Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:04,600
Just a minute.
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,799
I'll... I'll,
I'll be right there.
3
00:00:14,882 --> 00:00:16,748
I'm coming. I'm coming.
4
00:00:22,990 --> 00:00:24,185
Deanna!
5
00:00:24,258 --> 00:00:25,555
Hello, Reg.
6
00:00:25,626 --> 00:00:27,685
I'm so glad you could make it.
7
00:00:27,761 --> 00:00:29,058
It's wonderful to see you.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,628
Would it be all right
if I came inside?
9
00:00:32,699 --> 00:00:33,723
Yeah. Of course.
10
00:00:33,800 --> 00:00:34,892
Of course!
11
00:00:34,968 --> 00:00:36,333
Come in, come in.
12
00:00:36,403 --> 00:00:39,168
Is-is there something
I can get you?
13
00:00:39,239 --> 00:00:42,300
Some, um, some coffee? Tea?
14
00:00:42,376 --> 00:00:43,639
Oh, wait a minute.
15
00:00:43,710 --> 00:00:45,906
Don't... don't tell me.
16
00:00:45,979 --> 00:00:47,242
Chocolate ice cream.
17
00:00:47,314 --> 00:00:48,645
You know me too well.
18
00:00:48,715 --> 00:00:50,149
But just one scoop.
19
00:00:50,217 --> 00:00:51,810
I'm watching my figure.
20
00:00:51,885 --> 00:00:52,977
Why?!
21
00:00:53,053 --> 00:00:54,987
You... you look lovely.
22
00:00:55,055 --> 00:00:57,581
You always knew
how to flatter me.
23
00:00:59,426 --> 00:01:01,656
Would you like me to get it?
24
00:01:01,728 --> 00:01:03,696
Get... get what?
25
00:01:03,764 --> 00:01:04,925
The ice cream.
26
00:01:04,998 --> 00:01:06,625
Right! Right!
The ice cream.
27
00:01:06,700 --> 00:01:07,929
No, no. No, no, no.
28
00:01:08,001 --> 00:01:09,469
Come in, come in.
29
00:01:09,536 --> 00:01:10,662
Sit down...
30
00:01:10,737 --> 00:01:12,364
make yourself comfortable.
31
00:01:15,943 --> 00:01:17,206
It's a nice place.
32
00:01:17,277 --> 00:01:18,335
Thanks.
33
00:01:18,412 --> 00:01:21,074
One scoop
of chocolate ice cream.
34
00:01:21,148 --> 00:01:22,616
Did you just move in?
35
00:01:22,683 --> 00:01:23,616
No, no.
36
00:01:23,684 --> 00:01:25,311
I've been here, uh...
37
00:01:25,385 --> 00:01:26,853
almost two years.
38
00:01:26,920 --> 00:01:29,651
I just haven't
had a chance to unpack.
39
00:01:31,825 --> 00:01:33,953
Is everything all right, Reg?
40
00:01:34,027 --> 00:01:34,960
Of course.
41
00:01:35,095 --> 00:01:36,529
Why, why wouldn't it be?
42
00:01:36,597 --> 00:01:39,430
To be honest,
you seem a little on edge.
43
00:01:39,499 --> 00:01:42,400
Do I? Oh, oh,
it's just that I'm...
44
00:01:42,469 --> 00:01:43,834
I'm excited to see you.
45
00:01:43,904 --> 00:01:45,702
I'm excited to see you, too.
46
00:01:45,772 --> 00:01:46,739
I think Geordi's
47
00:01:46,807 --> 00:01:48,400
a little disappointed
48
00:01:48,475 --> 00:01:51,069
I didn't invite
him to come along.
49
00:01:51,144 --> 00:01:53,135
Yes, I... well,
I-l was hoping to get...
50
00:01:53,213 --> 00:01:54,647
get together with him, too,
51
00:01:54,715 --> 00:01:57,309
uh, before
the Enterprise leaves orbit,
52
00:01:57,384 --> 00:02:00,183
but I just wanted to spend
some time with you first.
53
00:02:00,253 --> 00:02:01,220
That's all right,
54
00:02:01,288 --> 00:02:03,017
- isn't it?
- Of course it is.
55
00:02:07,394 --> 00:02:10,921
I hear you've been working
on the Pathfinder Project.
56
00:02:10,998 --> 00:02:12,523
Well, I...
57
00:02:12,599 --> 00:02:14,897
I was, uh...
58
00:02:14,968 --> 00:02:16,436
I'm not anymore.
59
00:02:16,503 --> 00:02:17,436
What happened?
60
00:02:17,504 --> 00:02:18,437
Oh, uh...
61
00:02:18,505 --> 00:02:20,234
nothing... really.
62
00:02:20,307 --> 00:02:23,470
Just got to be a lot of, uh...
63
00:02:23,543 --> 00:02:25,033
pressure.
64
00:02:25,112 --> 00:02:26,102
Well, hello!
65
00:02:26,179 --> 00:02:27,908
Neelix!
66
00:02:27,981 --> 00:02:29,881
Oh, he's not used to company.
Oh.
67
00:02:29,950 --> 00:02:32,749
It's not polite
to eat our guest's food.
68
00:02:32,819 --> 00:02:34,878
If you're hungry,
just say so.
69
00:02:34,955 --> 00:02:37,788
Deanna, uh, Neelix.
70
00:02:37,858 --> 00:02:39,417
Neelix?
71
00:02:39,493 --> 00:02:41,461
That's an unusual name.
72
00:02:43,196 --> 00:02:45,392
Maybe we should introduce him
73
00:02:45,465 --> 00:02:46,933
to Data's cat, Spot.
74
00:02:49,236 --> 00:02:50,965
I have a feeling
75
00:02:51,038 --> 00:02:54,474
you didn't ask me here
to reminisce.
76
00:02:54,541 --> 00:02:56,873
Tell me what's wrong.
77
00:03:02,115 --> 00:03:05,642
I've lost myself, Deanna.
78
00:03:05,719 --> 00:03:07,949
Lost yourself?
79
00:03:10,023 --> 00:03:11,491
In Voyager.
80
00:03:11,558 --> 00:03:13,458
I've become obsessed
81
00:03:13,527 --> 00:03:16,428
with Voyager.
82
00:05:06,573 --> 00:05:08,234
Here you are on shore leave
83
00:05:08,308 --> 00:05:09,366
and what do 1 do?
84
00:05:09,442 --> 00:05:12,468
I lure you into
a counseling session.
85
00:05:12,546 --> 00:05:13,741
Don't worry about that.
86
00:05:13,814 --> 00:05:15,578
The important thing is
87
00:05:15,649 --> 00:05:18,311
I'm here now,
and I want to help.
88
00:05:18,385 --> 00:05:19,750
Thank you.
89
00:05:19,820 --> 00:05:21,151
Now...
90
00:05:21,221 --> 00:05:23,280
start at the beginning.
91
00:05:23,356 --> 00:05:25,518
Has it ever occurred to you
92
00:05:25,592 --> 00:05:27,560
that a tachyon beam
93
00:05:27,627 --> 00:05:30,324
directed at a class-B
itinerant pulsar
94
00:05:30,397 --> 00:05:32,695
could produce
enough gravimetric energy
95
00:05:32,766 --> 00:05:34,734
to create an artificial
singularity?
96
00:05:34,801 --> 00:05:36,428
I can't say it has.
97
00:05:36,503 --> 00:05:38,028
It occurred to me,
98
00:05:38,104 --> 00:05:42,541
but my supervisors thought
it was an abuse of MIDAS.
99
00:05:42,609 --> 00:05:44,134
MIDAS?
100
00:05:44,211 --> 00:05:45,542
The, uh, Mutara Interdimensional
101
00:05:45,612 --> 00:05:47,546
Deep Space Transponder Array.
102
00:05:47,614 --> 00:05:49,378
Reg, you're losing me.
103
00:05:49,449 --> 00:05:50,678
I'm sorry.
104
00:05:50,750 --> 00:05:52,616
The beginning.
105
00:05:52,686 --> 00:05:55,314
The beginning-- right.
106
00:05:57,390 --> 00:06:01,657
Well, I suppose it all started
in the holodeck.
107
00:06:01,728 --> 00:06:03,253
Doesn't it always?
108
00:06:04,297 --> 00:06:05,492
Go on.
109
00:06:05,565 --> 00:06:07,192
Well...
110
00:06:09,236 --> 00:06:11,500
I was running
a few simulations.
111
00:06:11,571 --> 00:06:14,404
Computer, boost the gain
on Voyager's transceiver
112
00:06:14,474 --> 00:06:15,669
by 20 percent.
113
00:06:15,742 --> 00:06:18,006
Transceiver gain is at maximum.
114
00:06:19,512 --> 00:06:22,447
Apply a narrowband filter
to the signal processor.
115
00:06:22,515 --> 00:06:24,381
Filter engaged.
116
00:06:25,986 --> 00:06:27,750
Voyager, come in.
117
00:06:27,821 --> 00:06:29,016
Come in, Voyager.
118
00:06:30,056 --> 00:06:31,785
Voyager, come in.
119
00:06:31,858 --> 00:06:33,849
This is Starfleet Command.
120
00:06:33,927 --> 00:06:36,055
Voyager, come in, Voyager.
121
00:06:36,129 --> 00:06:38,188
Good. Good, good.
122
00:06:38,265 --> 00:06:41,064
Now, lower the filter band
by .3 kilohertz.
123
00:06:41,134 --> 00:06:43,432
Reg, what are you doing?
124
00:06:43,503 --> 00:06:44,937
Oh.
125
00:06:45,005 --> 00:06:46,939
Uh, um, Pete.
126
00:06:47,073 --> 00:06:49,235
I-I-l was just, uh...
127
00:06:49,309 --> 00:06:50,936
Yes, running
another simulation.
128
00:06:51,011 --> 00:06:52,103
I can see that.
129
00:06:52,178 --> 00:06:53,612
What about
the transmitter diagnostics?
130
00:06:53,680 --> 00:06:55,671
Right. The diagnostics.
131
00:06:55,749 --> 00:06:57,945
You have finished them,
haven't you?
132
00:06:58,018 --> 00:06:59,076
Uh... almost.
133
00:06:59,152 --> 00:07:00,745
Almost isn't good enough.
134
00:07:00,820 --> 00:07:04,188
We've got Admiral Paris
first thing in the morning.
135
00:07:04,257 --> 00:07:05,349
Admiral Paris?
136
00:07:05,425 --> 00:07:07,018
Don't tell me you forgot.
137
00:07:07,093 --> 00:07:08,993
Oh, no, of-of... of course not.
138
00:07:09,062 --> 00:07:10,894
I-I-1 just got
the days mixed up.
139
00:07:10,997 --> 00:07:12,294
Reg!
140
00:07:12,365 --> 00:07:13,696
Computer, end program.
141
00:07:13,767 --> 00:07:16,896
Now that I think about it,
it's a good thing
142
00:07:17,037 --> 00:07:19,870
that Admiral Paris
is coming tomorrow.
143
00:07:19,940 --> 00:07:21,135
We can brief the Admiral
144
00:07:21,207 --> 00:07:22,197
on my theory.
145
00:07:22,275 --> 00:07:23,401
What theory?
146
00:07:23,476 --> 00:07:24,534
I've been going over
147
00:07:24,611 --> 00:07:26,579
the interstellar
phenomena forecasts
148
00:07:26,646 --> 00:07:27,909
from Deep Space 9.
149
00:07:28,014 --> 00:07:29,379
They are predicting, uh,
150
00:07:29,449 --> 00:07:31,713
a class-B itinerant pulsar
151
00:07:31,785 --> 00:07:34,755
will pass within
four billion kilometers
152
00:07:34,821 --> 00:07:36,812
of the MIDAS Array
in three days.
153
00:07:36,890 --> 00:07:38,881
You think the pulsar
might damage the Array?
154
00:07:38,959 --> 00:07:40,620
No, no. The
shields will hold.
155
00:07:40,694 --> 00:07:41,889
Actually, I was thinking, uh,
156
00:07:41,962 --> 00:07:44,158
we could use the pulsar
to our own advantage.
157
00:07:44,230 --> 00:07:45,823
How?
158
00:07:45,899 --> 00:07:48,561
Suppose... suppose we instructed
the Array to direct
159
00:07:48,635 --> 00:07:50,399
a tachyon beam at the pulsar.
160
00:07:50,470 --> 00:07:53,906
Theoretically, we could
produce a gravimetric surge
161
00:07:53,974 --> 00:07:57,672
powerful enough to create
an artificial wormhole.
162
00:07:57,744 --> 00:08:01,112
We could establish
two-way communication
163
00:08:01,181 --> 00:08:02,444
with Voyager.
164
00:08:02,515 --> 00:08:03,880
Reg, you're dreaming again.
165
00:08:04,017 --> 00:08:06,486
No, no, I really think
this could work.
166
00:08:06,553 --> 00:08:07,714
Based on
my simulations, that...
167
00:08:07,787 --> 00:08:09,778
Based on your last series
of simulations,
168
00:08:09,856 --> 00:08:11,790
we wasted six months
trying to develop
169
00:08:11,858 --> 00:08:12,848
that transwarp probe.
170
00:08:12,926 --> 00:08:15,054
This... this is
different. This...
171
00:08:15,128 --> 00:08:17,358
Reg... I really appreciate
172
00:08:17,430 --> 00:08:18,727
your imagination.
173
00:08:18,798 --> 00:08:21,597
It's what makes you such
a valuable part of this team,
174
00:08:21,668 --> 00:08:23,568
but I'm not about to tell
the Admiral
175
00:08:23,636 --> 00:08:26,298
that we've found a way
for him to chat with his son
176
00:08:26,373 --> 00:08:27,898
because of some
cockeyed theory
177
00:08:28,041 --> 00:08:29,634
that only exists up here.
178
00:08:29,709 --> 00:08:32,735
Now, please,
finish those diagnostics.
179
00:08:32,812 --> 00:08:34,302
Yes, sir.
180
00:08:39,786 --> 00:08:41,015
And, Reg,
181
00:08:41,087 --> 00:08:42,384
remember--
182
00:08:42,455 --> 00:08:43,923
while the Admiral's here,
183
00:08:43,990 --> 00:08:45,048
I do the talking.
184
00:08:45,125 --> 00:08:46,183
You do the talking.
185
00:08:46,259 --> 00:08:47,784
Understood.
186
00:08:49,696 --> 00:08:51,596
Pete was only trying
to look out for me,
187
00:08:51,664 --> 00:08:54,258
but I was sure
my plan would work.
188
00:08:54,334 --> 00:08:56,132
I, I just couldn't give it up.
189
00:09:04,711 --> 00:09:07,772
Burning the midnight oil.
190
00:09:07,847 --> 00:09:10,873
I-l finished, uh,
the diagnostics, sir.
191
00:09:11,017 --> 00:09:12,610
Yes. I know.
192
00:09:12,685 --> 00:09:14,175
I looked them over.
193
00:09:14,254 --> 00:09:15,517
Good job.
194
00:09:19,959 --> 00:09:23,054
Well, why don't you
call it a day?
195
00:09:23,129 --> 00:09:26,155
I just, uh, have
a few more things
196
00:09:26,232 --> 00:09:27,700
to take care of.
197
00:09:27,767 --> 00:09:29,963
Well, see you tomorrow, then.
198
00:09:31,771 --> 00:09:35,298
Oh. Reg, why don't, um...
199
00:09:35,375 --> 00:09:37,173
why don't you drop by tonight
200
00:09:37,243 --> 00:09:38,836
when you're through here?
201
00:09:38,912 --> 00:09:40,243
"Drop by"?
202
00:09:40,313 --> 00:09:41,576
Come to the house.
203
00:09:41,648 --> 00:09:42,843
Have some coffee.
204
00:09:42,916 --> 00:09:44,907
Angie's sister
is in from Boston.
205
00:09:44,984 --> 00:09:46,611
I, uh...
206
00:09:46,686 --> 00:09:48,279
I think she might like you.
207
00:09:48,354 --> 00:09:53,121
I-l don't, I don't think I...
can, uh...
208
00:09:53,193 --> 00:09:56,754
I'm spending the evening
with, um...
209
00:09:56,830 --> 00:09:58,298
Neelix.
210
00:09:58,364 --> 00:10:00,389
Correct me if I'm wrong, Reg,
211
00:10:00,467 --> 00:10:02,435
but Neelix is your cat.
212
00:10:04,971 --> 00:10:07,941
Well, if you change your mind.
213
00:10:08,007 --> 00:10:09,566
Thanks.
214
00:10:09,642 --> 00:10:11,610
Ill... I'll try.
215
00:10:14,180 --> 00:10:15,670
But I couldn't leave,
216
00:10:15,748 --> 00:10:17,182
not until
I'd strengthened my case
217
00:10:17,250 --> 00:10:18,513
for accessing the MIDAS Array.
218
00:10:18,585 --> 00:10:21,646
The meeting with Admiral Paris
was only 14 hours away,
219
00:10:21,721 --> 00:10:23,712
and I hadn't come up
with anything.
220
00:10:23,790 --> 00:10:26,259
Poring over the data
wasn't helping.
221
00:10:26,326 --> 00:10:33,892
I decided that what I needed
was, um, a little inspiration.
222
00:10:33,967 --> 00:10:35,492
Computer...
223
00:10:35,568 --> 00:10:38,060
activate hologrid
Mess Hall scenario
224
00:10:38,138 --> 00:10:40,072
Barclay 11-Gamma.
225
00:10:45,945 --> 00:10:46,969
Hey, Reg.
226
00:10:47,113 --> 00:10:48,979
Warning. The
shark is circling.
227
00:10:50,016 --> 00:10:51,279
Let the games begin.
228
00:10:51,351 --> 00:10:52,443
What'll it be, Reg?
229
00:10:52,519 --> 00:10:53,680
The usual.
230
00:10:53,753 --> 00:10:55,881
Computer, one milk, warm.
231
00:10:55,955 --> 00:10:57,286
Oh, thanks, Harry.
232
00:10:57,357 --> 00:10:59,724
Just trying to get
on your good side,
233
00:10:59,792 --> 00:11:01,886
so you'll go easy
on me tonight.
234
00:11:01,961 --> 00:11:03,725
Ah, you know
what I always say--
235
00:11:03,796 --> 00:11:05,491
if you can't stand
the heat...
236
00:11:05,565 --> 00:11:07,192
Get out of the warp core.
237
00:11:07,267 --> 00:11:08,359
Sit down, Lieutenant,
238
00:11:08,434 --> 00:11:10,528
and give us mortals
a chance to get even.
239
00:11:10,603 --> 00:11:11,536
That's an order.
240
00:11:11,604 --> 00:11:12,765
If you insist, Commander,
241
00:11:12,839 --> 00:11:14,603
but I think it's only fair
to warn you
242
00:11:14,674 --> 00:11:15,607
I have no intention
243
00:11:15,675 --> 00:11:17,803
of letting my winning streak
come to an end.
244
00:11:19,045 --> 00:11:20,103
Now, where's,
245
00:11:20,180 --> 00:11:21,648
um, Tuvok?
246
00:11:21,714 --> 00:11:22,909
He said it's illogical
247
00:11:22,982 --> 00:11:25,349
to continue losing
to a clearly superior player.
248
00:11:25,418 --> 00:11:26,886
Oh, that's too bad.
249
00:11:26,953 --> 00:11:29,354
I love to watch
that Vulcan squirm.
250
00:11:29,422 --> 00:11:31,447
Now, you all know the rules.
251
00:11:31,524 --> 00:11:34,118
Deuces, one-eyed jacks
and suicide kings are wild.
252
00:11:34,194 --> 00:11:37,095
Five of a kind beats
a straight flush every time.
253
00:11:37,163 --> 00:11:38,392
The man is ruthless.
254
00:11:38,464 --> 00:11:39,397
He's a killer.
255
00:11:39,465 --> 00:11:41,194
Now, come on, guys.
256
00:11:41,267 --> 00:11:43,793
You know it hurts me
to see you lose.
257
00:11:43,870 --> 00:11:47,602
After all,
you are my best friends.
258
00:11:49,576 --> 00:11:52,705
I'd hoped that the poker game
would help calm my nerves,
259
00:11:52,779 --> 00:11:54,645
so that I could get
a decent night's sleep
260
00:11:54,714 --> 00:11:58,344
before the briefing,
but when I got home that night,
261
00:11:58,418 --> 00:12:01,353
I couldn't keep my mind
off of Voyager.
262
00:12:01,421 --> 00:12:03,856
I needed to get back
to the holodeck.
263
00:12:08,494 --> 00:12:10,155
That feels so good.
264
00:12:10,230 --> 00:12:13,097
Therapeutic massage
can be an effective treatment
265
00:12:13,166 --> 00:12:14,600
for insomnia, Lieutenant.
266
00:12:14,667 --> 00:12:17,329
But we need to get to the cause
of your sleeplessness
267
00:12:17,403 --> 00:12:19,895
if we're going to find
a more permanent solution.
268
00:12:19,973 --> 00:12:23,170
It's just that every time
I-I close my eyes,
269
00:12:23,243 --> 00:12:25,075
my mind starts to race.
270
00:12:25,144 --> 00:12:26,703
Can you be more specific?
271
00:12:26,779 --> 00:12:28,645
Well, I worry about the project.
272
00:12:28,715 --> 00:12:31,241
Have I explored the problem
from every angle,
273
00:12:31,317 --> 00:12:34,150
or is there something else
I should be trying?
274
00:12:34,220 --> 00:12:35,654
Am I doing enough?
275
00:12:35,722 --> 00:12:37,520
Hmm.
276
00:12:37,590 --> 00:12:39,080
Acute work-related anxiety.
277
00:12:39,158 --> 00:12:41,183
Perhaps I should speak
to the Captain
278
00:12:41,261 --> 00:12:42,888
about reducing your schedule.
279
00:12:42,962 --> 00:12:44,259
Oh, something tells me
280
00:12:44,330 --> 00:12:46,389
she's not going to be able
to help.
281
00:12:46,466 --> 00:12:48,161
You are an invaluable
282
00:12:48,234 --> 00:12:51,067
member of this
crew, Mr. Barclay.
283
00:12:51,137 --> 00:12:52,263
Thank you, Doctor.
284
00:12:52,338 --> 00:12:54,204
It's nice to be appreciated.
285
00:12:54,274 --> 00:12:55,400
Hmm.
286
00:12:56,609 --> 00:12:57,701
Oh!
287
00:13:00,113 --> 00:13:01,342
Turning in, Reg?
288
00:13:01,414 --> 00:13:02,575
Yes, sir.
289
00:13:02,649 --> 00:13:03,810
Hey, Reg.
290
00:13:03,883 --> 00:13:06,477
For some reason,
I never slept in my apartment
291
00:13:06,552 --> 00:13:11,388
as comfortably as I did
in my holographic quarters.
292
00:13:11,457 --> 00:13:15,360
I suppose
I felt more at home on Voyager.
293
00:13:15,428 --> 00:13:17,396
Mm-hmm.
294
00:13:34,180 --> 00:13:36,410
Good morning, everyone.
295
00:13:36,482 --> 00:13:37,677
Morning, Reg.
296
00:13:37,750 --> 00:13:38,945
You're awfully chipper.
297
00:13:39,085 --> 00:13:40,450
Ah... slept like a baby.
298
00:13:40,520 --> 00:13:42,318
Then maybe you've got
the energy to whip up
299
00:13:42,388 --> 00:13:43,947
one of your famous
cheese omelets.
300
00:13:44,090 --> 00:13:45,580
Oh, yeah. I'm starved.
301
00:13:45,658 --> 00:13:48,355
I'm sorry, guys. I have a very
important briefing at 0900.
302
00:13:48,428 --> 00:13:49,759
Just have time for coffee.
303
00:13:49,829 --> 00:13:51,490
Uh, don't forget
about tonight.
304
00:13:51,564 --> 00:13:53,589
Uh... remind me.
305
00:13:53,666 --> 00:13:54,827
You were supposed to teach me
306
00:13:54,901 --> 00:13:55,959
how to play velocity.
307
00:13:56,069 --> 00:13:57,230
No. No way.
308
00:13:57,303 --> 00:13:58,964
Reg and I have
a hoverball game scheduled.
309
00:13:59,072 --> 00:13:59,971
Don't fight.
310
00:14:00,073 --> 00:14:01,905
Plenty of me to go around.
311
00:14:01,974 --> 00:14:05,171
Reg... I'm sorry
to bother you again,
312
00:14:05,244 --> 00:14:06,302
but I'm
still having trouble
313
00:14:06,379 --> 00:14:07,676
with the warp core
recalibration.
314
00:14:07,747 --> 00:14:08,839
It's no problem.
315
00:14:08,915 --> 00:14:10,405
I'll stop by Engineering later
and talk you through it.
316
00:14:10,483 --> 00:14:11,416
Thank you.
317
00:14:11,484 --> 00:14:13,919
I really appreciate it.
318
00:14:14,020 --> 00:14:17,615
Velocity, hoverball,
warp core recalibrations?
319
00:14:17,690 --> 00:14:20,159
Reg, I don't know
how you do it.
320
00:14:20,226 --> 00:14:23,218
Let you in on a little secret.
321
00:14:23,296 --> 00:14:25,128
There's two of me.
322
00:14:27,834 --> 00:14:32,067
The Delta Quadrant,
Sector 41751, Grid 9.
323
00:14:32,138 --> 00:14:34,903
Voyager's Doctor reported this
as the ship's position
324
00:14:34,974 --> 00:14:37,238
when his program was
briefly transferred
325
00:14:37,310 --> 00:14:39,074
to Starfleet two years ago.
326
00:14:39,145 --> 00:14:41,113
Assuming they're still
on course for Earth,
327
00:14:41,180 --> 00:14:42,545
we've been able to extrapolate
328
00:14:42,615 --> 00:14:44,709
a range of likely
trajectories.
329
00:14:44,784 --> 00:14:47,651
Estimating an average
warp speed of 6.2
330
00:14:47,720 --> 00:14:50,883
and accounting for various
astronomical obstacles...
331
00:14:55,528 --> 00:14:57,189
we can reasonably assume
that Voyager
332
00:14:57,263 --> 00:14:59,425
is now in one of
these three sectors.
333
00:14:59,499 --> 00:15:01,593
Can we contact them?
334
00:15:01,667 --> 00:15:03,726
As you know, we've been
working with the Vulcans
335
00:15:03,803 --> 00:15:05,771
on the deployment
of the MIDAS Array.
336
00:15:07,807 --> 00:15:10,003
Though we're still
in the testing phase, we think
337
00:15:10,076 --> 00:15:12,408
it won't be long before we
can use this technology
338
00:15:12,478 --> 00:15:15,140
to send signals at
hyper-subspace speeds.
339
00:15:15,214 --> 00:15:18,240
A message that would
normally take years
340
00:15:18,317 --> 00:15:20,684
to reach its destination
could be received
341
00:15:20,753 --> 00:15:22,312
by Voyager
in a matter of days.
342
00:15:22,388 --> 00:15:24,288
Impressive.
343
00:15:24,357 --> 00:15:26,348
Will they be able to respond?
344
00:15:26,426 --> 00:15:28,155
No, sir,
345
00:15:28,227 --> 00:15:30,389
but at least they'll know
we're still looking
346
00:15:30,463 --> 00:15:31,624
for them.
347
00:15:31,697 --> 00:15:33,222
We'll send data
348
00:15:33,299 --> 00:15:34,926
on the hyper-subspace
technology
349
00:15:35,034 --> 00:15:36,934
and hope they can
eventually use it
350
00:15:37,003 --> 00:15:38,027
to return the call.
351
00:15:38,104 --> 00:15:40,163
Excuse me, Admiral Paris.
352
00:15:40,239 --> 00:15:41,900
Lieutenant Barclay...
353
00:15:41,974 --> 00:15:43,373
I-I'm sorry, Commander.
354
00:15:43,443 --> 00:15:45,935
It's just that there may be
a way to establish, uh,
355
00:15:46,078 --> 00:15:47,842
two-way communication
with Voyager.
356
00:15:47,914 --> 00:15:49,712
Now is not the time.
357
00:15:49,782 --> 00:15:52,217
It's all right, Mr. Harkins.
358
00:15:52,285 --> 00:15:53,912
Let the man speak.
359
00:15:53,986 --> 00:15:55,613
I'm all ears, son.
360
00:15:55,688 --> 00:15:57,622
Well, um...
361
00:15:59,492 --> 00:16:02,359
Well, you see, there's a, uh,
362
00:16:02,428 --> 00:16:05,625
a class-B
itinerant, uh, pulsar
363
00:16:05,698 --> 00:16:10,898
uh, and... well-well,
as you probably know, s-sir,
364
00:16:11,037 --> 00:16:14,200
uh, neutrino emissions, uh...
365
00:16:14,273 --> 00:16:15,206
oh.
366
00:16:15,274 --> 00:16:20,110
What I mean to say is
367
00:16:20,179 --> 00:16:26,209
that with the Array,
we could open an artificial
368
00:16:26,285 --> 00:16:31,553
uh, uh... a... sing...
a sing, uh, sing-singularity.
369
00:16:31,624 --> 00:16:32,921
A wormhole?
370
00:16:33,025 --> 00:16:35,926
Yes! Yes, sir.
371
00:16:36,062 --> 00:16:40,932
We could use it as a conduit
to-to talk to Voyager.
372
00:16:41,067 --> 00:16:42,762
I can't give you high marks
for clarity, Lieutenant,
373
00:16:42,835 --> 00:16:44,496
but you've certainly got
my attention.
374
00:16:44,570 --> 00:16:46,299
Is there any merit
to what he's saying?
375
00:16:46,372 --> 00:16:50,275
Mr. Barclay has a tendency
to get ahead of himself, sir.
376
00:16:50,343 --> 00:16:52,937
Unfortunately,
what he's suggesting
377
00:16:53,012 --> 00:16:54,480
is beyond our abilities.
378
00:16:54,547 --> 00:16:56,072
But you haven't even...
379
00:16:56,148 --> 00:16:56,944
Mr. Barclay!
380
00:16:57,083 --> 00:16:58,676
I know that I haven't
381
00:16:58,751 --> 00:17:00,185
explained myself, uh, very well,
382
00:17:00,253 --> 00:17:01,652
but with all due respect, sir,
383
00:17:01,721 --> 00:17:04,656
what do we have
to lose by trying?
384
00:17:04,724 --> 00:17:10,788
I think we're forgetting
that there are 150 people
385
00:17:10,863 --> 00:17:13,798
stranded in the Delta Quadrant.
386
00:17:13,866 --> 00:17:16,631
I have a son
on that ship, Lieutenant.
387
00:17:16,702 --> 00:17:20,468
I haven't forgotten that fact
for a single moment.
388
00:17:20,540 --> 00:17:22,338
I'm sorry, sir.
389
00:17:22,408 --> 00:17:24,467
I-l didn't, uh...
I didn't mean to...
390
00:17:24,544 --> 00:17:26,444
Take the rest of
the day off, Reg.
391
00:17:26,512 --> 00:17:27,536
But...
392
00:17:27,613 --> 00:17:29,775
That was not a suggestion.
393
00:17:40,293 --> 00:17:43,888
How did you deal
with your feelings afterwards?
394
00:17:43,963 --> 00:17:45,226
What do you mean?
395
00:17:45,298 --> 00:17:48,097
Well... did you talk
to Commander Harkins
396
00:17:48,167 --> 00:17:50,295
after the meeting...
apologize?
397
00:17:50,369 --> 00:17:52,633
Well... no.
398
00:17:52,705 --> 00:17:56,403
I wanted to, uh,
fine tune my plan
399
00:17:56,475 --> 00:18:00,571
so, I just went
right back to work.
400
00:18:00,646 --> 00:18:02,171
Be more specific.
401
00:18:02,248 --> 00:18:04,410
What exactly did you do?
402
00:18:04,483 --> 00:18:05,575
Well, I...
403
00:18:05,651 --> 00:18:07,881
needed someone to, uh...
404
00:18:07,987 --> 00:18:09,751
bounce ideas off of,
405
00:18:09,822 --> 00:18:11,881
someone to help focus
my thoughts.
406
00:18:11,991 --> 00:18:13,254
Sounds reasonable.
407
00:18:13,326 --> 00:18:15,021
I suppose you... consulted
408
00:18:15,094 --> 00:18:17,722
with some of your
Pathfinder colleagues.
409
00:18:17,797 --> 00:18:20,391
Well...
410
00:18:20,466 --> 00:18:23,333
not exactly.
411
00:18:23,402 --> 00:18:25,598
You went back to the holodeck,
didn't you?
412
00:18:25,671 --> 00:18:27,571
They're the only people
that I can talk to.
413
00:18:27,640 --> 00:18:29,005
They're not people.
414
00:18:29,075 --> 00:18:31,009
I know...
415
00:18:31,077 --> 00:18:33,705
but they...
they help me with my work.
416
00:18:33,779 --> 00:18:37,579
Poker, massages...
417
00:18:37,650 --> 00:18:39,584
sleeping in
holographic quarters?
418
00:18:39,652 --> 00:18:41,711
Sounds more like escape
than work.
419
00:18:41,787 --> 00:18:44,188
I can't concentrate
if I'm not relaxed.
420
00:18:44,256 --> 00:18:46,224
Can't you relax
with your friends?
421
00:18:46,292 --> 00:18:47,919
"Friends"?
422
00:18:47,994 --> 00:18:51,794
Commander Harkins invited you
to his home.
423
00:18:51,864 --> 00:18:54,856
You went
to the holodeck instead.
424
00:18:54,934 --> 00:18:57,266
It's not what you're thinking,
Deanna.
425
00:18:57,336 --> 00:18:59,964
This isn't a relapse
of my holo-addiction.
426
00:19:01,641 --> 00:19:03,075
Okay.
427
00:19:03,142 --> 00:19:07,375
Tell me how the holograms
helped you with your work.
428
00:19:07,446 --> 00:19:10,279
Well, I talked to them
about my ideas.
429
00:19:10,349 --> 00:19:12,784
I worked out
technical problems.
430
00:19:12,852 --> 00:19:15,219
I need specifics here, people.
431
00:19:15,287 --> 00:19:17,346
Take us through it again,
Mr. Barclay,
432
00:19:17,423 --> 00:19:18,481
one step at a time.
433
00:19:18,557 --> 00:19:20,582
Maybe it'll spark an idea.
434
00:19:20,660 --> 00:19:22,788
We've got our itinerant pulsar.
435
00:19:22,862 --> 00:19:26,230
We've got our interdimensional
transponder array.
436
00:19:26,298 --> 00:19:28,096
How do we get
our wormhole?
437
00:19:28,167 --> 00:19:30,602
This one could keep
us up all night.
438
00:19:30,670 --> 00:19:33,833
Oh. We know we can produce
gravimetric energy,
439
00:19:33,906 --> 00:19:37,103
but... can we do it
at levels high enough
440
00:19:37,176 --> 00:19:39,235
to create the singularity?
441
00:19:39,311 --> 00:19:40,403
We're talking
442
00:19:40,479 --> 00:19:42,573
about a massive
subspace reaction.
443
00:19:42,648 --> 00:19:45,913
Maybe... that's the problem.
444
00:19:46,018 --> 00:19:47,611
Reg?
445
00:19:47,687 --> 00:19:50,122
Maybe we need
to think smaller.
446
00:19:50,189 --> 00:19:52,123
You're losing me.
447
00:19:52,191 --> 00:19:55,217
How much bandwidth
do we really need?
448
00:19:55,294 --> 00:19:57,388
The average wormhole is huge,
449
00:19:57,463 --> 00:20:00,296
but if we compressed
the datastream...
450
00:20:00,366 --> 00:20:03,131
We wouldn't need a conduit
anywhere near as big.
451
00:20:03,202 --> 00:20:04,761
What's your idea?
452
00:20:06,539 --> 00:20:10,169
A micro-wormhole.
453
00:20:10,242 --> 00:20:12,210
Impressive.
454
00:20:12,278 --> 00:20:14,542
You've outdone yourself
this time, Reg.
455
00:20:14,613 --> 00:20:16,945
I'll still need, um...
help with the details.
456
00:20:17,049 --> 00:20:18,813
Put together a team.
457
00:20:18,884 --> 00:20:21,319
Use whatever
resources you need.
458
00:20:23,956 --> 00:20:27,483
A power ratio
459
00:20:27,560 --> 00:20:30,928
of approximately
60 terawatts
460
00:20:30,996 --> 00:20:32,225
should do the trick.
461
00:20:32,298 --> 00:20:33,231
You think that's enough?
462
00:20:33,299 --> 00:20:36,667
Should be, but then,
we have to compensate
463
00:20:36,736 --> 00:20:38,135
for gravimetric interference.
464
00:20:38,204 --> 00:20:39,535
And how do we do that?
465
00:20:39,605 --> 00:20:40,834
I was thinking--
466
00:20:40,906 --> 00:20:43,068
what if we applied
a narrowband filter
467
00:20:43,142 --> 00:20:44,735
to the transponder signal?
468
00:20:46,946 --> 00:20:47,970
Barclay strikes again.
469
00:20:48,114 --> 00:20:49,741
What's going on here?
470
00:20:49,815 --> 00:20:51,078
Commander...
471
00:20:51,150 --> 00:20:52,276
Who's your friend, Reg?
472
00:20:52,351 --> 00:20:54,342
Yes, aren't you going
to introduce me?
473
00:20:54,420 --> 00:20:55,910
Computer, delete characters.
474
00:20:57,490 --> 00:21:00,460
I thought I told you
to go home.
475
00:21:02,161 --> 00:21:04,596
I was, uh... working.
476
00:21:04,663 --> 00:21:06,893
You call this work?
477
00:21:06,966 --> 00:21:12,302
You've created holograms
of the Voyager crew.
478
00:21:12,371 --> 00:21:15,033
Oh, it-it... it-it's
not what you think.
479
00:21:15,107 --> 00:21:18,168
It's an interactive,
uh, diagnostic program.
480
00:21:18,244 --> 00:21:21,236
I designed it to help
me... solve problems.
481
00:21:21,313 --> 00:21:23,714
How long have you been in here?
482
00:21:25,050 --> 00:21:26,415
Since the briefing.
483
00:21:26,485 --> 00:21:28,419
The briefing ended
ten hours ago.
484
00:21:31,223 --> 00:21:34,523
I... know
that I embarrassed you
485
00:21:34,593 --> 00:21:36,925
in front of the Admiral
486
00:21:36,996 --> 00:21:39,192
and I am... I'm sorry.
487
00:21:39,265 --> 00:21:40,960
I wanted to refine my idea,
488
00:21:41,033 --> 00:21:42,865
so that I could present you
489
00:21:42,935 --> 00:21:45,336
with a specific plan,
and I've done that, Pete.
490
00:21:45,404 --> 00:21:46,599
You were right
491
00:21:46,672 --> 00:21:48,606
about the wormhole idea
being too expansive.
492
00:21:48,674 --> 00:21:50,267
So, I've-I've scaled it back...
493
00:21:50,342 --> 00:21:53,573
All the extra time
you've been putting in--
494
00:21:53,646 --> 00:21:55,910
if I checked the holo-logs,
495
00:21:55,981 --> 00:21:58,541
would I find
you've been spending
496
00:21:58,617 --> 00:22:00,142
those hours in here?
497
00:22:00,219 --> 00:22:04,781
Well, not-not all that time.
498
00:22:04,857 --> 00:22:06,586
How much of it?
499
00:22:08,194 --> 00:22:09,923
Maybe, uh...
500
00:22:10,029 --> 00:22:11,622
20 or...
501
00:22:11,697 --> 00:22:13,927
30 hours a week.
502
00:22:14,066 --> 00:22:16,057
Don't you think
that's a little excessive?
503
00:22:16,135 --> 00:22:19,935
Uh, not if it helps us
contact Voyager.
504
00:22:22,541 --> 00:22:25,943
Before I brought you
onto my team...
505
00:22:26,045 --> 00:22:28,309
I reviewed your file.
506
00:22:28,380 --> 00:22:32,681
You've struggled
with holo-addiction before.
507
00:22:35,221 --> 00:22:36,484
From where I stand,
508
00:22:36,555 --> 00:22:39,081
it looks like
you've had a relapse.
509
00:22:39,158 --> 00:22:42,150
II know it-it may look
that way, but...
510
00:22:42,228 --> 00:22:43,457
I think you need counseling.
511
00:22:43,529 --> 00:22:45,122
What I need is
512
00:22:45,197 --> 00:22:47,859
for you to pay attention
to my ideas.
513
00:22:49,902 --> 00:22:54,396
I should've been paying more
attention to your behavior.
514
00:22:54,473 --> 00:22:56,840
I thought I was being a friend
515
00:22:56,909 --> 00:22:58,934
by giving you some leeway.
516
00:22:59,011 --> 00:23:00,877
I didn't realize how...
517
00:23:00,946 --> 00:23:03,813
involved you've
become with Voyager.
518
00:23:03,883 --> 00:23:05,476
Well, is it really so wrong?
519
00:23:05,551 --> 00:23:08,612
Do you have any idea
what it must be like for them
520
00:23:08,687 --> 00:23:10,815
to be stranded
60,000 light-years
521
00:23:10,890 --> 00:23:12,153
from home?
522
00:23:12,224 --> 00:23:17,060
Do you have any idea...
how lonely that must be?
523
00:23:17,129 --> 00:23:19,063
I'm sorry, Reg...
524
00:23:19,131 --> 00:23:23,693
but until you get some help,
you're off the project.
525
00:23:23,769 --> 00:23:25,828
You-you can't do that.
526
00:23:25,905 --> 00:23:28,431
You've given me no choice.
527
00:23:28,507 --> 00:23:30,942
This hologrid and the lab
528
00:23:31,043 --> 00:23:33,740
are officially off limits.
529
00:23:33,812 --> 00:23:36,474
Now, go home.
530
00:23:36,548 --> 00:23:37,947
I won't leave--
531
00:23:38,050 --> 00:23:40,747
not until you've heard
what I have to say.
532
00:23:40,819 --> 00:23:41,877
Reg!
533
00:23:44,490 --> 00:23:47,755
Don't make me call Security.
534
00:24:03,475 --> 00:24:04,806
What is it, Nicole?
535
00:24:04,877 --> 00:24:06,538
He's still here.
536
00:24:06,612 --> 00:24:09,081
You told him I have
a meeting scheduled at 1500?
537
00:24:09,148 --> 00:24:10,172
Yes, sir.
538
00:24:10,249 --> 00:24:11,375
He won't go away.
539
00:24:11,450 --> 00:24:14,215
Send him in.
540
00:24:14,286 --> 00:24:15,776
Yes, sir.
541
00:24:17,957 --> 00:24:20,858
Admiral, uh,
th-thank, thank you,
542
00:24:20,926 --> 00:24:22,155
uh, for seeing me.
543
00:24:22,227 --> 00:24:24,662
You're frightening
my secretary, Mr. Barclay.
544
00:24:24,730 --> 00:24:26,095
You have five minutes.
545
00:24:28,667 --> 00:24:30,897
Five minutes, right?
546
00:24:30,970 --> 00:24:32,199
Sit down.
547
00:24:34,273 --> 00:24:37,243
Uh, first... first,
I-I-] want to apologize
548
00:24:37,309 --> 00:24:39,835
for speaking out of turn
yesterday.
549
00:24:39,912 --> 00:24:41,243
l-it's only because I...
550
00:24:41,313 --> 00:24:43,407
I, I care so much
about Voyager.
551
00:24:43,482 --> 00:24:45,314
Yes, Commander Harkins
has informed me
552
00:24:45,384 --> 00:24:47,113
about your attachment
to the crew.
553
00:24:47,186 --> 00:24:49,177
I understand
you've been spending time
554
00:24:49,254 --> 00:24:52,155
with a holographic re-creation
of my son, among others.
555
00:24:52,224 --> 00:24:54,215
Frankly, I find that
556
00:24:54,293 --> 00:24:56,227
rather disturbing.
557
00:24:56,295 --> 00:24:59,128
Well, I understand
h-how you could see it that way,
558
00:24:59,198 --> 00:25:02,429
but, uh, that does not negate
the fact that I have a plan
559
00:25:02,501 --> 00:25:04,299
for communicating with Voyager.
560
00:25:04,370 --> 00:25:08,238
Commander Harkins doesn't seem
to think your plan is viable.
561
00:25:08,307 --> 00:25:10,571
I have refined the idea.
562
00:25:10,642 --> 00:25:12,110
I've simplified it.
563
00:25:12,177 --> 00:25:13,303
All I'm asking for
564
00:25:13,379 --> 00:25:14,904
is a chance to try.
565
00:25:15,047 --> 00:25:19,143
And if I'm right, it could mean
a chance to talk to Tom.
566
00:25:23,422 --> 00:25:27,359
In my opinion, Commander Harkins
removed you from the project
567
00:25:27,426 --> 00:25:30,225
with good cause,
and that's his prerogative.
568
00:25:30,295 --> 00:25:32,389
I won't let my personal feelings
569
00:25:32,464 --> 00:25:34,330
interfere
with Starfleet procedure.
570
00:25:38,103 --> 00:25:42,062
l... I've broken protocol
and I should be punished,
571
00:25:42,141 --> 00:25:44,872
but the crew
of the Voyager shouldn't be
572
00:25:44,943 --> 00:25:47,275
and neither...
neither should you.
573
00:25:47,346 --> 00:25:49,781
I just need access
to the lab
574
00:25:49,848 --> 00:25:51,509
for one more day.
575
00:25:51,583 --> 00:25:53,244
After that, if I...
576
00:25:53,318 --> 00:25:54,717
uh, if I'm wrong,
577
00:25:54,787 --> 00:25:57,484
I'll resign my commission.
578
00:26:00,659 --> 00:26:02,684
I'll order a review
of your findings.
579
00:26:02,761 --> 00:26:04,889
If it's concluded
your ideas are valid,
580
00:26:04,963 --> 00:26:07,364
I'll instruct Commander Harkins
to pursue it.
581
00:26:07,433 --> 00:26:09,026
But... I'm
the one who knows...
582
00:26:09,101 --> 00:26:11,695
That's the best
I can do, Mr. Barclay.
583
00:26:11,770 --> 00:26:13,238
Good day.
584
00:26:18,677 --> 00:26:21,578
So the meeting went well.
585
00:26:21,647 --> 00:26:24,309
No, no, no.
It didn't, not at all.
586
00:26:24,383 --> 00:26:25,782
The Admiral said
587
00:26:25,851 --> 00:26:27,751
he'd review your findings.
588
00:26:27,820 --> 00:26:28,844
Don't you see?
589
00:26:28,921 --> 00:26:30,719
He was just trying
to get rid of me
590
00:26:30,789 --> 00:26:31,881
just like Harkins.
591
00:26:31,957 --> 00:26:33,152
Try to relax.
592
00:26:33,225 --> 00:26:36,126
Now you understand
why I need your help.
593
00:26:36,195 --> 00:26:37,924
Yes, I do.
594
00:26:38,063 --> 00:26:40,191
You-you have to call the Admiral
595
00:26:40,265 --> 00:26:42,927
in your official capacity
as a Starfleet Counselor
596
00:26:43,068 --> 00:26:45,127
and tell him that
I am psychologically fit
597
00:26:45,204 --> 00:26:46,228
to return to work.
598
00:26:49,541 --> 00:26:50,940
I can't do that.
599
00:26:51,076 --> 00:26:53,636
Why not?!
600
00:26:53,712 --> 00:26:54,941
Look at yourself.
601
00:26:55,013 --> 00:26:57,812
You're experiencing
acute anxiety,
602
00:26:57,883 --> 00:26:59,146
sleeplessness,
603
00:26:59,218 --> 00:27:00,276
paranoia.
604
00:27:00,352 --> 00:27:01,842
You did what you could.
605
00:27:01,920 --> 00:27:06,084
Now it's time to let Starfleet
worry about Voyager.
606
00:27:06,158 --> 00:27:08,456
We need to take care of you.
607
00:27:08,527 --> 00:27:11,258
There is nothing
wrong with me!
608
00:27:11,330 --> 00:27:14,027
You said yourself, you've become
609
00:27:14,099 --> 00:27:15,897
obsessed with Voyager.
610
00:27:16,001 --> 00:27:17,400
What if I have?
611
00:27:17,469 --> 00:27:20,200
If an obsession helps me
to do my job better,
612
00:27:20,272 --> 00:27:22,639
i-it's a sacrifice
I am willing to make.
613
00:27:22,708 --> 00:27:25,575
A little instability
in exchange for contact
614
00:27:25,644 --> 00:27:27,908
with a stranded starship.
615
00:27:28,046 --> 00:27:29,445
Isn't Voyager
more important
616
00:27:29,515 --> 00:27:31,176
than my
psychological condition?
617
00:27:31,250 --> 00:27:35,118
Voyager is important,
but so are you.
618
00:27:35,187 --> 00:27:37,053
That ship...
619
00:27:43,295 --> 00:27:45,263
that crew...
620
00:27:48,534 --> 00:27:50,901
they're all I have.
621
00:27:56,742 --> 00:27:58,938
Tell me why that is.
622
00:27:59,077 --> 00:28:03,878
Ever... ever since
I-1 left the Enterprise,
623
00:28:03,982 --> 00:28:07,885
things haven't...
haven't been the same.
624
00:28:08,020 --> 00:28:11,081
It's as if...
625
00:28:15,194 --> 00:28:17,356
I lost my family.
626
00:28:17,429 --> 00:28:22,993
So you created a new family
on the holodeck.
627
00:28:23,068 --> 00:28:25,594
Only they're not real.
628
00:28:25,671 --> 00:28:29,301
I didn't know how else...
629
00:28:29,374 --> 00:28:31,308
how else to cope.
630
00:28:34,346 --> 00:28:37,680
Do you remember when you first
came aboard the Enterprise?
631
00:28:37,749 --> 00:28:40,446
You had trouble
fitting in, didn't you?
632
00:28:40,519 --> 00:28:46,549
But after a while, you
started to make friends.
633
00:28:46,625 --> 00:28:49,754
You can learn to do
the same thing here on Earth.
634
00:28:49,828 --> 00:28:53,355
Oh, I... l don't know how.
635
00:28:53,432 --> 00:28:55,799
We'll work on it together.
636
00:28:57,669 --> 00:29:00,468
You're, you're scheduled
to depart tomorrow.
637
00:29:00,539 --> 00:29:03,201
I've decided
to ask Captain Picard
638
00:29:03,275 --> 00:29:05,869
for a temporary
leave of absence...
639
00:29:05,978 --> 00:29:09,881
to spend some time
with an old friend.
640
00:29:09,948 --> 00:29:11,746
Oh, Deanna, you...
you-you, you don't,
641
00:29:11,817 --> 00:29:13,114
you don't have to do that.
642
00:29:13,185 --> 00:29:16,382
Try and stop me.
643
00:29:33,472 --> 00:29:34,735
I'm sorry, Neelix.
644
00:29:34,806 --> 00:29:36,035
I have to leave.
645
00:29:37,643 --> 00:29:40,271
No, no,
you can't talk me out of it.
646
00:29:50,022 --> 00:29:52,354
Authorization code required.
647
00:29:52,424 --> 00:29:54,051
Barclay-alpha-one-seven-gamma.
648
00:29:54,126 --> 00:29:55,389
Access denied.
649
00:29:55,460 --> 00:29:57,792
That code
has been de-authorized.
650
00:30:12,311 --> 00:30:14,643
Computer, reenter
651
00:30:14,713 --> 00:30:17,944
authorization code
Barclay-alpha-one-seven-gamma.
652
00:30:19,851 --> 00:30:21,615
Access authorized.
653
00:30:41,773 --> 00:30:44,936
Computer, interface
with the MIDAS Array.
654
00:30:55,821 --> 00:30:59,121
Activate the control matrix.
655
00:31:05,297 --> 00:31:06,822
Matrix activated.
656
00:31:06,898 --> 00:31:09,162
Full power
to the graviton emitters.
657
00:31:09,234 --> 00:31:11,669
Emitters powering.
658
00:31:11,737 --> 00:31:14,172
Scan the area
surrounding the Array
659
00:31:14,239 --> 00:31:16,503
for a class-B itinerant pulsar.
660
00:31:16,575 --> 00:31:20,842
A pulsar has been detected
at coordinates 227 by 41 mark 6.
661
00:31:20,912 --> 00:31:22,846
Good, good.
662
00:31:22,914 --> 00:31:28,512
Direct a 60 terawatt
tachyon beam toward the pulsar.
663
00:31:28,587 --> 00:31:30,851
Tachyon beam initiated.
664
00:31:30,922 --> 00:31:34,950
How long
until levels are sufficient
665
00:31:35,026 --> 00:31:41,523
to produce a gravimetric surge
of five million teradynes?
666
00:31:41,600 --> 00:31:44,535
Approximately 17 minutes.
667
00:31:47,606 --> 00:31:51,873
Computer, is there
a micro-wormhole present
668
00:31:51,943 --> 00:31:54,469
at coordinates 343 by 27?
669
00:31:54,546 --> 00:31:56,014
Scanning.
670
00:31:58,383 --> 00:31:59,817
Affirmative.
671
00:31:59,885 --> 00:32:02,149
I knew it.
672
00:32:02,220 --> 00:32:04,484
Adjust the phase alignment
673
00:32:04,556 --> 00:32:07,150
to direct
the wormhole's trajectory
674
00:32:07,225 --> 00:32:11,492
to Delta Quadrant, Grid 9,
Sector 41751.
675
00:32:11,563 --> 00:32:14,157
Trajectory established.
676
00:32:14,232 --> 00:32:17,327
Open Starfleet Emergency Channel
677
00:32:17,402 --> 00:32:20,861
and transmit
toward the singularity.
678
00:32:22,073 --> 00:32:23,939
Channel open.
679
00:32:24,075 --> 00:32:26,510
Starfleet Command
to USS Voyager.
680
00:32:26,578 --> 00:32:28,046
Come in, Voyager.
681
00:32:29,915 --> 00:32:33,510
Voyager, do you hear me?
682
00:32:33,585 --> 00:32:36,987
This is
Lieutenant Reginald Barclay.
683
00:32:38,023 --> 00:32:41,254
Step away from the controls.
684
00:32:41,326 --> 00:32:43,192
Pete.
685
00:32:43,261 --> 00:32:45,229
l... I've sent a message.
686
00:32:47,098 --> 00:32:49,499
Stand down, Mr. Barclay.
687
00:32:51,536 --> 00:32:53,004
All right.
688
00:32:56,208 --> 00:32:57,937
You win.
689
00:32:58,009 --> 00:32:59,477
Computer...
690
00:32:59,544 --> 00:33:01,342
transfer controls
to hologrid
691
00:33:01,413 --> 00:33:02,903
program Barclay pi-three
692
00:33:03,048 --> 00:33:04,516
and restrict access!
693
00:33:04,583 --> 00:33:05,846
Stop him.
694
00:33:05,917 --> 00:33:07,749
Stun him if you have to.
695
00:33:22,567 --> 00:33:24,262
Tuvok, did you
see those two men?
696
00:33:24,336 --> 00:33:25,497
1 did not.
697
00:33:25,570 --> 00:33:26,867
Well, they look like
Starfleet Security,
698
00:33:26,938 --> 00:33:27,905
but they're not.
699
00:33:27,973 --> 00:33:28,906
Intruders?
700
00:33:28,974 --> 00:33:30,499
They're after me.
I need your help.
701
00:33:30,575 --> 00:33:31,838
Tuvok to all hands.
702
00:33:31,910 --> 00:33:33,173
Intruder alert.
703
00:33:33,245 --> 00:33:35,839
Computer, locate
any unauthorized personnel
704
00:33:35,914 --> 00:33:37,507
aboard Voyager.
705
00:33:37,582 --> 00:33:40,847
Two unidentified humans,
Deck 4, Section 8.
706
00:33:40,919 --> 00:33:43,047
Isolate them
with force fields.
707
00:33:48,426 --> 00:33:50,190
Security to Commander Harkins.
708
00:33:50,262 --> 00:33:52,594
We've been isolated
by force fields.
709
00:33:52,664 --> 00:33:54,462
Can you shut down the program?
710
00:33:54,533 --> 00:33:56,001
I'm working on it.
711
00:33:57,369 --> 00:33:58,803
Access denied.
712
00:33:58,870 --> 00:34:01,464
Hologrid controls
have been encrypted.
713
00:34:01,540 --> 00:34:03,167
Harkins to Security.
714
00:34:03,241 --> 00:34:05,175
I need reinforcements.
715
00:34:06,244 --> 00:34:08,008
Computer, redirect
the wormhole's trajectory
716
00:34:08,079 --> 00:34:10,605
to Delta Quadrant, Grid 11,
Sector 64238,
717
00:34:10,682 --> 00:34:12,480
and retransmit the message.
718
00:34:12,551 --> 00:34:14,485
Trajectory established.
Transmitting.
719
00:34:14,553 --> 00:34:15,486
A wormhole?
720
00:34:15,554 --> 00:34:16,646
What's going on?
721
00:34:16,721 --> 00:34:18,416
I'm just trying
to help some friends.
722
00:34:18,490 --> 00:34:19,423
Is there a response?
723
00:34:19,491 --> 00:34:20,583
Negative.
724
00:34:20,659 --> 00:34:22,252
Computer, redirect
the wormhole's trajectory.
725
00:34:22,327 --> 00:34:23,294
Reg!
726
00:34:24,563 --> 00:34:26,088
You'll have to
come with me, sir.
727
00:34:26,164 --> 00:34:28,531
I'll cover for you.
728
00:34:38,009 --> 00:34:41,445
Computer,
seal Jefferies Tube Door J53.
729
00:34:43,682 --> 00:34:46,049
Computer, cut all power
to the hologrid.
730
00:34:46,117 --> 00:34:47,551
Unable to comply.
731
00:34:47,619 --> 00:34:50,316
Main power controls
have been encrypted.
732
00:34:50,388 --> 00:34:52,152
Very clever, Reg.
733
00:34:52,223 --> 00:34:54,317
Security to Commander Harkins.
734
00:34:54,392 --> 00:34:55,826
We've lost him, sir.
735
00:34:55,894 --> 00:34:57,589
I've got an idea.
736
00:34:57,662 --> 00:34:59,130
I'm coming in.
737
00:35:03,401 --> 00:35:04,493
I know you.
738
00:35:04,569 --> 00:35:05,832
You're Reg's friend.
739
00:35:05,904 --> 00:35:07,201
You've got something to do
740
00:35:07,272 --> 00:35:09,104
with what's going on here,
don't you?
741
00:35:09,174 --> 00:35:11,268
Computer, disengage
primary coolant system.
742
00:35:11,343 --> 00:35:13,107
Are you crazy? That'll cause
743
00:35:13,178 --> 00:35:15,146
a warp core breach!
744
00:35:15,213 --> 00:35:16,578
Exactly.
745
00:35:20,085 --> 00:35:22,213
Mr. Barclay,
I want an explanation
746
00:35:22,287 --> 00:35:24,517
for what's going on
aboard my ship.
747
00:35:24,589 --> 00:35:26,751
I'm looking after Voyager's
best interests, Captain.
748
00:35:26,825 --> 00:35:28,520
You're just going to have
to trust me on that.
749
00:35:28,593 --> 00:35:31,756
You've never given me
any reason to doubt you before.
750
00:35:31,830 --> 00:35:34,458
Computer, redirect
the wormhole's trajectory
751
00:35:34,532 --> 00:35:36,830
to Delta Quadrant,
Grid 10, Sector 3658
752
00:35:36,901 --> 00:35:38,528
and retransmit the message.
753
00:35:38,603 --> 00:35:43,370
Trajectory established.
Transmitting.
754
00:35:43,441 --> 00:35:44,875
Who are you trying
to contact, Reg?
755
00:35:44,943 --> 00:35:47,878
Warning.
Warp core breach in 45 seconds.
756
00:35:47,946 --> 00:35:50,643
Bridge to Engineering. Report.
757
00:35:50,715 --> 00:35:52,149
Shut down the program, Reg.
758
00:35:52,217 --> 00:35:53,446
Janeway to Security.
759
00:35:53,518 --> 00:35:55,282
Intruders on the Bridge.
760
00:35:55,353 --> 00:35:56,752
Computer,
establish a force field
761
00:35:56,821 --> 00:35:57,947
around the science station.
762
00:35:58,056 --> 00:35:59,785
Warning.
Warp core breach in 30 seconds.
763
00:35:59,858 --> 00:36:01,189
Harry, get down
to Engineering.
764
00:36:01,259 --> 00:36:02,852
Seal that breach.
765
00:36:02,927 --> 00:36:05,123
Force fields aren't going
to help you, Reg. It's over.
766
00:36:05,196 --> 00:36:07,631
But this is my last chance.
767
00:36:07,699 --> 00:36:09,497
Warp core breach in 20 seconds.
768
00:36:09,567 --> 00:36:12,628
Captain to all hands.
Abandon ship.
769
00:36:17,242 --> 00:36:20,337
Warp core breach in ten seconds.
770
00:36:20,412 --> 00:36:23,541
One way or another,
this program's going to end.
771
00:36:23,615 --> 00:36:26,812
...seven, Six...
772
00:36:26,885 --> 00:36:28,148
Good-bye, Captain.
773
00:36:28,219 --> 00:36:29,311
...four...
774
00:36:29,387 --> 00:36:31,253
Computer, end program.
775
00:36:31,322 --> 00:36:32,721
two...
776
00:36:50,542 --> 00:36:52,806
I'm ready for my lesson.
777
00:36:52,877 --> 00:36:55,073
I've concluded that
teaching you to sing
778
00:36:55,146 --> 00:36:56,944
is an inefficient
use of my time.
779
00:36:57,048 --> 00:37:00,313
But I... I've...
I've been practicing.
780
00:37:00,385 --> 00:37:02,877
In your case,
practice is irrelevant.
781
00:37:02,987 --> 00:37:05,081
Your vocal chords
are incapable
782
00:37:05,156 --> 00:37:07,488
of producing
basic diatonic tones,
783
00:37:07,559 --> 00:37:10,494
not to mention your
rhythmic shortcomings.
784
00:37:10,562 --> 00:37:13,327
I sound so good
in the sonic shower.
785
00:37:13,398 --> 00:37:15,162
Perhaps you should
confine your efforts
786
00:37:15,233 --> 00:37:16,530
to that location.
787
00:37:23,141 --> 00:37:25,109
Astrometrics to the Bridge.
788
00:37:25,176 --> 00:37:26,837
Go ahead, Seven.
789
00:37:26,911 --> 00:37:29,608
I've detected what appears
to be a micro-wormhole
790
00:37:29,681 --> 00:37:33,208
at coordinates 194.6 by 35.
791
00:37:33,284 --> 00:37:35,116
A micro-wormhole?
792
00:37:35,186 --> 00:37:37,621
I believe a message is being
transmitted through it...
793
00:37:40,592 --> 00:37:43,323
on a Starfleet
Emergency Channel.
794
00:37:51,636 --> 00:37:53,365
Let's hear it, Harry.
795
00:37:53,438 --> 00:37:56,237
Starfleet Command
to USS Voyager.
796
00:37:58,042 --> 00:38:01,171
Try applying a narrowband filter
to the signal processor.
797
00:38:02,881 --> 00:38:04,315
Do you hear me?
798
00:38:04,382 --> 00:38:10,219
This is
Lieutenant Reginald Barclay.
799
00:38:10,288 --> 00:38:11,722
That's it.
800
00:38:11,790 --> 00:38:13,280
Whoever this Barclay is,
801
00:38:13,358 --> 00:38:15,087
he stopped transmitting.
802
00:38:15,160 --> 00:38:17,822
The micro-wormhole is collapsing
803
00:38:17,896 --> 00:38:19,762
at a rate of .2 percent
per second.
804
00:38:19,831 --> 00:38:22,061
That doesn't give us much time.
805
00:38:22,133 --> 00:38:23,396
To do what?
806
00:38:23,468 --> 00:38:25,061
To send a message
back through
807
00:38:25,136 --> 00:38:27,104
and hope Mr. Barclay
is listening.
808
00:38:30,241 --> 00:38:31,299
It should have worked.
809
00:38:31,376 --> 00:38:33,071
I don't understand
why it didn't.
810
00:38:34,579 --> 00:38:36,047
There you are.
811
00:38:36,114 --> 00:38:37,912
I've reviewed
Mr. Barclay's plan.
812
00:38:38,049 --> 00:38:39,915
I think it's
worth an attempt.
813
00:38:39,984 --> 00:38:42,749
He's already tried, sir,
without your authorization.
814
00:38:42,821 --> 00:38:44,255
It didn't work.
815
00:38:44,322 --> 00:38:46,484
I'm sorry to hear that.
816
00:38:46,558 --> 00:38:47,650
So am I, sir.
817
00:38:47,725 --> 00:38:49,489
I appreciate
your confidence in me,
818
00:38:49,561 --> 00:38:51,120
but I... I don't deserve it.
819
00:38:51,196 --> 00:38:53,563
What would you like me
to do with him, Admiral?
820
00:38:53,631 --> 00:38:56,032
He broke into the lab,
accessed the MIDAS Array,
821
00:38:56,100 --> 00:38:57,534
resisted arrest.
822
00:38:57,602 --> 00:39:00,333
You've put me
in a difficult position, son.
823
00:39:00,405 --> 00:39:02,737
I was hoping
that we'd be able to...
824
00:39:04,175 --> 00:39:05,574
We're receiving
825
00:39:05,643 --> 00:39:06,872
a transmission.
826
00:39:07,011 --> 00:39:07,876
From where?
827
00:39:08,012 --> 00:39:09,502
Coordinates 343.6
828
00:39:09,581 --> 00:39:10,844
by 27.
829
00:39:10,915 --> 00:39:12,178
The wormhole.
830
00:39:12,250 --> 00:39:14,480
Starfleet Command, come in.
831
00:39:14,552 --> 00:39:16,884
Voyager.
832
00:39:16,988 --> 00:39:20,322
Reg, give me a hand
clearing up the signal.
833
00:39:22,193 --> 00:39:24,890
Lower the filter band
by .3 kilohertz.
834
00:39:24,963 --> 00:39:26,897
This is Captain Kathryn Janeway.
835
00:39:26,965 --> 00:39:28,399
Do you read me?
836
00:39:28,466 --> 00:39:31,060
I think she's talking to you.
837
00:39:31,135 --> 00:39:32,660
Captain...
838
00:39:32,737 --> 00:39:36,901
this is
Lieutenant Reginald Barclay
839
00:39:36,975 --> 00:39:39,569
at Starfleet Command.
840
00:39:39,644 --> 00:39:42,409
It's good to hear
your voice, Lieutenant.
841
00:39:42,480 --> 00:39:44,471
We've been waiting a long time
842
00:39:44,549 --> 00:39:46,176
for this moment.
843
00:39:46,251 --> 00:39:47,741
The feeling is mutual.
844
00:39:47,819 --> 00:39:49,844
Unfortunately, the
micro-wormhole is collapsing.
845
00:39:49,921 --> 00:39:51,514
We have only a few moments.
846
00:39:51,589 --> 00:39:52,920
Understood.
847
00:39:53,024 --> 00:39:56,016
We are transmitting
our ship's logs, crew reports,
848
00:39:56,094 --> 00:39:58,358
and navigational records
to you now.
849
00:39:58,429 --> 00:40:00,523
Acknowledged,
and we're sending you
850
00:40:00,598 --> 00:40:03,624
data on some new
hyper-subspace technology.
851
00:40:03,701 --> 00:40:05,430
We're hoping, eventually,
to use it
852
00:40:05,503 --> 00:40:07,767
to keep in regular contact,
and we're including some
853
00:40:07,839 --> 00:40:10,274
recommended modifications
for your com system.
854
00:40:10,341 --> 00:40:12,708
We'll implement them
as soon as possible.
855
00:40:12,777 --> 00:40:14,836
Uh, there's someone else here
856
00:40:14,913 --> 00:40:17,974
who would also
like to say something.
857
00:40:19,851 --> 00:40:21,683
This is Admiral Paris.
858
00:40:21,753 --> 00:40:23,187
Hello, sir.
859
00:40:23,254 --> 00:40:24,949
How are your people holding up?
860
00:40:25,056 --> 00:40:26,455
Very well.
861
00:40:26,524 --> 00:40:29,619
They're an exemplary crew,
862
00:40:29,694 --> 00:40:31,662
your son included.
863
00:40:32,730 --> 00:40:36,360
Tell him... tell him I miss him,
864
00:40:36,434 --> 00:40:39,233
and I'm proud of him.
865
00:40:39,304 --> 00:40:42,330
He heard you, Admiral.
866
00:40:42,407 --> 00:40:43,841
The wormhole is collapsing.
867
00:40:43,908 --> 00:40:46,138
I want you all to know
we're doing everything we can
868
00:40:46,210 --> 00:40:47,177
to bring you home.
869
00:40:47,245 --> 00:40:49,179
We appreciate it, sir.
870
00:40:49,247 --> 00:40:51,375
Keep a docking bay open for us.
871
00:40:51,449 --> 00:40:52,746
We hope to...
872
00:40:54,485 --> 00:40:57,455
That's it. They're gone.
873
00:40:58,990 --> 00:41:00,822
You did it, Reg.
874
00:41:00,892 --> 00:41:03,259
I'm sorry I doubted you.
875
00:41:06,431 --> 00:41:08,729
Why the long face, Mr. Barclay?
876
00:41:08,800 --> 00:41:14,102
Because...
because it's over, sir.
877
00:41:14,172 --> 00:41:17,437
No, Lieutenant.
878
00:41:17,508 --> 00:41:21,604
I'd say that Project Voyager
is just beginning...
879
00:41:21,679 --> 00:41:23,272
thanks to you.
880
00:41:35,026 --> 00:41:36,960
Anyone know this Barclay?
881
00:41:37,028 --> 00:41:38,291
I took the liberty
882
00:41:38,363 --> 00:41:40,127
of reviewing
his personnel file.
883
00:41:40,198 --> 00:41:41,962
He's had a rather
colorful career,
884
00:41:42,100 --> 00:41:44,432
not to mention an
unusual medical history.
885
00:41:44,502 --> 00:41:46,766
He's recovered
from a variety of maladies
886
00:41:46,838 --> 00:41:48,397
including transporter phobia
887
00:41:48,473 --> 00:41:49,736
and holo-addiction.
888
00:41:49,807 --> 00:41:50,899
Well, whatever his problems,
889
00:41:50,975 --> 00:41:52,568
he certainly came through
for us.
890
00:41:52,643 --> 00:41:54,577
Starfleet should
give him a promotion.
891
00:41:54,645 --> 00:41:56,079
I've finished
analyzing the data
892
00:41:56,147 --> 00:41:57,308
Mr. Barclay sent.
893
00:41:57,382 --> 00:41:59,373
The hyper-subspace
technology is promising.
894
00:41:59,450 --> 00:42:00,815
I believe
we can look forward
895
00:42:00,885 --> 00:42:02,580
to future communications
with Earth.
896
00:42:02,653 --> 00:42:04,087
Well, that calls for a toast.
897
00:42:04,155 --> 00:42:05,987
Care to do the honors, Tom?
898
00:42:08,493 --> 00:42:11,622
To... my dad.
899
00:42:11,696 --> 00:42:13,061
It's nice to know
900
00:42:13,131 --> 00:42:14,599
he's still there.
901
00:42:14,665 --> 00:42:16,929
And to the newest
honorary member
902
00:42:17,001 --> 00:42:18,332
of the Voyager crew,
903
00:42:18,403 --> 00:42:20,804
Reginald Barclay,
whoever you are.
904
00:42:20,872 --> 00:42:22,135
Hear, hear.
905
00:42:22,206 --> 00:42:23,674
To Mr. Barclay.
906
00:42:23,741 --> 00:42:25,641
Congratulations.
907
00:42:25,710 --> 00:42:29,112
Well, I'm not... not sure
I deserve congratulations.
908
00:42:29,180 --> 00:42:30,443
Why not?
909
00:42:30,515 --> 00:42:31,949
It's quite an accomplishment.
910
00:42:32,016 --> 00:42:33,848
I, I couldn't have done it
without your help.
911
00:42:33,918 --> 00:42:35,943
Why did Commander Harkins
have to say about it?
912
00:42:36,020 --> 00:42:38,580
Well, I think...
I think he was pleased.
913
00:42:38,656 --> 00:42:39,817
Why wouldn't he be?
914
00:42:39,891 --> 00:42:41,188
You're quite a catch.
915
00:42:41,259 --> 00:42:43,853
Well, not everyone
would want his sister-in-law
916
00:42:43,928 --> 00:42:45,760
to date someone with my history.
917
00:42:45,830 --> 00:42:48,231
It's a new era.
918
00:42:48,299 --> 00:42:51,234
So, tell me
all about the lucky lady.
919
00:42:51,302 --> 00:42:52,701
I want details.
920
00:42:52,770 --> 00:42:56,968
Well, her name is Hope.
921
00:42:57,041 --> 00:42:58,133
You're kidding.
922
00:42:58,209 --> 00:43:00,268
No, and-and-and...
923
00:43:00,344 --> 00:43:02,642
she loves cats.
62918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.