All language subtitles for Star Trek - Voyager - S06E10 - Pathfinder.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:04,600 Just a minute. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,799 I'll... I'll, I'll be right there. 3 00:00:14,882 --> 00:00:16,748 I'm coming. I'm coming. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,185 Deanna! 5 00:00:24,258 --> 00:00:25,555 Hello, Reg. 6 00:00:25,626 --> 00:00:27,685 I'm so glad you could make it. 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,058 It's wonderful to see you. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,628 Would it be all right if I came inside? 9 00:00:32,699 --> 00:00:33,723 Yeah. Of course. 10 00:00:33,800 --> 00:00:34,892 Of course! 11 00:00:34,968 --> 00:00:36,333 Come in, come in. 12 00:00:36,403 --> 00:00:39,168 Is-is there something I can get you? 13 00:00:39,239 --> 00:00:42,300 Some, um, some coffee? Tea? 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,639 Oh, wait a minute. 15 00:00:43,710 --> 00:00:45,906 Don't... don't tell me. 16 00:00:45,979 --> 00:00:47,242 Chocolate ice cream. 17 00:00:47,314 --> 00:00:48,645 You know me too well. 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,149 But just one scoop. 19 00:00:50,217 --> 00:00:51,810 I'm watching my figure. 20 00:00:51,885 --> 00:00:52,977 Why?! 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,987 You... you look lovely. 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,581 You always knew how to flatter me. 23 00:00:59,426 --> 00:01:01,656 Would you like me to get it? 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,696 Get... get what? 25 00:01:03,764 --> 00:01:04,925 The ice cream. 26 00:01:04,998 --> 00:01:06,625 Right! Right! The ice cream. 27 00:01:06,700 --> 00:01:07,929 No, no. No, no, no. 28 00:01:08,001 --> 00:01:09,469 Come in, come in. 29 00:01:09,536 --> 00:01:10,662 Sit down... 30 00:01:10,737 --> 00:01:12,364 make yourself comfortable. 31 00:01:15,943 --> 00:01:17,206 It's a nice place. 32 00:01:17,277 --> 00:01:18,335 Thanks. 33 00:01:18,412 --> 00:01:21,074 One scoop of chocolate ice cream. 34 00:01:21,148 --> 00:01:22,616 Did you just move in? 35 00:01:22,683 --> 00:01:23,616 No, no. 36 00:01:23,684 --> 00:01:25,311 I've been here, uh... 37 00:01:25,385 --> 00:01:26,853 almost two years. 38 00:01:26,920 --> 00:01:29,651 I just haven't had a chance to unpack. 39 00:01:31,825 --> 00:01:33,953 Is everything all right, Reg? 40 00:01:34,027 --> 00:01:34,960 Of course. 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,529 Why, why wouldn't it be? 42 00:01:36,597 --> 00:01:39,430 To be honest, you seem a little on edge. 43 00:01:39,499 --> 00:01:42,400 Do I? Oh, oh, it's just that I'm... 44 00:01:42,469 --> 00:01:43,834 I'm excited to see you. 45 00:01:43,904 --> 00:01:45,702 I'm excited to see you, too. 46 00:01:45,772 --> 00:01:46,739 I think Geordi's 47 00:01:46,807 --> 00:01:48,400 a little disappointed 48 00:01:48,475 --> 00:01:51,069 I didn't invite him to come along. 49 00:01:51,144 --> 00:01:53,135 Yes, I... well, I-l was hoping to get... 50 00:01:53,213 --> 00:01:54,647 get together with him, too, 51 00:01:54,715 --> 00:01:57,309 uh, before the Enterprise leaves orbit, 52 00:01:57,384 --> 00:02:00,183 but I just wanted to spend some time with you first. 53 00:02:00,253 --> 00:02:01,220 That's all right, 54 00:02:01,288 --> 00:02:03,017 - isn't it? - Of course it is. 55 00:02:07,394 --> 00:02:10,921 I hear you've been working on the Pathfinder Project. 56 00:02:10,998 --> 00:02:12,523 Well, I... 57 00:02:12,599 --> 00:02:14,897 I was, uh... 58 00:02:14,968 --> 00:02:16,436 I'm not anymore. 59 00:02:16,503 --> 00:02:17,436 What happened? 60 00:02:17,504 --> 00:02:18,437 Oh, uh... 61 00:02:18,505 --> 00:02:20,234 nothing... really. 62 00:02:20,307 --> 00:02:23,470 Just got to be a lot of, uh... 63 00:02:23,543 --> 00:02:25,033 pressure. 64 00:02:25,112 --> 00:02:26,102 Well, hello! 65 00:02:26,179 --> 00:02:27,908 Neelix! 66 00:02:27,981 --> 00:02:29,881 Oh, he's not used to company. Oh. 67 00:02:29,950 --> 00:02:32,749 It's not polite to eat our guest's food. 68 00:02:32,819 --> 00:02:34,878 If you're hungry, just say so. 69 00:02:34,955 --> 00:02:37,788 Deanna, uh, Neelix. 70 00:02:37,858 --> 00:02:39,417 Neelix? 71 00:02:39,493 --> 00:02:41,461 That's an unusual name. 72 00:02:43,196 --> 00:02:45,392 Maybe we should introduce him 73 00:02:45,465 --> 00:02:46,933 to Data's cat, Spot. 74 00:02:49,236 --> 00:02:50,965 I have a feeling 75 00:02:51,038 --> 00:02:54,474 you didn't ask me here to reminisce. 76 00:02:54,541 --> 00:02:56,873 Tell me what's wrong. 77 00:03:02,115 --> 00:03:05,642 I've lost myself, Deanna. 78 00:03:05,719 --> 00:03:07,949 Lost yourself? 79 00:03:10,023 --> 00:03:11,491 In Voyager. 80 00:03:11,558 --> 00:03:13,458 I've become obsessed 81 00:03:13,527 --> 00:03:16,428 with Voyager. 82 00:05:06,573 --> 00:05:08,234 Here you are on shore leave 83 00:05:08,308 --> 00:05:09,366 and what do 1 do? 84 00:05:09,442 --> 00:05:12,468 I lure you into a counseling session. 85 00:05:12,546 --> 00:05:13,741 Don't worry about that. 86 00:05:13,814 --> 00:05:15,578 The important thing is 87 00:05:15,649 --> 00:05:18,311 I'm here now, and I want to help. 88 00:05:18,385 --> 00:05:19,750 Thank you. 89 00:05:19,820 --> 00:05:21,151 Now... 90 00:05:21,221 --> 00:05:23,280 start at the beginning. 91 00:05:23,356 --> 00:05:25,518 Has it ever occurred to you 92 00:05:25,592 --> 00:05:27,560 that a tachyon beam 93 00:05:27,627 --> 00:05:30,324 directed at a class-B itinerant pulsar 94 00:05:30,397 --> 00:05:32,695 could produce enough gravimetric energy 95 00:05:32,766 --> 00:05:34,734 to create an artificial singularity? 96 00:05:34,801 --> 00:05:36,428 I can't say it has. 97 00:05:36,503 --> 00:05:38,028 It occurred to me, 98 00:05:38,104 --> 00:05:42,541 but my supervisors thought it was an abuse of MIDAS. 99 00:05:42,609 --> 00:05:44,134 MIDAS? 100 00:05:44,211 --> 00:05:45,542 The, uh, Mutara Interdimensional 101 00:05:45,612 --> 00:05:47,546 Deep Space Transponder Array. 102 00:05:47,614 --> 00:05:49,378 Reg, you're losing me. 103 00:05:49,449 --> 00:05:50,678 I'm sorry. 104 00:05:50,750 --> 00:05:52,616 The beginning. 105 00:05:52,686 --> 00:05:55,314 The beginning-- right. 106 00:05:57,390 --> 00:06:01,657 Well, I suppose it all started in the holodeck. 107 00:06:01,728 --> 00:06:03,253 Doesn't it always? 108 00:06:04,297 --> 00:06:05,492 Go on. 109 00:06:05,565 --> 00:06:07,192 Well... 110 00:06:09,236 --> 00:06:11,500 I was running a few simulations. 111 00:06:11,571 --> 00:06:14,404 Computer, boost the gain on Voyager's transceiver 112 00:06:14,474 --> 00:06:15,669 by 20 percent. 113 00:06:15,742 --> 00:06:18,006 Transceiver gain is at maximum. 114 00:06:19,512 --> 00:06:22,447 Apply a narrowband filter to the signal processor. 115 00:06:22,515 --> 00:06:24,381 Filter engaged. 116 00:06:25,986 --> 00:06:27,750 Voyager, come in. 117 00:06:27,821 --> 00:06:29,016 Come in, Voyager. 118 00:06:30,056 --> 00:06:31,785 Voyager, come in. 119 00:06:31,858 --> 00:06:33,849 This is Starfleet Command. 120 00:06:33,927 --> 00:06:36,055 Voyager, come in, Voyager. 121 00:06:36,129 --> 00:06:38,188 Good. Good, good. 122 00:06:38,265 --> 00:06:41,064 Now, lower the filter band by .3 kilohertz. 123 00:06:41,134 --> 00:06:43,432 Reg, what are you doing? 124 00:06:43,503 --> 00:06:44,937 Oh. 125 00:06:45,005 --> 00:06:46,939 Uh, um, Pete. 126 00:06:47,073 --> 00:06:49,235 I-I-l was just, uh... 127 00:06:49,309 --> 00:06:50,936 Yes, running another simulation. 128 00:06:51,011 --> 00:06:52,103 I can see that. 129 00:06:52,178 --> 00:06:53,612 What about the transmitter diagnostics? 130 00:06:53,680 --> 00:06:55,671 Right. The diagnostics. 131 00:06:55,749 --> 00:06:57,945 You have finished them, haven't you? 132 00:06:58,018 --> 00:06:59,076 Uh... almost. 133 00:06:59,152 --> 00:07:00,745 Almost isn't good enough. 134 00:07:00,820 --> 00:07:04,188 We've got Admiral Paris first thing in the morning. 135 00:07:04,257 --> 00:07:05,349 Admiral Paris? 136 00:07:05,425 --> 00:07:07,018 Don't tell me you forgot. 137 00:07:07,093 --> 00:07:08,993 Oh, no, of-of... of course not. 138 00:07:09,062 --> 00:07:10,894 I-I-1 just got the days mixed up. 139 00:07:10,997 --> 00:07:12,294 Reg! 140 00:07:12,365 --> 00:07:13,696 Computer, end program. 141 00:07:13,767 --> 00:07:16,896 Now that I think about it, it's a good thing 142 00:07:17,037 --> 00:07:19,870 that Admiral Paris is coming tomorrow. 143 00:07:19,940 --> 00:07:21,135 We can brief the Admiral 144 00:07:21,207 --> 00:07:22,197 on my theory. 145 00:07:22,275 --> 00:07:23,401 What theory? 146 00:07:23,476 --> 00:07:24,534 I've been going over 147 00:07:24,611 --> 00:07:26,579 the interstellar phenomena forecasts 148 00:07:26,646 --> 00:07:27,909 from Deep Space 9. 149 00:07:28,014 --> 00:07:29,379 They are predicting, uh, 150 00:07:29,449 --> 00:07:31,713 a class-B itinerant pulsar 151 00:07:31,785 --> 00:07:34,755 will pass within four billion kilometers 152 00:07:34,821 --> 00:07:36,812 of the MIDAS Array in three days. 153 00:07:36,890 --> 00:07:38,881 You think the pulsar might damage the Array? 154 00:07:38,959 --> 00:07:40,620 No, no. The shields will hold. 155 00:07:40,694 --> 00:07:41,889 Actually, I was thinking, uh, 156 00:07:41,962 --> 00:07:44,158 we could use the pulsar to our own advantage. 157 00:07:44,230 --> 00:07:45,823 How? 158 00:07:45,899 --> 00:07:48,561 Suppose... suppose we instructed the Array to direct 159 00:07:48,635 --> 00:07:50,399 a tachyon beam at the pulsar. 160 00:07:50,470 --> 00:07:53,906 Theoretically, we could produce a gravimetric surge 161 00:07:53,974 --> 00:07:57,672 powerful enough to create an artificial wormhole. 162 00:07:57,744 --> 00:08:01,112 We could establish two-way communication 163 00:08:01,181 --> 00:08:02,444 with Voyager. 164 00:08:02,515 --> 00:08:03,880 Reg, you're dreaming again. 165 00:08:04,017 --> 00:08:06,486 No, no, I really think this could work. 166 00:08:06,553 --> 00:08:07,714 Based on my simulations, that... 167 00:08:07,787 --> 00:08:09,778 Based on your last series of simulations, 168 00:08:09,856 --> 00:08:11,790 we wasted six months trying to develop 169 00:08:11,858 --> 00:08:12,848 that transwarp probe. 170 00:08:12,926 --> 00:08:15,054 This... this is different. This... 171 00:08:15,128 --> 00:08:17,358 Reg... I really appreciate 172 00:08:17,430 --> 00:08:18,727 your imagination. 173 00:08:18,798 --> 00:08:21,597 It's what makes you such a valuable part of this team, 174 00:08:21,668 --> 00:08:23,568 but I'm not about to tell the Admiral 175 00:08:23,636 --> 00:08:26,298 that we've found a way for him to chat with his son 176 00:08:26,373 --> 00:08:27,898 because of some cockeyed theory 177 00:08:28,041 --> 00:08:29,634 that only exists up here. 178 00:08:29,709 --> 00:08:32,735 Now, please, finish those diagnostics. 179 00:08:32,812 --> 00:08:34,302 Yes, sir. 180 00:08:39,786 --> 00:08:41,015 And, Reg, 181 00:08:41,087 --> 00:08:42,384 remember-- 182 00:08:42,455 --> 00:08:43,923 while the Admiral's here, 183 00:08:43,990 --> 00:08:45,048 I do the talking. 184 00:08:45,125 --> 00:08:46,183 You do the talking. 185 00:08:46,259 --> 00:08:47,784 Understood. 186 00:08:49,696 --> 00:08:51,596 Pete was only trying to look out for me, 187 00:08:51,664 --> 00:08:54,258 but I was sure my plan would work. 188 00:08:54,334 --> 00:08:56,132 I, I just couldn't give it up. 189 00:09:04,711 --> 00:09:07,772 Burning the midnight oil. 190 00:09:07,847 --> 00:09:10,873 I-l finished, uh, the diagnostics, sir. 191 00:09:11,017 --> 00:09:12,610 Yes. I know. 192 00:09:12,685 --> 00:09:14,175 I looked them over. 193 00:09:14,254 --> 00:09:15,517 Good job. 194 00:09:19,959 --> 00:09:23,054 Well, why don't you call it a day? 195 00:09:23,129 --> 00:09:26,155 I just, uh, have a few more things 196 00:09:26,232 --> 00:09:27,700 to take care of. 197 00:09:27,767 --> 00:09:29,963 Well, see you tomorrow, then. 198 00:09:31,771 --> 00:09:35,298 Oh. Reg, why don't, um... 199 00:09:35,375 --> 00:09:37,173 why don't you drop by tonight 200 00:09:37,243 --> 00:09:38,836 when you're through here? 201 00:09:38,912 --> 00:09:40,243 "Drop by"? 202 00:09:40,313 --> 00:09:41,576 Come to the house. 203 00:09:41,648 --> 00:09:42,843 Have some coffee. 204 00:09:42,916 --> 00:09:44,907 Angie's sister is in from Boston. 205 00:09:44,984 --> 00:09:46,611 I, uh... 206 00:09:46,686 --> 00:09:48,279 I think she might like you. 207 00:09:48,354 --> 00:09:53,121 I-l don't, I don't think I... can, uh... 208 00:09:53,193 --> 00:09:56,754 I'm spending the evening with, um... 209 00:09:56,830 --> 00:09:58,298 Neelix. 210 00:09:58,364 --> 00:10:00,389 Correct me if I'm wrong, Reg, 211 00:10:00,467 --> 00:10:02,435 but Neelix is your cat. 212 00:10:04,971 --> 00:10:07,941 Well, if you change your mind. 213 00:10:08,007 --> 00:10:09,566 Thanks. 214 00:10:09,642 --> 00:10:11,610 Ill... I'll try. 215 00:10:14,180 --> 00:10:15,670 But I couldn't leave, 216 00:10:15,748 --> 00:10:17,182 not until I'd strengthened my case 217 00:10:17,250 --> 00:10:18,513 for accessing the MIDAS Array. 218 00:10:18,585 --> 00:10:21,646 The meeting with Admiral Paris was only 14 hours away, 219 00:10:21,721 --> 00:10:23,712 and I hadn't come up with anything. 220 00:10:23,790 --> 00:10:26,259 Poring over the data wasn't helping. 221 00:10:26,326 --> 00:10:33,892 I decided that what I needed was, um, a little inspiration. 222 00:10:33,967 --> 00:10:35,492 Computer... 223 00:10:35,568 --> 00:10:38,060 activate hologrid Mess Hall scenario 224 00:10:38,138 --> 00:10:40,072 Barclay 11-Gamma. 225 00:10:45,945 --> 00:10:46,969 Hey, Reg. 226 00:10:47,113 --> 00:10:48,979 Warning. The shark is circling. 227 00:10:50,016 --> 00:10:51,279 Let the games begin. 228 00:10:51,351 --> 00:10:52,443 What'll it be, Reg? 229 00:10:52,519 --> 00:10:53,680 The usual. 230 00:10:53,753 --> 00:10:55,881 Computer, one milk, warm. 231 00:10:55,955 --> 00:10:57,286 Oh, thanks, Harry. 232 00:10:57,357 --> 00:10:59,724 Just trying to get on your good side, 233 00:10:59,792 --> 00:11:01,886 so you'll go easy on me tonight. 234 00:11:01,961 --> 00:11:03,725 Ah, you know what I always say-- 235 00:11:03,796 --> 00:11:05,491 if you can't stand the heat... 236 00:11:05,565 --> 00:11:07,192 Get out of the warp core. 237 00:11:07,267 --> 00:11:08,359 Sit down, Lieutenant, 238 00:11:08,434 --> 00:11:10,528 and give us mortals a chance to get even. 239 00:11:10,603 --> 00:11:11,536 That's an order. 240 00:11:11,604 --> 00:11:12,765 If you insist, Commander, 241 00:11:12,839 --> 00:11:14,603 but I think it's only fair to warn you 242 00:11:14,674 --> 00:11:15,607 I have no intention 243 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 of letting my winning streak come to an end. 244 00:11:19,045 --> 00:11:20,103 Now, where's, 245 00:11:20,180 --> 00:11:21,648 um, Tuvok? 246 00:11:21,714 --> 00:11:22,909 He said it's illogical 247 00:11:22,982 --> 00:11:25,349 to continue losing to a clearly superior player. 248 00:11:25,418 --> 00:11:26,886 Oh, that's too bad. 249 00:11:26,953 --> 00:11:29,354 I love to watch that Vulcan squirm. 250 00:11:29,422 --> 00:11:31,447 Now, you all know the rules. 251 00:11:31,524 --> 00:11:34,118 Deuces, one-eyed jacks and suicide kings are wild. 252 00:11:34,194 --> 00:11:37,095 Five of a kind beats a straight flush every time. 253 00:11:37,163 --> 00:11:38,392 The man is ruthless. 254 00:11:38,464 --> 00:11:39,397 He's a killer. 255 00:11:39,465 --> 00:11:41,194 Now, come on, guys. 256 00:11:41,267 --> 00:11:43,793 You know it hurts me to see you lose. 257 00:11:43,870 --> 00:11:47,602 After all, you are my best friends. 258 00:11:49,576 --> 00:11:52,705 I'd hoped that the poker game would help calm my nerves, 259 00:11:52,779 --> 00:11:54,645 so that I could get a decent night's sleep 260 00:11:54,714 --> 00:11:58,344 before the briefing, but when I got home that night, 261 00:11:58,418 --> 00:12:01,353 I couldn't keep my mind off of Voyager. 262 00:12:01,421 --> 00:12:03,856 I needed to get back to the holodeck. 263 00:12:08,494 --> 00:12:10,155 That feels so good. 264 00:12:10,230 --> 00:12:13,097 Therapeutic massage can be an effective treatment 265 00:12:13,166 --> 00:12:14,600 for insomnia, Lieutenant. 266 00:12:14,667 --> 00:12:17,329 But we need to get to the cause of your sleeplessness 267 00:12:17,403 --> 00:12:19,895 if we're going to find a more permanent solution. 268 00:12:19,973 --> 00:12:23,170 It's just that every time I-I close my eyes, 269 00:12:23,243 --> 00:12:25,075 my mind starts to race. 270 00:12:25,144 --> 00:12:26,703 Can you be more specific? 271 00:12:26,779 --> 00:12:28,645 Well, I worry about the project. 272 00:12:28,715 --> 00:12:31,241 Have I explored the problem from every angle, 273 00:12:31,317 --> 00:12:34,150 or is there something else I should be trying? 274 00:12:34,220 --> 00:12:35,654 Am I doing enough? 275 00:12:35,722 --> 00:12:37,520 Hmm. 276 00:12:37,590 --> 00:12:39,080 Acute work-related anxiety. 277 00:12:39,158 --> 00:12:41,183 Perhaps I should speak to the Captain 278 00:12:41,261 --> 00:12:42,888 about reducing your schedule. 279 00:12:42,962 --> 00:12:44,259 Oh, something tells me 280 00:12:44,330 --> 00:12:46,389 she's not going to be able to help. 281 00:12:46,466 --> 00:12:48,161 You are an invaluable 282 00:12:48,234 --> 00:12:51,067 member of this crew, Mr. Barclay. 283 00:12:51,137 --> 00:12:52,263 Thank you, Doctor. 284 00:12:52,338 --> 00:12:54,204 It's nice to be appreciated. 285 00:12:54,274 --> 00:12:55,400 Hmm. 286 00:12:56,609 --> 00:12:57,701 Oh! 287 00:13:00,113 --> 00:13:01,342 Turning in, Reg? 288 00:13:01,414 --> 00:13:02,575 Yes, sir. 289 00:13:02,649 --> 00:13:03,810 Hey, Reg. 290 00:13:03,883 --> 00:13:06,477 For some reason, I never slept in my apartment 291 00:13:06,552 --> 00:13:11,388 as comfortably as I did in my holographic quarters. 292 00:13:11,457 --> 00:13:15,360 I suppose I felt more at home on Voyager. 293 00:13:15,428 --> 00:13:17,396 Mm-hmm. 294 00:13:34,180 --> 00:13:36,410 Good morning, everyone. 295 00:13:36,482 --> 00:13:37,677 Morning, Reg. 296 00:13:37,750 --> 00:13:38,945 You're awfully chipper. 297 00:13:39,085 --> 00:13:40,450 Ah... slept like a baby. 298 00:13:40,520 --> 00:13:42,318 Then maybe you've got the energy to whip up 299 00:13:42,388 --> 00:13:43,947 one of your famous cheese omelets. 300 00:13:44,090 --> 00:13:45,580 Oh, yeah. I'm starved. 301 00:13:45,658 --> 00:13:48,355 I'm sorry, guys. I have a very important briefing at 0900. 302 00:13:48,428 --> 00:13:49,759 Just have time for coffee. 303 00:13:49,829 --> 00:13:51,490 Uh, don't forget about tonight. 304 00:13:51,564 --> 00:13:53,589 Uh... remind me. 305 00:13:53,666 --> 00:13:54,827 You were supposed to teach me 306 00:13:54,901 --> 00:13:55,959 how to play velocity. 307 00:13:56,069 --> 00:13:57,230 No. No way. 308 00:13:57,303 --> 00:13:58,964 Reg and I have a hoverball game scheduled. 309 00:13:59,072 --> 00:13:59,971 Don't fight. 310 00:14:00,073 --> 00:14:01,905 Plenty of me to go around. 311 00:14:01,974 --> 00:14:05,171 Reg... I'm sorry to bother you again, 312 00:14:05,244 --> 00:14:06,302 but I'm still having trouble 313 00:14:06,379 --> 00:14:07,676 with the warp core recalibration. 314 00:14:07,747 --> 00:14:08,839 It's no problem. 315 00:14:08,915 --> 00:14:10,405 I'll stop by Engineering later and talk you through it. 316 00:14:10,483 --> 00:14:11,416 Thank you. 317 00:14:11,484 --> 00:14:13,919 I really appreciate it. 318 00:14:14,020 --> 00:14:17,615 Velocity, hoverball, warp core recalibrations? 319 00:14:17,690 --> 00:14:20,159 Reg, I don't know how you do it. 320 00:14:20,226 --> 00:14:23,218 Let you in on a little secret. 321 00:14:23,296 --> 00:14:25,128 There's two of me. 322 00:14:27,834 --> 00:14:32,067 The Delta Quadrant, Sector 41751, Grid 9. 323 00:14:32,138 --> 00:14:34,903 Voyager's Doctor reported this as the ship's position 324 00:14:34,974 --> 00:14:37,238 when his program was briefly transferred 325 00:14:37,310 --> 00:14:39,074 to Starfleet two years ago. 326 00:14:39,145 --> 00:14:41,113 Assuming they're still on course for Earth, 327 00:14:41,180 --> 00:14:42,545 we've been able to extrapolate 328 00:14:42,615 --> 00:14:44,709 a range of likely trajectories. 329 00:14:44,784 --> 00:14:47,651 Estimating an average warp speed of 6.2 330 00:14:47,720 --> 00:14:50,883 and accounting for various astronomical obstacles... 331 00:14:55,528 --> 00:14:57,189 we can reasonably assume that Voyager 332 00:14:57,263 --> 00:14:59,425 is now in one of these three sectors. 333 00:14:59,499 --> 00:15:01,593 Can we contact them? 334 00:15:01,667 --> 00:15:03,726 As you know, we've been working with the Vulcans 335 00:15:03,803 --> 00:15:05,771 on the deployment of the MIDAS Array. 336 00:15:07,807 --> 00:15:10,003 Though we're still in the testing phase, we think 337 00:15:10,076 --> 00:15:12,408 it won't be long before we can use this technology 338 00:15:12,478 --> 00:15:15,140 to send signals at hyper-subspace speeds. 339 00:15:15,214 --> 00:15:18,240 A message that would normally take years 340 00:15:18,317 --> 00:15:20,684 to reach its destination could be received 341 00:15:20,753 --> 00:15:22,312 by Voyager in a matter of days. 342 00:15:22,388 --> 00:15:24,288 Impressive. 343 00:15:24,357 --> 00:15:26,348 Will they be able to respond? 344 00:15:26,426 --> 00:15:28,155 No, sir, 345 00:15:28,227 --> 00:15:30,389 but at least they'll know we're still looking 346 00:15:30,463 --> 00:15:31,624 for them. 347 00:15:31,697 --> 00:15:33,222 We'll send data 348 00:15:33,299 --> 00:15:34,926 on the hyper-subspace technology 349 00:15:35,034 --> 00:15:36,934 and hope they can eventually use it 350 00:15:37,003 --> 00:15:38,027 to return the call. 351 00:15:38,104 --> 00:15:40,163 Excuse me, Admiral Paris. 352 00:15:40,239 --> 00:15:41,900 Lieutenant Barclay... 353 00:15:41,974 --> 00:15:43,373 I-I'm sorry, Commander. 354 00:15:43,443 --> 00:15:45,935 It's just that there may be a way to establish, uh, 355 00:15:46,078 --> 00:15:47,842 two-way communication with Voyager. 356 00:15:47,914 --> 00:15:49,712 Now is not the time. 357 00:15:49,782 --> 00:15:52,217 It's all right, Mr. Harkins. 358 00:15:52,285 --> 00:15:53,912 Let the man speak. 359 00:15:53,986 --> 00:15:55,613 I'm all ears, son. 360 00:15:55,688 --> 00:15:57,622 Well, um... 361 00:15:59,492 --> 00:16:02,359 Well, you see, there's a, uh, 362 00:16:02,428 --> 00:16:05,625 a class-B itinerant, uh, pulsar 363 00:16:05,698 --> 00:16:10,898 uh, and... well-well, as you probably know, s-sir, 364 00:16:11,037 --> 00:16:14,200 uh, neutrino emissions, uh... 365 00:16:14,273 --> 00:16:15,206 oh. 366 00:16:15,274 --> 00:16:20,110 What I mean to say is 367 00:16:20,179 --> 00:16:26,209 that with the Array, we could open an artificial 368 00:16:26,285 --> 00:16:31,553 uh, uh... a... sing... a sing, uh, sing-singularity. 369 00:16:31,624 --> 00:16:32,921 A wormhole? 370 00:16:33,025 --> 00:16:35,926 Yes! Yes, sir. 371 00:16:36,062 --> 00:16:40,932 We could use it as a conduit to-to talk to Voyager. 372 00:16:41,067 --> 00:16:42,762 I can't give you high marks for clarity, Lieutenant, 373 00:16:42,835 --> 00:16:44,496 but you've certainly got my attention. 374 00:16:44,570 --> 00:16:46,299 Is there any merit to what he's saying? 375 00:16:46,372 --> 00:16:50,275 Mr. Barclay has a tendency to get ahead of himself, sir. 376 00:16:50,343 --> 00:16:52,937 Unfortunately, what he's suggesting 377 00:16:53,012 --> 00:16:54,480 is beyond our abilities. 378 00:16:54,547 --> 00:16:56,072 But you haven't even... 379 00:16:56,148 --> 00:16:56,944 Mr. Barclay! 380 00:16:57,083 --> 00:16:58,676 I know that I haven't 381 00:16:58,751 --> 00:17:00,185 explained myself, uh, very well, 382 00:17:00,253 --> 00:17:01,652 but with all due respect, sir, 383 00:17:01,721 --> 00:17:04,656 what do we have to lose by trying? 384 00:17:04,724 --> 00:17:10,788 I think we're forgetting that there are 150 people 385 00:17:10,863 --> 00:17:13,798 stranded in the Delta Quadrant. 386 00:17:13,866 --> 00:17:16,631 I have a son on that ship, Lieutenant. 387 00:17:16,702 --> 00:17:20,468 I haven't forgotten that fact for a single moment. 388 00:17:20,540 --> 00:17:22,338 I'm sorry, sir. 389 00:17:22,408 --> 00:17:24,467 I-l didn't, uh... I didn't mean to... 390 00:17:24,544 --> 00:17:26,444 Take the rest of the day off, Reg. 391 00:17:26,512 --> 00:17:27,536 But... 392 00:17:27,613 --> 00:17:29,775 That was not a suggestion. 393 00:17:40,293 --> 00:17:43,888 How did you deal with your feelings afterwards? 394 00:17:43,963 --> 00:17:45,226 What do you mean? 395 00:17:45,298 --> 00:17:48,097 Well... did you talk to Commander Harkins 396 00:17:48,167 --> 00:17:50,295 after the meeting... apologize? 397 00:17:50,369 --> 00:17:52,633 Well... no. 398 00:17:52,705 --> 00:17:56,403 I wanted to, uh, fine tune my plan 399 00:17:56,475 --> 00:18:00,571 so, I just went right back to work. 400 00:18:00,646 --> 00:18:02,171 Be more specific. 401 00:18:02,248 --> 00:18:04,410 What exactly did you do? 402 00:18:04,483 --> 00:18:05,575 Well, I... 403 00:18:05,651 --> 00:18:07,881 needed someone to, uh... 404 00:18:07,987 --> 00:18:09,751 bounce ideas off of, 405 00:18:09,822 --> 00:18:11,881 someone to help focus my thoughts. 406 00:18:11,991 --> 00:18:13,254 Sounds reasonable. 407 00:18:13,326 --> 00:18:15,021 I suppose you... consulted 408 00:18:15,094 --> 00:18:17,722 with some of your Pathfinder colleagues. 409 00:18:17,797 --> 00:18:20,391 Well... 410 00:18:20,466 --> 00:18:23,333 not exactly. 411 00:18:23,402 --> 00:18:25,598 You went back to the holodeck, didn't you? 412 00:18:25,671 --> 00:18:27,571 They're the only people that I can talk to. 413 00:18:27,640 --> 00:18:29,005 They're not people. 414 00:18:29,075 --> 00:18:31,009 I know... 415 00:18:31,077 --> 00:18:33,705 but they... they help me with my work. 416 00:18:33,779 --> 00:18:37,579 Poker, massages... 417 00:18:37,650 --> 00:18:39,584 sleeping in holographic quarters? 418 00:18:39,652 --> 00:18:41,711 Sounds more like escape than work. 419 00:18:41,787 --> 00:18:44,188 I can't concentrate if I'm not relaxed. 420 00:18:44,256 --> 00:18:46,224 Can't you relax with your friends? 421 00:18:46,292 --> 00:18:47,919 "Friends"? 422 00:18:47,994 --> 00:18:51,794 Commander Harkins invited you to his home. 423 00:18:51,864 --> 00:18:54,856 You went to the holodeck instead. 424 00:18:54,934 --> 00:18:57,266 It's not what you're thinking, Deanna. 425 00:18:57,336 --> 00:18:59,964 This isn't a relapse of my holo-addiction. 426 00:19:01,641 --> 00:19:03,075 Okay. 427 00:19:03,142 --> 00:19:07,375 Tell me how the holograms helped you with your work. 428 00:19:07,446 --> 00:19:10,279 Well, I talked to them about my ideas. 429 00:19:10,349 --> 00:19:12,784 I worked out technical problems. 430 00:19:12,852 --> 00:19:15,219 I need specifics here, people. 431 00:19:15,287 --> 00:19:17,346 Take us through it again, Mr. Barclay, 432 00:19:17,423 --> 00:19:18,481 one step at a time. 433 00:19:18,557 --> 00:19:20,582 Maybe it'll spark an idea. 434 00:19:20,660 --> 00:19:22,788 We've got our itinerant pulsar. 435 00:19:22,862 --> 00:19:26,230 We've got our interdimensional transponder array. 436 00:19:26,298 --> 00:19:28,096 How do we get our wormhole? 437 00:19:28,167 --> 00:19:30,602 This one could keep us up all night. 438 00:19:30,670 --> 00:19:33,833 Oh. We know we can produce gravimetric energy, 439 00:19:33,906 --> 00:19:37,103 but... can we do it at levels high enough 440 00:19:37,176 --> 00:19:39,235 to create the singularity? 441 00:19:39,311 --> 00:19:40,403 We're talking 442 00:19:40,479 --> 00:19:42,573 about a massive subspace reaction. 443 00:19:42,648 --> 00:19:45,913 Maybe... that's the problem. 444 00:19:46,018 --> 00:19:47,611 Reg? 445 00:19:47,687 --> 00:19:50,122 Maybe we need to think smaller. 446 00:19:50,189 --> 00:19:52,123 You're losing me. 447 00:19:52,191 --> 00:19:55,217 How much bandwidth do we really need? 448 00:19:55,294 --> 00:19:57,388 The average wormhole is huge, 449 00:19:57,463 --> 00:20:00,296 but if we compressed the datastream... 450 00:20:00,366 --> 00:20:03,131 We wouldn't need a conduit anywhere near as big. 451 00:20:03,202 --> 00:20:04,761 What's your idea? 452 00:20:06,539 --> 00:20:10,169 A micro-wormhole. 453 00:20:10,242 --> 00:20:12,210 Impressive. 454 00:20:12,278 --> 00:20:14,542 You've outdone yourself this time, Reg. 455 00:20:14,613 --> 00:20:16,945 I'll still need, um... help with the details. 456 00:20:17,049 --> 00:20:18,813 Put together a team. 457 00:20:18,884 --> 00:20:21,319 Use whatever resources you need. 458 00:20:23,956 --> 00:20:27,483 A power ratio 459 00:20:27,560 --> 00:20:30,928 of approximately 60 terawatts 460 00:20:30,996 --> 00:20:32,225 should do the trick. 461 00:20:32,298 --> 00:20:33,231 You think that's enough? 462 00:20:33,299 --> 00:20:36,667 Should be, but then, we have to compensate 463 00:20:36,736 --> 00:20:38,135 for gravimetric interference. 464 00:20:38,204 --> 00:20:39,535 And how do we do that? 465 00:20:39,605 --> 00:20:40,834 I was thinking-- 466 00:20:40,906 --> 00:20:43,068 what if we applied a narrowband filter 467 00:20:43,142 --> 00:20:44,735 to the transponder signal? 468 00:20:46,946 --> 00:20:47,970 Barclay strikes again. 469 00:20:48,114 --> 00:20:49,741 What's going on here? 470 00:20:49,815 --> 00:20:51,078 Commander... 471 00:20:51,150 --> 00:20:52,276 Who's your friend, Reg? 472 00:20:52,351 --> 00:20:54,342 Yes, aren't you going to introduce me? 473 00:20:54,420 --> 00:20:55,910 Computer, delete characters. 474 00:20:57,490 --> 00:21:00,460 I thought I told you to go home. 475 00:21:02,161 --> 00:21:04,596 I was, uh... working. 476 00:21:04,663 --> 00:21:06,893 You call this work? 477 00:21:06,966 --> 00:21:12,302 You've created holograms of the Voyager crew. 478 00:21:12,371 --> 00:21:15,033 Oh, it-it... it-it's not what you think. 479 00:21:15,107 --> 00:21:18,168 It's an interactive, uh, diagnostic program. 480 00:21:18,244 --> 00:21:21,236 I designed it to help me... solve problems. 481 00:21:21,313 --> 00:21:23,714 How long have you been in here? 482 00:21:25,050 --> 00:21:26,415 Since the briefing. 483 00:21:26,485 --> 00:21:28,419 The briefing ended ten hours ago. 484 00:21:31,223 --> 00:21:34,523 I... know that I embarrassed you 485 00:21:34,593 --> 00:21:36,925 in front of the Admiral 486 00:21:36,996 --> 00:21:39,192 and I am... I'm sorry. 487 00:21:39,265 --> 00:21:40,960 I wanted to refine my idea, 488 00:21:41,033 --> 00:21:42,865 so that I could present you 489 00:21:42,935 --> 00:21:45,336 with a specific plan, and I've done that, Pete. 490 00:21:45,404 --> 00:21:46,599 You were right 491 00:21:46,672 --> 00:21:48,606 about the wormhole idea being too expansive. 492 00:21:48,674 --> 00:21:50,267 So, I've-I've scaled it back... 493 00:21:50,342 --> 00:21:53,573 All the extra time you've been putting in-- 494 00:21:53,646 --> 00:21:55,910 if I checked the holo-logs, 495 00:21:55,981 --> 00:21:58,541 would I find you've been spending 496 00:21:58,617 --> 00:22:00,142 those hours in here? 497 00:22:00,219 --> 00:22:04,781 Well, not-not all that time. 498 00:22:04,857 --> 00:22:06,586 How much of it? 499 00:22:08,194 --> 00:22:09,923 Maybe, uh... 500 00:22:10,029 --> 00:22:11,622 20 or... 501 00:22:11,697 --> 00:22:13,927 30 hours a week. 502 00:22:14,066 --> 00:22:16,057 Don't you think that's a little excessive? 503 00:22:16,135 --> 00:22:19,935 Uh, not if it helps us contact Voyager. 504 00:22:22,541 --> 00:22:25,943 Before I brought you onto my team... 505 00:22:26,045 --> 00:22:28,309 I reviewed your file. 506 00:22:28,380 --> 00:22:32,681 You've struggled with holo-addiction before. 507 00:22:35,221 --> 00:22:36,484 From where I stand, 508 00:22:36,555 --> 00:22:39,081 it looks like you've had a relapse. 509 00:22:39,158 --> 00:22:42,150 II know it-it may look that way, but... 510 00:22:42,228 --> 00:22:43,457 I think you need counseling. 511 00:22:43,529 --> 00:22:45,122 What I need is 512 00:22:45,197 --> 00:22:47,859 for you to pay attention to my ideas. 513 00:22:49,902 --> 00:22:54,396 I should've been paying more attention to your behavior. 514 00:22:54,473 --> 00:22:56,840 I thought I was being a friend 515 00:22:56,909 --> 00:22:58,934 by giving you some leeway. 516 00:22:59,011 --> 00:23:00,877 I didn't realize how... 517 00:23:00,946 --> 00:23:03,813 involved you've become with Voyager. 518 00:23:03,883 --> 00:23:05,476 Well, is it really so wrong? 519 00:23:05,551 --> 00:23:08,612 Do you have any idea what it must be like for them 520 00:23:08,687 --> 00:23:10,815 to be stranded 60,000 light-years 521 00:23:10,890 --> 00:23:12,153 from home? 522 00:23:12,224 --> 00:23:17,060 Do you have any idea... how lonely that must be? 523 00:23:17,129 --> 00:23:19,063 I'm sorry, Reg... 524 00:23:19,131 --> 00:23:23,693 but until you get some help, you're off the project. 525 00:23:23,769 --> 00:23:25,828 You-you can't do that. 526 00:23:25,905 --> 00:23:28,431 You've given me no choice. 527 00:23:28,507 --> 00:23:30,942 This hologrid and the lab 528 00:23:31,043 --> 00:23:33,740 are officially off limits. 529 00:23:33,812 --> 00:23:36,474 Now, go home. 530 00:23:36,548 --> 00:23:37,947 I won't leave-- 531 00:23:38,050 --> 00:23:40,747 not until you've heard what I have to say. 532 00:23:40,819 --> 00:23:41,877 Reg! 533 00:23:44,490 --> 00:23:47,755 Don't make me call Security. 534 00:24:03,475 --> 00:24:04,806 What is it, Nicole? 535 00:24:04,877 --> 00:24:06,538 He's still here. 536 00:24:06,612 --> 00:24:09,081 You told him I have a meeting scheduled at 1500? 537 00:24:09,148 --> 00:24:10,172 Yes, sir. 538 00:24:10,249 --> 00:24:11,375 He won't go away. 539 00:24:11,450 --> 00:24:14,215 Send him in. 540 00:24:14,286 --> 00:24:15,776 Yes, sir. 541 00:24:17,957 --> 00:24:20,858 Admiral, uh, th-thank, thank you, 542 00:24:20,926 --> 00:24:22,155 uh, for seeing me. 543 00:24:22,227 --> 00:24:24,662 You're frightening my secretary, Mr. Barclay. 544 00:24:24,730 --> 00:24:26,095 You have five minutes. 545 00:24:28,667 --> 00:24:30,897 Five minutes, right? 546 00:24:30,970 --> 00:24:32,199 Sit down. 547 00:24:34,273 --> 00:24:37,243 Uh, first... first, I-I-] want to apologize 548 00:24:37,309 --> 00:24:39,835 for speaking out of turn yesterday. 549 00:24:39,912 --> 00:24:41,243 l-it's only because I... 550 00:24:41,313 --> 00:24:43,407 I, I care so much about Voyager. 551 00:24:43,482 --> 00:24:45,314 Yes, Commander Harkins has informed me 552 00:24:45,384 --> 00:24:47,113 about your attachment to the crew. 553 00:24:47,186 --> 00:24:49,177 I understand you've been spending time 554 00:24:49,254 --> 00:24:52,155 with a holographic re-creation of my son, among others. 555 00:24:52,224 --> 00:24:54,215 Frankly, I find that 556 00:24:54,293 --> 00:24:56,227 rather disturbing. 557 00:24:56,295 --> 00:24:59,128 Well, I understand h-how you could see it that way, 558 00:24:59,198 --> 00:25:02,429 but, uh, that does not negate the fact that I have a plan 559 00:25:02,501 --> 00:25:04,299 for communicating with Voyager. 560 00:25:04,370 --> 00:25:08,238 Commander Harkins doesn't seem to think your plan is viable. 561 00:25:08,307 --> 00:25:10,571 I have refined the idea. 562 00:25:10,642 --> 00:25:12,110 I've simplified it. 563 00:25:12,177 --> 00:25:13,303 All I'm asking for 564 00:25:13,379 --> 00:25:14,904 is a chance to try. 565 00:25:15,047 --> 00:25:19,143 And if I'm right, it could mean a chance to talk to Tom. 566 00:25:23,422 --> 00:25:27,359 In my opinion, Commander Harkins removed you from the project 567 00:25:27,426 --> 00:25:30,225 with good cause, and that's his prerogative. 568 00:25:30,295 --> 00:25:32,389 I won't let my personal feelings 569 00:25:32,464 --> 00:25:34,330 interfere with Starfleet procedure. 570 00:25:38,103 --> 00:25:42,062 l... I've broken protocol and I should be punished, 571 00:25:42,141 --> 00:25:44,872 but the crew of the Voyager shouldn't be 572 00:25:44,943 --> 00:25:47,275 and neither... neither should you. 573 00:25:47,346 --> 00:25:49,781 I just need access to the lab 574 00:25:49,848 --> 00:25:51,509 for one more day. 575 00:25:51,583 --> 00:25:53,244 After that, if I... 576 00:25:53,318 --> 00:25:54,717 uh, if I'm wrong, 577 00:25:54,787 --> 00:25:57,484 I'll resign my commission. 578 00:26:00,659 --> 00:26:02,684 I'll order a review of your findings. 579 00:26:02,761 --> 00:26:04,889 If it's concluded your ideas are valid, 580 00:26:04,963 --> 00:26:07,364 I'll instruct Commander Harkins to pursue it. 581 00:26:07,433 --> 00:26:09,026 But... I'm the one who knows... 582 00:26:09,101 --> 00:26:11,695 That's the best I can do, Mr. Barclay. 583 00:26:11,770 --> 00:26:13,238 Good day. 584 00:26:18,677 --> 00:26:21,578 So the meeting went well. 585 00:26:21,647 --> 00:26:24,309 No, no, no. It didn't, not at all. 586 00:26:24,383 --> 00:26:25,782 The Admiral said 587 00:26:25,851 --> 00:26:27,751 he'd review your findings. 588 00:26:27,820 --> 00:26:28,844 Don't you see? 589 00:26:28,921 --> 00:26:30,719 He was just trying to get rid of me 590 00:26:30,789 --> 00:26:31,881 just like Harkins. 591 00:26:31,957 --> 00:26:33,152 Try to relax. 592 00:26:33,225 --> 00:26:36,126 Now you understand why I need your help. 593 00:26:36,195 --> 00:26:37,924 Yes, I do. 594 00:26:38,063 --> 00:26:40,191 You-you have to call the Admiral 595 00:26:40,265 --> 00:26:42,927 in your official capacity as a Starfleet Counselor 596 00:26:43,068 --> 00:26:45,127 and tell him that I am psychologically fit 597 00:26:45,204 --> 00:26:46,228 to return to work. 598 00:26:49,541 --> 00:26:50,940 I can't do that. 599 00:26:51,076 --> 00:26:53,636 Why not?! 600 00:26:53,712 --> 00:26:54,941 Look at yourself. 601 00:26:55,013 --> 00:26:57,812 You're experiencing acute anxiety, 602 00:26:57,883 --> 00:26:59,146 sleeplessness, 603 00:26:59,218 --> 00:27:00,276 paranoia. 604 00:27:00,352 --> 00:27:01,842 You did what you could. 605 00:27:01,920 --> 00:27:06,084 Now it's time to let Starfleet worry about Voyager. 606 00:27:06,158 --> 00:27:08,456 We need to take care of you. 607 00:27:08,527 --> 00:27:11,258 There is nothing wrong with me! 608 00:27:11,330 --> 00:27:14,027 You said yourself, you've become 609 00:27:14,099 --> 00:27:15,897 obsessed with Voyager. 610 00:27:16,001 --> 00:27:17,400 What if I have? 611 00:27:17,469 --> 00:27:20,200 If an obsession helps me to do my job better, 612 00:27:20,272 --> 00:27:22,639 i-it's a sacrifice I am willing to make. 613 00:27:22,708 --> 00:27:25,575 A little instability in exchange for contact 614 00:27:25,644 --> 00:27:27,908 with a stranded starship. 615 00:27:28,046 --> 00:27:29,445 Isn't Voyager more important 616 00:27:29,515 --> 00:27:31,176 than my psychological condition? 617 00:27:31,250 --> 00:27:35,118 Voyager is important, but so are you. 618 00:27:35,187 --> 00:27:37,053 That ship... 619 00:27:43,295 --> 00:27:45,263 that crew... 620 00:27:48,534 --> 00:27:50,901 they're all I have. 621 00:27:56,742 --> 00:27:58,938 Tell me why that is. 622 00:27:59,077 --> 00:28:03,878 Ever... ever since I-1 left the Enterprise, 623 00:28:03,982 --> 00:28:07,885 things haven't... haven't been the same. 624 00:28:08,020 --> 00:28:11,081 It's as if... 625 00:28:15,194 --> 00:28:17,356 I lost my family. 626 00:28:17,429 --> 00:28:22,993 So you created a new family on the holodeck. 627 00:28:23,068 --> 00:28:25,594 Only they're not real. 628 00:28:25,671 --> 00:28:29,301 I didn't know how else... 629 00:28:29,374 --> 00:28:31,308 how else to cope. 630 00:28:34,346 --> 00:28:37,680 Do you remember when you first came aboard the Enterprise? 631 00:28:37,749 --> 00:28:40,446 You had trouble fitting in, didn't you? 632 00:28:40,519 --> 00:28:46,549 But after a while, you started to make friends. 633 00:28:46,625 --> 00:28:49,754 You can learn to do the same thing here on Earth. 634 00:28:49,828 --> 00:28:53,355 Oh, I... l don't know how. 635 00:28:53,432 --> 00:28:55,799 We'll work on it together. 636 00:28:57,669 --> 00:29:00,468 You're, you're scheduled to depart tomorrow. 637 00:29:00,539 --> 00:29:03,201 I've decided to ask Captain Picard 638 00:29:03,275 --> 00:29:05,869 for a temporary leave of absence... 639 00:29:05,978 --> 00:29:09,881 to spend some time with an old friend. 640 00:29:09,948 --> 00:29:11,746 Oh, Deanna, you... you-you, you don't, 641 00:29:11,817 --> 00:29:13,114 you don't have to do that. 642 00:29:13,185 --> 00:29:16,382 Try and stop me. 643 00:29:33,472 --> 00:29:34,735 I'm sorry, Neelix. 644 00:29:34,806 --> 00:29:36,035 I have to leave. 645 00:29:37,643 --> 00:29:40,271 No, no, you can't talk me out of it. 646 00:29:50,022 --> 00:29:52,354 Authorization code required. 647 00:29:52,424 --> 00:29:54,051 Barclay-alpha-one-seven-gamma. 648 00:29:54,126 --> 00:29:55,389 Access denied. 649 00:29:55,460 --> 00:29:57,792 That code has been de-authorized. 650 00:30:12,311 --> 00:30:14,643 Computer, reenter 651 00:30:14,713 --> 00:30:17,944 authorization code Barclay-alpha-one-seven-gamma. 652 00:30:19,851 --> 00:30:21,615 Access authorized. 653 00:30:41,773 --> 00:30:44,936 Computer, interface with the MIDAS Array. 654 00:30:55,821 --> 00:30:59,121 Activate the control matrix. 655 00:31:05,297 --> 00:31:06,822 Matrix activated. 656 00:31:06,898 --> 00:31:09,162 Full power to the graviton emitters. 657 00:31:09,234 --> 00:31:11,669 Emitters powering. 658 00:31:11,737 --> 00:31:14,172 Scan the area surrounding the Array 659 00:31:14,239 --> 00:31:16,503 for a class-B itinerant pulsar. 660 00:31:16,575 --> 00:31:20,842 A pulsar has been detected at coordinates 227 by 41 mark 6. 661 00:31:20,912 --> 00:31:22,846 Good, good. 662 00:31:22,914 --> 00:31:28,512 Direct a 60 terawatt tachyon beam toward the pulsar. 663 00:31:28,587 --> 00:31:30,851 Tachyon beam initiated. 664 00:31:30,922 --> 00:31:34,950 How long until levels are sufficient 665 00:31:35,026 --> 00:31:41,523 to produce a gravimetric surge of five million teradynes? 666 00:31:41,600 --> 00:31:44,535 Approximately 17 minutes. 667 00:31:47,606 --> 00:31:51,873 Computer, is there a micro-wormhole present 668 00:31:51,943 --> 00:31:54,469 at coordinates 343 by 27? 669 00:31:54,546 --> 00:31:56,014 Scanning. 670 00:31:58,383 --> 00:31:59,817 Affirmative. 671 00:31:59,885 --> 00:32:02,149 I knew it. 672 00:32:02,220 --> 00:32:04,484 Adjust the phase alignment 673 00:32:04,556 --> 00:32:07,150 to direct the wormhole's trajectory 674 00:32:07,225 --> 00:32:11,492 to Delta Quadrant, Grid 9, Sector 41751. 675 00:32:11,563 --> 00:32:14,157 Trajectory established. 676 00:32:14,232 --> 00:32:17,327 Open Starfleet Emergency Channel 677 00:32:17,402 --> 00:32:20,861 and transmit toward the singularity. 678 00:32:22,073 --> 00:32:23,939 Channel open. 679 00:32:24,075 --> 00:32:26,510 Starfleet Command to USS Voyager. 680 00:32:26,578 --> 00:32:28,046 Come in, Voyager. 681 00:32:29,915 --> 00:32:33,510 Voyager, do you hear me? 682 00:32:33,585 --> 00:32:36,987 This is Lieutenant Reginald Barclay. 683 00:32:38,023 --> 00:32:41,254 Step away from the controls. 684 00:32:41,326 --> 00:32:43,192 Pete. 685 00:32:43,261 --> 00:32:45,229 l... I've sent a message. 686 00:32:47,098 --> 00:32:49,499 Stand down, Mr. Barclay. 687 00:32:51,536 --> 00:32:53,004 All right. 688 00:32:56,208 --> 00:32:57,937 You win. 689 00:32:58,009 --> 00:32:59,477 Computer... 690 00:32:59,544 --> 00:33:01,342 transfer controls to hologrid 691 00:33:01,413 --> 00:33:02,903 program Barclay pi-three 692 00:33:03,048 --> 00:33:04,516 and restrict access! 693 00:33:04,583 --> 00:33:05,846 Stop him. 694 00:33:05,917 --> 00:33:07,749 Stun him if you have to. 695 00:33:22,567 --> 00:33:24,262 Tuvok, did you see those two men? 696 00:33:24,336 --> 00:33:25,497 1 did not. 697 00:33:25,570 --> 00:33:26,867 Well, they look like Starfleet Security, 698 00:33:26,938 --> 00:33:27,905 but they're not. 699 00:33:27,973 --> 00:33:28,906 Intruders? 700 00:33:28,974 --> 00:33:30,499 They're after me. I need your help. 701 00:33:30,575 --> 00:33:31,838 Tuvok to all hands. 702 00:33:31,910 --> 00:33:33,173 Intruder alert. 703 00:33:33,245 --> 00:33:35,839 Computer, locate any unauthorized personnel 704 00:33:35,914 --> 00:33:37,507 aboard Voyager. 705 00:33:37,582 --> 00:33:40,847 Two unidentified humans, Deck 4, Section 8. 706 00:33:40,919 --> 00:33:43,047 Isolate them with force fields. 707 00:33:48,426 --> 00:33:50,190 Security to Commander Harkins. 708 00:33:50,262 --> 00:33:52,594 We've been isolated by force fields. 709 00:33:52,664 --> 00:33:54,462 Can you shut down the program? 710 00:33:54,533 --> 00:33:56,001 I'm working on it. 711 00:33:57,369 --> 00:33:58,803 Access denied. 712 00:33:58,870 --> 00:34:01,464 Hologrid controls have been encrypted. 713 00:34:01,540 --> 00:34:03,167 Harkins to Security. 714 00:34:03,241 --> 00:34:05,175 I need reinforcements. 715 00:34:06,244 --> 00:34:08,008 Computer, redirect the wormhole's trajectory 716 00:34:08,079 --> 00:34:10,605 to Delta Quadrant, Grid 11, Sector 64238, 717 00:34:10,682 --> 00:34:12,480 and retransmit the message. 718 00:34:12,551 --> 00:34:14,485 Trajectory established. Transmitting. 719 00:34:14,553 --> 00:34:15,486 A wormhole? 720 00:34:15,554 --> 00:34:16,646 What's going on? 721 00:34:16,721 --> 00:34:18,416 I'm just trying to help some friends. 722 00:34:18,490 --> 00:34:19,423 Is there a response? 723 00:34:19,491 --> 00:34:20,583 Negative. 724 00:34:20,659 --> 00:34:22,252 Computer, redirect the wormhole's trajectory. 725 00:34:22,327 --> 00:34:23,294 Reg! 726 00:34:24,563 --> 00:34:26,088 You'll have to come with me, sir. 727 00:34:26,164 --> 00:34:28,531 I'll cover for you. 728 00:34:38,009 --> 00:34:41,445 Computer, seal Jefferies Tube Door J53. 729 00:34:43,682 --> 00:34:46,049 Computer, cut all power to the hologrid. 730 00:34:46,117 --> 00:34:47,551 Unable to comply. 731 00:34:47,619 --> 00:34:50,316 Main power controls have been encrypted. 732 00:34:50,388 --> 00:34:52,152 Very clever, Reg. 733 00:34:52,223 --> 00:34:54,317 Security to Commander Harkins. 734 00:34:54,392 --> 00:34:55,826 We've lost him, sir. 735 00:34:55,894 --> 00:34:57,589 I've got an idea. 736 00:34:57,662 --> 00:34:59,130 I'm coming in. 737 00:35:03,401 --> 00:35:04,493 I know you. 738 00:35:04,569 --> 00:35:05,832 You're Reg's friend. 739 00:35:05,904 --> 00:35:07,201 You've got something to do 740 00:35:07,272 --> 00:35:09,104 with what's going on here, don't you? 741 00:35:09,174 --> 00:35:11,268 Computer, disengage primary coolant system. 742 00:35:11,343 --> 00:35:13,107 Are you crazy? That'll cause 743 00:35:13,178 --> 00:35:15,146 a warp core breach! 744 00:35:15,213 --> 00:35:16,578 Exactly. 745 00:35:20,085 --> 00:35:22,213 Mr. Barclay, I want an explanation 746 00:35:22,287 --> 00:35:24,517 for what's going on aboard my ship. 747 00:35:24,589 --> 00:35:26,751 I'm looking after Voyager's best interests, Captain. 748 00:35:26,825 --> 00:35:28,520 You're just going to have to trust me on that. 749 00:35:28,593 --> 00:35:31,756 You've never given me any reason to doubt you before. 750 00:35:31,830 --> 00:35:34,458 Computer, redirect the wormhole's trajectory 751 00:35:34,532 --> 00:35:36,830 to Delta Quadrant, Grid 10, Sector 3658 752 00:35:36,901 --> 00:35:38,528 and retransmit the message. 753 00:35:38,603 --> 00:35:43,370 Trajectory established. Transmitting. 754 00:35:43,441 --> 00:35:44,875 Who are you trying to contact, Reg? 755 00:35:44,943 --> 00:35:47,878 Warning. Warp core breach in 45 seconds. 756 00:35:47,946 --> 00:35:50,643 Bridge to Engineering. Report. 757 00:35:50,715 --> 00:35:52,149 Shut down the program, Reg. 758 00:35:52,217 --> 00:35:53,446 Janeway to Security. 759 00:35:53,518 --> 00:35:55,282 Intruders on the Bridge. 760 00:35:55,353 --> 00:35:56,752 Computer, establish a force field 761 00:35:56,821 --> 00:35:57,947 around the science station. 762 00:35:58,056 --> 00:35:59,785 Warning. Warp core breach in 30 seconds. 763 00:35:59,858 --> 00:36:01,189 Harry, get down to Engineering. 764 00:36:01,259 --> 00:36:02,852 Seal that breach. 765 00:36:02,927 --> 00:36:05,123 Force fields aren't going to help you, Reg. It's over. 766 00:36:05,196 --> 00:36:07,631 But this is my last chance. 767 00:36:07,699 --> 00:36:09,497 Warp core breach in 20 seconds. 768 00:36:09,567 --> 00:36:12,628 Captain to all hands. Abandon ship. 769 00:36:17,242 --> 00:36:20,337 Warp core breach in ten seconds. 770 00:36:20,412 --> 00:36:23,541 One way or another, this program's going to end. 771 00:36:23,615 --> 00:36:26,812 ...seven, Six... 772 00:36:26,885 --> 00:36:28,148 Good-bye, Captain. 773 00:36:28,219 --> 00:36:29,311 ...four... 774 00:36:29,387 --> 00:36:31,253 Computer, end program. 775 00:36:31,322 --> 00:36:32,721 two... 776 00:36:50,542 --> 00:36:52,806 I'm ready for my lesson. 777 00:36:52,877 --> 00:36:55,073 I've concluded that teaching you to sing 778 00:36:55,146 --> 00:36:56,944 is an inefficient use of my time. 779 00:36:57,048 --> 00:37:00,313 But I... I've... I've been practicing. 780 00:37:00,385 --> 00:37:02,877 In your case, practice is irrelevant. 781 00:37:02,987 --> 00:37:05,081 Your vocal chords are incapable 782 00:37:05,156 --> 00:37:07,488 of producing basic diatonic tones, 783 00:37:07,559 --> 00:37:10,494 not to mention your rhythmic shortcomings. 784 00:37:10,562 --> 00:37:13,327 I sound so good in the sonic shower. 785 00:37:13,398 --> 00:37:15,162 Perhaps you should confine your efforts 786 00:37:15,233 --> 00:37:16,530 to that location. 787 00:37:23,141 --> 00:37:25,109 Astrometrics to the Bridge. 788 00:37:25,176 --> 00:37:26,837 Go ahead, Seven. 789 00:37:26,911 --> 00:37:29,608 I've detected what appears to be a micro-wormhole 790 00:37:29,681 --> 00:37:33,208 at coordinates 194.6 by 35. 791 00:37:33,284 --> 00:37:35,116 A micro-wormhole? 792 00:37:35,186 --> 00:37:37,621 I believe a message is being transmitted through it... 793 00:37:40,592 --> 00:37:43,323 on a Starfleet Emergency Channel. 794 00:37:51,636 --> 00:37:53,365 Let's hear it, Harry. 795 00:37:53,438 --> 00:37:56,237 Starfleet Command to USS Voyager. 796 00:37:58,042 --> 00:38:01,171 Try applying a narrowband filter to the signal processor. 797 00:38:02,881 --> 00:38:04,315 Do you hear me? 798 00:38:04,382 --> 00:38:10,219 This is Lieutenant Reginald Barclay. 799 00:38:10,288 --> 00:38:11,722 That's it. 800 00:38:11,790 --> 00:38:13,280 Whoever this Barclay is, 801 00:38:13,358 --> 00:38:15,087 he stopped transmitting. 802 00:38:15,160 --> 00:38:17,822 The micro-wormhole is collapsing 803 00:38:17,896 --> 00:38:19,762 at a rate of .2 percent per second. 804 00:38:19,831 --> 00:38:22,061 That doesn't give us much time. 805 00:38:22,133 --> 00:38:23,396 To do what? 806 00:38:23,468 --> 00:38:25,061 To send a message back through 807 00:38:25,136 --> 00:38:27,104 and hope Mr. Barclay is listening. 808 00:38:30,241 --> 00:38:31,299 It should have worked. 809 00:38:31,376 --> 00:38:33,071 I don't understand why it didn't. 810 00:38:34,579 --> 00:38:36,047 There you are. 811 00:38:36,114 --> 00:38:37,912 I've reviewed Mr. Barclay's plan. 812 00:38:38,049 --> 00:38:39,915 I think it's worth an attempt. 813 00:38:39,984 --> 00:38:42,749 He's already tried, sir, without your authorization. 814 00:38:42,821 --> 00:38:44,255 It didn't work. 815 00:38:44,322 --> 00:38:46,484 I'm sorry to hear that. 816 00:38:46,558 --> 00:38:47,650 So am I, sir. 817 00:38:47,725 --> 00:38:49,489 I appreciate your confidence in me, 818 00:38:49,561 --> 00:38:51,120 but I... I don't deserve it. 819 00:38:51,196 --> 00:38:53,563 What would you like me to do with him, Admiral? 820 00:38:53,631 --> 00:38:56,032 He broke into the lab, accessed the MIDAS Array, 821 00:38:56,100 --> 00:38:57,534 resisted arrest. 822 00:38:57,602 --> 00:39:00,333 You've put me in a difficult position, son. 823 00:39:00,405 --> 00:39:02,737 I was hoping that we'd be able to... 824 00:39:04,175 --> 00:39:05,574 We're receiving 825 00:39:05,643 --> 00:39:06,872 a transmission. 826 00:39:07,011 --> 00:39:07,876 From where? 827 00:39:08,012 --> 00:39:09,502 Coordinates 343.6 828 00:39:09,581 --> 00:39:10,844 by 27. 829 00:39:10,915 --> 00:39:12,178 The wormhole. 830 00:39:12,250 --> 00:39:14,480 Starfleet Command, come in. 831 00:39:14,552 --> 00:39:16,884 Voyager. 832 00:39:16,988 --> 00:39:20,322 Reg, give me a hand clearing up the signal. 833 00:39:22,193 --> 00:39:24,890 Lower the filter band by .3 kilohertz. 834 00:39:24,963 --> 00:39:26,897 This is Captain Kathryn Janeway. 835 00:39:26,965 --> 00:39:28,399 Do you read me? 836 00:39:28,466 --> 00:39:31,060 I think she's talking to you. 837 00:39:31,135 --> 00:39:32,660 Captain... 838 00:39:32,737 --> 00:39:36,901 this is Lieutenant Reginald Barclay 839 00:39:36,975 --> 00:39:39,569 at Starfleet Command. 840 00:39:39,644 --> 00:39:42,409 It's good to hear your voice, Lieutenant. 841 00:39:42,480 --> 00:39:44,471 We've been waiting a long time 842 00:39:44,549 --> 00:39:46,176 for this moment. 843 00:39:46,251 --> 00:39:47,741 The feeling is mutual. 844 00:39:47,819 --> 00:39:49,844 Unfortunately, the micro-wormhole is collapsing. 845 00:39:49,921 --> 00:39:51,514 We have only a few moments. 846 00:39:51,589 --> 00:39:52,920 Understood. 847 00:39:53,024 --> 00:39:56,016 We are transmitting our ship's logs, crew reports, 848 00:39:56,094 --> 00:39:58,358 and navigational records to you now. 849 00:39:58,429 --> 00:40:00,523 Acknowledged, and we're sending you 850 00:40:00,598 --> 00:40:03,624 data on some new hyper-subspace technology. 851 00:40:03,701 --> 00:40:05,430 We're hoping, eventually, to use it 852 00:40:05,503 --> 00:40:07,767 to keep in regular contact, and we're including some 853 00:40:07,839 --> 00:40:10,274 recommended modifications for your com system. 854 00:40:10,341 --> 00:40:12,708 We'll implement them as soon as possible. 855 00:40:12,777 --> 00:40:14,836 Uh, there's someone else here 856 00:40:14,913 --> 00:40:17,974 who would also like to say something. 857 00:40:19,851 --> 00:40:21,683 This is Admiral Paris. 858 00:40:21,753 --> 00:40:23,187 Hello, sir. 859 00:40:23,254 --> 00:40:24,949 How are your people holding up? 860 00:40:25,056 --> 00:40:26,455 Very well. 861 00:40:26,524 --> 00:40:29,619 They're an exemplary crew, 862 00:40:29,694 --> 00:40:31,662 your son included. 863 00:40:32,730 --> 00:40:36,360 Tell him... tell him I miss him, 864 00:40:36,434 --> 00:40:39,233 and I'm proud of him. 865 00:40:39,304 --> 00:40:42,330 He heard you, Admiral. 866 00:40:42,407 --> 00:40:43,841 The wormhole is collapsing. 867 00:40:43,908 --> 00:40:46,138 I want you all to know we're doing everything we can 868 00:40:46,210 --> 00:40:47,177 to bring you home. 869 00:40:47,245 --> 00:40:49,179 We appreciate it, sir. 870 00:40:49,247 --> 00:40:51,375 Keep a docking bay open for us. 871 00:40:51,449 --> 00:40:52,746 We hope to... 872 00:40:54,485 --> 00:40:57,455 That's it. They're gone. 873 00:40:58,990 --> 00:41:00,822 You did it, Reg. 874 00:41:00,892 --> 00:41:03,259 I'm sorry I doubted you. 875 00:41:06,431 --> 00:41:08,729 Why the long face, Mr. Barclay? 876 00:41:08,800 --> 00:41:14,102 Because... because it's over, sir. 877 00:41:14,172 --> 00:41:17,437 No, Lieutenant. 878 00:41:17,508 --> 00:41:21,604 I'd say that Project Voyager is just beginning... 879 00:41:21,679 --> 00:41:23,272 thanks to you. 880 00:41:35,026 --> 00:41:36,960 Anyone know this Barclay? 881 00:41:37,028 --> 00:41:38,291 I took the liberty 882 00:41:38,363 --> 00:41:40,127 of reviewing his personnel file. 883 00:41:40,198 --> 00:41:41,962 He's had a rather colorful career, 884 00:41:42,100 --> 00:41:44,432 not to mention an unusual medical history. 885 00:41:44,502 --> 00:41:46,766 He's recovered from a variety of maladies 886 00:41:46,838 --> 00:41:48,397 including transporter phobia 887 00:41:48,473 --> 00:41:49,736 and holo-addiction. 888 00:41:49,807 --> 00:41:50,899 Well, whatever his problems, 889 00:41:50,975 --> 00:41:52,568 he certainly came through for us. 890 00:41:52,643 --> 00:41:54,577 Starfleet should give him a promotion. 891 00:41:54,645 --> 00:41:56,079 I've finished analyzing the data 892 00:41:56,147 --> 00:41:57,308 Mr. Barclay sent. 893 00:41:57,382 --> 00:41:59,373 The hyper-subspace technology is promising. 894 00:41:59,450 --> 00:42:00,815 I believe we can look forward 895 00:42:00,885 --> 00:42:02,580 to future communications with Earth. 896 00:42:02,653 --> 00:42:04,087 Well, that calls for a toast. 897 00:42:04,155 --> 00:42:05,987 Care to do the honors, Tom? 898 00:42:08,493 --> 00:42:11,622 To... my dad. 899 00:42:11,696 --> 00:42:13,061 It's nice to know 900 00:42:13,131 --> 00:42:14,599 he's still there. 901 00:42:14,665 --> 00:42:16,929 And to the newest honorary member 902 00:42:17,001 --> 00:42:18,332 of the Voyager crew, 903 00:42:18,403 --> 00:42:20,804 Reginald Barclay, whoever you are. 904 00:42:20,872 --> 00:42:22,135 Hear, hear. 905 00:42:22,206 --> 00:42:23,674 To Mr. Barclay. 906 00:42:23,741 --> 00:42:25,641 Congratulations. 907 00:42:25,710 --> 00:42:29,112 Well, I'm not... not sure I deserve congratulations. 908 00:42:29,180 --> 00:42:30,443 Why not? 909 00:42:30,515 --> 00:42:31,949 It's quite an accomplishment. 910 00:42:32,016 --> 00:42:33,848 I, I couldn't have done it without your help. 911 00:42:33,918 --> 00:42:35,943 Why did Commander Harkins have to say about it? 912 00:42:36,020 --> 00:42:38,580 Well, I think... I think he was pleased. 913 00:42:38,656 --> 00:42:39,817 Why wouldn't he be? 914 00:42:39,891 --> 00:42:41,188 You're quite a catch. 915 00:42:41,259 --> 00:42:43,853 Well, not everyone would want his sister-in-law 916 00:42:43,928 --> 00:42:45,760 to date someone with my history. 917 00:42:45,830 --> 00:42:48,231 It's a new era. 918 00:42:48,299 --> 00:42:51,234 So, tell me all about the lucky lady. 919 00:42:51,302 --> 00:42:52,701 I want details. 920 00:42:52,770 --> 00:42:56,968 Well, her name is Hope. 921 00:42:57,041 --> 00:42:58,133 You're kidding. 922 00:42:58,209 --> 00:43:00,268 No, and-and-and... 923 00:43:00,344 --> 00:43:02,642 she loves cats. 62918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.