Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,909 --> 00:01:24,409
Jah...
2
00:01:24,744 --> 00:01:26,079
No kuku juba!
3
00:01:45,015 --> 00:01:46,913
Sa pead neile vÀga meeldima.
4
00:01:46,933 --> 00:01:48,540
Saadavad sulle kallist angerjat.
5
00:01:48,560 --> 00:01:49,978
Asi pole selles, et ma neile meeldin.
6
00:01:50,562 --> 00:01:52,480
Nad panevad mu veel rohkem tööle.
7
00:01:52,814 --> 00:01:54,149
Need ameeriklased ka
8
00:01:54,482 --> 00:01:57,402
peavad teadma, et angerjas paneb mehed
paremini tegutsema.
9
00:01:58,695 --> 00:02:01,531
Nad saatsid selle isegi su sĂŒnnipĂ€evaks.
10
00:02:04,576 --> 00:02:05,702
Lapsed kuulevad!
11
00:02:06,703 --> 00:02:10,206
Ma vajan angerjat! Angerjat!
12
00:02:10,415 --> 00:02:11,916
Tulge sööma!
13
00:02:12,542 --> 00:02:16,338
Isa higistas kuumuses neid grillides.
14
00:02:16,630 --> 00:02:17,630
Ma lÀhen.
15
00:02:24,721 --> 00:02:25,638
Madu?
16
00:02:26,681 --> 00:02:28,121
Maod ei maitse nii hÀsti!
17
00:02:28,141 --> 00:02:31,061
Isa firma saatis selle hea töö eest.
18
00:02:31,353 --> 00:02:32,729
Pole isegi pĂŒha.
19
00:02:33,647 --> 00:02:35,523
Kas nad ei vÔiks meile veiseliha anda?
20
00:02:36,775 --> 00:02:37,776
Ri-one.
21
00:02:38,360 --> 00:02:39,319
Ăhtusöök.
22
00:02:42,197 --> 00:02:44,783
Tule. LÀhme sööma.
23
00:02:46,409 --> 00:02:48,078
Lase tĆĄellol uinak teha.
24
00:02:52,290 --> 00:02:53,458
Mis see on?
25
00:03:03,009 --> 00:03:05,804
Kallis!
26
00:03:08,682 --> 00:03:10,892
Pidid kallid olema!
27
00:03:11,976 --> 00:03:15,063
Noh, ma saan endale korralikke tantsukingi
lubada.
28
00:03:15,647 --> 00:03:18,233
- Kas ema kingad pole ilusad? - Söö.
29
00:03:21,277 --> 00:03:23,154
Nendega saan ma nii hÀsti tantsida.
30
00:03:26,533 --> 00:03:29,244
Ăeldakse, et oma kallimale ei tohi kingi
kinkida.
31
00:03:29,661 --> 00:03:30,245
Miks?
32
00:03:30,412 --> 00:03:31,121
Miks?
33
00:03:31,413 --> 00:03:33,540
Sest ta vÔib nendega minema joosta.
34
00:03:34,624 --> 00:03:37,502
Tundub, et su isa on enesekindel.
35
00:03:39,129 --> 00:03:40,088
LĂ€hme.
36
00:03:41,172 --> 00:03:43,091
Peame harjutama, kui saame.
37
00:03:44,884 --> 00:03:46,469
Valmis, lÀks!
38
00:03:46,886 --> 00:03:48,966
Ăks, kaks, kolm,
39
00:03:48,986 --> 00:03:52,286
kaks, kaks, kolm, kolm, kaks, kolm...
40
00:04:17,478 --> 00:04:20,869
TÀname teid raske töö ja aastatepikkuse
pĂŒhendumise eest Solar Paperile.
41
00:04:20,889 --> 00:04:22,589
Neetud paber...
42
00:04:23,631 --> 00:04:25,487
Kallis, tule siia.
43
00:04:25,507 --> 00:04:26,468
Miks?
44
00:04:28,386 --> 00:04:29,012
Tule juba.
45
00:04:30,763 --> 00:04:32,182
Tule, Ri-one.
46
00:04:34,809 --> 00:04:40,940
Ri-two Si-two
47
00:04:44,819 --> 00:04:46,237
Ainult kolm minutit veel.
48
00:04:47,113 --> 00:04:48,448
Ăks minut...
49
00:04:56,998 --> 00:04:58,625
Tead, mida ma praegu tunnen?
50
00:05:02,378 --> 00:05:03,880
Mul on kÔik olemas.
51
00:05:40,166 --> 00:05:44,796
Teie ostsite Solar Paperi, kuhu ma
pĂŒhendasin 25 aastat oma elust.
52
00:05:45,547 --> 00:05:47,320
Aga niipea, kui te ĂŒle vĂ”tate, ĂŒtlete,
53
00:05:47,340 --> 00:05:49,801
et koondate 20% tootmisliinist?
54
00:05:50,468 --> 00:05:52,679
Ja te kĂŒsite nimekirja vallandatavatest
nimedest?
55
00:05:53,596 --> 00:05:56,474
Veteranide nimed, kes mulle oma ameti
selgeks Ôpetasid?
56
00:05:57,433 --> 00:06:00,019
Noorte meeste nimed, kes selles tehases
tÀiskasvanuks said?
57
00:06:01,271 --> 00:06:03,982
SĂŒĂŒtud töölised, kes armastusega nende
masinate eest hoolitsesid,
58
00:06:04,232 --> 00:06:07,610
te tahate, et ma suunaksin pĂŒssi nende
peade poole?
59
00:06:08,736 --> 00:06:10,029
Ma ei suuda seda teha.
60
00:06:11,281 --> 00:06:13,846
Relvad on mÔeldud vaenlaste pihta
sihtimiseks!
61
00:06:13,866 --> 00:06:14,722
Peatu! MÔtle! Tegutse!
62
00:06:14,742 --> 00:06:17,704
Ma ei saa teile seda nimekirja anda.
63
00:06:20,206 --> 00:06:22,250
Teie, ameeriklased, ĂŒtlete,
64
00:06:22,500 --> 00:06:24,127
et vallandamine on "kirvega saamine"?
65
00:06:24,961 --> 00:06:26,796
Teate, mida me Koreas ĂŒtleme?
66
00:06:26,963 --> 00:06:28,339
Pea maha!
67
00:06:28,715 --> 00:06:30,550
Nii et vallandamine
68
00:06:31,801 --> 00:06:35,430
on pea kirvega otsast raiumine!
69
00:06:41,060 --> 00:06:42,125
Töökoht eluks ajaks, vanad kingad
70
00:06:42,145 --> 00:06:45,106
"Kui te ametiĂŒhingut ei loo, garanteerime
eluaegse töökoha."
71
00:06:45,481 --> 00:06:49,958
See ilus traditsioon... visati minema nagu
vanad kingad!
72
00:06:50,250 --> 00:06:52,260
Teile, ameeriklased...!
73
00:06:52,280 --> 00:06:53,448
Kurat, mu kurk...
74
00:06:54,032 --> 00:06:55,825
Ma ĂŒtlesin, et tehke seda laos.
75
00:06:56,451 --> 00:06:58,328
KÔik sellepÀrast, et sa tahtsid
suitsetada.
76
00:06:59,245 --> 00:07:00,143
JĂ€ta maha, kurat!
77
00:07:00,163 --> 00:07:02,312
Sa nÀgid sellega nii palju vaeva.
78
00:07:02,332 --> 00:07:04,230
Ta oleks vÔinud öelda, et unustage Àra.
79
00:07:04,250 --> 00:07:07,837
- Aga ta kÀitub, nagu oleks tema töö
kaalul. - On ju!
80
00:07:08,046 --> 00:07:10,445
Kui teid vallandatakse, kellega ma siis
töötan?
81
00:07:10,465 --> 00:07:12,175
TÔeline inimlikkuse tunne.
82
00:07:12,717 --> 00:07:13,718
Kurat.
83
00:07:16,387 --> 00:07:17,388
Peatage!
84
00:07:25,396 --> 00:07:26,356
Tere, hÀrra.
85
00:07:37,075 --> 00:07:38,598
Pea maha!
86
00:07:38,618 --> 00:07:40,892
- Nii et vallandamine... - Anna kiiver
tagasi!
87
00:07:40,912 --> 00:07:42,872
on pea otsast raiumine!
88
00:07:43,247 --> 00:07:44,040
Oodake!
89
00:07:45,541 --> 00:07:47,460
Mida ta selle kiivriga teeb?
90
00:07:54,801 --> 00:07:55,468
Nad ei...
91
00:07:56,511 --> 00:07:57,762
andnud sulle seda angerjat, eks?
92
00:08:02,600 --> 00:08:03,851
Ei ole vÔimalik, eks?
93
00:08:11,693 --> 00:08:12,568
Kallis.
94
00:08:14,195 --> 00:08:14,946
Mida?
95
00:08:15,613 --> 00:08:17,240
Sa ĂŒtlesid, et ĂŒtled midagi.
96
00:08:19,575 --> 00:08:20,535
Ma unustasin.
97
00:08:20,785 --> 00:08:22,350
Kas sa tööle ei lÀhegi?
98
00:08:22,370 --> 00:08:23,496
Ăige, Ă”ige.
99
00:08:23,871 --> 00:08:24,706
Just nii.
100
00:08:26,624 --> 00:08:28,209
Si-two Ri-two, koju!
101
00:08:29,127 --> 00:08:30,461
Ăppige usinasti.
102
00:08:32,922 --> 00:08:35,029
- Ri-one, lÀhme. - Ri-one!
103
00:08:35,049 --> 00:08:37,301
Head pÀeva.
104
00:08:42,890 --> 00:08:43,433
Edu!
105
00:08:46,269 --> 00:08:48,604
Ma orjasin 25 aastat!
106
00:08:56,904 --> 00:08:57,989
Hinga sĂŒgavalt.
107
00:09:14,672 --> 00:09:16,299
- Ma olen... - Ma olen...
108
00:09:16,799 --> 00:09:17,925
Hea inimene.
109
00:09:18,092 --> 00:09:19,449
Hea inimene.
110
00:09:19,469 --> 00:09:20,386
Man-su!
111
00:09:21,095 --> 00:09:21,826
inimene.
112
00:09:21,846 --> 00:09:23,598
- Töökoha kaotamine... - Töökoha
kaotamine...
113
00:09:24,098 --> 00:09:26,434
- Töökoha kaotamine! - Töökoha
kaotamine...
114
00:09:27,143 --> 00:09:29,785
ei ole minu valik!
115
00:09:33,080 --> 00:09:36,549
- Mu armastav pere... - Mu armastav
pere...
116
00:09:36,569 --> 00:09:38,362
Mu armastav pere...
117
00:09:39,238 --> 00:09:42,658
toetab mind tÀielikult, kui ma uusi
vÔimalusi otsin.
118
00:09:43,117 --> 00:09:47,121
kui ma uusi vÔimalusi otsin.
119
00:09:47,789 --> 00:09:51,834
Mu armastav pere toetab mind tÀielikult,
120
00:09:52,126 --> 00:09:54,086
kui ma uusi vÔimalusi otsin.
121
00:10:00,343 --> 00:10:01,636
Kallis.
122
00:10:02,595 --> 00:10:04,076
Kas sa saaksid kÔrvaklapid panna?
123
00:10:04,096 --> 00:10:05,348
Ăks hetk.
124
00:10:06,849 --> 00:10:08,434
Tööle 3 kuuga
125
00:10:12,480 --> 00:10:15,983
Nii et sul pidid olema unetud ööd?
126
00:10:19,862 --> 00:10:21,030
Kas sa nutad?
127
00:10:23,699 --> 00:10:28,412
Kus on see vapper poissmees, kes tegi
abieluettepaneku ĂŒksikemale?
128
00:10:29,205 --> 00:10:33,251
Mina alustasin uuesti, sina saad ka.
129
00:10:34,585 --> 00:10:36,229
Muidugi saad!
130
00:10:36,249 --> 00:10:39,549
VÔta kÔik oma lootused ja unistused
131
00:10:39,569 --> 00:10:42,718
ja lausu omaenda loits.
132
00:10:43,761 --> 00:10:44,554
Valmis?
133
00:10:44,762 --> 00:10:46,055
Lase kÀia!
134
00:10:48,891 --> 00:10:49,789
Uus algus...
135
00:10:49,809 --> 00:10:51,561
Uus algus... Uus algus...
136
00:10:52,061 --> 00:10:53,020
Uus algus.
137
00:10:53,354 --> 00:10:54,272
Uus algus.
138
00:10:55,148 --> 00:10:56,482
Ma olen perepea.
139
00:10:57,984 --> 00:10:59,193
Ma sĂŒnnin uuesti.
140
00:11:00,653 --> 00:11:04,115
Et oma perele toitu lauale panna...
141
00:11:04,949 --> 00:11:06,450
pole midagi, mida ma ei teeks.
142
00:11:08,870 --> 00:11:10,204
Kolme kuuga
143
00:11:12,248 --> 00:11:13,749
saan ma uuesti tööle!
144
00:11:17,753 --> 00:11:19,255
Ma tunnen end suurepÀraselt!
145
00:11:22,216 --> 00:11:24,917
3 kuud hiljem
146
00:11:24,937 --> 00:11:27,787
13 kuud hiljem
147
00:11:27,807 --> 00:11:30,121
Tere, Namgu, ma tean.
148
00:11:30,141 --> 00:11:31,205
TĂ€na kell viis.
149
00:11:31,225 --> 00:11:33,394
Mu ĂŒlemus on sinust vĂ€ga huvitatud.
150
00:11:33,936 --> 00:11:37,648
Vabandust, et nii Ă€kki kĂŒsin, aga kas sa
saaksid keskpÀeval tulla?
151
00:11:37,899 --> 00:11:39,442
Kuule, ma olen...
152
00:11:40,484 --> 00:11:42,486
jaemĂŒĂŒgipoes oma naisega.
153
00:11:43,863 --> 00:11:48,055
Ălemus broneeris Ă€kki kell viie lennu
tagasi Hiinasse.
154
00:11:48,075 --> 00:11:48,723
Kas palun liiga palju?
155
00:11:48,743 --> 00:11:50,411
Ei, ei, oota.
156
00:11:50,703 --> 00:11:51,370
Oota.
157
00:11:51,704 --> 00:11:54,437
Ma anun oma naist.
158
00:11:54,457 --> 00:11:57,335
Just nii. Tule kohe siia.
159
00:11:57,877 --> 00:12:02,006
Aga on ĂŒks kĂŒsimus, mida ta alati kĂŒsib.
"Mis on su nĂ”rk kĂŒlg?"
160
00:12:02,381 --> 00:12:04,061
NĂ”rk kĂŒlg?
161
00:12:04,081 --> 00:12:07,909
See on ĂŒli-ĂŒli-ĂŒlitundlik teema, selge?
162
00:12:07,929 --> 00:12:09,305
Olgu, tÀnan!
163
00:12:31,410 --> 00:12:32,433
NĂ”rk kĂŒlg?
164
00:12:32,453 --> 00:12:35,519
Vabandust, ma tean, et sellele on tÀiesti
vÔimatu vastata.
165
00:12:35,539 --> 00:12:37,271
Mis on mu nĂ”rk kĂŒlg?
166
00:12:37,291 --> 00:12:41,484
Mis sa arvad? Sa armastad taimi liiga
palju.
167
00:12:41,504 --> 00:12:42,964
Sa oled juurvili.
168
00:12:43,839 --> 00:12:46,092
Eile Ôhtul nimetasid sa mind loomaks.
169
00:12:48,594 --> 00:12:50,930
Namgu andis mulle selle vinge vihje.
170
00:12:52,306 --> 00:12:54,080
Hoiatus hĂŒpoteegi maksmata jĂ€tmise kohta
171
00:12:54,100 --> 00:12:56,519
Kui ma vaid suudaksin oma nĂ”rka kĂŒlge
hÀsti selgitada.
172
00:12:56,852 --> 00:12:59,438
See on ĂŒli-ĂŒli-ĂŒlitundlik teema.
173
00:13:00,815 --> 00:13:05,299
Kui teid tööle vÔetakse, hakkate töötama
oma endise alluva Namgu alluvuses.
174
00:13:05,319 --> 00:13:07,154
RÀÀkige meile, mida te sellest arvate.
175
00:13:07,613 --> 00:13:09,470
Ma olin kĂŒll juhataja,
176
00:13:09,490 --> 00:13:13,577
aga ma olen end alati pidanud
lihttööliseks.
177
00:13:16,163 --> 00:13:17,853
Nii et selles osas...
178
00:13:17,873 --> 00:13:21,335
Ma arvan, et te ei saanud kĂŒsimusest aru.
179
00:13:23,129 --> 00:13:24,110
Namgu...
180
00:13:24,130 --> 00:13:27,008
Ei, muidugi ma saan aru, minu mÔte on...
181
00:13:27,800 --> 00:13:31,679
Namgu tuli Papyrusesse esimesena, nii et
te Ôpite temalt, eks?
182
00:13:31,887 --> 00:13:32,888
Muidugi!
183
00:13:33,848 --> 00:13:35,433
Ma Ôpin alati.
184
00:13:35,891 --> 00:13:39,603
Mind vÔeti tööle kohe pÀrast keskkooli
lÔpetamist.
185
00:13:40,271 --> 00:13:44,797
Aga isegi töötamise ajal omandasin ma
keemiakraadi.
186
00:13:44,817 --> 00:13:47,862
Muidugi, see oli kaugĂ”ppeĂŒlikoolis.
187
00:13:51,240 --> 00:13:55,870
Muidugi ka pÀrast seda jÀtkasin ma...
Ôppimist.
188
00:13:56,162 --> 00:13:59,113
Ja muidugi, ohutusjuhtimine.
189
00:14:00,072 --> 00:14:07,403
Kui ma sain 2019. aasta "Aasta paberimehe"
tiitli, oli just see aspekt,
190
00:14:07,423 --> 00:14:09,759
mida nad minu saavutuste juures esile
tÔid.
191
00:14:10,426 --> 00:14:13,159
Ja samal aastal
192
00:14:13,179 --> 00:14:15,890
ostsin ma lÔpuks oma kodu.
193
00:14:16,682 --> 00:14:19,685
Just selle maja, kus ma sĂŒndisin.
194
00:14:20,019 --> 00:14:21,270
Muidugi...
195
00:14:21,979 --> 00:14:24,523
Ma ĂŒtlen liiga palju "muidugi", kas pole?
196
00:14:26,901 --> 00:14:30,404
See pole niivÔrd sellepÀrast, et ma olen
nÀrvis,
197
00:14:31,030 --> 00:14:35,117
vaid... enesekindlus? Veendumus? Just see
see on.
198
00:14:35,659 --> 00:14:37,286
Muidugi!
199
00:14:41,707 --> 00:14:45,628
Kui teil pole midagi selle vastu, kas te
rÀÀgiksite mulle oma nĂ”rgast kĂŒljest?
200
00:14:49,799 --> 00:14:50,841
Ei.
201
00:14:57,264 --> 00:15:02,019
on ainus asi, mida ma ei saa öelda, see
ongi mu suurim nÔrkus!
202
00:15:07,441 --> 00:15:09,318
Kas sa oled Moon Paperit uurinud?
203
00:15:09,568 --> 00:15:10,569
Moon?
204
00:15:11,237 --> 00:15:16,325
RÀÀgitakse, et Moon Paper on Jaapani
turule sisse murdnud, uuri seda.
205
00:15:16,700 --> 00:15:19,829
Pacific Paper restruktureerib ka sel
talvel.
206
00:15:20,079 --> 00:15:20,704
TÔesti?
207
00:15:21,705 --> 00:15:22,790
Mine hambaarsti juurde, eks?
208
00:15:24,125 --> 00:15:25,292
Lihtsalt mine, selge?
209
00:15:26,502 --> 00:15:28,818
Kui sa tööle saad, oled liiga hÔivatud, et
minna.
210
00:15:28,838 --> 00:15:30,236
Ei, minuga on kÔik korras.
211
00:15:30,256 --> 00:15:33,008
JĂ€lle see sinu kangekaelsus!
212
00:15:33,759 --> 00:15:37,388
Igatahes, saa enne talve tööle, selge?
213
00:15:37,763 --> 00:15:39,598
Firma helistab sulle varsti.
214
00:15:40,766 --> 00:15:41,725
TĂ€nan.
215
00:15:43,185 --> 00:15:45,604
Ăra unusta, Moon Paper!
216
00:15:47,273 --> 00:15:49,692
Ma olen mees. Ma olen hea inimene.
217
00:15:51,193 --> 00:15:54,301
Asutatud legendaarse paberimehe Moon
Changho poolt,
218
00:15:54,321 --> 00:15:55,386
Choi Sun-chul, Moon Paperi liinijuht
219
00:15:55,406 --> 00:15:56,887
- Moon Paper on... - HĂ€rra Choi!
220
00:15:56,907 --> 00:15:57,721
Jah?
221
00:15:57,741 --> 00:16:01,600
Me leppisime kokku, et rÀÀgime, kuidas
paberit tehakse.
222
00:16:01,620 --> 00:16:02,351
Seda ma...
223
00:16:02,371 --> 00:16:04,373
JĂ€tke reklaam firma kanalile.
224
00:16:05,332 --> 00:16:06,605
6 tundi ja 17 minutit hiljem...
225
00:16:06,625 --> 00:16:10,796
Paljud inimesed arvavad, et paberifirmad
raiuvad mÔtlematult maha terveid metsi,
eks?
226
00:16:11,255 --> 00:16:12,381
See ei ole tÔsi.
227
00:16:53,964 --> 00:16:54,465
Mida?
228
00:16:58,385 --> 00:16:59,887
Esiteks, head uudised.
229
00:17:00,095 --> 00:17:02,473
Ma sain osalise tööajaga töö.
230
00:17:02,640 --> 00:17:04,747
Ema lĂ€heb nĂŒĂŒd tööle!
231
00:17:04,767 --> 00:17:07,228
Sa sĂŒĂŒdistasid alati meid oma karjÀÀri
tapmises.
232
00:17:07,603 --> 00:17:08,520
Ănnitlused, ema!
233
00:17:08,687 --> 00:17:09,730
Ănnitlused, ema!
234
00:17:09,897 --> 00:17:11,190
TĂ€nan.
235
00:17:11,524 --> 00:17:13,525
Kus? Hambakliinikus?
236
00:17:13,943 --> 00:17:17,301
- Dr Oh Chin-ho. - Dr Ai Valus-ho?
237
00:17:17,321 --> 00:17:18,781
Naljad pole lubatud.
238
00:17:19,197 --> 00:17:23,034
Ma tahaksin, et me kÔik tunnistaksime, et
oleme kriisis.
239
00:17:23,536 --> 00:17:26,851
Hoiduge loetletud tegevustest, kuni isa
töö leiab.
240
00:17:26,871 --> 00:17:30,626
VÀlja arvatud Ri-one'i tunnid, peab kÔik
ebaoluline kaduma.
241
00:17:31,252 --> 00:17:31,815
NĂ€iteks...
242
00:17:31,835 --> 00:17:33,317
NĂ€iteks liha supis?
243
00:17:33,337 --> 00:17:35,839
Seal on natuke, vaata hoolikamalt.
244
00:17:38,467 --> 00:17:39,593
NĂ€iteks,
245
00:17:39,885 --> 00:17:41,011
minu auto.
246
00:17:42,137 --> 00:17:44,557
Me vahetame su auto millegi vÀiksema
vastu.
247
00:17:46,934 --> 00:17:49,186
Ja meie maja.
248
00:17:54,858 --> 00:17:59,280
Kui me maja maha mĂŒĂŒme, saame laenud
tagasi maksta ja korteri ĂŒĂŒrida.
249
00:18:01,657 --> 00:18:04,223
Sa ĂŒtlesid, et leiad töö kolme kuuga.
250
00:18:04,243 --> 00:18:08,727
Nii et me elasime edasi nagu tavaliselt,
kasutades sinu lahkumishĂŒvitist.
251
00:18:08,747 --> 00:18:11,208
NĂŒĂŒd on see otsas.
252
00:18:17,339 --> 00:18:19,341
Maja sundmĂŒĂŒk 3 kuu pĂ€rast
253
00:18:20,175 --> 00:18:21,302
Kallis.
254
00:18:22,886 --> 00:18:24,263
See maja...
255
00:18:28,309 --> 00:18:30,853
Mul on selles kodus nii palju
lapsepÔlvemÀlestusi.
256
00:18:32,396 --> 00:18:36,817
PĂ€rast 9-aastaseks saamist kolisin
keskmiselt iga 10 kuu tagant.
257
00:18:36,984 --> 00:18:38,986
Ma töötasin nii kÔvasti, et see kodu
tagasi osta.
258
00:18:40,237 --> 00:18:41,530
TĂ€hendab, meie tegime.
259
00:18:42,948 --> 00:18:44,138
Oma kÀtega
260
00:18:44,158 --> 00:18:46,765
lammutasin ma vana lauda, ehitasin
kasvuhoone...
261
00:18:46,785 --> 00:18:48,120
ja kiige.
262
00:18:48,871 --> 00:18:50,769
Iga nurk selles kodus...
263
00:18:50,789 --> 00:18:51,790
Kallis.
264
00:18:53,500 --> 00:18:56,211
Kui me pankrotti lÀheme, vÔtavad nad selle
niikuinii Àra.
265
00:18:57,629 --> 00:18:58,652
Klaver,
266
00:18:58,672 --> 00:18:59,820
elutoa laud,
267
00:18:59,840 --> 00:19:00,821
kaks tooli,
268
00:19:00,841 --> 00:19:01,405
telekas,
269
00:19:01,425 --> 00:19:02,323
kardin,
270
00:19:02,343 --> 00:19:03,032
vaip...
271
00:19:03,052 --> 00:19:04,658
on kĂ”ik mĂŒĂŒki pandud.
272
00:19:04,678 --> 00:19:05,617
Minu reket ka.
273
00:19:05,637 --> 00:19:07,077
Enam ei mingit tennist.
274
00:19:07,097 --> 00:19:08,599
LÔpetame ka tantsutunnid Àra.
275
00:19:08,849 --> 00:19:10,434
Sinu bonsai-ajakiri.
276
00:19:10,851 --> 00:19:12,811
Ja ma tĂŒhistan Netflixi.
277
00:19:17,232 --> 00:19:18,108
Hei!
278
00:19:19,026 --> 00:19:21,612
Enne kui see tĂŒhistatakse, peaksin veel
ĂŒhe sarja Ă€ra vaatama.
279
00:19:25,532 --> 00:19:29,370
Nii, seltsimehed, nĂŒĂŒd halvad uudised.
280
00:19:29,787 --> 00:19:30,954
Midagi veel hullemat?
281
00:19:31,121 --> 00:19:32,456
Midagi veel hullemat?
282
00:19:36,877 --> 00:19:40,923
Nendes tingimustes ei saa me endale lubada
nii paljude suude toitmist.
283
00:19:43,008 --> 00:19:44,885
Mida sa mÔtled, nii paljude?
284
00:19:45,427 --> 00:19:47,304
- Ăra mine, Ri-two. - Ri-one.
285
00:19:48,138 --> 00:19:49,203
Si-one.
286
00:19:49,223 --> 00:19:51,497
Me nÀeme neid varsti, eks, Ri-one?
287
00:19:51,517 --> 00:19:52,956
Tule.
288
00:19:52,976 --> 00:19:56,502
Sa vĂ”id neile meie juurde kĂŒlla tulla.
Selge?
289
00:19:56,522 --> 00:19:59,775
Si-two Ri-two tulevad tagasi. Niipea kui
isa tööle saab.
290
00:20:11,912 --> 00:20:14,019
See koerakarv on jÔhker.
291
00:20:14,039 --> 00:20:15,499
Vabandust, isa.
292
00:20:17,710 --> 00:20:18,711
SÔida ohutult.
293
00:20:20,963 --> 00:20:21,735
LĂ€hme sisse.
294
00:20:21,755 --> 00:20:22,756
Tule.
295
00:20:24,383 --> 00:20:26,802
Ma toon nad varsti tagasi, ma toon.
296
00:20:33,058 --> 00:20:34,373
Tere, proua!
297
00:20:34,393 --> 00:20:35,978
Te olete vara siin!
298
00:20:37,813 --> 00:20:40,315
Potentsiaalne ostja on see munnpea?
299
00:20:42,818 --> 00:20:45,718
Pole paha 50-aastase maja kohta.
300
00:20:45,738 --> 00:20:47,156
Vaata kardinaid.
301
00:20:47,781 --> 00:20:51,682
Nad tegid selle varemetes maja nii hÀsti
korda.
302
00:20:51,702 --> 00:20:53,350
See on uuesti sĂŒndinud.
303
00:20:53,370 --> 00:20:56,290
- Tead mu ridaelamut siin lÀhedal? - Jah.
304
00:20:56,457 --> 00:20:59,752
See maa oli algselt osa tema isa
seafarmist.
305
00:21:00,210 --> 00:21:02,629
Vau, kui see maa talle veel kuuluks...
306
00:21:02,838 --> 00:21:06,467
Kui me selle kasvuhoone maha lammutaksime,
saaks sellest suurepÀrase harjutusvÀljaku.
307
00:21:09,219 --> 00:21:10,471
Vastik siga.
308
00:21:11,138 --> 00:21:13,891
Sa oled pÀris osav meister, You Man-su.
309
00:21:18,979 --> 00:21:20,731
TĂ€naseks aitab.
310
00:21:22,232 --> 00:21:23,714
Emad on parimad sÔbrannad.
311
00:21:23,734 --> 00:21:25,444
Lapsed on parimad sÔbrad.
312
00:21:28,781 --> 00:21:30,532
Aasta paberimees!
313
00:21:31,992 --> 00:21:34,077
Su isa pĂŒss nĂ€eb endiselt hea vĂ€lja...
314
00:21:35,287 --> 00:21:37,122
Vietnami sÔja teenistustunnistus
315
00:21:40,792 --> 00:21:42,586
Oh, vaata siia!
316
00:21:42,878 --> 00:21:48,989
Kujuta ette, et Ă€rkad ĂŒles ja nĂ€ed seda
tugevat punast mÀndi!
317
00:21:49,009 --> 00:21:50,093
See on valge mÀnd.
318
00:21:51,094 --> 00:21:52,095
Valge mÀnd...
319
00:21:52,262 --> 00:21:54,912
Vaata ringi. Ma kÀin keemilisest
puhastusest lÀbi.
320
00:21:54,932 --> 00:21:56,830
VÔtan oma riided intervjuu jaoks.
321
00:21:56,850 --> 00:21:59,186
Sa oled mees! Su! VÔitle!
322
00:22:01,480 --> 00:22:03,065
Kas vaatame laste tube?
323
00:22:04,858 --> 00:22:07,299
Ainult ĂŒhe lapsega kasutame seda
garderoobina.
324
00:22:07,319 --> 00:22:09,279
Ma mÔtlesin ka seda!
325
00:22:11,073 --> 00:22:12,324
Hea madrats.
326
00:22:14,368 --> 00:22:16,286
See on ka mĂŒĂŒgis, osta Ă€ra.
327
00:22:20,749 --> 00:22:22,251
Kuhu te kolite?
328
00:22:23,293 --> 00:22:25,170
Peame kĂ”igepealt maja maha mĂŒĂŒma.
329
00:22:26,421 --> 00:22:27,839
Loodan, et te kaugele ei lÀhe.
330
00:22:30,092 --> 00:22:33,095
Kui me Àra lÀheme, ei leia Si-two Ri-two
meid ĂŒles.
331
00:22:33,303 --> 00:22:34,346
Kes ĂŒtles?
332
00:22:44,439 --> 00:22:45,691
Me ei lÀhe kuhugi.
333
00:22:46,858 --> 00:22:47,943
Ma luban.
334
00:22:48,777 --> 00:22:52,135
Si-one Ri-one Si-one Ri-one...
335
00:22:52,155 --> 00:22:54,116
Si-two Ri-two Si-two...
336
00:22:54,491 --> 00:22:55,659
Laske mind lÀbi!
337
00:22:55,993 --> 00:22:58,328
- Ma jÀÀn koosolekule hiljaks. - Kuulake,
palun.
338
00:22:59,454 --> 00:23:01,874
Mu naine teeb osalise tööajaga tööd,
339
00:23:02,165 --> 00:23:04,773
me panime oma kodu mĂŒĂŒki,
340
00:23:04,793 --> 00:23:06,378
- tĂŒhistasime Netflixi... - Mida?
341
00:23:07,796 --> 00:23:08,735
HĂ€rra?
342
00:23:08,755 --> 00:23:09,548
Choi Sun-chul!
343
00:23:09,923 --> 00:23:11,738
Mis toimub? Kes see on?
344
00:23:11,758 --> 00:23:13,740
Ta vallandati Solarist.
345
00:23:13,760 --> 00:23:15,012
Ăks hetk.
346
00:23:17,681 --> 00:23:18,473
Tule vÀlja.
347
00:23:20,350 --> 00:23:21,560
Vabandust.
348
00:23:21,894 --> 00:23:22,833
LĂ€hed koosolekule?
349
00:23:22,853 --> 00:23:24,418
Ma tahtsin sinuga rÀÀkida.
350
00:23:24,438 --> 00:23:25,230
Muidugi, siis.
351
00:23:32,321 --> 00:23:34,281
Las ma vaatan...
352
00:23:34,573 --> 00:23:36,491
Jumal, sa oled tugev.
353
00:23:40,871 --> 00:23:42,956
Kui sul on natukenegi hÀbi,
354
00:23:43,624 --> 00:23:46,543
Ă€ra tee seda kohas, kus inimesed situvad
ja kusevad.
355
00:23:50,172 --> 00:23:51,298
HĂ€rra!
356
00:23:51,965 --> 00:23:55,198
Ma ĂŒtlesin, et tule mulle kĂŒlla! Teeme
mÔnusa grilli.
357
00:23:55,218 --> 00:23:57,220
Hea kĂŒll siis.
358
00:24:08,774 --> 00:24:09,566
Oh sa poiss.
359
00:24:12,653 --> 00:24:13,862
Kuule.
360
00:24:14,946 --> 00:24:19,743
VastaskĂŒnkal on kena viskibaar nimega Moon
Shine.
361
00:24:20,327 --> 00:24:21,954
VĂ”ta teel ĂŒks jook.
362
00:24:22,454 --> 00:24:26,021
Ma just kolisin siia Hoi saarele.
363
00:24:26,041 --> 00:24:27,542
See on tÔesti uhke.
364
00:24:28,126 --> 00:24:32,130
Esmakordselt avalikustatud! HĂŒĂŒdke!
365
00:24:32,839 --> 00:24:37,010
Grillimine minu enda puutulel on
ebamaaine!
366
00:24:37,970 --> 00:24:39,470
Sure!
367
00:24:53,358 --> 00:24:57,113
Iga higitilga eest tilk viskit!
368
00:24:57,133 --> 00:25:00,033
See on see, mille nimel ma elan.
369
00:25:00,053 --> 00:25:02,750
Proua Naine
370
00:25:02,875 --> 00:25:04,287
Tere, kallis.
371
00:25:04,307 --> 00:25:07,207
Kuule, tƥelloÔpetaja helistas...
372
00:25:07,916 --> 00:25:09,751
- Kus sa oled? - HĂ€h?
373
00:25:11,753 --> 00:25:13,380
- Oled sa baaris? - Ei, ei.
374
00:25:14,172 --> 00:25:15,966
Noh, see on tÔsi.
375
00:25:16,925 --> 00:25:17,990
See on tÔsi, aga ma ei ole.
376
00:25:18,010 --> 00:25:19,011
Vaata.
377
00:25:20,887 --> 00:25:21,868
Ma olen ĂŒksi.
378
00:25:21,888 --> 00:25:22,931
Oled sa hulluks lÀinud?
379
00:25:23,682 --> 00:25:25,767
- Ma joon seda, tÔesti. - Viskit?
380
00:25:26,268 --> 00:25:27,561
Seda siin.
381
00:25:28,770 --> 00:25:30,772
Sa lÀksid baari Ôunamahla jooma?
382
00:25:31,106 --> 00:25:33,890
Kallis, kas sa usaldad mind?
383
00:25:36,601 --> 00:25:38,427
Muidugi.
384
00:25:38,447 --> 00:25:39,698
Miks tƥelloÔpetaja helistas?
385
00:25:39,990 --> 00:25:45,559
Ma ei saa Ri-one'i enam Ôpetada.
386
00:25:46,977 --> 00:25:48,231
Mida?
387
00:25:48,251 --> 00:25:50,751
Ri-one'i anne on liiga...
388
00:25:51,251 --> 00:25:52,419
silmapaistev?
389
00:25:58,175 --> 00:25:59,593
Aga proua,
390
00:26:01,011 --> 00:26:04,473
kuidas ma saan teid uskuda?
391
00:26:05,348 --> 00:26:09,269
Ta ei mÀngi meile.
392
00:26:09,978 --> 00:26:13,648
Me pole kunagi kuulnud midagi muud kui
paari nooti.
393
00:26:14,066 --> 00:26:14,691
Ăige.
394
00:26:14,900 --> 00:26:20,900
Miks te arvate, et ma loobuksin oma
tunnitasust teise Ôpetaja kasuks?
395
00:26:21,234 --> 00:26:22,429
Teise Ôpetaja?
396
00:26:22,449 --> 00:26:25,702
Ri-one peab nĂŒĂŒd Ă”ppima muusikaprofessori
juures.
397
00:26:27,329 --> 00:26:31,416
Aga te peaksite teadma, et tasu on hoopis
teisel tasemel kui minu oma.
398
00:26:35,295 --> 00:26:40,884
Te ĂŒtlesite, et tahate, et Ri-one saaks
iseseisvalt elada.
399
00:26:45,055 --> 00:26:47,390
Kui nii, siis selline investeering...
400
00:26:48,016 --> 00:26:50,227
Ma ĂŒtlen kaks asja.
401
00:26:51,061 --> 00:26:55,587
Paljud arvavad, et paberifirmad raiuvad
arutult maha terveid metsi, eks?
402
00:26:55,607 --> 00:26:57,047
See pole tÔsi.
403
00:26:57,067 --> 00:27:00,747
Paberipuid kasvatatakse eraldi, raiutakse,
404
00:27:00,767 --> 00:27:04,067
istutatakse uuesti, kasvatatakse ja
raiutakse jÀlle.
405
00:27:04,859 --> 00:27:07,599
Ja see pole veel kÔik. On ka taaskasutus.
406
00:27:07,619 --> 00:27:09,955
Me kogume vanapaberit, töötleme selle
ĂŒmber,
407
00:27:11,123 --> 00:27:14,626
- siis kogume jÀlle ja... - Mida sa
vaatad?
408
00:27:17,546 --> 00:27:20,298
Ainus firma, kel praegu hÀsti lÀheb, on
Moon Paper.
409
00:27:20,549 --> 00:27:24,052
Nad murdsid Jaapani turule. Ta on
eripaberi liinijuht.
410
00:27:25,095 --> 00:27:27,973
Sulle ideaalne töökoht. Sa oskad ju
jaapani keelt ka.
411
00:27:29,683 --> 00:27:33,478
Korea on paberi taaskasutuses kÔige
arenenum riik.
412
00:27:35,605 --> 00:27:36,773
Piiramatu taaskasutus!
413
00:27:37,148 --> 00:27:38,650
Kurat, piiramatu taaskasutus!
414
00:27:38,984 --> 00:27:40,986
Minu mehega vÔrreldes pole ta keegi.
415
00:27:43,989 --> 00:27:45,824
Kas vÀlk ei vÔiks teda tabada?
416
00:27:46,741 --> 00:27:49,578
Terava otsaga vihmavari Àikesetormis...
417
00:28:04,467 --> 00:28:06,928
Choi Sun-chul
418
00:28:42,214 --> 00:28:44,549
Muidugi, see on vapustav!
419
00:28:46,259 --> 00:28:48,511
Proovi seal kasvÔi nÀdal aega elada.
420
00:28:51,514 --> 00:28:54,225
Korter ei anna vÔrreldagi!
421
00:28:58,438 --> 00:29:01,066
Ăra jama, praam kĂ€ib ju nii tihti!
422
00:29:03,693 --> 00:29:04,945
Ma rÀÀgin sulle.
423
00:29:05,570 --> 00:29:09,449
Ma tean seda, aga seal on nii vaikne.
424
00:29:09,950 --> 00:29:11,910
Ăhk on puhas, see on vapustav.
425
00:29:13,787 --> 00:29:16,373
Ăösel veelgi vapustavam...
426
00:29:29,511 --> 00:29:30,387
Just.
427
00:29:33,473 --> 00:29:35,308
Ei, neid pole seal!
428
00:29:36,226 --> 00:29:40,438
Kui kardad, vÔtame kanad. Nad söövad
madusid.
429
00:29:41,690 --> 00:29:42,691
Mida?
430
00:29:43,233 --> 00:29:45,235
Kuule, kallis...
431
00:29:46,695 --> 00:29:49,239
Tule vÀhemalt korrakski grillima!
432
00:29:50,448 --> 00:29:53,785
Sealiha! Kes siis madusid grillib?
433
00:29:57,497 --> 00:29:59,708
Alkoholi muidugi mitte.
434
00:30:38,079 --> 00:30:39,330
Raskuste tÔstmine?
435
00:30:44,377 --> 00:30:45,879
Kallis! Kallis!
436
00:30:52,594 --> 00:30:54,868
Isegi kui see tĂŒĂŒp kaob,
437
00:30:54,888 --> 00:30:57,057
ega ma siis tema kohta endale ei saa.
438
00:30:58,266 --> 00:30:59,225
Eks?
439
00:31:00,685 --> 00:31:02,645
Mis selles kohas nii erilist on?
440
00:31:12,280 --> 00:31:14,824
Konkurents sellele kohale on tihe.
441
00:31:15,408 --> 00:31:17,744
Tegelikult on see pÀris hea koht.
442
00:31:18,161 --> 00:31:20,205
Palju pÀikest, mÔnus tuuleke.
443
00:31:20,789 --> 00:31:21,915
Just...
444
00:31:23,416 --> 00:31:26,002
Kui palju teisi kandidaate seal on?
445
00:31:27,170 --> 00:31:28,379
KĂŒmme inimest?
446
00:31:32,300 --> 00:31:33,343
Viis?
447
00:31:36,137 --> 00:31:38,014
Moon Paper
448
00:31:38,348 --> 00:31:39,390
Neli?
449
00:31:46,314 --> 00:31:48,817
MĂŒĂŒ see mulle. Kui palju sa tahad?
450
00:32:11,089 --> 00:32:12,612
See on Pulp Men.
451
00:32:12,632 --> 00:32:14,926
Kas see on reklaamiosakond?
452
00:32:15,802 --> 00:32:16,636
Kuule.
453
00:32:17,053 --> 00:32:19,889
Anna vĂ€hemalt see pidĆŸaama pessu.
454
00:32:20,473 --> 00:32:22,475
Ja kÀi sellel sajandil duƥi all!
455
00:32:24,018 --> 00:32:26,187
Ja lasedki meie pirnipuul surra?
456
00:32:26,354 --> 00:32:28,356
See on putukaid tÀis.
457
00:32:29,399 --> 00:32:32,110
Kuule! Tahad, et ma ka suren?
458
00:32:48,042 --> 00:32:49,794
Liiga purjus, et valu tunda?
459
00:32:50,044 --> 00:32:52,986
Sa oled ju praktiliselt halvatud!
460
00:32:53,006 --> 00:32:55,800
See on nende putukate pÀrast.
461
00:32:56,176 --> 00:32:58,845
Nii et ma palun...
462
00:32:59,554 --> 00:33:01,473
Sina oledki see putukas!
463
00:33:02,515 --> 00:33:06,644
palun anna mulle tilk rohtu.
464
00:33:08,897 --> 00:33:09,856
Ma tulen hilja tagasi.
465
00:33:10,231 --> 00:33:12,150
Mul on pÀrast prooviesinemist koosolek!
466
00:33:26,080 --> 00:33:28,249
Paber on meie elu!
467
00:33:28,708 --> 00:33:33,421
NÔutav on magistrikraad paberitööstuse vÔi
keemiatehnoloogia alal.
468
00:33:33,838 --> 00:33:35,256
Eelistatud on jaapani keele oskajad.
469
00:33:35,882 --> 00:33:38,762
Meie, Red Pepper Paper,
470
00:33:38,782 --> 00:33:42,702
koos Euroopa ja Jaapani firmadega
471
00:33:42,722 --> 00:33:46,476
loome Koreas kolme ettevÔtte
ĂŒhisettevĂ”tte.
472
00:33:47,685 --> 00:33:53,524
Meie eesmÀrk on olla parim
spetsialiseeritud turvapaberi butiiktehas.
473
00:33:54,150 --> 00:33:57,717
Me otsime peret, mitte mutreid
masinavÀrgis.
474
00:33:57,737 --> 00:34:01,054
RÀÀkige meile oma hobidest, iseloomust ja
perest.
475
00:34:01,074 --> 00:34:04,224
Saatke meile vÔimalikult suur ja vÀrske
foto.
476
00:34:04,244 --> 00:34:07,769
Saatke see postkasti 76, Gujongi linna
peapostkontor.
477
00:34:07,789 --> 00:34:10,188
Me lĂŒkkame interneti teel saadetud
avaldused kindlalt tagasi.
478
00:34:10,208 --> 00:34:12,752
Kui meie paberit ei kasuta, kes siis
kasutab?
479
00:34:16,839 --> 00:34:19,132
Minu nimi on Gu Bum-mo.
480
00:34:19,634 --> 00:34:21,761
Olles veendunud analooginimene,
481
00:34:22,053 --> 00:34:25,536
kuulan muusikat ainult vinĂŒĂŒlilt,
pildistan ainult filmile,
482
00:34:25,556 --> 00:34:27,641
ja kirjutan kirju ainult paberile.
483
00:34:29,352 --> 00:34:32,919
Minu side paberiga, mis on sama vastupidav
kui tugevdatud sĂŒnteetiline paber,
484
00:34:32,939 --> 00:34:35,775
algas juba enne minu sĂŒndi.
485
00:34:36,609 --> 00:34:39,550
Oma onu, esimese pÔlvkonna paberimehe,
julgustusel
486
00:34:39,570 --> 00:34:42,532
astusin Kangwoni ĂŒlikooli paberitootmist
Ôppima.
487
00:34:44,033 --> 00:34:47,786
PÀrast merejalavÀes teenimist liitusin
1999. aastal Namsun Paperiga.
488
00:34:48,705 --> 00:34:52,397
2013. aastal juhtisin tugevdatud paberi
liini,
489
00:34:52,417 --> 00:34:55,628
kus enamik meie kliente oli
kaitsetööstusest.
490
00:34:56,420 --> 00:34:59,132
Aasta Paberimehe tiitli vÔitmine 2018.
aastal...
491
00:35:00,549 --> 00:35:02,156
âRed Pepper Paperi personaliosakonnaleâ
492
00:35:02,176 --> 00:35:04,387
oli minu karjÀÀri tipphetk,
493
00:35:05,054 --> 00:35:07,870
kuid 2023. aastal muutis
kaitseministeerium strateegiat,
494
00:35:07,890 --> 00:35:09,809
mistÔttu meie tootmisliin suleti.
495
00:35:10,476 --> 00:35:13,776
Namsun Paper ĂŒhines Mori Paperiga,
496
00:35:14,193 --> 00:35:17,880
ja kÔik eripaberi töötajad, nagu mina,
497
00:35:17,900 --> 00:35:20,153
pidid ettevÔttest lahkuma.
498
00:35:20,987 --> 00:35:25,074
Olen nĂŒĂŒdseks olnud 8 kuud töötu,
499
00:35:25,533 --> 00:35:28,328
ja tunnen, et mu akud on tÀiesti laetud.
500
00:35:29,329 --> 00:35:30,935
Oma rohke vaba aja jooksul
501
00:35:30,955 --> 00:35:32,206
ma...
502
00:36:15,541 --> 00:36:16,876
Aasta Paberimees
503
00:36:17,126 --> 00:36:18,336
Tuleohutuse sertifikaat
504
00:36:40,817 --> 00:36:43,319
Töötanud 2 aastat Ishii Paperis Jaapanis
505
00:37:16,769 --> 00:37:17,375
PĂ”hja-Korea pĂŒstol, tĂŒĂŒp 64
506
00:37:17,395 --> 00:37:18,479
Ăks,
507
00:37:20,732 --> 00:37:21,816
kaks,
508
00:37:23,985 --> 00:37:25,153
kolm meest...
509
00:39:20,518 --> 00:39:21,978
Kuidas su pÀev lÀks?
510
00:39:26,649 --> 00:39:28,150
Issi pÀev oli raske.
511
00:39:29,652 --> 00:39:32,488
Seal on ĂŒks maja ilusa pirnipuuga,
512
00:39:33,698 --> 00:39:35,866
aga putukad söövad seda elusalt.
513
00:39:37,702 --> 00:39:39,287
See tegi mind kurvaks.
514
00:39:44,792 --> 00:39:49,881
Sellistes oludes ei saa me endale lubada
nii paljude suude toitmist.
515
00:40:07,565 --> 00:40:09,150
Oh, kurat!
516
00:40:37,219 --> 00:40:39,305
JÀlle sööd mingeid suvalisi seeni!
517
00:40:39,639 --> 00:40:42,224
JĂ€tsid joomise maha ja nĂŒĂŒd sööd kĂ”ike,
mis kÀtte satub?
518
00:40:44,518 --> 00:40:46,479
Mu selg hakkab ilma tekita valutama.
519
00:40:48,940 --> 00:40:50,191
Miks sa pikali heidad?
520
00:40:51,484 --> 00:40:52,652
Madu ei karda?
521
00:41:01,953 --> 00:41:04,413
Nad pole intervjuule kutsunud.
522
00:41:04,705 --> 00:41:05,957
KĂŒll nad kutsuvad.
523
00:41:06,540 --> 00:41:08,000
Tee nagu mina.
524
00:41:09,126 --> 00:41:10,232
Mida?
525
00:41:10,252 --> 00:41:13,631
MÀssi pÀikesevalgus tuule sisse ja
hammusta.
526
00:41:13,923 --> 00:41:16,634
Sortsu lehestikuga.
527
00:41:18,803 --> 00:41:21,764
Ma olen alati vÀhemalt intervjuule saanud.
528
00:41:24,350 --> 00:41:25,434
Aga mina?
529
00:41:28,270 --> 00:41:30,564
Ma kukkusin jÀlle prooviesinemisel lÀbi!
530
00:41:32,149 --> 00:41:34,548
Mu nahk on liiga pingul,
531
00:41:34,568 --> 00:41:37,405
et mÀngida naist, kes oma mehe surma
pÀrast halab.
532
00:41:40,408 --> 00:41:43,995
Aga ikkagi oli tore pÀrast nii pikka aega
kunstikeskuses olla.
533
00:41:48,332 --> 00:41:50,084
MÀletad seda elektrikatkestuse ööd?
534
00:41:50,626 --> 00:41:52,044
Meie esimene ĂŒhine teatritĂŒkk.
535
00:41:52,586 --> 00:41:55,530
Teises vaatuses kustusid Àkki tuled.
536
00:41:55,550 --> 00:41:58,050
Inimesed paanitsevad, naised karjuvad,
537
00:41:59,427 --> 00:42:01,617
ja mul oli just paanikahoog tulemas,
538
00:42:01,637 --> 00:42:03,119
kui sina ilmusid.
539
00:42:03,139 --> 00:42:04,954
Ăkki, ei tea kust,
540
00:42:04,974 --> 00:42:06,998
nagu sĂŒttiv tĂ€navalatern,
541
00:42:07,018 --> 00:42:08,269
sinu nÀgu...
542
00:42:10,563 --> 00:42:15,568
Palun sĂŒĂŒta leek
543
00:42:17,987 --> 00:42:22,033
mu ĂŒksildases sĂŒdames...
544
00:42:22,366 --> 00:42:23,576
Naeratades
545
00:42:24,368 --> 00:42:25,911
viisid sa mind ukseni.
546
00:42:26,245 --> 00:42:29,331
âAra, jĂ€rgne mulle. Ainult mulle.â
547
00:42:31,208 --> 00:42:32,334
âVaata ette.â
548
00:42:35,337 --> 00:42:36,422
âOn sinuga kĂ”ik korras?â
549
00:42:37,548 --> 00:42:40,301
Ma olin siis kĂ”ige sĂŒĂŒtum.
550
00:42:42,219 --> 00:42:43,971
TĂ€idlane ja ilus.
551
00:42:44,764 --> 00:42:47,058
Ma lasin sul vÔtta oma esimese suudluse.
552
00:42:53,481 --> 00:42:55,149
MĂ€letad, mida sa ĂŒtlesid?
553
00:42:58,652 --> 00:43:02,948
âAra, su huuled on pehmemad kui kĂ”rgeima
kvaliteediga Okamoto
554
00:43:04,158 --> 00:43:05,201
kalkapaber.â
555
00:43:06,202 --> 00:43:07,850
Akimoto.
556
00:43:07,870 --> 00:43:09,538
Okamoto on kondoomimark.
557
00:43:10,748 --> 00:43:12,271
âAra, su huuled
558
00:43:12,291 --> 00:43:15,669
on pehmemad kui kÔrgeima kvaliteediga
Akimoto kalkapaber.â
559
00:43:25,179 --> 00:43:27,890
Ei sÔnumit, ei e-kirja.
560
00:43:28,140 --> 00:43:30,059
Paber, paber! Neetud paber!
561
00:43:30,643 --> 00:43:33,417
Mu isa pakkus sulle pidevalt, et aitab
kohviku pĂŒsti panna,
562
00:43:33,437 --> 00:43:35,231
aga ei, pidi olema paber!
563
00:43:35,773 --> 00:43:40,027
Isegi kui nad su palkavad, lÀhed 6-7 aasta
pÀrast pensionile. Mis siis saab?
564
00:43:40,444 --> 00:43:42,093
Ajastul, mil elatakse 100-aastaseks?
565
00:43:42,113 --> 00:43:44,386
Sina oma hea helisĂŒsteemiga,
566
00:43:44,406 --> 00:43:46,575
vÔiksid muusikakohvikuga veel rohkem
teenida!
567
00:43:46,992 --> 00:43:48,452
Tead, kuidas ma end viimasel ajal tunnen?
568
00:43:49,370 --> 00:43:52,915
Ma tahan joosta mööda mÀgesid, halades
nagu hull naine!
569
00:43:54,583 --> 00:43:57,983
Ma olen nagu ĂŒks su hinnalistest
paberimasinatest.
570
00:43:58,003 --> 00:43:59,819
JÀta mind hooletusse ja ma lÀhen katki!
571
00:43:59,839 --> 00:44:03,259
Tee ruttu ja kata mind selle mÀÀrdeÔliga!
572
00:44:03,926 --> 00:44:07,888
VĂ”i ma rebin su tĂŒkkideks. Nagu
kalkapaberi!
573
00:44:09,223 --> 00:44:11,350
Paber on mind 25 aastat toitnud.
574
00:44:12,518 --> 00:44:13,477
Kallis.
575
00:44:14,436 --> 00:44:17,064
See on minu saatus, mul pole muud valikut.
576
00:44:17,398 --> 00:44:20,276
Sina oled ka elanud rahast, mille ma
paberiga teenisin.
577
00:44:21,193 --> 00:44:23,237
See raha trĂŒkiti paberile, mille ma tegin,
578
00:44:23,612 --> 00:44:26,240
ja sigaretifilter, mida sa suitsetad, on
ka paber.
579
00:44:28,117 --> 00:44:30,349
Kui meie paberit ei kasuta, kes siis
kasutab?
580
00:44:30,369 --> 00:44:31,078
Mida?
581
00:44:33,205 --> 00:44:35,040
Nad ei saada sÔnumit ega e-kirja.
582
00:44:35,708 --> 00:44:37,189
Postkast! Postkast!
583
00:44:37,209 --> 00:44:37,835
Kuule!
584
00:44:38,294 --> 00:44:38,961
Kuule!
585
00:44:40,671 --> 00:44:42,715
Mul on sinust kÔrini!
586
00:44:43,132 --> 00:44:43,966
Sa...
587
00:44:44,967 --> 00:44:47,428
Sama kasutu kui vanapaber!
588
00:44:49,555 --> 00:44:51,098
Vabandust, et ootama pidite.
589
00:44:52,600 --> 00:44:56,937
- Ma kontrollin enne, kui arst tuleb. -
Jah.
590
00:44:58,898 --> 00:45:00,232
Olete medÔde?
591
00:45:01,025 --> 00:45:03,525
HambahĂŒgienist. See on erinev.
592
00:45:05,944 --> 00:45:08,429
Kas sul pole praegu tantsutundi?
593
00:45:08,449 --> 00:45:10,576
Mu hammas valutab liiga palju.
594
00:45:11,911 --> 00:45:13,746
Siis ĂŒtle âaaâ.
595
00:45:16,624 --> 00:45:18,834
Aga tantsupeole tuled ikka?
596
00:45:19,710 --> 00:45:22,151
Kuidas ma saan? Ma jÀtsin tunnid pooleli.
597
00:45:22,171 --> 00:45:25,362
Sa vĂ”id ikka tulla! KĂŒsi Ă”petajalt.
598
00:45:25,382 --> 00:45:27,281
Preili Lee, minge koju.
599
00:45:27,301 --> 00:45:28,949
Te peate Ri-one'ile jÀrele minema.
600
00:45:28,969 --> 00:45:29,803
Jah.
601
00:45:30,930 --> 00:45:35,205
Sa olid puhas, ĂŒllas, aus, ilma plekita!
602
00:45:35,225 --> 00:45:37,082
Ja nĂŒĂŒd â oh!
603
00:45:37,102 --> 00:45:40,544
Kui ma mÔtlen, et tegin sinusugusest
mehest oma ideaali!
604
00:45:40,564 --> 00:45:43,317
Armas aeg! Minu elu ideaal!
605
00:45:46,654 --> 00:45:47,988
Kurat, madu!
606
00:45:51,700 --> 00:45:53,452
Kas ta pea oli kolmnurkne?
607
00:45:54,411 --> 00:45:57,039
Siis on see kannibal-rÀstik. See sööb oma
ema Àra.
608
00:45:58,207 --> 00:46:00,439
VÔi oli see must-valge mustriga?
609
00:46:00,459 --> 00:46:03,817
Siis on see 7-sammu mamushi. Sa sured
enne, kui jÔuad 7 sammu astuda.
610
00:46:03,837 --> 00:46:05,714
Ma vist kuulsin ka kÔrinat.
611
00:46:07,049 --> 00:46:09,718
Hoia hammustushaava sĂŒdamest kĂ”rgemal.
612
00:46:13,806 --> 00:46:15,307
Kas see ei peaks madalamal olema?
613
00:46:16,350 --> 00:46:19,895
Ăra muretse. Ma tegin seda kunagi ĂŒhes
nÀidendis.
614
00:46:20,145 --> 00:46:21,146
Tegid mida?
615
00:46:48,507 --> 00:46:50,175
- Kallis, tead mis? - Kuule...
616
00:46:50,634 --> 00:46:52,074
Madu just hammustas mind.
617
00:46:52,094 --> 00:46:54,346
- Mida? - VĂ”ib olla mĂŒrgine, helistan
tagasi.
618
00:47:09,611 --> 00:47:12,406
Aja maod niimoodi minema.
619
00:47:13,324 --> 00:47:14,324
Kurat!
620
00:47:14,908 --> 00:47:18,287
1. Hoia hammustus sĂŒdamest madalamal. 2.
Ăra lĂ”ika ega ime mĂŒrki vĂ€lja.
621
00:47:20,247 --> 00:47:21,332
Jumala eest!
622
00:47:22,291 --> 00:47:24,001
Kas sa ei peaks haiglasse minema?
623
00:47:24,543 --> 00:47:25,419
KÔik on korras.
624
00:47:26,170 --> 00:47:28,547
Kui see oleks mĂŒrgine, oleksin ma juba
surnud.
625
00:47:38,974 --> 00:47:40,059
Mis sul viga on?
626
00:47:43,645 --> 00:47:45,606
Selle tantsupeo kohta...
627
00:47:46,023 --> 00:47:50,090
Me vist ei peaks minema, eks? Me jÀtsime
tunnid pooleli.
628
00:47:50,110 --> 00:47:52,905
Mida? Aga me harjutasime nii palju.
629
00:47:56,575 --> 00:47:58,807
See on esimeselt kogumikult, mille sa
mulle andsid.
630
00:47:58,827 --> 00:48:02,164
TĂŒĂŒbi kohta, kes kuulab ainult 80ndate
rokki.
631
00:48:02,664 --> 00:48:04,458
Ma olin armastusest pime.
632
00:48:05,125 --> 00:48:07,669
Ma arvan, et olin siis kÔige ilusam.
633
00:48:08,003 --> 00:48:10,444
Isegi kui ma olin lahutatud ja lapsega.
634
00:48:10,464 --> 00:48:12,466
Kuule, Àra rÀÀgi nii.
635
00:48:12,800 --> 00:48:15,511
Muidugi, ma teenisin sinust rohkem raha.
636
00:48:16,720 --> 00:48:17,679
Mida?
637
00:48:18,013 --> 00:48:20,724
Arvad, et ma tegin abieluettepaneku su
palga pÀrast?
638
00:48:21,058 --> 00:48:23,727
Kes teab? Mul oli ka kÔrgharidus.
639
00:48:24,937 --> 00:48:26,980
- Mul ka. - Siis veel mitte.
640
00:48:29,274 --> 00:48:31,276
Sa oled nii Ôel. Unusta Àra.
641
00:48:31,860 --> 00:48:35,469
Sa olid hÔivatud töö kÔrvalt kaugÔppes
Ôppimisega.
642
00:48:35,489 --> 00:48:38,283
Ma tahtsin siis sinuga nii vÀga lÔbutseda.
643
00:48:38,303 --> 00:48:41,183
Vabanda, eks? Kohe praegu.
644
00:48:41,203 --> 00:48:42,246
Sul on Ôigus.
645
00:48:42,788 --> 00:48:47,793
LĂ”butseme nĂŒĂŒd 10 korda rohkem, selle
asemel et aega kaeblemisele raisata.
646
00:48:49,002 --> 00:48:50,921
Millal me Si-one'ile rÀÀgime?
647
00:48:51,922 --> 00:48:53,173
Mida talle rÀÀkida?
648
00:48:53,757 --> 00:48:56,844
Me leppisime kokku, et rÀÀgime talle, kui
ta on piisavalt vana, et habet ajada.
649
00:48:58,220 --> 00:49:00,264
Aga kas me peame talle rÀÀkima?
650
00:49:01,265 --> 00:49:03,809
Ma olen olnud ta isa alates 2. eluaastast,
seega ma olengi ta isa.
651
00:49:09,440 --> 00:49:10,816
Vabandust, Miri.
652
00:49:11,775 --> 00:49:15,446
Sa tahad kindlasti ka mÀÀrdeÔli. Ma olen
olnud nii...
653
00:49:16,738 --> 00:49:18,282
MÀÀrdeÔli?
654
00:49:19,908 --> 00:49:21,201
Asi pole selles.
655
00:49:22,327 --> 00:49:26,123
Ma olen lihtsalt viimasel ajal
tööintervjuudega nii hÔivatud olnud.
656
00:49:26,832 --> 00:49:28,792
Kas see peab olema paber?
657
00:49:29,293 --> 00:49:30,961
Kuidas oleks mÔne teise tööga?
658
00:49:32,254 --> 00:49:33,338
Mida?
659
00:49:34,006 --> 00:49:35,090
Nagu kohvik?
660
00:49:36,300 --> 00:49:37,676
Miks kohvik?
661
00:49:38,802 --> 00:49:41,513
Paber on mind 25 aastat toitnud, kallis.
662
00:49:42,306 --> 00:49:44,349
See on minu saatus.
663
00:49:45,267 --> 00:49:46,268
MÔtle sellele,
664
00:49:46,685 --> 00:49:50,230
kas sa ĂŒtleksid kannibal-rĂ€stikule, et ta
elaks pirnilehtedest?
665
00:49:50,606 --> 00:49:53,150
Tema saatus on oma ema Ă€ra sĂŒĂŒa.
666
00:49:56,653 --> 00:49:59,865
- On see nii, hÀrra You? - Jah.
667
00:50:00,073 --> 00:50:01,825
- HĂ€rra You. - Jah?
668
00:50:02,201 --> 00:50:03,535
Te pole halb tantsija.
669
00:50:04,453 --> 00:50:06,038
JĂ€rgne mulle. Ainult mulle.
670
00:50:07,247 --> 00:50:09,791
Vist liialdasid vibraatoga.
671
00:50:25,891 --> 00:50:28,185
See saab olema parim tööintervjuu eales.
672
00:50:28,518 --> 00:50:29,978
Löö nad kÔik maha!
673
00:50:30,604 --> 00:50:32,981
Olgu, ma löön nad kÔik maha.
674
00:50:33,148 --> 00:50:34,566
Roheline tuli!
675
00:51:07,724 --> 00:51:08,892
Chun-oh!
676
00:51:09,768 --> 00:51:11,019
Chun-oh!
677
00:51:17,276 --> 00:51:22,221
Teie voodis on seda hea teha, proua. See
isegi ei kriuksu.
678
00:51:22,241 --> 00:51:24,721
Ărge kutsuge mind prouaks!
679
00:51:24,741 --> 00:51:27,911
Ăelge oma mehele, et ta ei lahkuks
680
00:51:28,870 --> 00:51:31,957
sellest joomise mahajÀtmise grupist. See
on suurepÀrane.
681
00:52:10,871 --> 00:52:12,122
Minsani linn...
682
00:52:32,225 --> 00:52:35,334
Tere, siin Red Pepper Paper.
683
00:52:35,354 --> 00:52:36,647
Oh, tere!
684
00:52:37,272 --> 00:52:39,087
- Kuule, Àra tee! - Mida?
685
00:52:39,107 --> 00:52:41,318
Jah? Halloo? Mis see oli?
686
00:52:41,902 --> 00:52:43,320
Ma kuulen teid halvasti.
687
00:52:44,196 --> 00:52:45,469
Ma kuulen teid hÀsti.
688
00:52:45,489 --> 00:52:48,075
Ma kuulsin hÀsti sellest kohast, kus te
esimesena vastasite.
689
00:52:48,950 --> 00:52:52,204
Selge! Ma lÀhen sinna.
690
00:52:52,371 --> 00:52:53,205
Pea!
691
00:52:53,455 --> 00:52:54,956
See koht on ideaalne.
692
00:52:55,999 --> 00:52:57,647
Siit kuuleb kÔige paremini?
693
00:52:57,667 --> 00:52:59,628
Jah, nĂŒĂŒd kuulen teid suurepĂ€raselt.
694
00:53:00,420 --> 00:53:03,799
Kas te olete juhuslikult oma kodus Minsani
linnas?
695
00:53:04,674 --> 00:53:05,530
Olen kĂŒll.
696
00:53:05,550 --> 00:53:07,636
Minu ĂŒlemus sooviks teiega kohtuda.
697
00:53:08,428 --> 00:53:11,056
Ta on teist vÀga huvitatud, hÀrra Gu.
698
00:53:11,723 --> 00:53:13,080
- Kuid... - Jah?
699
00:53:13,100 --> 00:53:17,896
Minu ĂŒlemus lendab kell 17 ZĂŒrichisse
tagasi.
700
00:53:18,939 --> 00:53:24,069
Vabandust, aga kui te Minsanist kohe
lahkute, peaksite jÔudma.
701
00:53:25,654 --> 00:53:26,696
Kohe praegu?
702
00:53:26,988 --> 00:53:28,949
Vist on liiga palju palutud?
703
00:53:29,991 --> 00:53:33,558
Olgu, siis ma ĂŒtlen talle, et te ei...
704
00:53:33,578 --> 00:53:35,122
Ei, ei!
705
00:53:35,664 --> 00:53:36,540
Ma saan minna.
706
00:53:37,040 --> 00:53:39,459
Muidugi! Ma lÀhen.
707
00:53:39,835 --> 00:53:41,628
Siis ma saadan teile kohe sÔnumi
708
00:53:41,920 --> 00:53:45,237
meie kontori aadressiga, nii et palun
asuge kohe teele.
709
00:53:45,257 --> 00:53:46,925
Muidugi, jah.
710
00:53:50,429 --> 00:53:53,829
Ma vahetan kiiresti riided ja lÀhen.
711
00:53:53,849 --> 00:53:55,163
Saatke mulle aadress!
712
00:53:55,183 --> 00:53:57,185
Ei, ei! Te sobite nii, nagu te...
713
00:54:57,746 --> 00:54:59,226
Lits...
714
00:54:59,246 --> 00:55:01,750
Uusi sÔnumeid pole
715
00:55:12,969 --> 00:55:14,179
Palun vasta...
716
00:55:22,896 --> 00:55:24,064
No vÔta vastu.
717
00:55:44,960 --> 00:55:48,046
Kuule, kuidas lÀheb? HÔivatud?
718
00:55:48,755 --> 00:55:49,756
Halb levi?
719
00:55:50,799 --> 00:55:53,343
Ei ole vÔimalik! Siin on parim levi.
720
00:55:54,219 --> 00:55:55,387
Sa kuuled mind, eks?
721
00:55:55,929 --> 00:56:00,392
Noh, ma lĂ€ksin ĂŒhele kogunemisele,
nĂ€gemata, et see oli tĂŒhistatud.
722
00:56:00,850 --> 00:56:03,812
Nii et ma tulin varem tagasi ja nĂŒĂŒd on
mul nii igav.
723
00:56:05,146 --> 00:56:05,897
Minu naine?
724
00:56:07,566 --> 00:56:08,358
Pole kindel.
725
00:56:10,777 --> 00:56:11,861
VÔib-olla lÀks vÀlja.
726
00:56:14,739 --> 00:56:16,575
Tahad joogi kÔrval juttu ajada?
727
00:56:18,159 --> 00:56:23,290
Ma jĂ€tsin maha, muidugi, aga nĂŒĂŒd on see
kontrolli all. Ma oskan mÔistlikult juua.
728
00:56:25,750 --> 00:56:26,585
TĂ€pselt!
729
00:56:27,836 --> 00:56:29,921
NĂ€eme praekana kohas.
730
00:56:30,922 --> 00:56:34,301
Tule, kui töö lÔpetad. Ma ootan seal.
731
00:56:48,189 --> 00:56:50,609
Oh Chin-ho hambakliinik
732
00:56:53,445 --> 00:56:54,904
- Tere. - Jaa.
733
00:57:00,910 --> 00:57:02,537
- Tere, Ri-one. - Sa jÀid hiljaks.
734
00:57:13,381 --> 00:57:14,924
Ma viskan selle Àra.
735
00:57:15,467 --> 00:57:16,509
AitÀh.
736
00:57:21,139 --> 00:57:24,059
Ma ootasin, et teile tere öelda. Ma olen
Oh Chin-ho.
737
00:57:24,726 --> 00:57:26,249
Teil on tugev hambavalu?
738
00:57:26,269 --> 00:57:26,853
Jah.
739
00:57:27,187 --> 00:57:28,229
Astuge kunagi lÀbi.
740
00:57:29,356 --> 00:57:31,942
- Kas te saaksite akna alla lasta? -
Minuga on kÔik korras.
741
00:57:32,192 --> 00:57:33,860
Minuga on kÔik tÀiesti korras, hÀrra Oh
Chun-oh.
742
00:57:35,695 --> 00:57:38,573
AitÀh, doktor Oh. Chin. Ho.
743
00:57:38,865 --> 00:57:39,574
TĂ€nan!
744
00:57:40,325 --> 00:57:41,409
Mine nĂŒĂŒd koju.
745
00:57:47,123 --> 00:57:48,583
Kurat, kui piinlik...
746
00:57:55,048 --> 00:57:57,739
Ri-one, nĂŒĂŒd on kĂ”ik korras.
747
00:57:57,759 --> 00:58:00,679
Isa ei ole lihtsalt eriti sujuv autojuht,
see on kÔik.
748
00:58:01,638 --> 00:58:04,557
Ta on noor. PĂ€ris suur vanusevahe.
749
00:58:05,350 --> 00:58:06,184
Vanusevahe?
750
00:58:08,061 --> 00:58:08,917
Kellega?
751
00:58:08,937 --> 00:58:11,481
Ma eelistaksin, et sa selle mehega minust
ei rÀÀgiks.
752
00:59:25,013 --> 00:59:27,265
Meie kaks ei saa elada sama taeva all.
753
00:59:32,562 --> 00:59:33,646
Tahad selle duelliga lÔpetada?
754
00:59:35,732 --> 00:59:37,525
Kas Ara teab, et sa seda teed,
755
00:59:37,942 --> 00:59:39,486
algaja nÀitleja Lee Chun-oh?
756
00:59:39,903 --> 00:59:40,612
Kes?
757
00:59:41,029 --> 00:59:42,322
Kas sa kĂŒpsetasid,
758
00:59:42,530 --> 00:59:43,531
ja Àkki,
759
00:59:44,199 --> 00:59:46,326
otsustasid, et tahad Arat endale?
760
00:59:48,912 --> 00:59:49,913
TĂ€pselt!
761
01:00:18,483 --> 01:00:19,234
Vabandust.
762
01:00:21,319 --> 01:00:22,362
Aga sa pead kaduma,
763
01:00:23,571 --> 01:00:24,405
et mina saaksin elada.
764
01:00:39,504 --> 01:00:40,255
Tea oma kohta!
765
01:00:40,547 --> 01:00:42,757
Mees, keda Ara armastab, olen mina!
766
01:00:48,930 --> 01:00:49,764
Oled kindel?
767
01:00:50,306 --> 01:00:50,765
Mida!
768
01:00:51,224 --> 01:00:52,600
Kas töötu mees ei vÔi armastada?
769
01:00:53,309 --> 01:00:54,310
Asi pole selles!
770
01:00:55,145 --> 01:00:56,604
Asi pole ĂŒldse selles, aga...
771
01:00:57,522 --> 01:00:58,022
Sa...
772
01:01:00,650 --> 01:01:01,151
ei...
773
01:01:01,943 --> 01:01:03,945
kuulanud isegi
774
01:01:04,279 --> 01:01:05,947
oma naise mÔistlikke soovitusi!
775
01:01:06,406 --> 01:01:07,073
Kurat, mu kurk.
776
01:01:08,658 --> 01:01:09,701
Mis muusikakohvikul viga on?
777
01:01:15,874 --> 01:01:18,710
Ta rÀÀkis sulle isegi seda?
778
01:01:21,629 --> 01:01:23,506
Kui sa ei suuda raha teenida, mĂŒĂŒ maja
maha!
779
01:01:25,008 --> 01:01:26,885
Tööta poes ja tÔsta kaste!
780
01:01:27,969 --> 01:01:29,596
Ma olen insener!
781
01:01:30,263 --> 01:01:31,180
Ekspert!
782
01:01:33,892 --> 01:01:34,475
Maja...
783
01:01:35,643 --> 01:01:37,103
on Ara isa oma, nii et ma ei saa seda
mĂŒĂŒa.
784
01:01:38,897 --> 01:01:39,480
Kastid...
785
01:01:41,482 --> 01:01:43,401
teevad mu seljale haiget, nii et ma ei saa
neid tÔsta!
786
01:01:44,235 --> 01:01:45,278
Oled selle ĂŒle uhke?
787
01:01:53,494 --> 01:01:55,079
Kui sa teada said, siis ĂŒtle mulle!
788
01:01:55,455 --> 01:01:56,581
Miks sa midagi ei ĂŒtle?
789
01:02:15,516 --> 01:02:16,351
Ja kui ma ĂŒtlen?
790
01:02:17,518 --> 01:02:19,125
Kas sa tuled tagasi?
791
01:02:19,145 --> 01:02:19,771
Ah?
792
01:02:20,021 --> 01:02:21,814
Maohammustus! Sa raisk!
793
01:02:28,780 --> 01:02:29,322
Kallis!
794
01:02:29,489 --> 01:02:30,031
Kallis!
795
01:02:57,225 --> 01:02:58,559
Sa sitapea!
796
01:03:21,290 --> 01:03:21,958
Relv!
797
01:03:22,917 --> 01:03:24,419
Anna relv siia!
798
01:03:24,794 --> 01:03:26,170
Ma olen endine merejalavÀelane!
799
01:03:51,154 --> 01:03:52,447
Töö kaotamine
800
01:03:53,323 --> 01:03:55,471
ei ole minu valik.
801
01:03:55,491 --> 01:03:57,285
Mitu korda ma pean seda ĂŒtlema?
802
01:03:58,369 --> 01:04:01,330
Töökoha kaotamine pole probleem!
803
01:04:01,581 --> 01:04:06,919
Probleem on see, kuidas sa sellega toime
tuled!
804
01:04:12,842 --> 01:04:14,260
Ăra jama...
805
01:04:16,804 --> 01:04:18,765
Kas sa sured kahe kuuli kÀtte?
806
01:05:16,072 --> 01:05:18,157
Proua Abikaasa â 10 vastamata kĂ”net
807
01:05:22,995 --> 01:05:24,475
Kurat...
808
01:05:24,495 --> 01:05:26,624
vÔtaks!
809
01:05:33,881 --> 01:05:35,716
Neid mĂŒĂŒakse kalli raha eest.
810
01:05:38,636 --> 01:05:39,220
Jah?
811
01:05:39,679 --> 01:05:41,347
Miks su ema vastu ei vÔta?
812
01:05:42,306 --> 01:05:43,057
Ei tea.
813
01:05:43,933 --> 01:05:45,601
- Kas ema on kodus? - Ei ole.
814
01:05:46,060 --> 01:05:48,396
Kas ta jÀttis mingi teate?
815
01:05:51,065 --> 01:05:53,234
Su isa hakkab seda kahetsema!
816
01:05:53,568 --> 01:05:55,945
Su isa hakkab seda kahetsema!
817
01:05:59,490 --> 01:06:01,450
Miks? Kuhu ta lÀks?
818
01:06:07,957 --> 01:06:11,202
- Kas ema jĂ€ttis mulle kostĂŒĂŒmi? - JĂ€ttis.
819
01:06:11,222 --> 01:06:14,922
Kas sa ei vÔiks mulle tÀislausetega
vastata?
820
01:06:15,798 --> 01:06:17,216
Edu, isa!
821
01:06:17,592 --> 01:06:18,634
TĂ€nan!
822
01:06:38,863 --> 01:06:39,989
Tantsime.
823
01:06:41,491 --> 01:06:42,992
Sa ei oska seda tantsu.
824
01:06:43,326 --> 01:06:45,161
Muidugi oskan.
825
01:06:46,245 --> 01:06:47,914
Ma Ôppisin selle praegu vaadates selgeks.
826
01:06:48,998 --> 01:06:50,541
Sa ĂŒtlesid, et harjutasid palju.
827
01:06:51,918 --> 01:06:53,294
Peab seda nÀitama.
828
01:07:19,528 --> 01:07:22,521
Tervist. Sinna poole.
829
01:07:26,901 --> 01:07:29,401
Kas sa ei usu mind?
830
01:07:29,421 --> 01:07:31,145
Ei, ma ei usu!
831
01:07:31,165 --> 01:07:33,542
Ma olen tÀna hÀrjavÔitleja, nii et ilus
hÀrg... ei, lehm.
832
01:07:34,460 --> 01:07:35,795
Kena!
833
01:07:48,975 --> 01:07:50,685
Soovite kokteili?
834
01:09:43,839 --> 01:09:46,008
Tere tulemast Gujongi linna
835
01:10:04,902 --> 01:10:06,487
Kas sa kepisid autos?
836
01:10:08,948 --> 01:10:10,324
Sulle meeldib autos.
837
01:10:10,574 --> 01:10:12,993
Kandsid musti vĂ”rkpĂŒkse? Roosipitsiga?
838
01:10:13,577 --> 01:10:15,287
Ma otsisin ja need on kadunud.
839
01:10:20,459 --> 01:10:21,627
Mida sa teed?
840
01:10:24,130 --> 01:10:25,214
Sul on need jalas!
841
01:10:25,673 --> 01:10:27,341
On kĂŒll! VĂ”ta Ă€ra.
842
01:10:27,675 --> 01:10:30,970
Kui ma neid nuusutan, saan teada, kas sa
kepisid temaga vÔi mitte.
843
01:10:32,805 --> 01:10:34,390
See vÔtab vaid sekundi!
844
01:10:35,182 --> 01:10:37,226
Kui sa oled sĂŒĂŒtu, mida sa siis kardad?
845
01:10:46,444 --> 01:10:47,528
Kas sa jÔid?
846
01:10:51,782 --> 01:10:53,451
Sa ei tohi!
847
01:10:54,660 --> 01:10:56,746
Me ei saa seda uuesti lÀbi elada!
848
01:10:57,538 --> 01:10:59,039
Ăheksa aastat!
849
01:10:59,373 --> 01:11:01,959
Sa oled ĂŒheksa aastat hambad ristis vastu
pidanud.
850
01:11:02,168 --> 01:11:03,627
Kas see on nĂŒĂŒd tuulde lennanud?
851
01:11:03,919 --> 01:11:06,235
Oksendad unes, peaaegu lÀmbud!
852
01:11:06,255 --> 01:11:07,381
Jood end tÀis ja...
853
01:11:08,340 --> 01:11:11,886
peksad mu 5-aastast poega. Ătled, et ta on
su tĂŒtre peale kade!
854
01:11:12,762 --> 01:11:14,263
Ma olen seda miljon korda öelnud.
855
01:11:14,972 --> 01:11:16,766
Si-one on ka minu laps.
856
01:11:17,308 --> 01:11:18,225
Muidugi.
857
01:11:18,642 --> 01:11:22,480
Sa ei tee vahet. Purjus peaga oled sa
kÔigi vastu siga.
858
01:11:48,464 --> 01:11:50,090
Mida sa mÔtlesid?
859
01:11:51,133 --> 01:11:53,115
Sobitasid oma kostĂŒĂŒmi dr Oh'ga.
860
01:11:53,135 --> 01:11:55,554
Riietasid mind kuradi PĂ€hklipurejaks!
861
01:12:00,601 --> 01:12:01,977
John Smith!
862
01:12:03,354 --> 01:12:08,349
Briti admiral John Smith ja Pocahontas, sa
idioot!
863
01:12:08,682 --> 01:12:11,133
Ri-one'i lemmikmultikas!
864
01:12:11,153 --> 01:12:13,656
Unustasid? Me vaatasime seda temaga miljon
korda!
865
01:12:14,573 --> 01:12:16,931
Kui ma ĂŒtlesin dr Oh'le, et olen
Pocahontas,
866
01:12:16,951 --> 01:12:19,787
otsustas terve kliinik olla indiaanlased!
867
01:12:20,120 --> 01:12:22,561
Sealne Ă”de oli ka ĂŒheks riietatud!
868
01:12:22,581 --> 01:12:26,377
Meie pidime olema paar!
869
01:12:28,003 --> 01:12:29,922
Kas sa arvad, et ma olen selline inimene?
870
01:12:30,297 --> 01:12:32,216
Kuidas sa saad mind kahtlustada?
871
01:12:32,591 --> 01:12:34,532
Muidugi ma saan sind kahtlustada!
872
01:12:34,552 --> 01:12:36,929
Sa oled ilus! Sa oled nii kuradi ilus!
873
01:12:37,304 --> 01:12:38,556
Sina oled ka kena!
874
01:12:42,101 --> 01:12:44,436
Mis see on? Kes selle tegi?
875
01:12:48,357 --> 01:12:51,026
Ma pean sÔda, meie pere nimel.
876
01:12:52,736 --> 01:12:56,740
Nii et me peame kokku hoidma ja ĂŒksteist
uskuma.
877
01:12:57,533 --> 01:12:58,284
Lojaalsus.
878
01:12:58,868 --> 01:12:59,702
Usaldus.
879
01:13:01,370 --> 01:13:03,914
Miks sa siis end kasvuhoonesse lukustad?
880
01:13:04,498 --> 01:13:06,375
See neetud kasvuhoone!
881
01:13:06,917 --> 01:13:11,088
Ja sÔidad kuus 3000 km!
882
01:13:12,006 --> 01:13:13,340
Miks vĂ”tta kaasa kummipĂŒkse?
883
01:13:13,841 --> 01:13:16,407
Kuidas sa saad tööintervjuul maolt
hammustada?
884
01:13:16,427 --> 01:13:19,201
Kui lolliks sa mind pead?
885
01:13:19,221 --> 01:13:20,806
Ătle mulle! Kes ta on?
886
01:13:21,390 --> 01:13:23,330
See lits, kellega sa kÀid kalal ja sööd
kana,
887
01:13:23,350 --> 01:13:25,561
ja kepid libestiÔlis!
888
01:13:27,271 --> 01:13:29,023
Kallis, Àra tee mulle nii.
889
01:13:30,232 --> 01:13:31,817
Minu tööintervjuud,
890
01:13:32,943 --> 01:13:35,654
need on tÔesti rasked intervjuud.
891
01:13:36,572 --> 01:13:39,116
Kellelegi otse silma vaatamine...
892
01:13:39,867 --> 01:13:43,203
Seda on vÀga raske teha.
893
01:13:47,958 --> 01:13:49,501
Sa ei eitagi?
894
01:14:13,400 --> 01:14:15,402
Jook kolleegidega, tööjutt
895
01:14:17,363 --> 01:14:18,697
Kuidas see on?
896
01:14:19,823 --> 01:14:21,972
See on pehmemast materjalist.
897
01:14:21,992 --> 01:14:23,452
Mitte eriti.
898
01:14:29,166 --> 01:14:30,209
Ăks hetk.
899
01:14:30,876 --> 01:14:32,566
Yeni, mis on?
900
01:14:32,586 --> 01:14:35,798
Kas ma vÔin pÀrast kunstitundi sÔpradega
aega veeta?
901
01:14:39,718 --> 01:14:42,743
- Mini isa toob su Àra? - Jah.
902
01:14:42,763 --> 01:14:44,181
Need ka ei sobi.
903
01:14:44,348 --> 01:14:45,766
Jah, ĂŒks hetk.
904
01:14:46,517 --> 01:14:48,227
Mul on ĂŒks paar, mis teile meeldib.
905
01:14:51,188 --> 01:14:51,980
Mine, mine!
906
01:14:53,732 --> 01:14:55,255
See on tÀiesti uus toode, nii et...
907
01:14:55,275 --> 01:14:56,298
Pole vaja, hÀrra.
908
01:14:56,318 --> 01:14:57,069
Oodake.
909
01:14:59,363 --> 01:15:01,011
Ăks sekund.
910
01:15:01,031 --> 01:15:02,950
Ărge veel minge.
911
01:15:06,704 --> 01:15:10,457
Peakontor saadab meile ainult mÔned
paarid.
912
01:15:11,208 --> 01:15:12,626
Ăks hetk.
913
01:15:13,711 --> 01:15:14,962
Kohe tulen.
914
01:15:21,885 --> 01:15:23,303
HĂ€rra!
915
01:15:25,889 --> 01:15:27,891
Nii et teine mees lahkus?
916
01:15:30,686 --> 01:15:31,687
Tundub nii.
917
01:15:33,230 --> 01:15:34,857
Vabandust, et ootama pidite.
918
01:15:35,691 --> 01:15:37,443
Kingad endale?
919
01:15:38,027 --> 01:15:39,069
VÔi kingituseks?
920
01:15:40,571 --> 01:15:42,052
Mul on ka tĂŒtar.
921
01:15:42,072 --> 01:15:43,657
Kui vana ta on?
922
01:15:45,743 --> 01:15:46,660
Tulge sisse.
923
01:16:07,765 --> 01:16:08,974
Sa igatsed seda, eks?
924
01:16:09,850 --> 01:16:12,352
Kolleegidega joomist, tööjutte?
925
01:16:14,521 --> 01:16:17,107
Mul on sellest ka ĂŒle aasta möödas,
926
01:16:17,733 --> 01:16:20,402
nii et ma tunnen töötu seltsimehe kohe
Ă€ra.
927
01:16:21,737 --> 01:16:23,989
Te ei nÀe selle töö mehe moodi vÀlja.
928
01:16:26,283 --> 01:16:27,451
KĂŒmneaastane.
929
01:16:28,786 --> 01:16:29,953
Teie tĂŒtar!
930
01:16:30,954 --> 01:16:32,519
Milliseid kingi?
931
01:16:32,539 --> 01:16:33,957
Saapaid? Sandaale?
932
01:16:34,917 --> 01:16:37,628
- Lakk-kingad. Ăsna lĂ€ikivad. - Jah.
933
01:16:38,170 --> 01:16:39,838
Ma töötasin paberitööstuses.
934
01:16:40,589 --> 01:16:41,673
Eripaber.
935
01:16:42,132 --> 01:16:44,927
Me tegime pangatÀhti, loteriipileteid...
936
01:16:45,928 --> 01:16:48,035
arveid, passe, jÀÀtisevahvlite ĂŒmbriseid,
937
01:16:48,055 --> 01:16:51,121
hĂŒgieenisidemete kattepaberit,
sigaretifiltreid...
938
01:16:51,141 --> 01:16:53,143
Inimesed naeravad, kui ma seda ĂŒtlen,
939
01:16:54,561 --> 01:16:59,983
aga meie jaoks, kes me seda teeme, on
valge paber omamoodi kunst.
940
01:17:01,735 --> 01:17:03,153
Miks naerda?
941
01:17:03,695 --> 01:17:05,906
See tunne, kui katsud peent paberit,
942
01:17:06,990 --> 01:17:08,492
on nii rahustav.
943
01:17:09,952 --> 01:17:11,954
Teil on peened meeled, ma nÀen.
944
01:17:12,746 --> 01:17:15,541
Mu tĂŒtar ei rÀÀgi peaaegu kunagi.
945
01:17:17,292 --> 01:17:20,754
Kui ta rÀÀgib, siis kordab teiste sÔnu.
946
01:17:23,090 --> 01:17:26,510
Ta sĂŒndis sellisena. Ta mĂ€ngib ainult
tĆĄellot.
947
01:17:28,220 --> 01:17:30,013
Ta Ă”petaja ĂŒtleb, et ta on andekas.
948
01:17:30,889 --> 01:17:34,059
VÔib isegi maailmakuulsaks saada.
949
01:17:35,769 --> 01:17:38,146
Aga ta ei mÀngi meile.
950
01:17:39,231 --> 01:17:42,067
Vanematena peaksime tema annet toetama,
951
01:17:43,569 --> 01:17:46,446
sest ilma muusikata ei saa ta kunagi
iseseisvaks.
952
01:17:46,613 --> 01:17:52,119
Ta Ă”petaja ĂŒtles, et ta peab mĂ€ngima 50
000-dollarise tĆĄello peal.
953
01:17:52,870 --> 01:17:55,539
Ta annab jÔulude ajal kontserdi,
954
01:17:56,248 --> 01:17:59,835
aga tal on ainult kummikud.
955
01:18:00,961 --> 01:18:04,631
Ma ei saa talle pilli osta, vÀhemalt
kingad ostan.
956
01:18:05,257 --> 01:18:06,383
Oodake.
957
01:18:07,634 --> 01:18:11,994
Ta tund lÔpeb varsti. VÔib-olla toon ta
proovima.
958
01:18:12,014 --> 01:18:13,203
Millal te sulgete?
959
01:18:13,223 --> 01:18:14,955
VÔite tulla igal ajal enne seitset.
960
01:18:14,975 --> 01:18:17,249
Ta tund ei lÔpe seitsmeks.
961
01:18:17,269 --> 01:18:19,062
Mul vÔtab koristamine tund aega.
962
01:18:19,730 --> 01:18:21,106
Siis ma ootan.
963
01:18:21,315 --> 01:18:22,399
Kell kaheksa!
964
01:18:25,110 --> 01:18:30,115
Ma saan vahendustasu ainult siis, kui te
ostate minu kaudu.
965
01:18:30,657 --> 01:18:31,617
Jah.
966
01:18:51,428 --> 01:18:52,554
Muud valikut pole.
967
01:18:54,056 --> 01:18:55,349
Muud valikut pole.
968
01:18:55,682 --> 01:18:57,017
Muud valikut pole.
969
01:18:57,226 --> 01:18:58,560
Muud valikut pole.
970
01:18:59,186 --> 01:19:00,562
Muud valikut pole.
971
01:19:08,237 --> 01:19:10,113
Mida te siin teete?
972
01:19:10,447 --> 01:19:13,013
Te ei saanud oma tĂŒtrele jĂ€rele minna?
973
01:19:13,033 --> 01:19:16,453
Vist tuleb pukseerida. See on aga nii
kallis.
974
01:19:17,621 --> 01:19:20,499
Siis see kingade raha...
975
01:19:25,796 --> 01:19:27,611
Ma olen masinate remondimees...
976
01:19:27,631 --> 01:19:31,134
Vaatame, kas mu oskustest on kasu.
977
01:19:31,154 --> 01:19:34,054
Minu armas Elantra, ei vÀhematki!
978
01:19:35,055 --> 01:19:37,975
Oi, ilma prillideta nÀete vÀlja nagu
modell.
979
01:19:40,143 --> 01:19:41,979
Mis meil siin on?
980
01:19:48,277 --> 01:19:50,112
Nii et see on su koduteel.
981
01:19:56,868 --> 01:19:58,787
Nii et see ongi see!
982
01:20:00,580 --> 01:20:01,748
Proovi kÀivitada...
983
01:23:37,047 --> 01:23:37,923
Kallis.
984
01:23:38,757 --> 01:23:39,591
Kallis.
985
01:23:39,883 --> 01:23:40,717
Kallis!
986
01:23:44,054 --> 01:23:45,388
Politsei on siin.
987
01:23:51,061 --> 01:23:52,520
Mida me teeme?
988
01:24:00,487 --> 01:24:02,322
Ăra kindlasti paanikasse satu, selge?
989
01:24:02,781 --> 01:24:04,282
Ma pean riideid vahetama.
990
01:24:14,000 --> 01:24:15,961
Ma seletan kÔik jaoskonnas Àra.
991
01:24:17,879 --> 01:24:18,880
See on kÔik minu...
992
01:24:19,339 --> 01:24:20,507
You Si-one.
993
01:24:22,133 --> 01:24:23,468
Mida sa ĂŒtlesid?
994
01:24:26,346 --> 01:24:30,517
See on kĂ”ik minu sĂŒĂŒ, et ma olen halb isa.
995
01:24:53,832 --> 01:24:55,583
Sina olid see, kes ĂŒtles, et Ă€ra paanitse!
996
01:24:58,587 --> 01:24:59,462
Sisse!
997
01:25:02,591 --> 01:25:03,550
Uks...
998
01:25:10,515 --> 01:25:12,684
Kas Dongho ema ei vÔta meelega vastu?
999
01:25:14,060 --> 01:25:16,855
Kuidas vÔis Dongho oma sÔbra niimoodi
sisse rÀÀkida?
1000
01:25:17,856 --> 01:25:21,026
See ei saanud olla Si-one'i idee.
1001
01:25:21,318 --> 01:25:24,362
See on Dongho isa pood. Nii et Dongho
pakkus selle vÀlja.
1002
01:25:24,779 --> 01:25:25,969
Kas pole ilmne?
1003
01:25:25,989 --> 01:25:27,490
Dongho ema
1004
01:25:31,703 --> 01:25:34,956
Tal peab olema nii ĂŒksik ja hirmus, mu
lapsuke.
1005
01:25:35,790 --> 01:25:37,208
See on kĂ”ik sinu sĂŒĂŒ!
1006
01:25:41,379 --> 01:25:42,213
Vabandage!
1007
01:25:45,675 --> 01:25:47,844
Ăks hetk! Oodake!
1008
01:25:49,220 --> 01:25:50,347
Oodake hetk!
1009
01:25:51,598 --> 01:25:54,309
Kuulge, ta ema pargib autot.
1010
01:25:55,018 --> 01:25:58,335
Kas me vÔime temaga sisse minna? Ta on
alles laps.
1011
01:25:58,355 --> 01:25:59,294
Hea kĂŒll.
1012
01:25:59,314 --> 01:26:00,190
AitÀh.
1013
01:26:01,816 --> 01:26:03,485
TÔsta pea. Vaata mulle otsa.
1014
01:26:04,569 --> 01:26:07,572
Dongho tÔmbas su sellesse, eks?
1015
01:26:08,281 --> 01:26:09,282
Dongho?
1016
01:26:10,325 --> 01:26:12,651
Miks ta mind tÔmbaks...
1017
01:26:12,671 --> 01:26:14,371
Kuule. Kuula...
1018
01:26:15,705 --> 01:26:20,335
Ăksi kuriteo sooritamine on uskumatult
ĂŒksildane ja hirmus.
1019
01:26:21,252 --> 01:26:23,213
VĂ€hemalt ma kujutan seda nii ette.
1020
01:26:25,757 --> 01:26:28,031
Ma ei lase sul kunagi end ĂŒksikuna tunda.
1021
01:26:28,051 --> 01:26:30,387
Nii et ma vajan su koostööd.
1022
01:26:30,720 --> 01:26:32,013
Kuna me oleme meeskond.
1023
01:26:36,601 --> 01:26:39,295
Tegelikult see, kes selle vÀlja pakkus...
1024
01:26:39,315 --> 01:26:41,795
Hei, hei, oota. Oota!
1025
01:26:41,815 --> 01:26:42,962
VÔta end kokku.
1026
01:26:42,982 --> 01:26:44,109
Kuula mind.
1027
01:26:44,943 --> 01:26:47,362
Meie pere on praegu sÔjas.
1028
01:26:47,737 --> 01:26:48,593
Mida?
1029
01:26:48,613 --> 01:26:50,949
Ei, ma ei mĂ”tle ĂŒksteisega.
1030
01:26:53,660 --> 01:26:58,748
Sina ja mina, selles sÔjas, peame oma
naisi kaitsma, eks?
1031
01:26:58,957 --> 01:27:01,457
Tead vanaisa pĂŒstolit?
1032
01:27:01,477 --> 01:27:04,401
Su vanaisa painutas surnud vietkongi sÔrmi
1033
01:27:04,421 --> 01:27:06,923
ja vĂ”ttis selle pĂŒstoli, mis sa arvad,
miks?
1034
01:27:08,174 --> 01:27:14,222
Et mÀletada, et kui tema poleks esimesena
lasknud, oleks vaenlane teda selle relvaga
lasknud.
1035
01:27:15,306 --> 01:27:16,558
Saad aru, mida ma mÔtlen?
1036
01:27:42,959 --> 01:27:44,794
KÔik mehed...
1037
01:27:45,336 --> 01:27:47,672
Mida sa teed, ah?
1038
01:27:57,098 --> 01:27:58,475
Peseme su kÀed Àra.
1039
01:28:02,270 --> 01:28:03,354
Ăles!
1040
01:28:09,652 --> 01:28:15,325
Dongho ĂŒtleb, et Si-one tahtis telefonid
maha mĂŒĂŒa ja oma ema aidata. Kurat!
1041
01:28:18,578 --> 01:28:20,663
See on su enda pood.
1042
01:28:21,247 --> 01:28:23,166
JĂ€tame selle seljataha.
1043
01:28:38,806 --> 01:28:41,726
Kui te kokkuleppele ei jÔua, saab ta aasta
vangistust.
1044
01:28:42,477 --> 01:28:45,939
Ema ei saa lasta sel oma pojaga juhtuda.
1045
01:28:46,898 --> 01:28:47,941
Kas pole nii?
1046
01:28:52,695 --> 01:28:54,656
Hei, Man-su.
1047
01:28:55,448 --> 01:28:56,491
Wonno.
1048
01:28:57,033 --> 01:28:58,117
Anna suitsu.
1049
01:28:59,202 --> 01:29:00,203
Muidugi.
1050
01:29:01,746 --> 01:29:03,498
Mida sa teed?
1051
01:29:04,207 --> 01:29:06,209
Ma hakkasin uuesti suitsetama.
1052
01:29:13,216 --> 01:29:16,636
Aga kallis, kas ma vÔin oma sÔbraga hetke
rÀÀkida?
1053
01:29:17,720 --> 01:29:18,763
Ainult rÀÀgi.
1054
01:29:19,806 --> 01:29:21,266
Sul pole midagi selle vastu, eks?
1055
01:29:22,934 --> 01:29:23,935
Noh...
1056
01:29:29,983 --> 01:29:34,821
Dongho tÔmbas Si-one'i sellesse. Seda
Dongho tunnistabki.
1057
01:29:35,822 --> 01:29:37,574
Si-one seisis lihtsalt lÀhedal.
1058
01:29:38,241 --> 01:29:39,305
Mis kuradi jama!
1059
01:29:39,325 --> 01:29:41,786
Dongho lĂŒlitas turvakaamera vĂ€lja,
1060
01:29:43,663 --> 01:29:45,039
aga mitte teist.
1061
01:29:47,041 --> 01:29:49,524
Ta ei teadnud, et turvasĂŒsteem vĂ€lja
lĂŒlitada.
1062
01:29:49,544 --> 01:29:51,860
Mis siis, kui su naine saaks teada,
1063
01:29:51,880 --> 01:29:55,842
et sa kasutad seda poodi öösiti naiste
keppimiseks?
1064
01:29:56,009 --> 01:30:01,931
Ja kui ta kuuleks, et sa hooplesid sellega
kÔigile naabruskonna meestele?
1065
01:30:02,473 --> 01:30:05,393
Sa töötu haisev sitapea!
1066
01:30:05,810 --> 01:30:07,437
Ma kurat tapan su Àra!
1067
01:30:07,895 --> 01:30:08,896
Veel ĂŒks asi.
1068
01:30:09,856 --> 01:30:11,274
Sa ei osta mu kodu.
1069
01:30:12,191 --> 01:30:13,443
Miri, lÀhme.
1070
01:30:16,738 --> 01:30:18,031
Unusta ostmine.
1071
01:30:18,448 --> 01:30:19,949
Kallis, ole ettevaatlik.
1072
01:30:26,497 --> 01:30:28,750
Kas nad on seal ĂŒleval?
1073
01:30:29,000 --> 01:30:30,710
Kas neid on palju?
1074
01:30:33,838 --> 01:30:34,672
Kui palju?
1075
01:30:36,841 --> 01:30:37,800
Neid on veel?
1076
01:30:40,887 --> 01:30:42,138
See jÔmpsikas...
1077
01:30:42,430 --> 01:30:44,891
Kaks, neli, kuus...
1078
01:30:48,311 --> 01:30:50,313
Me ei pea neid tagasi andma?
1079
01:30:50,939 --> 01:30:52,607
Kaotame need Àra.
1080
01:30:53,149 --> 01:30:56,194
Wonno peab selle niikuinii kinni mÀtsima.
1081
01:30:56,611 --> 01:30:57,445
Eks?
1082
01:30:57,695 --> 01:30:58,529
Muidugi.
1083
01:31:13,503 --> 01:31:15,171
Mis puu sa istutad?
1084
01:31:15,672 --> 01:31:17,924
Kui Ôunad valmivad, teeme moosi.
1085
01:31:18,925 --> 01:31:20,927
Kas juured kasvavad telefonidest ĂŒle?
1086
01:31:21,302 --> 01:31:23,638
KÔige maitsvamad asjad kasvavad roojas.
1087
01:31:24,097 --> 01:31:26,432
VĂ€etis on tehtud sitast ja kusest.
1088
01:31:31,813 --> 01:31:33,731
Olgu, tÀnan.
1089
01:31:35,858 --> 01:31:38,486
Kas see on tÔsi vanaisa kohta?
1090
01:31:40,071 --> 01:31:41,948
Ta poos end siin majas ĂŒles?
1091
01:31:46,119 --> 01:31:47,537
Tead tema sigalat?
1092
01:31:48,663 --> 01:31:49,998
Nad said haiguse,
1093
01:31:50,998 --> 01:31:53,751
ja ta pidi nad kÔik tapma, 20 000 siga.
1094
01:31:55,044 --> 01:31:56,067
Kuidas?
1095
01:31:56,087 --> 01:31:57,839
Ta mattis nad elusalt maha.
1096
01:31:59,007 --> 01:32:01,718
Aga ta oli alati natuke ebastabiilne.
1097
01:32:02,093 --> 01:32:04,011
Alates Vietnami sÔjast.
1098
01:32:04,595 --> 01:32:06,055
Vanas laudas ta...
1099
01:32:06,389 --> 01:32:09,809
tead kĂŒll... aga ma ei nĂ€inud seda.
1100
01:32:12,562 --> 01:32:13,730
Hei.
1101
01:32:18,151 --> 01:32:19,235
Istu mu kÔrvale.
1102
01:32:19,944 --> 01:32:20,945
Tule lÀhemale.
1103
01:32:29,787 --> 01:32:31,038
Ema ei tea.
1104
01:32:32,248 --> 01:32:33,499
Ăra vaata, Ă€ra vaata!
1105
01:32:35,668 --> 01:32:36,753
Ma annan alla.
1106
01:32:39,130 --> 01:32:40,465
Viska need ise vÀlja.
1107
01:36:17,515 --> 01:36:18,474
Papyrus...
1108
01:36:19,725 --> 01:36:21,143
KĂ€isite seal intervjuul?
1109
01:36:23,396 --> 01:36:24,355
Mind lĂŒkati tagasi.
1110
01:36:24,647 --> 01:36:27,149
- Nimi Go Si-jo... - Pole kuulnud.
1111
01:36:33,864 --> 01:36:35,116
Aga Gu Bum-mo?
1112
01:36:42,540 --> 01:36:43,374
Pole kindel...
1113
01:36:44,250 --> 01:36:46,544
Me kĂŒlastame inimesi, kes seal intervjuul
kÀisid.
1114
01:36:47,086 --> 01:36:49,005
Kas viimasel ajal on midagi ebatavalist
juhtunud?
1115
01:36:49,380 --> 01:36:50,923
Kas olete tundnud end ohus olevat?
1116
01:36:55,261 --> 01:36:57,638
Need kaks meest on kadunud.
1117
01:37:00,766 --> 01:37:02,351
VÔite minust halvasti arvata,
1118
01:37:02,560 --> 01:37:04,562
aga isegi kuuldes, et nad surid,
1119
01:37:05,229 --> 01:37:10,047
tuleb mulle pÀhe mÔte, et huvitav, milline
Ônnelik inimene tööle vÔeti?
1120
01:37:10,067 --> 01:37:11,694
Ma ĂŒtlesin âkadunudâ.
1121
01:37:12,611 --> 01:37:13,446
Anna see siia.
1122
01:37:13,904 --> 01:37:15,197
Ja siis,
1123
01:37:15,531 --> 01:37:21,328
HĂ€rra You, te ĂŒtlesite mulle, et ânad
suridâ.
1124
01:37:22,830 --> 01:37:24,707
Miks te arvate, et nad on surnud?
1125
01:37:25,624 --> 01:37:26,876
Noh...
1126
01:37:28,377 --> 01:37:31,297
TÀnapÀeva maailmas, kui keegi kaob,
1127
01:37:31,881 --> 01:37:32,882
siis tavaliselt...
1128
01:37:34,884 --> 01:37:40,347
âTĂ€napĂ€eva maailmas, kui keegi kaob, siis
tavaliselt...â
1129
01:37:40,639 --> 01:37:43,851
Go Si-jo naine teatas tema kadumisest,
1130
01:37:44,101 --> 01:37:48,105
ja pÀrast tema telefoni jÀlgimist leidsime
ta auto ĂŒksi seismas.
1131
01:37:48,314 --> 01:37:51,192
Ta ĂŒtles, et pĂ€rast vallandamist oli mees
sĂŒgavas depressioonis.
1132
01:37:51,442 --> 01:37:52,298
Oh issand.
1133
01:37:52,318 --> 01:37:55,446
Telefon sisaldab kogu inimese elu, eks?
1134
01:37:56,030 --> 01:37:57,636
Kellega sa rÀÀkisid,
1135
01:37:57,656 --> 01:38:00,201
ja ka, kellega sa ei saanud rÀÀkida.
1136
01:38:00,993 --> 01:38:02,516
9 vastamata kÔnet
1137
01:38:02,536 --> 01:38:03,537
Mida kuradit!
1138
01:38:07,750 --> 01:38:09,960
See on see number! Vastamata kÔned.
1139
01:38:10,795 --> 01:38:12,129
Vihmavari.
1140
01:38:13,422 --> 01:38:14,840
LÔpuks ometi vastasite.
1141
01:38:15,257 --> 01:38:18,511
Te olete helistanud kadunud mehe
telefonile.
1142
01:38:18,886 --> 01:38:20,763
Vabandage, aga kes te olete?
1143
01:38:22,014 --> 01:38:24,016
Ma olen Papyrusi personalijuht.
1144
01:38:24,308 --> 01:38:28,521
HÀrra Go kÀis meie firmas intervjuul ja ma
helistasin, et öelda, et ta on tööle
vÔetud.
1145
01:38:28,729 --> 01:38:30,439
See on nagu mingi needus.
1146
01:38:30,689 --> 01:38:31,315
Mida?
1147
01:38:31,774 --> 01:38:38,197
Algselt plaanisime palgata teise
kandidaadi, aga ei saanud ka teda kÀtte.
1148
01:38:38,489 --> 01:38:40,241
Mis selle mehe nimi oli?
1149
01:38:40,658 --> 01:38:44,029
See mees... oodake, tema nimi...
1150
01:38:44,654 --> 01:38:46,734
Ta sai kÔrgeimad punktid.
1151
01:38:46,754 --> 01:38:49,125
Gu... Gu... Gu...
1152
01:38:49,333 --> 01:38:50,459
Bum-mo.
1153
01:38:51,043 --> 01:38:54,338
Ja ma teadsin, et olin seda nime varem
nÀinud.
1154
01:38:55,089 --> 01:38:56,215
Gu Bum-mo
1155
01:38:57,133 --> 01:38:58,384
Vaata, lapsuke!
1156
01:39:01,303 --> 01:39:03,222
Nad tundsid teineteist?
1157
01:39:05,391 --> 01:39:08,018
Nii et oli kaks paberimeest.
1158
01:39:08,352 --> 01:39:11,689
Nad tundsid teineteist. Ja kadusid samal
ajal.
1159
01:39:11,856 --> 01:39:14,358
Me otsisime auto ĂŒmbruse pĂ”hjalikult lĂ€bi.
1160
01:39:14,650 --> 01:39:16,799
Me leidsime hÀrra Go vere jÀlgi...
1161
01:39:16,819 --> 01:39:17,570
Verd...
1162
01:39:18,612 --> 01:39:23,200
Ja mis vÔis pÔhjustada hÀrra Go vere tema
soontest vÀlja voolamise?
1163
01:39:23,993 --> 01:39:24,869
Relv.
1164
01:39:25,035 --> 01:39:25,766
PĂŒstol.
1165
01:39:25,786 --> 01:39:27,037
Valmistatud PÔhja-Koreas.
1166
01:39:28,164 --> 01:39:29,457
Leiti padrunikest.
1167
01:39:29,915 --> 01:39:30,583
Minu poolt.
1168
01:39:31,709 --> 01:39:32,710
Padrunikest!
1169
01:39:38,507 --> 01:39:39,550
PĂ€ris hirmus.
1170
01:39:42,052 --> 01:39:45,973
Kuni ma sĂŒĂŒdlase kĂ€tte saan, peate olema
vÀga ettevaatlik.
1171
01:39:49,435 --> 01:39:50,686
Ri-one.
1172
01:39:51,061 --> 01:39:53,230
Milline laps kuulab sellist muusikat?
1173
01:39:54,773 --> 01:39:57,193
Ma vĂ”tan teiega ĂŒhendust kohe, kui ma
kadunuks jÀÀn.
1174
01:40:04,742 --> 01:40:07,536
See ei ole naljaasi.
1175
01:40:08,370 --> 01:40:09,371
SÔitke ohutult!
1176
01:40:10,289 --> 01:40:11,187
Ri-one!
1177
01:40:11,207 --> 01:40:12,333
Mida sa teed?
1178
01:40:17,379 --> 01:40:18,506
Mis viga on?
1179
01:40:18,756 --> 01:40:20,174
Mu kallis Ri-one...
1180
01:40:21,675 --> 01:40:23,177
Ăra nuta... Ăra nuta.
1181
01:40:24,970 --> 01:40:26,076
Ăra nuta.
1182
01:40:26,096 --> 01:40:29,516
Ma toon nad tagasi, selge? LÔpeta nutmine.
1183
01:40:32,061 --> 01:40:33,771
Pean veel ĂŒhe tegema.
1184
01:40:34,813 --> 01:40:36,607
25 aastat
1185
01:41:18,190 --> 01:41:19,608
Mida kuradit?
1186
01:41:21,485 --> 01:41:22,611
HĂ€rra Choi Sun-chul?
1187
01:41:23,070 --> 01:41:24,738
Pidasid mind hirveks?
1188
01:41:25,573 --> 01:41:27,915
- Kuradi kurat. - Ma ootasin terve pÀeva.
1189
01:41:27,935 --> 01:41:30,035
Ma olen You Man-su.
1190
01:41:30,828 --> 01:41:34,248
Ma olin Solari eripaberi osakonna
juhataja, kuni nad mind vallandasid.
1191
01:41:39,169 --> 01:41:41,714
See tĂŒĂŒp tualetist?
1192
01:41:41,964 --> 01:41:45,384
Mul on nii palju vaba aega ja ma kadestan
sind nii vÀga,
1193
01:41:45,592 --> 01:41:48,929
et olen iga pÀev su Instagrami vaadanud.
1194
01:41:49,388 --> 01:41:50,431
Ohoo.
1195
01:41:51,056 --> 01:41:52,725
TÀhendab, mind jÀlitatakse?
1196
01:41:52,933 --> 01:41:56,478
Tahad minuga juua?
1197
01:41:58,731 --> 01:42:00,274
Tundub, et sa oled juba joonud.
1198
01:42:02,526 --> 01:42:03,527
Hea kĂŒll.
1199
01:42:08,782 --> 01:42:10,764
PĂ€rast 25 aastat orjamist,
1200
01:42:10,784 --> 01:42:13,162
anti mulle 25 minutit, et asjad kokku
panna.
1201
01:42:13,954 --> 01:42:15,414
Ma kÔnnin kontorist vÀlja,
1202
01:42:15,664 --> 01:42:19,565
ja turvamehel olid mu asjad juba karbis
1203
01:42:19,585 --> 01:42:21,879
ja ta seisis seal, hoides seda.
1204
01:42:22,546 --> 01:42:26,800
Nad ei lasknud mind koridori, kust ma
alati olin kÀinud.
1205
01:42:27,051 --> 01:42:28,741
Saadeti tagauksest vÀlja?
1206
01:42:28,761 --> 01:42:29,835
TĂ€pselt.
1207
01:42:29,855 --> 01:42:31,555
Kurat, millised jobud!
1208
01:42:32,348 --> 01:42:33,807
Söö kiiremini.
1209
01:42:56,455 --> 01:42:57,539
Mitte jÀlle!
1210
01:42:57,873 --> 01:43:00,209
Kui sa ei söö, vÔtan selle paberi Àra!
1211
01:43:01,752 --> 01:43:05,964
Sa pead sööma, et su kÀed tugevaks saaksid
ja su poognatÔmme tugevamaks muutuks.
1212
01:43:10,719 --> 01:43:14,973
Miks kÔik mehed siin majas minu eest
midagi varjavad, Ri-one?
1213
01:43:15,474 --> 01:43:16,892
Miks see nii vÔiks olla?
1214
01:43:17,393 --> 01:43:19,478
Kas nad tahavad surra?
1215
01:43:20,479 --> 01:43:24,691
Minu kvaliteedisuhe oli 96%.
1216
01:43:25,401 --> 01:43:27,903
Nende vanade Bumini masinatega.
1217
01:43:29,530 --> 01:43:33,742
Aasta Tselluloosimehe tiitlit ei anta
igale vanale lollile.
1218
01:43:34,410 --> 01:43:35,869
Kuule, söö. Söö seda.
1219
01:43:37,538 --> 01:43:38,497
Ăige.
1220
01:43:39,790 --> 01:43:42,668
Kui nad seda igale vanale lollile
annaksid, oleksin ma ka ĂŒhe saanud.
1221
01:43:44,503 --> 01:43:47,715
Kuule, ma ei mÔelnud seda nii!
1222
01:43:49,591 --> 01:43:51,176
Vabandust, kurat.
1223
01:43:51,635 --> 01:43:53,387
Kurat, joo.
1224
01:43:55,222 --> 01:43:56,056
âKuratâ?
1225
01:43:57,182 --> 01:43:58,517
Ei, ma...
1226
01:44:05,357 --> 01:44:07,673
Kuule! Kuula ennast.
1227
01:44:07,693 --> 01:44:09,653
Mulle kuradima meeldib see, kurat!
1228
01:44:10,028 --> 01:44:12,239
- VÔta kuradi naps! - Joome, kurat!
1229
01:44:20,831 --> 01:44:23,292
Kuule, vÔta natuke hoogu maha.
1230
01:44:25,043 --> 01:44:27,254
PÔrgusse see, ma joon kiiresti.
1231
01:44:29,089 --> 01:44:30,757
Kas nad tahavad surra?
1232
01:44:34,136 --> 01:44:36,764
Nii et sa nÀgid seda vÔi arvad, et nÀgid?
1233
01:44:42,770 --> 01:44:45,814
Ma suren Àra, kui niimoodi edasi töötan.
1234
01:44:46,899 --> 01:44:51,612
Nii suure töömahuga on mul vaja veel ĂŒhte
juhti.
1235
01:44:56,950 --> 01:44:58,202
Ăige.
1236
01:45:00,579 --> 01:45:01,622
Sinu tasemel!
1237
01:45:01,955 --> 01:45:03,665
Seda ma rÀÀgingi!
1238
01:45:07,085 --> 01:45:09,213
Man-su, mu mees, kas sa nutad?
1239
01:45:12,549 --> 01:45:13,842
On minust kahju?
1240
01:45:18,931 --> 01:45:20,724
Miks nii pehme sĂŒdamega?
1241
01:45:23,435 --> 01:45:24,978
KĂŒsi ĂŒlemustelt.
1242
01:45:25,562 --> 01:45:26,396
Mida kĂŒsida?
1243
01:45:29,483 --> 01:45:31,151
Palu neil keegi teine palgata!
1244
01:45:32,444 --> 01:45:34,029
Need kitsid munnid?
1245
01:45:35,072 --> 01:45:37,471
Kui sa paigal istud, lÀhevad nende persed
veel kitsimaks!
1246
01:45:37,491 --> 01:45:38,951
NÔua seda!
1247
01:45:39,159 --> 01:45:40,828
Kuku lihtsalt ĂŒhel pĂ€eval tööl kokku!
1248
01:45:41,370 --> 01:45:43,747
Sul on vaja haiguslehte! Tootmine peatub!
1249
01:45:44,456 --> 01:45:46,625
Kas nad siis mÔistusele ei tule?
1250
01:45:49,545 --> 01:45:52,965
MÔistusele tulema? Nad lasevad mu lihtsalt
lahti.
1251
01:45:53,173 --> 01:45:54,466
Soovita mind.
1252
01:45:55,342 --> 01:45:57,344
Me töötaksime koos vÀga hÀsti!
1253
01:45:57,553 --> 01:45:58,804
TĂ€iendades teineteist.
1254
01:45:59,930 --> 01:46:01,098
A-tiim, B-tiim.
1255
01:46:03,684 --> 01:46:05,018
Muidugi.
1256
01:46:06,228 --> 01:46:07,855
Ma proovin nendega rÀÀkida.
1257
01:46:21,368 --> 01:46:22,661
Oh heldeke.
1258
01:46:23,871 --> 01:46:25,789
Nii et see on parim, mis sul on?
1259
01:46:27,708 --> 01:46:30,597
Ma tean, veetriibud.
1260
01:46:31,848 --> 01:46:36,613
See on nende Bumini vÀrdjate ristseotud
tselluloosi retsept.
1261
01:46:36,633 --> 01:46:37,801
Aga tead,
1262
01:46:40,137 --> 01:46:42,472
mul pole muud valikut.
1263
01:46:42,764 --> 01:46:44,933
Isegi kui sa kasutad nende masinaid,
1264
01:46:45,392 --> 01:46:47,561
ei pea sa ka nende retsepti kasutama.
1265
01:46:47,769 --> 01:46:51,440
Kuidas sa liinijuhina seda maja endale
lubada saad? Ja seda autot?
1266
01:46:51,732 --> 01:46:55,819
Keegi vÔib arvata, et sa paned igasugust
raha tasku.
1267
01:46:57,237 --> 01:46:59,031
Mina nii ei arva,
1268
01:46:59,448 --> 01:47:02,618
aga teised vÔivad nii arvata, ma mÔtlen.
1269
01:47:04,620 --> 01:47:06,622
Ma tÔesti ei arva nii. Siin.
1270
01:47:08,749 --> 01:47:09,875
PÔhja.
1271
01:47:19,593 --> 01:47:20,636
On sinuga kÔik korras?
1272
01:47:35,150 --> 01:47:36,902
NĂŒĂŒd oled sa surnud.
1273
01:47:49,957 --> 01:47:51,375
Pommpitsid, selge?
1274
01:48:28,704 --> 01:48:29,685
Pole muud valikut.
1275
01:48:29,705 --> 01:48:30,831
Pole muud valikut.
1276
01:48:31,957 --> 01:48:33,917
Pole muud valikut...
1277
01:48:35,544 --> 01:48:37,796
Liiguta oma perset, kurat!
1278
01:49:35,479 --> 01:49:36,980
Nii kuradi kĂŒlm...
1279
01:49:38,899 --> 01:49:40,233
Mu pea...
1280
01:49:48,200 --> 01:49:49,743
Kus sa hoiad...?
1281
01:50:32,035 --> 01:50:34,621
Kurat, milline kergendus!
1282
01:50:40,085 --> 01:50:42,838
Mul on kuradi Ôhku vaja!
1283
01:50:43,046 --> 01:50:43,839
LÀhme vÀlja.
1284
01:50:44,256 --> 01:50:48,718
LÔkke ees purju joomine on mu elu unistus!
1285
01:50:49,386 --> 01:50:51,284
Sa oled kuradi Àge.
1286
01:50:51,304 --> 01:50:52,472
Viin.
1287
01:50:55,600 --> 01:50:57,769
Sul oli veel?
1288
01:50:58,937 --> 01:51:00,272
Man-superman
1289
01:51:00,897 --> 01:51:02,649
sa oled parim!
1290
01:51:18,874 --> 01:51:23,628
Ma kolisin siia 6 kuud tagasi ja see on mu
esimene kuradi lÔke.
1291
01:51:25,881 --> 01:51:31,052
Ma arvasin, et grillin iga pÀev.
1292
01:51:32,053 --> 01:51:35,473
Kui sa saad selle, mida tahad, siis nii
juhtubki.
1293
01:51:36,933 --> 01:51:39,185
Mu naisel oli Ôigus.
1294
01:51:43,356 --> 01:51:46,401
Ma tÔesti ei taha seda teha.
1295
01:51:46,693 --> 01:51:47,485
Mida?
1296
01:51:48,945 --> 01:51:52,991
Aga kui ma ei tee, on nende kahe teise
surm mÔttetu.
1297
01:51:54,576 --> 01:51:55,785
Lihtsalt koera surm.
1298
01:51:57,287 --> 01:51:58,997
Ei...
1299
01:51:59,998 --> 01:52:02,959
Koeri ei tohi grillida!
1300
01:54:11,546 --> 01:54:13,840
Proua Naine
1301
01:54:24,684 --> 01:54:27,395
Vabandust, ma ei saa videot sisse
lĂŒlitada.
1302
01:54:27,854 --> 01:54:30,023
Pole midagi. Sina vaata mind.
1303
01:54:30,398 --> 01:54:32,734
Ma ei tahtnud su lootusi ĂŒles kĂŒtta,
1304
01:54:33,026 --> 01:54:35,153
aga ma kĂŒlastan sĂ”pra Moon Paperist.
1305
01:54:38,573 --> 01:54:42,911
Tal on nii palju tööd, et firma vajab veel
ĂŒhte liinijuhti.
1306
01:54:43,286 --> 01:54:45,163
MĂ€letad, mida detektiivid ĂŒtlesid?
1307
01:54:45,413 --> 01:54:47,457
- Intervjueeritavate kohta. - Jah.
1308
01:54:48,666 --> 01:54:49,626
Et nad surid.
1309
01:54:50,460 --> 01:54:51,377
Jah?
1310
01:54:54,672 --> 01:54:55,673
Ja siis?
1311
01:54:57,592 --> 01:54:58,802
Ma olen mures.
1312
01:54:59,594 --> 01:55:03,431
- Sa kÀid hilja öösel ringi... - Kuule,
minuga on kÔik korras.
1313
01:55:04,766 --> 01:55:06,392
Kuidas sa nii kindel saad olla?
1314
01:55:06,768 --> 01:55:07,936
Sest ma olen...
1315
01:55:09,479 --> 01:55:10,772
mina?
1316
01:55:12,190 --> 01:55:15,110
Kuule, kas sa ei saaks seda jĂ€tta ja nĂŒĂŒd
koju tulla?
1317
01:55:16,027 --> 01:55:18,363
Ma ei taha seda öelda, aga ei.
1318
01:55:18,780 --> 01:55:20,865
Ăra kanna koormat ĂŒksi.
1319
01:55:21,074 --> 01:55:23,264
Isegi paberilehte on parem koos tÔsta.
1320
01:55:23,284 --> 01:55:27,122
See on meie tööstuses lemmikĂŒtlus.
Paberileht.
1321
01:55:27,956 --> 01:55:31,231
Kui me neljakesi kokku hoiame, saame
sellest jagu.
1322
01:55:31,251 --> 01:55:32,234
Kuus.
1323
01:55:32,254 --> 01:55:34,734
Ma tean, Si-two Ri-two.
1324
01:55:34,754 --> 01:55:36,694
Ma toon nad tagasi.
1325
01:55:36,714 --> 01:55:39,592
Sa oleksid hea ka aianduses vÔi bonsais.
1326
01:55:40,260 --> 01:55:43,263
Inimesed elavad 100-aastaseks, sul on
aega.
1327
01:55:43,596 --> 01:55:45,223
See on mu viimane intervjuu.
1328
01:55:45,557 --> 01:55:49,018
Seni olen kaevanud, nĂŒĂŒd pean puu
istutama.
1329
01:55:49,227 --> 01:55:52,105
Kui sa teed midagi halba,
1330
01:55:52,605 --> 01:55:55,275
teen ma seda sinuga koos, selge?
1331
01:56:00,363 --> 01:56:02,991
Kuule, Àra muretse.
1332
01:56:04,492 --> 01:56:06,119
Ma arvan, et mu sĂ”ber Ă€rkas ĂŒles.
1333
01:56:06,828 --> 01:56:09,519
- Su pÔsk... - Ma helistan homme, eks?
NĂ€gemist.
1334
01:56:09,539 --> 01:56:10,457
Kallis!
1335
01:57:17,565 --> 01:57:19,192
Si-one, Si-one!
1336
01:57:19,984 --> 01:57:21,444
KÔik on korras.
1337
01:57:25,281 --> 01:57:26,950
Ma kaevasin maas.
1338
01:57:28,201 --> 01:57:29,244
Seal?
1339
01:57:29,786 --> 01:57:31,579
Seal oli tÔesti midagi.
1340
01:57:34,541 --> 01:57:35,917
Ta tĂŒkeldas sea?
1341
01:57:36,251 --> 01:57:37,335
Jah.
1342
01:57:44,676 --> 01:57:47,387
Nagu siis, kui ta meile eelmisel aastal
siga grillis?
1343
01:57:48,388 --> 01:57:51,496
Ta pani terve sea maasse, et puud vÀetada.
1344
01:57:51,516 --> 01:57:53,434
See pidi talle nii raske olema.
1345
01:57:54,060 --> 01:57:56,396
Nii et see oligi see,
1346
01:57:56,980 --> 01:57:58,147
siga...
1347
01:59:21,064 --> 01:59:22,774
Kas intervjuu lÀks hÀsti?
1348
01:59:25,276 --> 01:59:26,194
Jah.
1349
01:59:28,529 --> 01:59:29,614
Kas sa magasid hÀsti?
1350
01:59:48,383 --> 01:59:49,801
Ainult ĂŒks minut.
1351
01:59:52,929 --> 01:59:57,580
59, 58, 57...
1352
01:59:57,600 --> 01:59:59,685
Loenda ĂŒles, mitte alla.
1353
02:00:01,437 --> 02:00:07,485
1, 2, 3, 4...
1354
02:00:10,279 --> 02:00:12,573
Nii et sa jÔid lÔpuks.
1355
02:00:13,199 --> 02:00:14,283
Jah.
1356
02:00:15,910 --> 02:00:17,412
Sul on ka suitsulÔhn juures.
1357
02:00:17,870 --> 02:00:20,164
Me grillisime mu sÔbra juures.
1358
02:00:21,040 --> 02:00:23,960
Ta on kuus kuud ĂŒksi olnud, aga on juba
ĂŒksildane.
1359
02:00:25,211 --> 02:00:26,129
Lahutatud?
1360
02:00:26,879 --> 02:00:29,048
Nad lÀksid maja pÀrast lahku.
1361
02:00:30,049 --> 02:00:34,053
Ta tahtis looduses elada, aga naine
keeldus.
1362
02:00:34,303 --> 02:00:36,347
Kas see saab olla pÔhjus?
1363
02:00:38,266 --> 02:00:39,976
SellepÀrast lahku minna?
1364
02:00:43,980 --> 02:00:44,981
Vabandust.
1365
02:00:45,690 --> 02:00:50,445
Kui ma kraadi tegin, ei saanud ma sinuga
lÔbutseda.
1366
02:00:53,072 --> 02:00:57,326
Sa ei oleks pidanud nii raskelt elama.
1367
02:01:10,590 --> 02:01:12,925
Mitu sekundit? 30?
1368
02:01:18,222 --> 02:01:19,474
59.
1369
02:01:20,725 --> 02:01:21,434
60.
1370
02:01:33,029 --> 02:01:35,364
See pidi sulle raske olema.
1371
02:01:36,282 --> 02:01:41,055
Nii et see, mida ma selle katsumuse
lÀbimisel mÔistsin,
1372
02:01:41,514 --> 02:01:44,061
on see, et sul on vaja loomingulist
plaani.
1373
02:01:44,081 --> 02:01:47,001
Oluline on muuta oma vaatenurka.
1374
02:01:47,418 --> 02:01:50,443
TĂ€ideviimise faasis pead olema visa ja
julge.
1375
02:01:50,463 --> 02:01:54,717
Vajadusel pead igal ajal suutma öelda ei.
1376
02:02:06,020 --> 02:02:08,044
Meil on âtulede kustutamise sĂŒsteemâ.
1377
02:02:08,064 --> 02:02:11,506
Hiljuti ehitasime tÀielikult
automatiseeritud tehase.
1378
02:02:11,526 --> 02:02:12,715
Tuled kustu?
1379
02:02:12,735 --> 02:02:16,219
- Kuna tehisintellekt ei vaja tulesid. -
Ăige.
1380
02:02:16,239 --> 02:02:21,015
Ajad, mil rulli kepiga koputati, on
möödas.
1381
02:02:21,035 --> 02:02:22,370
Jah, muidugi.
1382
02:02:22,620 --> 02:02:25,373
Igatahes, meil on sind ĂŒsna kiiresti vaja,
1383
02:02:25,873 --> 02:02:27,458
et seda katsetust jÀlgida.
1384
02:02:28,876 --> 02:02:32,588
Kui sa ĂŒtled tĂ€ielikult automatiseeritud,
siis töötajad...
1385
02:02:33,214 --> 02:02:35,466
tuleb koondada, eks?
1386
02:02:36,008 --> 02:02:39,345
See ongi sĂŒsteemi mĂ”te. Pole muud valikut.
1387
02:02:40,054 --> 02:02:42,265
Kas teil on vastuvÀiteid?
1388
02:02:49,272 --> 02:02:51,941
Kui teile ei meeldi, vÔite öelda ei.
1389
02:02:52,900 --> 02:02:54,006
Ăldse mitte.
1390
02:02:54,026 --> 02:02:56,404
Kuidas saab ajaga vastuollu minna?
1391
02:02:57,154 --> 02:03:03,536
Aga igal juhul on vaja ĂŒhte inimest, kes
seda kÔike jÀlgiks, eks?
1392
02:03:08,040 --> 02:03:12,420
Nii et 5 aastat tagasi toimus Rahapaja ja
VÀÀrtpaberitrĂŒkikojas salajane pakkumine?
1393
02:03:12,712 --> 02:03:18,843
Jah, konkurents oli siis tihe.
1394
02:03:20,177 --> 02:03:24,599
Solar, kus ma töötasin, oli ĂŒks kolmest
mÀÀratud ettevÔttest.
1395
02:03:25,224 --> 02:03:28,311
Me isegi ei kaalunud pakkumise tegemist.
1396
02:03:29,437 --> 02:03:31,105
Kes siis pakkumise tegi?
1397
02:03:31,731 --> 02:03:35,610
Kaks inimest, kes seisid vastamisi kahe
suure paberifirma esindajatena.
1398
02:03:35,985 --> 02:03:40,823
Kes olid rivaalid selles verises
pakkumissÔjas?
1399
02:03:43,784 --> 02:03:45,119
Gu Bum-mo ja
1400
02:03:45,661 --> 02:03:46,537
Go Si-jo!
1401
02:03:47,413 --> 02:03:50,333
PÀeval, mil ta naasis oma Àrireisilt
Daejeonist...
1402
02:03:51,125 --> 02:03:54,045
Tema unes rÀÀkimine Àratas mind keset ööd
ĂŒles.
1403
02:03:55,838 --> 02:03:59,383
Ta hakkas nutma ja vinguma,
1404
02:04:01,552 --> 02:04:05,765
öeldes asju nagu âSee pole aus!â ja âĂra
solva mind!â
1405
02:04:07,850 --> 02:04:09,018
Siis pÀrast seda,
1406
02:04:10,227 --> 02:04:11,604
kas sa tead...
1407
02:04:15,858 --> 02:04:17,610
Ta magas kindlasti,
1408
02:04:18,361 --> 02:04:21,113
aga ta kogus röga suhu ja...
1409
02:04:27,411 --> 02:04:29,747
Ta sĂŒlitas endale nĂ€kku.
1410
02:04:33,042 --> 02:04:34,835
See ehmatas ka teda ja ta Ă€rkas ĂŒles.
1411
02:04:36,504 --> 02:04:38,277
PĂ€eval, mil ta Daejeonist tagasi tuli?
1412
02:04:38,297 --> 02:04:39,674
âSee on nii ebaausâ?
1413
02:04:41,300 --> 02:04:44,595
Nagu te teate, asub Rahapaja ja
VÀÀrtpaberitrĂŒkikoda Daejeonis.
1414
02:04:47,640 --> 02:04:49,517
Kas see oli siis, kui see algas?
1415
02:04:51,143 --> 02:04:55,064
Ta lihtsalt kuulas siin muusikat, vÀltis
minuga voodisse minekut.
1416
02:04:55,773 --> 02:05:00,987
PÀrast vallandamist jÔi ta terve pÀeva,
tekkis depressioon...
1417
02:05:01,779 --> 02:05:02,655
Oh issand.
1418
02:05:04,073 --> 02:05:05,992
Ta ei vÔtnud oma ravimeid kaasa.
1419
02:05:08,744 --> 02:05:09,704
Kallis,
1420
02:05:10,663 --> 02:05:12,269
kus sa ometi oled?
1421
02:05:12,289 --> 02:05:15,459
Kas teie abikaasal on juhuslikult
kÀsirelv?
1422
02:05:22,925 --> 02:05:25,594
Kas ma tohin kĂŒsida, miks teil vastamisega
nii kaua aega lÀheb?
1423
02:05:28,472 --> 02:05:32,059
Kui teil on tulirelv, peate sellest
teatama, eks?
1424
02:05:33,227 --> 02:05:34,437
Ta ei teinud seda.
1425
02:05:34,687 --> 02:05:35,771
Veelgi enam,
1426
02:05:37,440 --> 02:05:39,358
see kadus koos mu abikaasaga.
1427
02:05:40,151 --> 02:05:41,777
Ta vÔib...
1428
02:05:42,695 --> 02:05:44,155
sellega enesetapu sooritada.
1429
02:05:45,114 --> 02:05:46,365
Palun leidke ta kiiresti ĂŒles.
1430
02:05:51,287 --> 02:05:52,830
Kas see oli ĂŒks neist?
1431
02:06:10,890 --> 02:06:11,974
See siin?
1432
02:06:21,317 --> 02:06:24,487
Gu Bum-mo naine tĂ”esti ĂŒtles seda?
1433
02:06:26,530 --> 02:06:29,325
Nii et olge Gu Bum-mo suhtes ettevaatlik.
1434
02:06:29,867 --> 02:06:31,243
JÀtke ta nÀgu meelde.
1435
02:06:35,456 --> 02:06:39,919
Gu Bum-mo tappis Go Si-jo ja pÔgenes?
1436
02:06:41,754 --> 02:06:44,340
Vau, see on...
1437
02:06:57,228 --> 02:06:58,479
Kallis!
1438
02:07:01,398 --> 02:07:02,900
On midagi öelda?
1439
02:07:07,988 --> 02:07:10,074
Ănnitlused esimese tööpĂ€eva puhul.
1440
02:07:14,620 --> 02:07:16,685
Kas teeme sel nÀdalavahetusel seaprae?
1441
02:07:16,705 --> 02:07:17,665
- Ei. - Mitte mingil juhul!
1442
02:07:23,212 --> 02:07:26,512
Selleks on praegu liiga kĂŒlm.
1443
02:07:28,264 --> 02:07:33,410
LÔpeta kliinikus kÀimine ja hakka uuesti
tennist mÀngima. Ma ostan sulle uue
reketi.
1444
02:07:33,430 --> 02:07:35,349
Ma ei tee seda enam.
1445
02:07:36,100 --> 02:07:37,393
Ma hoian raha kokku.
1446
02:07:42,064 --> 02:07:43,816
Si-two Ri-two, koju!
1447
02:07:44,149 --> 02:07:45,067
Koju!
1448
02:07:47,570 --> 02:07:49,864
Ri-one, tule siia! Ăra mĂ€ngi seal.
1449
02:07:50,865 --> 02:07:53,013
Tigu! Tigu!
1450
02:07:53,033 --> 02:07:54,952
Ma helistasin kinnisvaramaaklerile.
1451
02:07:56,162 --> 02:07:57,705
Ătlesin, et jĂ€tame maja alles.
1452
02:07:58,247 --> 02:07:59,436
Oh.
1453
02:07:59,456 --> 02:08:02,918
Me istutasime siia Ôunapuu, kuidas me
saame seda mĂŒĂŒa?
1454
02:08:03,460 --> 02:08:04,753
TĂ€pselt.
1455
02:08:06,005 --> 02:08:07,423
Ri-one!
1456
02:08:08,841 --> 02:08:09,842
Ri-one!
1457
02:08:11,010 --> 02:08:12,553
NĂ€eme hiljem.
1458
02:08:16,724 --> 02:08:19,624
Putukad söövad seda elusalt.
1459
02:08:27,340 --> 02:08:30,134
...leevendub millalgi tÀna hommikul.
1460
02:08:30,154 --> 02:08:33,721
PÀrast öist vihma, mis nÀis leinavat
sĂŒgise möödumist,
1461
02:08:33,741 --> 02:08:38,120
langes ka temperatuur jÀrsult, tuues meid
talvele sammu vÔrra lÀhemale.
1462
02:08:52,176 --> 02:08:54,950
- Juba kooli? - Me saame Donghoga varem
kokku.
1463
02:08:54,970 --> 02:08:57,348
Kas te olete ikka veel sÔbrad?
1464
02:08:57,598 --> 02:09:00,309
Isegi pÀrast seda, mis eelmisel...
1465
02:13:20,944 --> 02:13:22,446
LEE BYUNG HUN
1466
02:13:25,115 --> 02:13:26,533
SON YEJIN
1467
02:13:30,454 --> 02:13:31,872
PARK HEE SOON
1468
02:13:33,916 --> 02:13:35,334
LEE SUNG MIN
1469
02:13:37,127 --> 02:13:38,545
YEOM HYE RAN
1470
02:13:39,755 --> 02:13:41,298
CHA SEUNG WON OH DAL SOO
1471
02:13:41,924 --> 02:13:43,467
KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL
1472
02:13:46,386 --> 02:13:48,055
ERIOSALEMINE KIM HAE SOOK, YOO YEON SEOK
1473
02:13:56,521 --> 02:14:01,808
POLE MUUD VALIKUT
1474
02:14:01,828 --> 02:14:05,385
REĆœISSĂĂR PARK CHAN-WOOK
1475
02:14:05,405 --> 02:14:08,889
MOHO FILMI TOODANG
1476
02:14:08,909 --> 02:14:12,392
KOOSTĂĂS KG PRODUCTIONSIGA
1477
02:14:12,412 --> 02:14:15,798
TEGEVPRODUTSENT MIKY LEE
1478
02:14:15,818 --> 02:14:19,399
KAAS-TEGEVPRODUTSENT YOON SANG-HYUN âą
PIOUS JUNG
1479
02:14:19,419 --> 02:14:21,109
KAASRAHASTAJAD KANG GIHUN âą LEE KYU SUNG âą
HWANG DEUK SOO KIM SUNG TAE âą CHOI PYEUNG
HO âą PARK JI HOON âą KIM DONGHA
1480
02:14:21,129 --> 02:14:23,906
YOUNGSIL KIM âą CHO HYECHUN âą LEE SOONGYU âą
INSEOK JEON KIHO NAM âą HEO MIJUNG âą LEE
NAM SOON
1481
02:14:23,926 --> 02:14:26,406
RAHASTUSE JUHT HYUNJOO JUNG
1482
02:14:26,426 --> 02:14:29,910
KAASRAHASTUSE JUHT JERRY KYOUNGBOUM KO âą
BAE SUNGMIN
1483
02:14:29,930 --> 02:14:33,413
PĂHINEB DONALD E. WESTLAKE'I ROMAANIL
âKIRVESâ
1484
02:14:33,433 --> 02:14:36,917
STSENAARIUM PARK CHAN-WOOK âą LEE KYOUNG-MI
âą DON MCKELLAR âą JAHYE LEE
1485
02:14:36,937 --> 02:14:40,420
PRODUTSENT PARK CHAN-WOOK âą BACK JISUN
1486
02:14:40,440 --> 02:14:44,520
PRODUTSENT MICHĂLE RAY GAVRAS âą ALEXANDRE
GAVRAS
1487
02:14:44,540 --> 02:14:47,437
KAASPRODUTSENT OH HYUN-ARM
1488
02:14:47,457 --> 02:14:50,931
OPERAATOR KIM WOO-HYUNG
1489
02:14:50,951 --> 02:14:54,434
KUNSTNIK RYU SEONG-HIE
1490
02:14:54,454 --> 02:14:57,958
MONTAAĆœ KIM SANG-BEOM âą KIM HO-BIN
1491
02:15:01,461 --> 02:15:04,955
KOSTĂĂMIKUNSTNIK CHO SANG-KYUNG
1492
02:15:04,975 --> 02:15:08,448
GRIMMI- JA SOENGUKUNSTNIK SONG JONG-HEE
1493
02:15:08,468 --> 02:15:11,952
VALGUSTAJA KIM MIN JAE
1494
02:15:11,972 --> 02:15:15,455
HELIREĆœISSĂĂR AHN BOCK NAM
1495
02:15:15,475 --> 02:15:18,959
HELI JĂRELEVALVE KIM SUK WON
1496
02:15:18,979 --> 02:15:22,462
ERIEFEKTIDE JĂRELEVALVE LEE SEUNGJE
1497
02:15:22,482 --> 02:15:25,966
VĂRVIMĂĂRAJA PARK JINHO
1498
02:15:25,986 --> 02:15:29,469
REKVISIIDID PARK JAEWAN
1499
02:15:29,489 --> 02:15:32,993
LIINIPRODUTSENDID PARK JUNG JOO âą PARK IN
KYU REĆœISSĂĂRI ESIMENE ASSISTENT JEON
TAEHO
97725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.