:12:48,181 --> 00:12:49,419
Aye.
222
00:12:49,420 --> 00:12:53,030
That dog used to love me, but now you
can't even say my name in front of him.
223
00:12:53,220 --> 00:12:54,270
Oh, Alan.
224
00:12:56,660 --> 00:12:57,710
Don't be silly.
225
00:12:57,840 --> 00:13:00,140
Probably growls at all sorts of names.
Look.
226
00:13:02,220 --> 00:13:03,270
Albert.
227
00:13:04,740 --> 00:13:05,790
Alison.
228
00:13:07,740 --> 00:13:08,790
Alma.
229
00:13:10,180 --> 00:13:11,230
Alan.
230
00:13:25,290 --> 00:13:28,750
a stripy one before, Babs? Oh, they do
all sorts these days, Del.
231
00:13:29,570 --> 00:13:33,110
This one's just a bit childish, you
know. It doesn't take itself too
232
00:13:33,390 --> 00:13:35,250
Now, she's in the office, she is. Paul!
233
00:13:36,790 --> 00:13:37,840
Del's here!
234
00:13:38,850 --> 00:13:40,690
Coffee? No sugar, no nothing.
235
00:13:45,270 --> 00:13:46,950
This'll get him going on your date.
236
00:13:47,010 --> 00:13:48,270
Not a chance.
237
00:13:48,990 --> 00:13:52,230
Even if I lived on grapes and licked
lettuce all week.
238
00:13:52,810 --> 00:13:54,980
And anyway, I don't... I want to get him
going.
239
00:13:55,360 --> 00:13:57,860
I just want to look half -decent, that's
all.
240
00:13:58,160 --> 00:14:00,840
Oh, bloody hell, Paul, why did you say
yes?
241
00:14:00,841 --> 00:14:04,879
Life's gone all complicated now. I'll
have to shave my legs and everything. I
242
00:14:04,880 --> 00:14:05,959
haven't done that for years.
243
00:14:05,960 --> 00:14:07,010
You minger.
244
00:14:07,100 --> 00:14:08,150
Nor that, neither.
245
00:14:09,300 --> 00:14:12,660
If you need any waxing, then I'm your
man, I like Paul. Oh, aye.
246
00:14:13,180 --> 00:14:14,520
Sex begins at 40.
247
00:14:15,140 --> 00:14:16,400
40 quid by the look of it.
248
00:14:16,700 --> 00:14:18,740
Oh, God, don't mention sex.
249
00:14:19,540 --> 00:14:22,070
It's only a bowl of spaghetti, man. I
couldn't have...
250
00:14:25,610 --> 00:14:27,710
Good. Private time for the ladies.
251
00:14:28,190 --> 00:14:31,970
Make yourself useful. Go and polish the
stiff shifter or something.
252
00:14:32,930 --> 00:14:33,980
OK.
253
00:14:37,830 --> 00:14:41,870
Your Auntie Paula is going to teach you
a few tricks of the trade.
254
00:14:44,310 --> 00:14:45,490
That's right, Kosh.
255
00:14:46,210 --> 00:14:47,260
David Kosh.
256
00:14:48,290 --> 00:14:52,510
What it is, see, I got this letter and
it... Sorry?
257
00:14:54,170 --> 00:14:55,220
Oh, right.
258
00:14:57,470 --> 00:14:58,520
What time, like?
259
00:14:59,030 --> 00:15:01,190
But I only left it there two minutes,
Mrs.
260
00:15:01,490 --> 00:15:03,720
It was only a few inches over the yellow
line.
261
00:15:04,170 --> 00:15:06,130
Honest. Two minutes, you say?
262
00:15:06,610 --> 00:15:07,660
Two minutes?
263
00:15:08,970 --> 00:15:11,560
Well, I can't. I feel I need to yell.
Carry on, carry on.
264
00:15:13,790 --> 00:15:17,730
A few inches, you say?
265
00:15:18,270 --> 00:15:19,850
I know your type, young man.
266
00:15:20,170 --> 00:15:24,229
A few inches now, a few inches later.
Next thing, you'll be sticking it where
267
00:15:24,230 --> 00:15:25,550
you are. This is ridiculous.
268
00:15:25,870 --> 00:15:26,920
Stella!
269
00:15:26,921 --> 00:15:30,779
Oh, role play is one of the best ways to
bring out your inner confidence.
270
00:15:30,780 --> 00:15:33,539
When Di had his accident, that's what
made him a man again.
271
00:15:33,540 --> 00:15:36,479
That and the cream. Don't mess with the
cream. Look, all I am saying is, listen
272
00:15:36,480 --> 00:15:37,530
to one who knows.
273
00:15:37,760 --> 00:15:42,340
Now, you want Sean to say he was
mysterious and experienced, and you...
274
00:15:42,360 --> 00:15:43,500
but not a bloody nutter.
275
00:15:43,501 --> 00:15:46,319
All right, I'll tell you what I'm going
to do. I'm going to lend you the
276
00:15:46,320 --> 00:15:50,819
uniform. What uniform? Traffic warden.
It will be a little bit snug, but that's
277
00:15:50,820 --> 00:15:51,799
half the joy.
278
00:15:51,800 --> 00:15:56,240
Paula! I want you to try it on and
practice at home in front of the mirror,
279
00:15:56,910 --> 00:15:57,990
Right, Di's there now.
280
00:15:57,991 --> 00:16:01,809
Drop off some stock for me. Pick up the
costume at the same time. Oh, for God's
281
00:16:01,810 --> 00:16:02,860
sake. Stella.
282
00:16:03,950 --> 00:16:07,910
I've got an active sex life, and you
haven't. So which one of us knows Ben?
283
00:16:08,270 --> 00:16:09,320
Eh?
284
00:16:13,090 --> 00:16:14,140
Di?
285
00:16:14,970 --> 00:16:16,020
Please.
286
00:16:16,830 --> 00:16:17,880
You go, then.
287
00:16:17,881 --> 00:16:21,029
Just dropping this stuff off at Paul's.
He said I'm going to borrow something
288
00:16:21,030 --> 00:16:22,350
from my wardrobe, so...
289
00:16:26,060 --> 00:16:27,800
You look a bit suspicious like that.
290
00:16:28,800 --> 00:16:33,260
Sorry, I was just... So is it OK if I go
now?
291
00:16:33,720 --> 00:16:34,770
What?
292
00:16:35,140 --> 00:16:36,260
Yeah, yeah, whatever.
293
00:16:37,160 --> 00:16:38,210
You all right, Bout?
294
00:16:40,540 --> 00:16:41,590
Not really, no.
295
00:16:41,591 --> 00:16:47,019
So the reality is, Mr Koch, you've been
receiving a weekly payment in social
296
00:16:47,020 --> 00:16:51,900
security benefits as a top -up to your
army redundancy payout since 1986.
297
00:16:52,780 --> 00:16:53,830
Am I right?
298
00:16:53,831 --> 00:16:55,899
Yeah, but he never asked for it. Leave
it, sir.
299
00:16:55,900 --> 00:16:58,959
Nonetheless, the fact remains that...
And he never asked to leave the army,
300
00:16:58,960 --> 00:17:01,899
did he ask to get injured. The payment
was made on a basis. You were not fit
301
00:17:01,900 --> 00:17:03,100
able to seek work.
302
00:17:03,520 --> 00:17:05,810
You're trying to say my brother's a
shirker?
303
00:17:07,540 --> 00:17:08,620
That means bugger all.
304
00:17:10,640 --> 00:17:12,320
For what? He likes helping people.
305
00:17:12,321 --> 00:17:15,299
Bloody hell, that was only a couple of
days ago.
306
00:17:15,300 --> 00:17:16,900
How much exactly has to be paid?
307
00:17:17,800 --> 00:17:19,579
£9 ,871.
308
00:17:20,339 --> 00:17:21,389
76 pence.
309
00:17:21,390 --> 00:17:24,429
You've got three weeks before you have
to go to court. You pay it before then,
310
00:17:24,430 --> 00:17:25,510
you won't get charged.
311
00:17:25,990 --> 00:17:27,349
Charged? What with?
312
00:17:28,190 --> 00:17:29,240
Fraud.
313
00:17:33,190 --> 00:17:35,650
Well, me and your dad could do four
grand.
314
00:17:36,190 --> 00:17:37,310
Not just saving.
315
00:17:37,690 --> 00:17:41,060
I just thought we could get him a loan,
that's all, between us, like.
316
00:17:41,130 --> 00:17:43,300
There'll be no loans in this house, my
girl.
317
00:17:43,710 --> 00:17:45,630
Your grandmother would turn in a grave.
318
00:17:45,750 --> 00:17:48,170
She's not dead yet, ma 'am. Well, that
does maybe.
319
00:17:48,171 --> 00:17:52,079
You and Dad have saved all your life for
your savings. What about your girl's
320
00:17:52,080 --> 00:17:53,700
crew and Dad's lion trip?
321
00:17:54,200 --> 00:17:55,360
Dies my son.
322
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
Your Dad's British blimmin' lion trip
can wait.
323
00:17:59,500 --> 00:18:01,730
Been planning that as long as I can
remember.
324
00:18:01,840 --> 00:18:04,520
Well, a few years more will matter then,
will it?
325
00:18:11,020 --> 00:18:12,320
Oh, look out.
326
00:18:12,740 --> 00:18:14,540
You've gone all deep and meaningful.
327
00:18:17,690 --> 00:18:18,830
Well, the bank say then.
328
00:18:19,570 --> 00:18:20,620
The bank say no.
329
00:18:21,230 --> 00:18:22,280
Shit.
330
00:18:23,750 --> 00:18:25,190
Right, well, let's not panic.
331
00:18:27,030 --> 00:18:29,560
Mam's lending you her savings, that's
four grand.
332
00:18:30,190 --> 00:18:31,530
And I love a word with Carl.
333
00:18:31,531 --> 00:18:34,949
He always feels guilty for leaving me,
so he's usually good for a few quid.
334
00:18:34,950 --> 00:18:36,370
Stella, I can't. Yes, you can.
335
00:18:36,371 --> 00:18:40,609
I mean, we'll probably only get half the
money, but at least if you show
336
00:18:40,610 --> 00:18:42,290
willing, they might go easy on you.
337
00:18:43,450 --> 00:18:44,500
Bloody hell, Stella.
338
00:18:44,790 --> 00:18:46,050
It's so humiliating.
339
00:18:46,960 --> 00:18:48,280
Why didn't I see it coming?
340
00:18:48,960 --> 00:18:51,610
I'm a waste of bloody space, aren't I?
No, you're not.
341
00:18:51,700 --> 00:18:54,100
Yes, I am. I'm no good to no one. Yes,
you are.
342
00:18:54,400 --> 00:18:56,020
No, no, I'm an idiot.
343
00:18:56,880 --> 00:18:57,930
Useless idiot.
344
00:18:57,931 --> 00:18:59,899
Right, you're starting to annoy me now,
Viv.
345
00:18:59,900 --> 00:19:01,180
I'm doing my best for you.
346
00:19:01,181 --> 00:19:03,499
You've got to pull your finger out and
all.
347
00:19:03,500 --> 00:19:06,030
Feeling sorry for yourself won't get you
nowhere.
348
00:19:06,900 --> 00:19:07,950
Sorry.
349
00:19:07,951 --> 00:19:10,199
And you're going to have to tell Paula.
350
00:19:10,200 --> 00:19:11,460
No way. It'll kill her.
351
00:19:11,680 --> 00:19:13,970
Yeah, and it'll kill her if you don't
tell her.
352
00:19:15,500 --> 00:19:17,120
Oh, come on, Mundi.
353
00:19:17,960 --> 00:19:19,640
Worst things have happened at sea.
354
00:20:07,439 --> 00:20:09,119
Chrissie, bathroom's free. Use it.
355
00:20:09,620 --> 00:20:16,619
Em, do you know if you had something and
nobody knew about it, well, apart from
356
00:20:16,620 --> 00:20:21,180
little Al, something private that
someone had given you... Oh, shut up,
357
00:20:21,400 --> 00:20:22,450
I'm a sister.
358
00:20:22,620 --> 00:20:23,820
Don't talk to me about it.
359
00:20:24,200 --> 00:20:27,210
You've got a rash where you shouldn't.
That goes to Dr Cronje.
360
00:20:30,980 --> 00:20:32,030
Ah, Rose.
361
00:20:32,320 --> 00:20:35,090
So good of you to join me at the
captain's table tonight.
362
00:20:35,470 --> 00:20:39,450
Why, Captain Smith, shouldn't you be on
the bridge?
363
00:20:39,750 --> 00:20:42,160
Because I hear there are icebergs all
around us.
364
00:20:42,410 --> 00:20:44,350
Not to worry for the Titanic, my dear.
365
00:20:45,050 --> 00:20:46,950
We'll be in New York by morn.
366
00:20:47,670 --> 00:20:48,720
Red?
367
00:20:49,930 --> 00:20:50,980
But of course.
368
00:20:51,570 --> 00:20:55,829
Why, Captain Smith, if I didn't know you
better, I'd say you were trying to get
369
00:20:55,830 --> 00:20:56,880
me drunk.
370
00:20:58,510 --> 00:21:00,860
You're hiding something from me, aren't
you?
371
00:21:01,370 --> 00:21:02,420
Yes.
372
00:21:02,690 --> 00:21:04,860
This is going to be our last night
together.
373
00:21:05,150 --> 00:21:09,829
What? I'm afraid, Rose, I've been lying
to you. The ship has suffered a most
374
00:21:09,830 --> 00:21:13,250
catastrophic damage. She will sink in
just five hours.
375
00:21:13,570 --> 00:21:14,620
Is that all?
376
00:21:14,870 --> 00:21:15,920
No time?
377
00:21:16,590 --> 00:21:18,110
No time for life?
378
00:21:18,350 --> 00:21:19,410
For love?
379
00:21:19,690 --> 00:21:20,740
For us?
380
00:21:21,250 --> 00:21:22,750
Oh, kiss me, Captain.
381
00:21:23,030 --> 00:21:24,080
Kiss me quick.
382
00:21:24,590 --> 00:21:25,950
Rose. Captain.
383
00:21:27,930 --> 00:21:29,690
She's going down, Rose.
384
00:21:29,890 --> 00:21:31,110
She's going down.
385
00:21:31,530 --> 00:21:32,890
Not before me, Captain.
386
00:21:33,150 --> 00:21:34,330
Not before me.
387
00:21:35,850 --> 00:21:36,900
Oh.
388
00:22:06,480 --> 00:22:07,680
Thank you for last night.
389
00:22:07,900 --> 00:22:10,320
It was, as always, beautiful and
exciting.
390
00:22:10,980 --> 00:22:15,340
But for reasons I cannot divulge, I'm
afraid I have to leave you.
391
00:22:15,940 --> 00:22:17,440
Please don't try and follow me.
392
00:22:17,980 --> 00:22:19,030
I love you.
393
00:22:19,820 --> 00:22:20,870
Goodbye.
394
00:22:21,180 --> 00:22:22,230
Die.
395
00:22:38,350 --> 00:22:39,400
Captain Smith!
396
00:22:46,970 --> 00:22:48,550
P .S. I'm not messing around.
397
00:22:48,750 --> 00:22:50,850
This isn't a joke or a sex game.
398
00:22:51,090 --> 00:22:52,510
I really have gone.
399
00:22:53,470 --> 00:22:54,870
Butterfly, butterfly.
400
00:23:05,960 --> 00:23:08,260
All I can say is, what a complete dick.
401
00:23:09,140 --> 00:23:12,860
Oh, and shut up your sobbing, Bobby,
will you? It's not helping nothing.
402
00:23:13,260 --> 00:23:15,220
Yeah, Bob, go and watch Mr. Lang.
403
00:23:15,560 --> 00:23:17,280
I'll be back tonight. You watch.
404
00:23:17,281 --> 00:23:19,919
You know, he gets these funny moves
sometimes.
405
00:23:19,920 --> 00:23:20,970
Funny ideas.
406
00:23:20,971 --> 00:23:24,639
Yeah. And I mean, I know it's ten grand,
but it's still not the end of the
407
00:23:24,640 --> 00:23:25,579
world, is it?
408
00:23:25,580 --> 00:23:27,360
No reason to do a runner, like.
409
00:23:27,760 --> 00:23:29,380
What do you want about ten grand?
410
00:23:31,981 --> 00:23:38,649
Not a point, Stel. You know what he gets
like. You should have told me last
411
00:23:38,650 --> 00:23:40,249
night and then I could have stopped him.
412
00:23:40,250 --> 00:23:41,869
She's right, Stel. You should have said.
413
00:23:41,870 --> 00:23:43,290
I could have told him.
414
00:23:43,670 --> 00:23:44,720
Oh,
415
00:23:45,090 --> 00:23:46,330
don't say that, my daddy.
416
00:24:02,110 --> 00:24:03,160
Don't tell me.
417
00:24:03,970 --> 00:24:05,230
You've changed your mind.
418
00:24:05,231 --> 00:24:06,929
This is a bit embarrassing.
419
00:24:06,930 --> 00:24:10,109
I know you're not officially my
boyfriend, and you might not even want
420
00:24:10,110 --> 00:24:11,730
mean, we haven't even kissed. Yet.
421
00:24:14,050 --> 00:24:20,049
But I am in a bit of a mess, and I need
a sort of boyfriend -type -like to help
422
00:24:20,050 --> 00:24:21,089
me out.
423
00:24:21,090 --> 00:24:26,250
Well, I'd love to be your sort of
boyfriend -type -like.
424
00:24:27,330 --> 00:24:28,650
How can I be of assistance?
425
00:24:31,170 --> 00:24:32,510
No, don't worry, Gar.
426
00:24:33,480 --> 00:24:35,220
He's just plain silly because he is.
427
00:24:35,980 --> 00:24:37,030
Aye.
428
00:24:37,160 --> 00:24:39,390
Yeah, well, tell him to call me if you
see him.
429
00:24:40,520 --> 00:24:43,530
Yeah, and tell him I'll tan his arse for
him when he gets home.
430
00:24:51,660 --> 00:24:53,880
Di, come on, love.
431
00:24:55,220 --> 00:24:57,560
Stella's told me about the money. It's
fine.
432
00:24:59,020 --> 00:25:01,010
Now, be a good lad and give me a call,
eh?
433
00:25:01,760 --> 00:25:03,200
We just want to know you're OK.
434
00:25:04,080 --> 00:25:07,460
Well, we've been all over. Bus station,
train station, taxi rank.
435
00:25:07,461 --> 00:25:10,859
Billy the Pound Shop thought he saw him
yesterday, but it was just Eric Lloyd in
436
00:25:10,860 --> 00:25:11,910
a camouflage jacket.
437
00:25:12,040 --> 00:25:17,180
Oh. Oh, come off it, man, Daddy.
438
00:25:17,640 --> 00:25:19,440
Now you're just being melodramatic.
439
00:25:20,380 --> 00:25:22,490
Well, I can't do any arm work, can I,
Paws?
440
00:25:28,100 --> 00:25:29,660
So, I think I've got everything.
441
00:25:30,110 --> 00:25:32,220
Just to double -check, it's Cosh with a
K?
442
00:25:32,270 --> 00:25:33,320
Yes.
443
00:25:33,710 --> 00:25:35,870
Oh, and what was he wearing? I didn't
ask.
444
00:25:36,290 --> 00:25:37,370
When you last saw him?
445
00:25:39,910 --> 00:25:42,590
A ship's captain's uniform.
446
00:25:45,810 --> 00:25:46,860
Right.
447
00:25:46,861 --> 00:25:51,509
OK, well, I think that should be enough
to be going on with for now.
448
00:25:51,510 --> 00:25:52,560
Thank you.
449
00:25:53,250 --> 00:25:54,300
No,
450
00:25:57,730 --> 00:25:58,930
not that I know of, Daddy.
451
00:25:58,931 --> 00:26:00,839
But let me get back to you on that.
452
00:26:00,840 --> 00:26:01,890
Oh, that.
453
00:26:07,380 --> 00:26:10,500
This isn't, you know, a wind -up, is it?
454
00:26:12,760 --> 00:26:14,380
It's not one of your little games.
455
00:26:18,820 --> 00:26:19,870
No.
456
00:26:31,370 --> 00:26:32,630
I heard about him earlier.
457
00:26:33,010 --> 00:26:34,150
It's all over the place.
458
00:26:34,710 --> 00:26:35,760
Gone AWOL.
459
00:26:36,550 --> 00:26:37,630
Absent without leave.
460
00:26:38,690 --> 00:26:39,740
Left base camp.
461
00:26:40,370 --> 00:26:41,750
Headed off on a solo mission.
462
00:26:42,790 --> 00:26:44,470
Grabbed the sack and hit the track.
463
00:26:44,471 --> 00:26:48,389
Caught his tail and tucked it up. Yeah,
we know what AWOL means, thanks, Yanto.
464
00:26:48,390 --> 00:26:50,529
But any idea where he might actually be,
though?
465
00:26:50,530 --> 00:26:53,000
The mind of an ex -soldier is a complex
one, still.
466
00:26:54,150 --> 00:26:57,810
Dignity to drive it. Sometimes we need
to walk away from life.
467
00:26:59,100 --> 00:27:02,060
Spend time alone and visit the dark
corners of our souls.
468
00:27:03,160 --> 00:27:06,290
Especially a man like Di, a man who saw
action in the Falklands.
469
00:27:06,820 --> 00:27:10,599
A man who so cruelly had to leave the
services after his injury in Northern
470
00:27:10,600 --> 00:27:13,739
Ireland. Having to pull out because his
uncle went changing a tyre in Belfast,
471
00:27:13,740 --> 00:27:16,259
there's no reason to visit the dark
corners of anywhere left. Now, I'm sorry
472
00:27:16,260 --> 00:27:18,999
bring you back from the beaches, but
where do you think he is?
473
00:27:19,000 --> 00:27:20,140
Sorry, Stella, no idea.
474
00:27:20,661 --> 00:27:23,519
Shall we try somewhere else?
475
00:27:23,520 --> 00:27:24,570
Yes. Who's this, sir?
476
00:27:24,780 --> 00:27:25,830
You fancy man?
477
00:27:25,831 --> 00:27:29,259
No, he's not a new fancy man. Does that
mean there was an old fancy man? No.
478
00:27:29,260 --> 00:27:30,619
Certainly a handsome fancy man.
479
00:27:30,620 --> 00:27:33,399
Will everyone stop using the word fancy
man? He started it.
480
00:27:33,400 --> 00:27:34,460
Good for you, my love.
481
00:27:34,660 --> 00:27:38,150
Because, in all fairness, I don't think
you've had a bit of news of him.
482
00:27:38,151 --> 00:27:43,159
Right, shall we get going, then? It was
that chap from Newport, mine, wasn't it?
483
00:27:43,160 --> 00:27:44,720
Wasn't it me, the clucky noise?
484
00:27:48,400 --> 00:27:49,450
Finish your drink.
485
00:27:50,880 --> 00:27:52,440
Clucky noise. Finish your drink.
486
00:27:55,179 --> 00:27:56,229
Die.
487
00:27:57,160 --> 00:27:58,820
You've got me worried now.
488
00:27:59,160 --> 00:28:04,220
Will you stop being a complete prat to
get your arse back here rapid?
489
00:28:11,600 --> 00:28:12,650
Die!
490
00:28:16,740 --> 00:28:17,790
Die!
491
00:28:18,480 --> 00:28:20,340
Die, Davis, or die, Kosh.
492
00:28:52,360 --> 00:28:53,410
that is yours.
493
00:28:54,980 --> 00:28:56,500
Plan the way ahead.
494
00:28:57,680 --> 00:28:59,420
Follow your heart.
495
00:29:01,140 --> 00:29:03,520
Form your own destiny.
496
00:29:07,360 --> 00:29:09,180
It's been days now, Ken.
497
00:29:09,460 --> 00:29:10,510
What has not been?
498
00:29:10,511 --> 00:29:13,639
I know, love, but it's not like you
haven't done it before, is it? That's
499
00:29:13,640 --> 00:29:14,690
the point.
500
00:29:14,760 --> 00:29:15,880
He's still missing.
501
00:29:16,920 --> 00:29:19,040
I mean, what the bloody police doing?
502
00:29:19,880 --> 00:29:22,230
We should be making it appear on the
worst news.
503
00:29:33,390 --> 00:29:34,440
Big day today.
504
00:29:34,470 --> 00:29:35,730
How are you feeling, kid?
505
00:29:35,890 --> 00:29:37,870
Nervous? All right, Ken. Too much now.
506
00:29:37,871 --> 00:29:39,229
Yeah, a bit.
507
00:29:39,230 --> 00:29:40,280
There's a post.
508
00:29:40,350 --> 00:29:41,730
God, look at this thing.
509
00:29:42,190 --> 00:29:44,110
Postman on strike all over the country.
510
00:29:44,150 --> 00:29:48,209
Letters get lost every blooming day.
Whether it's a promotion from a
511
00:29:48,210 --> 00:29:49,850
or a reminder from the gaffer.
512
00:29:50,270 --> 00:29:53,510
Sorting monsoon wouldn't stop it landing
on you a doorstep.
513
00:29:54,110 --> 00:29:56,210
Gumpa, there's another letter for you.
514
00:29:56,530 --> 00:29:57,580
For Luke.
515
00:29:58,010 --> 00:29:59,470
Hang on a minute, beaut.
516
00:30:02,830 --> 00:30:03,880
Look at this for you.
517
00:30:04,910 --> 00:30:05,960
It's from dying.
518
00:30:11,810 --> 00:30:12,860
Right.
519
00:30:13,050 --> 00:30:14,100
Get this down, you.
520
00:30:14,870 --> 00:30:15,920
Nice sausage roll.
521
00:30:16,730 --> 00:30:18,730
Does that copper get back to you yet?
No.
522
00:30:20,790 --> 00:30:21,840
All right!
523
00:30:32,840 --> 00:30:34,340
from dying, you know, right?
524
00:30:34,580 --> 00:30:40,079
He didn't reckon that... Mum, Dad, tell
Paul I'm OK and I'm sorry. I just need
525
00:30:40,080 --> 00:30:41,340
some time to clear my head.
526
00:30:45,180 --> 00:30:46,640
The little shit.
527
00:30:46,860 --> 00:30:48,900
I know my words. Little bastard.
528
00:30:49,420 --> 00:30:53,479
Bastard. Putting me through all that and
all the time he is having a jolly and
529
00:30:53,480 --> 00:30:54,530
bracket.
530
00:30:55,020 --> 00:31:00,299
I tell him I will. The selfish sort of a
shitty bitch. Come on now, love. This
531
00:31:00,300 --> 00:31:01,350
is the drink talking.
532
00:31:08,111 --> 00:31:14,539
Sorry to interrupt, but the rugby's
starting in an hour and we've got to
533
00:31:14,540 --> 00:31:16,220
up. Oh, bollocks.
534
00:31:16,440 --> 00:31:17,600
Oh, it's OK.
535
00:31:18,360 --> 00:31:19,410
You go.
536
00:31:19,680 --> 00:31:20,730
You go.
537
00:31:20,900 --> 00:31:23,200
Where is my favourite nephew?
538
00:31:24,720 --> 00:31:28,880
You go and win that rugby game for your
Aunty Paula, yeah?
539
00:31:28,881 --> 00:31:33,039
And your Aunty Paula is going to go and
get your Uncle Daddy and bring him home,
540
00:31:33,040 --> 00:31:36,050
yeah? You're not going nowhere, good
girl. Not in that state.
541
00:31:42,060 --> 00:31:44,290
the rugby, I'm going to take Paula to
find Di.
542
00:31:44,980 --> 00:31:46,260
Now, don't worry, Presh.
543
00:31:46,261 --> 00:31:49,599
We'll be back in time for the game. You
just play your best, all right? You
544
00:31:49,600 --> 00:31:52,360
can't go to Brecon on your tricycle,
love. Yes, we can.
545
00:31:52,580 --> 00:31:54,840
She can do anything. She's my best
friend.
546
00:31:55,180 --> 00:31:57,590
Oh, yeah, pipe down a minute, Paul.
We'll just go.
547
00:31:57,640 --> 00:31:58,690
Come on, love.
548
00:31:59,580 --> 00:32:04,000
Oh, I love you. Yeah, coffee. Now, meet
that hostage, Roan.
549
00:32:05,691 --> 00:32:07,739
Look, it's Mum.
550
00:32:07,740 --> 00:32:09,180
How do you fancy driving her?
551
00:32:18,180 --> 00:32:21,999
So, when we get to Brecon Town Centre,
you start at the lower end, me and Sean
552
00:32:22,000 --> 00:32:24,779
will start at the top. We're going to
find him, Paul. We won't be in Brecon
553
00:32:24,780 --> 00:32:27,380
Centre. We will be in the Brecon
Beacons.
554
00:32:27,800 --> 00:32:28,850
What?
555
00:32:28,900 --> 00:32:29,980
That's where we'll be.
556
00:32:30,820 --> 00:32:34,919
In our special place. It's where we do
Wuthering Heights. Oh, God. Wuthering
557
00:32:34,920 --> 00:32:38,660
Heights? Yeah, she pretends to be Cathy
and I pretend to be Heathcliff.
558
00:32:38,700 --> 00:32:39,780
Seriously, don't ask.
559
00:32:40,780 --> 00:32:41,830
Oi, oi.
560
00:32:41,960 --> 00:32:43,160
My favourite nephew.
561
00:32:43,400 --> 00:32:44,900
Where's the keys? Let me at her.
562
00:32:55,120 --> 00:32:57,040
I know you've always wanted to say that.
563
00:33:02,520 --> 00:33:03,620
Up for it? Yeah.
564
00:33:05,640 --> 00:33:07,020
Got any supporters coming?
565
00:33:07,040 --> 00:33:08,420
Don't worry, she'll be here.
566
00:33:08,560 --> 00:33:09,610
No, I don't mean you.
567
00:33:31,791 --> 00:33:33,879
Nice day for it.
568
00:33:33,880 --> 00:33:36,979
Hope you are ready to get the shits
kicked out of you, Williams.
569
00:33:36,980 --> 00:33:38,030
Nice.
570
00:33:51,500 --> 00:33:52,550
Shits?
571
00:33:52,551 --> 00:33:55,539
Hey, fancy coming up the bond later?
Luke says he's abandoned.
572
00:33:55,540 --> 00:33:56,590
I can't.
573
00:33:56,860 --> 00:33:59,510
Forget it. No one can revise that much.
It's not normal.
574
00:34:02,151 --> 00:34:04,569
Because I'm fat, isn't it?
575
00:34:04,570 --> 00:34:07,509
What? You keep avoiding me because I've
gone fat with a baby.
576
00:34:07,510 --> 00:34:08,560
You're gorgeous.
577
00:34:08,830 --> 00:34:12,370
I can't even tell... Abe, please.
578
00:34:13,750 --> 00:34:14,800
Piss off, son.
579
00:34:19,929 --> 00:34:23,299
I'll stay here, keep an eye. This place
is a paradise for car thieves.
580
00:34:24,810 --> 00:34:25,860
Apparently.
581
00:34:34,920 --> 00:34:36,900
Give the Valleys a bad name, don't they?
582
00:34:40,940 --> 00:34:41,990
Ain't no language.
583
00:34:47,560 --> 00:34:48,610
Actually,
584
00:34:50,460 --> 00:34:52,080
Daddy, I think you might be right.
585
00:36:54,540 --> 00:36:55,620
Stupid man sometimes.
586
00:36:56,020 --> 00:36:58,360
Yeah, you are. You're a total twat.
587
00:36:59,600 --> 00:37:01,160
And I adore you.
588
00:37:02,940 --> 00:37:04,520
I am you, Heathcliff.
589
00:37:04,840 --> 00:37:06,400
You're always in my mind.
590
00:37:06,700 --> 00:37:09,660
Not as a pleasure, but as my only being.
591
00:37:10,040 --> 00:37:11,500
Be with me always.
592
00:37:11,501 --> 00:37:12,979
Oh, God.
593
00:37:12,980 --> 00:37:14,280
Take any form.
594
00:37:14,960 --> 00:37:16,010
And do the accent.
595
00:37:16,220 --> 00:37:18,400
What? Heathcliff's accent, Yorkshire.
596
00:37:18,800 --> 00:37:19,850
Is she serious?
597
00:37:20,620 --> 00:37:22,020
Oh, Cathy.
598
00:37:23,060 --> 00:37:24,110
Cathy!
599
00:37:25,070 --> 00:37:30,090
Don't leave me in a bit where I cannot
find you. Oh, Tom.
600
00:37:30,730 --> 00:37:32,970
Oh. Shall we, um... Yep.
601
00:37:35,810 --> 00:37:36,860
Go away!
602
00:37:37,610 --> 00:37:38,660
Right now!
603
00:37:38,870 --> 00:37:40,430
Right! Right now!
604
00:37:40,790 --> 00:37:41,840
Go on!
605
00:37:43,290 --> 00:37:44,490
Go on!
606
00:37:44,710 --> 00:37:46,310
Go on! Go on!
607
00:37:46,710 --> 00:37:47,760
Go on!
608
00:37:55,091 --> 00:37:57,159
Find him?
609
00:37:57,160 --> 00:37:58,210
Yeah.
610
00:37:58,260 --> 00:38:00,120
They're still, you know... Right.
611
00:38:00,121 --> 00:38:02,319
Anyway, you'll have to wait till they
finish.
612
00:38:02,320 --> 00:38:04,000
I've got to get to this rugby match.
613
00:38:44,270 --> 00:38:45,320
Remember that nun?
614
00:38:45,450 --> 00:38:47,250
Climb. Forget the nun. Forget the nun.
615
00:38:47,251 --> 00:38:48,829
Look, you've got the skill.
616
00:38:48,830 --> 00:38:49,880
You've got the pace.
617
00:38:49,881 --> 00:38:51,489
You've just got to keep it open, boys.
618
00:38:51,490 --> 00:38:52,540
Believe. Yeah.
619
00:40:16,311 --> 00:40:17,959
Stop breathing.
620
00:40:17,960 --> 00:40:19,460
I think he needs mouth to mouth.
621
00:40:22,120 --> 00:40:23,170
Leave it to me.
622
00:40:24,400 --> 00:40:25,480
You're all right, bud.
623
00:40:26,180 --> 00:40:27,230
Easy!
624
00:40:27,340 --> 00:40:28,820
Easy! Easy!
625
00:40:30,240 --> 00:40:31,300
Easy! Easy!
626
00:40:31,301 --> 00:40:32,619
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
627
00:40:32,620 --> 00:40:33,059
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
628
00:40:33,060 --> 00:40:33,059
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
629
00:40:33,060 --> 00:40:33,059
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
630
00:40:33,060 --> 00:40:33,619
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy!
631
00:40:33,620 --> 00:40:33,679
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
632
00:40:33,680 --> 00:40:34,179
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
633
00:40:34,180 --> 00:40:34,179
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
Easy! Easy! Easy! Easy! Easy! Easy!
634
00:40:34,180 --> 00:40:35,230
Easy! Easy! Easy!
635
00:40:35,260 --> 00:40:36,310
Easy
636
00:40:52,010 --> 00:40:53,930
Yeah, yeah. Sorry, ma 'am.
637
00:40:55,090 --> 00:40:56,140
Yeah.
638
00:41:27,191 --> 00:41:29,989
The way they did their mushrooms.
639
00:41:29,990 --> 00:41:33,229
They were, like, out to this world,
weren't they? Yeah, you said. I'd
640
00:41:33,230 --> 00:41:36,910
go there again, not that I'm expecting
you to pay. Oh, this is lovely, mind.
641
00:41:36,911 --> 00:41:38,729
You've done this up really nice.
642
00:41:38,730 --> 00:41:41,269
I love how you've done with that wall.
That's really nice of you. Oh, you would
643
00:41:41,270 --> 00:41:43,849
do it up nice, wouldn't you, being a
decorator and that? Do you want a lager?
644
00:41:43,850 --> 00:41:44,900
Yeah, go on, then.
645
00:41:45,230 --> 00:41:47,030
Oh, and it's the tea's lovely and all.
646
00:41:47,031 --> 00:41:48,089
Try sitting on it.
647
00:41:48,090 --> 00:41:49,140
Oh.
648
00:41:49,210 --> 00:41:50,260
Oh, yeah, nice.
649
00:41:50,261 --> 00:41:52,789
And you haven't got a bad view,
actually, have you?
650
00:41:52,790 --> 00:41:54,960
Not that I can see much at this time of
night.
651
00:41:55,110 --> 00:41:56,160
Cheers.
652
00:42:00,810 --> 00:42:01,860
I do love a beer, Mia.
653
00:42:01,861 --> 00:42:05,229
My dad always says a beer's a bitter,
not a lager. It's American, though,
654
00:42:05,230 --> 00:42:07,269
it? We say so many things in American,
yeah?
655
00:42:07,270 --> 00:42:08,810
Stop talking.
656
00:42:12,250 --> 00:42:17,050
I know I'm with you, and I am. It's just
that I'm not really sure what I... Oh,
657
00:42:17,070 --> 00:42:18,120
God.
658
00:42:18,150 --> 00:42:19,200
Come on.
659
00:42:20,950 --> 00:42:22,000
Hang on a sec.
660
00:42:22,870 --> 00:42:28,930
Look, Sean, I, um... I haven't really
done this. You know, I haven't...
661
00:42:28,931 --> 00:42:31,229
Actually... You slept with anyone? Yeah.
662
00:42:31,230 --> 00:42:32,280
For ages.
663
00:42:32,390 --> 00:42:33,610
Like, really ages.
664
00:42:34,630 --> 00:42:38,060
Well, not since that fellow. The fellow
who made the clucking noise?
665
00:42:38,570 --> 00:42:41,070
It wasn't a cluck. It was more of a
hiccup.
666
00:42:42,410 --> 00:42:48,810
Anyway, the thing is... I think I may
have forgotten how to do it.
667
00:42:49,370 --> 00:42:52,590
In that case, I'm going to have to
remind you, aren't I?
668
00:43:03,470 --> 00:43:04,520
You've been busy.
669
00:43:07,530 --> 00:43:08,910
How'd you find all this out?
670
00:43:19,770 --> 00:43:20,820
It's from your dad.
671
00:43:30,850 --> 00:43:34,320
You! Oh, Mrs B, you is looking mighty
fine divine.
672
00:43:34,321 --> 00:43:37,619
What's the matter with you? Have you
been up all night drinking?
673
00:43:37,620 --> 00:43:39,800
No. I've been up all night shagging.
674
00:43:40,200 --> 00:43:41,250
Can we do it again?
675
00:43:41,491 --> 00:43:43,519
Come on, then.
676
00:43:43,520 --> 00:43:45,579
I just don't want him hurting Emma,
that's all.
677
00:43:45,580 --> 00:43:47,140
Like my dad did to you, you mean?
678
00:43:47,860 --> 00:43:50,280
She sold him over bar guy by wearing
amulets.
679
00:43:50,700 --> 00:43:51,750
Kissing like.
680
00:43:51,820 --> 00:43:54,590
What's he doing here? Get out. I told
you we're finished.
681
00:43:54,591 --> 00:43:55,979
Please, Luke.
682
00:43:55,980 --> 00:43:57,030
Just say the word.
683
00:43:57,580 --> 00:43:59,580
We have so much to talk about.
684
00:44:00,330 --> 00:44:03,490
Oh my God, I'm 42 and I'm snogging in
the street.
685
00:44:03,540 --> 00:44:08,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.