All language subtitles for No Other Choice (2025) 1080p WEBRip 10Bit x265 -YTS.et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,909 --> 00:01:24,409 Jah... 2 00:01:24,744 --> 00:01:26,079 No kuku juba! 3 00:01:45,015 --> 00:01:46,913 Sa pead neile vĂ€ga meeldima. 4 00:01:46,933 --> 00:01:48,540 Saadavad sulle kallist angerjat. 5 00:01:48,560 --> 00:01:49,978 Asi pole selles, et ma neile meeldin. 6 00:01:50,562 --> 00:01:52,480 Nad panevad mu veel rohkem tööle. 7 00:01:52,814 --> 00:01:54,149 Need ameeriklased ka 8 00:01:54,482 --> 00:01:57,402 peavad teadma, et angerjas paneb mehed paremini tegutsema. 9 00:01:58,695 --> 00:02:01,531 Nad saatsid selle isegi su sĂŒnnipĂ€evaks. 10 00:02:04,576 --> 00:02:05,702 Lapsed kuulevad! 11 00:02:06,703 --> 00:02:10,206 Ma vajan angerjat! Angerjat! 12 00:02:10,415 --> 00:02:11,916 Tulge sööma! 13 00:02:12,542 --> 00:02:16,338 Isa higistas kuumuses neid grillides. 14 00:02:16,630 --> 00:02:17,630 Ma lĂ€hen. 15 00:02:24,721 --> 00:02:25,638 Madu? 16 00:02:26,681 --> 00:02:28,121 Maod ei maitse nii hĂ€sti! 17 00:02:28,141 --> 00:02:31,061 Isa firma saatis selle hea töö eest. 18 00:02:31,353 --> 00:02:32,729 Pole isegi pĂŒha. 19 00:02:33,647 --> 00:02:35,523 Kas nad ei vĂ”iks meile veiseliha anda? 20 00:02:36,775 --> 00:02:37,776 Ri-one. 21 00:02:38,360 --> 00:02:39,319 Õhtusöök. 22 00:02:42,197 --> 00:02:44,783 Tule. LĂ€hme sööma. 23 00:02:46,409 --> 00:02:48,078 Lase tĆĄellol uinak teha. 24 00:02:52,290 --> 00:02:53,458 Mis see on? 25 00:03:03,009 --> 00:03:05,804 Kallis! 26 00:03:08,682 --> 00:03:10,892 Pidid kallid olema! 27 00:03:11,976 --> 00:03:15,063 Noh, ma saan endale korralikke tantsukingi lubada. 28 00:03:15,647 --> 00:03:18,233 - Kas ema kingad pole ilusad? - Söö. 29 00:03:21,277 --> 00:03:23,154 Nendega saan ma nii hĂ€sti tantsida. 30 00:03:26,533 --> 00:03:29,244 Öeldakse, et oma kallimale ei tohi kingi kinkida. 31 00:03:29,661 --> 00:03:30,245 Miks? 32 00:03:30,412 --> 00:03:31,121 Miks? 33 00:03:31,413 --> 00:03:33,540 Sest ta vĂ”ib nendega minema joosta. 34 00:03:34,624 --> 00:03:37,502 Tundub, et su isa on enesekindel. 35 00:03:39,129 --> 00:03:40,088 LĂ€hme. 36 00:03:41,172 --> 00:03:43,091 Peame harjutama, kui saame. 37 00:03:44,884 --> 00:03:46,469 Valmis, lĂ€ks! 38 00:03:46,886 --> 00:03:48,966 Üks, kaks, kolm, 39 00:03:48,986 --> 00:03:52,286 kaks, kaks, kolm, kolm, kaks, kolm... 40 00:04:17,478 --> 00:04:20,869 TĂ€name teid raske töö ja aastatepikkuse pĂŒhendumise eest Solar Paperile. 41 00:04:20,889 --> 00:04:22,589 Neetud paber... 42 00:04:23,631 --> 00:04:25,487 Kallis, tule siia. 43 00:04:25,507 --> 00:04:26,468 Miks? 44 00:04:28,386 --> 00:04:29,012 Tule juba. 45 00:04:30,763 --> 00:04:32,182 Tule, Ri-one. 46 00:04:34,809 --> 00:04:40,940 Ri-two Si-two 47 00:04:44,819 --> 00:04:46,237 Ainult kolm minutit veel. 48 00:04:47,113 --> 00:04:48,448 Üks minut... 49 00:04:56,998 --> 00:04:58,625 Tead, mida ma praegu tunnen? 50 00:05:02,378 --> 00:05:03,880 Mul on kĂ”ik olemas. 51 00:05:40,166 --> 00:05:44,796 Teie ostsite Solar Paperi, kuhu ma pĂŒhendasin 25 aastat oma elust. 52 00:05:45,547 --> 00:05:47,320 Aga niipea, kui te ĂŒle vĂ”tate, ĂŒtlete, 53 00:05:47,340 --> 00:05:49,801 et koondate 20% tootmisliinist? 54 00:05:50,468 --> 00:05:52,679 Ja te kĂŒsite nimekirja vallandatavatest nimedest? 55 00:05:53,596 --> 00:05:56,474 Veteranide nimed, kes mulle oma ameti selgeks Ă”petasid? 56 00:05:57,433 --> 00:06:00,019 Noorte meeste nimed, kes selles tehases tĂ€iskasvanuks said? 57 00:06:01,271 --> 00:06:03,982 SĂŒĂŒtud töölised, kes armastusega nende masinate eest hoolitsesid, 58 00:06:04,232 --> 00:06:07,610 te tahate, et ma suunaksin pĂŒssi nende peade poole? 59 00:06:08,736 --> 00:06:10,029 Ma ei suuda seda teha. 60 00:06:11,281 --> 00:06:13,846 Relvad on mĂ”eldud vaenlaste pihta sihtimiseks! 61 00:06:13,866 --> 00:06:14,722 Peatu! MĂ”tle! Tegutse! 62 00:06:14,742 --> 00:06:17,704 Ma ei saa teile seda nimekirja anda. 63 00:06:20,206 --> 00:06:22,250 Teie, ameeriklased, ĂŒtlete, 64 00:06:22,500 --> 00:06:24,127 et vallandamine on "kirvega saamine"? 65 00:06:24,961 --> 00:06:26,796 Teate, mida me Koreas ĂŒtleme? 66 00:06:26,963 --> 00:06:28,339 Pea maha! 67 00:06:28,715 --> 00:06:30,550 Nii et vallandamine 68 00:06:31,801 --> 00:06:35,430 on pea kirvega otsast raiumine! 69 00:06:41,060 --> 00:06:42,125 Töökoht eluks ajaks, vanad kingad 70 00:06:42,145 --> 00:06:45,106 "Kui te ametiĂŒhingut ei loo, garanteerime eluaegse töökoha." 71 00:06:45,481 --> 00:06:49,958 See ilus traditsioon... visati minema nagu vanad kingad! 72 00:06:50,250 --> 00:06:52,260 Teile, ameeriklased...! 73 00:06:52,280 --> 00:06:53,448 Kurat, mu kurk... 74 00:06:54,032 --> 00:06:55,825 Ma ĂŒtlesin, et tehke seda laos. 75 00:06:56,451 --> 00:06:58,328 KĂ”ik sellepĂ€rast, et sa tahtsid suitsetada. 76 00:06:59,245 --> 00:07:00,143 JĂ€ta maha, kurat! 77 00:07:00,163 --> 00:07:02,312 Sa nĂ€gid sellega nii palju vaeva. 78 00:07:02,332 --> 00:07:04,230 Ta oleks vĂ”inud öelda, et unustage Ă€ra. 79 00:07:04,250 --> 00:07:07,837 - Aga ta kĂ€itub, nagu oleks tema töö kaalul. - On ju! 80 00:07:08,046 --> 00:07:10,445 Kui teid vallandatakse, kellega ma siis töötan? 81 00:07:10,465 --> 00:07:12,175 TĂ”eline inimlikkuse tunne. 82 00:07:12,717 --> 00:07:13,718 Kurat. 83 00:07:16,387 --> 00:07:17,388 Peatage! 84 00:07:25,396 --> 00:07:26,356 Tere, hĂ€rra. 85 00:07:37,075 --> 00:07:38,598 Pea maha! 86 00:07:38,618 --> 00:07:40,892 - Nii et vallandamine... - Anna kiiver tagasi! 87 00:07:40,912 --> 00:07:42,872 on pea otsast raiumine! 88 00:07:43,247 --> 00:07:44,040 Oodake! 89 00:07:45,541 --> 00:07:47,460 Mida ta selle kiivriga teeb? 90 00:07:54,801 --> 00:07:55,468 Nad ei... 91 00:07:56,511 --> 00:07:57,762 andnud sulle seda angerjat, eks? 92 00:08:02,600 --> 00:08:03,851 Ei ole vĂ”imalik, eks? 93 00:08:11,693 --> 00:08:12,568 Kallis. 94 00:08:14,195 --> 00:08:14,946 Mida? 95 00:08:15,613 --> 00:08:17,240 Sa ĂŒtlesid, et ĂŒtled midagi. 96 00:08:19,575 --> 00:08:20,535 Ma unustasin. 97 00:08:20,785 --> 00:08:22,350 Kas sa tööle ei lĂ€hegi? 98 00:08:22,370 --> 00:08:23,496 Õige, Ă”ige. 99 00:08:23,871 --> 00:08:24,706 Just nii. 100 00:08:26,624 --> 00:08:28,209 Si-two Ri-two, koju! 101 00:08:29,127 --> 00:08:30,461 Õppige usinasti. 102 00:08:32,922 --> 00:08:35,029 - Ri-one, lĂ€hme. - Ri-one! 103 00:08:35,049 --> 00:08:37,301 Head pĂ€eva. 104 00:08:42,890 --> 00:08:43,433 Edu! 105 00:08:46,269 --> 00:08:48,604 Ma orjasin 25 aastat! 106 00:08:56,904 --> 00:08:57,989 Hinga sĂŒgavalt. 107 00:09:14,672 --> 00:09:16,299 - Ma olen... - Ma olen... 108 00:09:16,799 --> 00:09:17,925 Hea inimene. 109 00:09:18,092 --> 00:09:19,449 Hea inimene. 110 00:09:19,469 --> 00:09:20,386 Man-su! 111 00:09:21,095 --> 00:09:21,826 inimene. 112 00:09:21,846 --> 00:09:23,598 - Töökoha kaotamine... - Töökoha kaotamine... 113 00:09:24,098 --> 00:09:26,434 - Töökoha kaotamine! - Töökoha kaotamine... 114 00:09:27,143 --> 00:09:29,785 ei ole minu valik! 115 00:09:33,080 --> 00:09:36,549 - Mu armastav pere... - Mu armastav pere... 116 00:09:36,569 --> 00:09:38,362 Mu armastav pere... 117 00:09:39,238 --> 00:09:42,658 toetab mind tĂ€ielikult, kui ma uusi vĂ”imalusi otsin. 118 00:09:43,117 --> 00:09:47,121 kui ma uusi vĂ”imalusi otsin. 119 00:09:47,789 --> 00:09:51,834 Mu armastav pere toetab mind tĂ€ielikult, 120 00:09:52,126 --> 00:09:54,086 kui ma uusi vĂ”imalusi otsin. 121 00:10:00,343 --> 00:10:01,636 Kallis. 122 00:10:02,595 --> 00:10:04,076 Kas sa saaksid kĂ”rvaklapid panna? 123 00:10:04,096 --> 00:10:05,348 Üks hetk. 124 00:10:06,849 --> 00:10:08,434 Tööle 3 kuuga 125 00:10:12,480 --> 00:10:15,983 Nii et sul pidid olema unetud ööd? 126 00:10:19,862 --> 00:10:21,030 Kas sa nutad? 127 00:10:23,699 --> 00:10:28,412 Kus on see vapper poissmees, kes tegi abieluettepaneku ĂŒksikemale? 128 00:10:29,205 --> 00:10:33,251 Mina alustasin uuesti, sina saad ka. 129 00:10:34,585 --> 00:10:36,229 Muidugi saad! 130 00:10:36,249 --> 00:10:39,549 VĂ”ta kĂ”ik oma lootused ja unistused 131 00:10:39,569 --> 00:10:42,718 ja lausu omaenda loits. 132 00:10:43,761 --> 00:10:44,554 Valmis? 133 00:10:44,762 --> 00:10:46,055 Lase kĂ€ia! 134 00:10:48,891 --> 00:10:49,789 Uus algus... 135 00:10:49,809 --> 00:10:51,561 Uus algus... Uus algus... 136 00:10:52,061 --> 00:10:53,020 Uus algus. 137 00:10:53,354 --> 00:10:54,272 Uus algus. 138 00:10:55,148 --> 00:10:56,482 Ma olen perepea. 139 00:10:57,984 --> 00:10:59,193 Ma sĂŒnnin uuesti. 140 00:11:00,653 --> 00:11:04,115 Et oma perele toitu lauale panna... 141 00:11:04,949 --> 00:11:06,450 pole midagi, mida ma ei teeks. 142 00:11:08,870 --> 00:11:10,204 Kolme kuuga 143 00:11:12,248 --> 00:11:13,749 saan ma uuesti tööle! 144 00:11:17,753 --> 00:11:19,255 Ma tunnen end suurepĂ€raselt! 145 00:11:22,216 --> 00:11:24,917 3 kuud hiljem 146 00:11:24,937 --> 00:11:27,787 13 kuud hiljem 147 00:11:27,807 --> 00:11:30,121 Tere, Namgu, ma tean. 148 00:11:30,141 --> 00:11:31,205 TĂ€na kell viis. 149 00:11:31,225 --> 00:11:33,394 Mu ĂŒlemus on sinust vĂ€ga huvitatud. 150 00:11:33,936 --> 00:11:37,648 Vabandust, et nii Ă€kki kĂŒsin, aga kas sa saaksid keskpĂ€eval tulla? 151 00:11:37,899 --> 00:11:39,442 Kuule, ma olen... 152 00:11:40,484 --> 00:11:42,486 jaemĂŒĂŒgipoes oma naisega. 153 00:11:43,863 --> 00:11:48,055 Ülemus broneeris Ă€kki kell viie lennu tagasi Hiinasse. 154 00:11:48,075 --> 00:11:48,723 Kas palun liiga palju? 155 00:11:48,743 --> 00:11:50,411 Ei, ei, oota. 156 00:11:50,703 --> 00:11:51,370 Oota. 157 00:11:51,704 --> 00:11:54,437 Ma anun oma naist. 158 00:11:54,457 --> 00:11:57,335 Just nii. Tule kohe siia. 159 00:11:57,877 --> 00:12:02,006 Aga on ĂŒks kĂŒsimus, mida ta alati kĂŒsib. "Mis on su nĂ”rk kĂŒlg?" 160 00:12:02,381 --> 00:12:04,061 NĂ”rk kĂŒlg? 161 00:12:04,081 --> 00:12:07,909 See on ĂŒli-ĂŒli-ĂŒlitundlik teema, selge? 162 00:12:07,929 --> 00:12:09,305 Olgu, tĂ€nan! 163 00:12:31,410 --> 00:12:32,433 NĂ”rk kĂŒlg? 164 00:12:32,453 --> 00:12:35,519 Vabandust, ma tean, et sellele on tĂ€iesti vĂ”imatu vastata. 165 00:12:35,539 --> 00:12:37,271 Mis on mu nĂ”rk kĂŒlg? 166 00:12:37,291 --> 00:12:41,484 Mis sa arvad? Sa armastad taimi liiga palju. 167 00:12:41,504 --> 00:12:42,964 Sa oled juurvili. 168 00:12:43,839 --> 00:12:46,092 Eile Ă”htul nimetasid sa mind loomaks. 169 00:12:48,594 --> 00:12:50,930 Namgu andis mulle selle vinge vihje. 170 00:12:52,306 --> 00:12:54,080 Hoiatus hĂŒpoteegi maksmata jĂ€tmise kohta 171 00:12:54,100 --> 00:12:56,519 Kui ma vaid suudaksin oma nĂ”rka kĂŒlge hĂ€sti selgitada. 172 00:12:56,852 --> 00:12:59,438 See on ĂŒli-ĂŒli-ĂŒlitundlik teema. 173 00:13:00,815 --> 00:13:05,299 Kui teid tööle vĂ”etakse, hakkate töötama oma endise alluva Namgu alluvuses. 174 00:13:05,319 --> 00:13:07,154 RÀÀkige meile, mida te sellest arvate. 175 00:13:07,613 --> 00:13:09,470 Ma olin kĂŒll juhataja, 176 00:13:09,490 --> 00:13:13,577 aga ma olen end alati pidanud lihttööliseks. 177 00:13:16,163 --> 00:13:17,853 Nii et selles osas... 178 00:13:17,873 --> 00:13:21,335 Ma arvan, et te ei saanud kĂŒsimusest aru. 179 00:13:23,129 --> 00:13:24,110 Namgu... 180 00:13:24,130 --> 00:13:27,008 Ei, muidugi ma saan aru, minu mĂ”te on... 181 00:13:27,800 --> 00:13:31,679 Namgu tuli Papyrusesse esimesena, nii et te Ă”pite temalt, eks? 182 00:13:31,887 --> 00:13:32,888 Muidugi! 183 00:13:33,848 --> 00:13:35,433 Ma Ă”pin alati. 184 00:13:35,891 --> 00:13:39,603 Mind vĂ”eti tööle kohe pĂ€rast keskkooli lĂ”petamist. 185 00:13:40,271 --> 00:13:44,797 Aga isegi töötamise ajal omandasin ma keemiakraadi. 186 00:13:44,817 --> 00:13:47,862 Muidugi, see oli kaugĂ”ppeĂŒlikoolis. 187 00:13:51,240 --> 00:13:55,870 Muidugi ka pĂ€rast seda jĂ€tkasin ma... Ă”ppimist. 188 00:13:56,162 --> 00:13:59,113 Ja muidugi, ohutusjuhtimine. 189 00:14:00,072 --> 00:14:07,403 Kui ma sain 2019. aasta "Aasta paberimehe" tiitli, oli just see aspekt, 190 00:14:07,423 --> 00:14:09,759 mida nad minu saavutuste juures esile tĂ”id. 191 00:14:10,426 --> 00:14:13,159 Ja samal aastal 192 00:14:13,179 --> 00:14:15,890 ostsin ma lĂ”puks oma kodu. 193 00:14:16,682 --> 00:14:19,685 Just selle maja, kus ma sĂŒndisin. 194 00:14:20,019 --> 00:14:21,270 Muidugi... 195 00:14:21,979 --> 00:14:24,523 Ma ĂŒtlen liiga palju "muidugi", kas pole? 196 00:14:26,901 --> 00:14:30,404 See pole niivĂ”rd sellepĂ€rast, et ma olen nĂ€rvis, 197 00:14:31,030 --> 00:14:35,117 vaid... enesekindlus? Veendumus? Just see see on. 198 00:14:35,659 --> 00:14:37,286 Muidugi! 199 00:14:41,707 --> 00:14:45,628 Kui teil pole midagi selle vastu, kas te rÀÀgiksite mulle oma nĂ”rgast kĂŒljest? 200 00:14:49,799 --> 00:14:50,841 Ei. 201 00:14:57,264 --> 00:15:02,019 on ainus asi, mida ma ei saa öelda, see ongi mu suurim nĂ”rkus! 202 00:15:07,441 --> 00:15:09,318 Kas sa oled Moon Paperit uurinud? 203 00:15:09,568 --> 00:15:10,569 Moon? 204 00:15:11,237 --> 00:15:16,325 RÀÀgitakse, et Moon Paper on Jaapani turule sisse murdnud, uuri seda. 205 00:15:16,700 --> 00:15:19,829 Pacific Paper restruktureerib ka sel talvel. 206 00:15:20,079 --> 00:15:20,704 TĂ”esti? 207 00:15:21,705 --> 00:15:22,790 Mine hambaarsti juurde, eks? 208 00:15:24,125 --> 00:15:25,292 Lihtsalt mine, selge? 209 00:15:26,502 --> 00:15:28,818 Kui sa tööle saad, oled liiga hĂ”ivatud, et minna. 210 00:15:28,838 --> 00:15:30,236 Ei, minuga on kĂ”ik korras. 211 00:15:30,256 --> 00:15:33,008 JĂ€lle see sinu kangekaelsus! 212 00:15:33,759 --> 00:15:37,388 Igatahes, saa enne talve tööle, selge? 213 00:15:37,763 --> 00:15:39,598 Firma helistab sulle varsti. 214 00:15:40,766 --> 00:15:41,725 TĂ€nan. 215 00:15:43,185 --> 00:15:45,604 Ära unusta, Moon Paper! 216 00:15:47,273 --> 00:15:49,692 Ma olen mees. Ma olen hea inimene. 217 00:15:51,193 --> 00:15:54,301 Asutatud legendaarse paberimehe Moon Changho poolt, 218 00:15:54,321 --> 00:15:55,386 Choi Sun-chul, Moon Paperi liinijuht 219 00:15:55,406 --> 00:15:56,887 - Moon Paper on... - HĂ€rra Choi! 220 00:15:56,907 --> 00:15:57,721 Jah? 221 00:15:57,741 --> 00:16:01,600 Me leppisime kokku, et rÀÀgime, kuidas paberit tehakse. 222 00:16:01,620 --> 00:16:02,351 Seda ma... 223 00:16:02,371 --> 00:16:04,373 JĂ€tke reklaam firma kanalile. 224 00:16:05,332 --> 00:16:06,605 6 tundi ja 17 minutit hiljem... 225 00:16:06,625 --> 00:16:10,796 Paljud inimesed arvavad, et paberifirmad raiuvad mĂ”tlematult maha terveid metsi, eks? 226 00:16:11,255 --> 00:16:12,381 See ei ole tĂ”si. 227 00:16:53,964 --> 00:16:54,465 Mida? 228 00:16:58,385 --> 00:16:59,887 Esiteks, head uudised. 229 00:17:00,095 --> 00:17:02,473 Ma sain osalise tööajaga töö. 230 00:17:02,640 --> 00:17:04,747 Ema lĂ€heb nĂŒĂŒd tööle! 231 00:17:04,767 --> 00:17:07,228 Sa sĂŒĂŒdistasid alati meid oma karjÀÀri tapmises. 232 00:17:07,603 --> 00:17:08,520 Õnnitlused, ema! 233 00:17:08,687 --> 00:17:09,730 Õnnitlused, ema! 234 00:17:09,897 --> 00:17:11,190 TĂ€nan. 235 00:17:11,524 --> 00:17:13,525 Kus? Hambakliinikus? 236 00:17:13,943 --> 00:17:17,301 - Dr Oh Chin-ho. - Dr Ai Valus-ho? 237 00:17:17,321 --> 00:17:18,781 Naljad pole lubatud. 238 00:17:19,197 --> 00:17:23,034 Ma tahaksin, et me kĂ”ik tunnistaksime, et oleme kriisis. 239 00:17:23,536 --> 00:17:26,851 Hoiduge loetletud tegevustest, kuni isa töö leiab. 240 00:17:26,871 --> 00:17:30,626 VĂ€lja arvatud Ri-one'i tunnid, peab kĂ”ik ebaoluline kaduma. 241 00:17:31,252 --> 00:17:31,815 NĂ€iteks... 242 00:17:31,835 --> 00:17:33,317 NĂ€iteks liha supis? 243 00:17:33,337 --> 00:17:35,839 Seal on natuke, vaata hoolikamalt. 244 00:17:38,467 --> 00:17:39,593 NĂ€iteks, 245 00:17:39,885 --> 00:17:41,011 minu auto. 246 00:17:42,137 --> 00:17:44,557 Me vahetame su auto millegi vĂ€iksema vastu. 247 00:17:46,934 --> 00:17:49,186 Ja meie maja. 248 00:17:54,858 --> 00:17:59,280 Kui me maja maha mĂŒĂŒme, saame laenud tagasi maksta ja korteri ĂŒĂŒrida. 249 00:18:01,657 --> 00:18:04,223 Sa ĂŒtlesid, et leiad töö kolme kuuga. 250 00:18:04,243 --> 00:18:08,727 Nii et me elasime edasi nagu tavaliselt, kasutades sinu lahkumishĂŒvitist. 251 00:18:08,747 --> 00:18:11,208 NĂŒĂŒd on see otsas. 252 00:18:17,339 --> 00:18:19,341 Maja sundmĂŒĂŒk 3 kuu pĂ€rast 253 00:18:20,175 --> 00:18:21,302 Kallis. 254 00:18:22,886 --> 00:18:24,263 See maja... 255 00:18:28,309 --> 00:18:30,853 Mul on selles kodus nii palju lapsepĂ”lvemĂ€lestusi. 256 00:18:32,396 --> 00:18:36,817 PĂ€rast 9-aastaseks saamist kolisin keskmiselt iga 10 kuu tagant. 257 00:18:36,984 --> 00:18:38,986 Ma töötasin nii kĂ”vasti, et see kodu tagasi osta. 258 00:18:40,237 --> 00:18:41,530 TĂ€hendab, meie tegime. 259 00:18:42,948 --> 00:18:44,138 Oma kĂ€tega 260 00:18:44,158 --> 00:18:46,765 lammutasin ma vana lauda, ehitasin kasvuhoone... 261 00:18:46,785 --> 00:18:48,120 ja kiige. 262 00:18:48,871 --> 00:18:50,769 Iga nurk selles kodus... 263 00:18:50,789 --> 00:18:51,790 Kallis. 264 00:18:53,500 --> 00:18:56,211 Kui me pankrotti lĂ€heme, vĂ”tavad nad selle niikuinii Ă€ra. 265 00:18:57,629 --> 00:18:58,652 Klaver, 266 00:18:58,672 --> 00:18:59,820 elutoa laud, 267 00:18:59,840 --> 00:19:00,821 kaks tooli, 268 00:19:00,841 --> 00:19:01,405 telekas, 269 00:19:01,425 --> 00:19:02,323 kardin, 270 00:19:02,343 --> 00:19:03,032 vaip... 271 00:19:03,052 --> 00:19:04,658 on kĂ”ik mĂŒĂŒki pandud. 272 00:19:04,678 --> 00:19:05,617 Minu reket ka. 273 00:19:05,637 --> 00:19:07,077 Enam ei mingit tennist. 274 00:19:07,097 --> 00:19:08,599 LĂ”petame ka tantsutunnid Ă€ra. 275 00:19:08,849 --> 00:19:10,434 Sinu bonsai-ajakiri. 276 00:19:10,851 --> 00:19:12,811 Ja ma tĂŒhistan Netflixi. 277 00:19:17,232 --> 00:19:18,108 Hei! 278 00:19:19,026 --> 00:19:21,612 Enne kui see tĂŒhistatakse, peaksin veel ĂŒhe sarja Ă€ra vaatama. 279 00:19:25,532 --> 00:19:29,370 Nii, seltsimehed, nĂŒĂŒd halvad uudised. 280 00:19:29,787 --> 00:19:30,954 Midagi veel hullemat? 281 00:19:31,121 --> 00:19:32,456 Midagi veel hullemat? 282 00:19:36,877 --> 00:19:40,923 Nendes tingimustes ei saa me endale lubada nii paljude suude toitmist. 283 00:19:43,008 --> 00:19:44,885 Mida sa mĂ”tled, nii paljude? 284 00:19:45,427 --> 00:19:47,304 - Ära mine, Ri-two. - Ri-one. 285 00:19:48,138 --> 00:19:49,203 Si-one. 286 00:19:49,223 --> 00:19:51,497 Me nĂ€eme neid varsti, eks, Ri-one? 287 00:19:51,517 --> 00:19:52,956 Tule. 288 00:19:52,976 --> 00:19:56,502 Sa vĂ”id neile meie juurde kĂŒlla tulla. Selge? 289 00:19:56,522 --> 00:19:59,775 Si-two Ri-two tulevad tagasi. Niipea kui isa tööle saab. 290 00:20:11,912 --> 00:20:14,019 See koerakarv on jĂ”hker. 291 00:20:14,039 --> 00:20:15,499 Vabandust, isa. 292 00:20:17,710 --> 00:20:18,711 SĂ”ida ohutult. 293 00:20:20,963 --> 00:20:21,735 LĂ€hme sisse. 294 00:20:21,755 --> 00:20:22,756 Tule. 295 00:20:24,383 --> 00:20:26,802 Ma toon nad varsti tagasi, ma toon. 296 00:20:33,058 --> 00:20:34,373 Tere, proua! 297 00:20:34,393 --> 00:20:35,978 Te olete vara siin! 298 00:20:37,813 --> 00:20:40,315 Potentsiaalne ostja on see munnpea? 299 00:20:42,818 --> 00:20:45,718 Pole paha 50-aastase maja kohta. 300 00:20:45,738 --> 00:20:47,156 Vaata kardinaid. 301 00:20:47,781 --> 00:20:51,682 Nad tegid selle varemetes maja nii hĂ€sti korda. 302 00:20:51,702 --> 00:20:53,350 See on uuesti sĂŒndinud. 303 00:20:53,370 --> 00:20:56,290 - Tead mu ridaelamut siin lĂ€hedal? - Jah. 304 00:20:56,457 --> 00:20:59,752 See maa oli algselt osa tema isa seafarmist. 305 00:21:00,210 --> 00:21:02,629 Vau, kui see maa talle veel kuuluks... 306 00:21:02,838 --> 00:21:06,467 Kui me selle kasvuhoone maha lammutaksime, saaks sellest suurepĂ€rase harjutusvĂ€ljaku. 307 00:21:09,219 --> 00:21:10,471 Vastik siga. 308 00:21:11,138 --> 00:21:13,891 Sa oled pĂ€ris osav meister, You Man-su. 309 00:21:18,979 --> 00:21:20,731 TĂ€naseks aitab. 310 00:21:22,232 --> 00:21:23,714 Emad on parimad sĂ”brannad. 311 00:21:23,734 --> 00:21:25,444 Lapsed on parimad sĂ”brad. 312 00:21:28,781 --> 00:21:30,532 Aasta paberimees! 313 00:21:31,992 --> 00:21:34,077 Su isa pĂŒss nĂ€eb endiselt hea vĂ€lja... 314 00:21:35,287 --> 00:21:37,122 Vietnami sĂ”ja teenistustunnistus 315 00:21:40,792 --> 00:21:42,586 Oh, vaata siia! 316 00:21:42,878 --> 00:21:48,989 Kujuta ette, et Ă€rkad ĂŒles ja nĂ€ed seda tugevat punast mĂ€ndi! 317 00:21:49,009 --> 00:21:50,093 See on valge mĂ€nd. 318 00:21:51,094 --> 00:21:52,095 Valge mĂ€nd... 319 00:21:52,262 --> 00:21:54,912 Vaata ringi. Ma kĂ€in keemilisest puhastusest lĂ€bi. 320 00:21:54,932 --> 00:21:56,830 VĂ”tan oma riided intervjuu jaoks. 321 00:21:56,850 --> 00:21:59,186 Sa oled mees! Su! VĂ”itle! 322 00:22:01,480 --> 00:22:03,065 Kas vaatame laste tube? 323 00:22:04,858 --> 00:22:07,299 Ainult ĂŒhe lapsega kasutame seda garderoobina. 324 00:22:07,319 --> 00:22:09,279 Ma mĂ”tlesin ka seda! 325 00:22:11,073 --> 00:22:12,324 Hea madrats. 326 00:22:14,368 --> 00:22:16,286 See on ka mĂŒĂŒgis, osta Ă€ra. 327 00:22:20,749 --> 00:22:22,251 Kuhu te kolite? 328 00:22:23,293 --> 00:22:25,170 Peame kĂ”igepealt maja maha mĂŒĂŒma. 329 00:22:26,421 --> 00:22:27,839 Loodan, et te kaugele ei lĂ€he. 330 00:22:30,092 --> 00:22:33,095 Kui me Ă€ra lĂ€heme, ei leia Si-two Ri-two meid ĂŒles. 331 00:22:33,303 --> 00:22:34,346 Kes ĂŒtles? 332 00:22:44,439 --> 00:22:45,691 Me ei lĂ€he kuhugi. 333 00:22:46,858 --> 00:22:47,943 Ma luban. 334 00:22:48,777 --> 00:22:52,135 Si-one Ri-one Si-one Ri-one... 335 00:22:52,155 --> 00:22:54,116 Si-two Ri-two Si-two... 336 00:22:54,491 --> 00:22:55,659 Laske mind lĂ€bi! 337 00:22:55,993 --> 00:22:58,328 - Ma jÀÀn koosolekule hiljaks. - Kuulake, palun. 338 00:22:59,454 --> 00:23:01,874 Mu naine teeb osalise tööajaga tööd, 339 00:23:02,165 --> 00:23:04,773 me panime oma kodu mĂŒĂŒki, 340 00:23:04,793 --> 00:23:06,378 - tĂŒhistasime Netflixi... - Mida? 341 00:23:07,796 --> 00:23:08,735 HĂ€rra? 342 00:23:08,755 --> 00:23:09,548 Choi Sun-chul! 343 00:23:09,923 --> 00:23:11,738 Mis toimub? Kes see on? 344 00:23:11,758 --> 00:23:13,740 Ta vallandati Solarist. 345 00:23:13,760 --> 00:23:15,012 Üks hetk. 346 00:23:17,681 --> 00:23:18,473 Tule vĂ€lja. 347 00:23:20,350 --> 00:23:21,560 Vabandust. 348 00:23:21,894 --> 00:23:22,833 LĂ€hed koosolekule? 349 00:23:22,853 --> 00:23:24,418 Ma tahtsin sinuga rÀÀkida. 350 00:23:24,438 --> 00:23:25,230 Muidugi, siis. 351 00:23:32,321 --> 00:23:34,281 Las ma vaatan... 352 00:23:34,573 --> 00:23:36,491 Jumal, sa oled tugev. 353 00:23:40,871 --> 00:23:42,956 Kui sul on natukenegi hĂ€bi, 354 00:23:43,624 --> 00:23:46,543 Ă€ra tee seda kohas, kus inimesed situvad ja kusevad. 355 00:23:50,172 --> 00:23:51,298 HĂ€rra! 356 00:23:51,965 --> 00:23:55,198 Ma ĂŒtlesin, et tule mulle kĂŒlla! Teeme mĂ”nusa grilli. 357 00:23:55,218 --> 00:23:57,220 Hea kĂŒll siis. 358 00:24:08,774 --> 00:24:09,566 Oh sa poiss. 359 00:24:12,653 --> 00:24:13,862 Kuule. 360 00:24:14,946 --> 00:24:19,743 VastaskĂŒnkal on kena viskibaar nimega Moon Shine. 361 00:24:20,327 --> 00:24:21,954 VĂ”ta teel ĂŒks jook. 362 00:24:22,454 --> 00:24:26,021 Ma just kolisin siia Hoi saarele. 363 00:24:26,041 --> 00:24:27,542 See on tĂ”esti uhke. 364 00:24:28,126 --> 00:24:32,130 Esmakordselt avalikustatud! HĂŒĂŒdke! 365 00:24:32,839 --> 00:24:37,010 Grillimine minu enda puutulel on ebamaaine! 366 00:24:37,970 --> 00:24:39,470 Sure! 367 00:24:53,358 --> 00:24:57,113 Iga higitilga eest tilk viskit! 368 00:24:57,133 --> 00:25:00,033 See on see, mille nimel ma elan. 369 00:25:00,053 --> 00:25:02,750 Proua Naine 370 00:25:02,875 --> 00:25:04,287 Tere, kallis. 371 00:25:04,307 --> 00:25:07,207 Kuule, tĆĄelloĂ”petaja helistas... 372 00:25:07,916 --> 00:25:09,751 - Kus sa oled? - HĂ€h? 373 00:25:11,753 --> 00:25:13,380 - Oled sa baaris? - Ei, ei. 374 00:25:14,172 --> 00:25:15,966 Noh, see on tĂ”si. 375 00:25:16,925 --> 00:25:17,990 See on tĂ”si, aga ma ei ole. 376 00:25:18,010 --> 00:25:19,011 Vaata. 377 00:25:20,887 --> 00:25:21,868 Ma olen ĂŒksi. 378 00:25:21,888 --> 00:25:22,931 Oled sa hulluks lĂ€inud? 379 00:25:23,682 --> 00:25:25,767 - Ma joon seda, tĂ”esti. - Viskit? 380 00:25:26,268 --> 00:25:27,561 Seda siin. 381 00:25:28,770 --> 00:25:30,772 Sa lĂ€ksid baari Ă”unamahla jooma? 382 00:25:31,106 --> 00:25:33,890 Kallis, kas sa usaldad mind? 383 00:25:36,601 --> 00:25:38,427 Muidugi. 384 00:25:38,447 --> 00:25:39,698 Miks tĆĄelloĂ”petaja helistas? 385 00:25:39,990 --> 00:25:45,559 Ma ei saa Ri-one'i enam Ă”petada. 386 00:25:46,977 --> 00:25:48,231 Mida? 387 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 Ri-one'i anne on liiga... 388 00:25:51,251 --> 00:25:52,419 silmapaistev? 389 00:25:58,175 --> 00:25:59,593 Aga proua, 390 00:26:01,011 --> 00:26:04,473 kuidas ma saan teid uskuda? 391 00:26:05,348 --> 00:26:09,269 Ta ei mĂ€ngi meile. 392 00:26:09,978 --> 00:26:13,648 Me pole kunagi kuulnud midagi muud kui paari nooti. 393 00:26:14,066 --> 00:26:14,691 Õige. 394 00:26:14,900 --> 00:26:20,900 Miks te arvate, et ma loobuksin oma tunnitasust teise Ă”petaja kasuks? 395 00:26:21,234 --> 00:26:22,429 Teise Ă”petaja? 396 00:26:22,449 --> 00:26:25,702 Ri-one peab nĂŒĂŒd Ă”ppima muusikaprofessori juures. 397 00:26:27,329 --> 00:26:31,416 Aga te peaksite teadma, et tasu on hoopis teisel tasemel kui minu oma. 398 00:26:35,295 --> 00:26:40,884 Te ĂŒtlesite, et tahate, et Ri-one saaks iseseisvalt elada. 399 00:26:45,055 --> 00:26:47,390 Kui nii, siis selline investeering... 400 00:26:48,016 --> 00:26:50,227 Ma ĂŒtlen kaks asja. 401 00:26:51,061 --> 00:26:55,587 Paljud arvavad, et paberifirmad raiuvad arutult maha terveid metsi, eks? 402 00:26:55,607 --> 00:26:57,047 See pole tĂ”si. 403 00:26:57,067 --> 00:27:00,747 Paberipuid kasvatatakse eraldi, raiutakse, 404 00:27:00,767 --> 00:27:04,067 istutatakse uuesti, kasvatatakse ja raiutakse jĂ€lle. 405 00:27:04,859 --> 00:27:07,599 Ja see pole veel kĂ”ik. On ka taaskasutus. 406 00:27:07,619 --> 00:27:09,955 Me kogume vanapaberit, töötleme selle ĂŒmber, 407 00:27:11,123 --> 00:27:14,626 - siis kogume jĂ€lle ja... - Mida sa vaatad? 408 00:27:17,546 --> 00:27:20,298 Ainus firma, kel praegu hĂ€sti lĂ€heb, on Moon Paper. 409 00:27:20,549 --> 00:27:24,052 Nad murdsid Jaapani turule. Ta on eripaberi liinijuht. 410 00:27:25,095 --> 00:27:27,973 Sulle ideaalne töökoht. Sa oskad ju jaapani keelt ka. 411 00:27:29,683 --> 00:27:33,478 Korea on paberi taaskasutuses kĂ”ige arenenum riik. 412 00:27:35,605 --> 00:27:36,773 Piiramatu taaskasutus! 413 00:27:37,148 --> 00:27:38,650 Kurat, piiramatu taaskasutus! 414 00:27:38,984 --> 00:27:40,986 Minu mehega vĂ”rreldes pole ta keegi. 415 00:27:43,989 --> 00:27:45,824 Kas vĂ€lk ei vĂ”iks teda tabada? 416 00:27:46,741 --> 00:27:49,578 Terava otsaga vihmavari Ă€ikesetormis... 417 00:28:04,467 --> 00:28:06,928 Choi Sun-chul 418 00:28:42,214 --> 00:28:44,549 Muidugi, see on vapustav! 419 00:28:46,259 --> 00:28:48,511 Proovi seal kasvĂ”i nĂ€dal aega elada. 420 00:28:51,514 --> 00:28:54,225 Korter ei anna vĂ”rreldagi! 421 00:28:58,438 --> 00:29:01,066 Ära jama, praam kĂ€ib ju nii tihti! 422 00:29:03,693 --> 00:29:04,945 Ma rÀÀgin sulle. 423 00:29:05,570 --> 00:29:09,449 Ma tean seda, aga seal on nii vaikne. 424 00:29:09,950 --> 00:29:11,910 Õhk on puhas, see on vapustav. 425 00:29:13,787 --> 00:29:16,373 Öösel veelgi vapustavam... 426 00:29:29,511 --> 00:29:30,387 Just. 427 00:29:33,473 --> 00:29:35,308 Ei, neid pole seal! 428 00:29:36,226 --> 00:29:40,438 Kui kardad, vĂ”tame kanad. Nad söövad madusid. 429 00:29:41,690 --> 00:29:42,691 Mida? 430 00:29:43,233 --> 00:29:45,235 Kuule, kallis... 431 00:29:46,695 --> 00:29:49,239 Tule vĂ€hemalt korrakski grillima! 432 00:29:50,448 --> 00:29:53,785 Sealiha! Kes siis madusid grillib? 433 00:29:57,497 --> 00:29:59,708 Alkoholi muidugi mitte. 434 00:30:38,079 --> 00:30:39,330 Raskuste tĂ”stmine? 435 00:30:44,377 --> 00:30:45,879 Kallis! Kallis! 436 00:30:52,594 --> 00:30:54,868 Isegi kui see tĂŒĂŒp kaob, 437 00:30:54,888 --> 00:30:57,057 ega ma siis tema kohta endale ei saa. 438 00:30:58,266 --> 00:30:59,225 Eks? 439 00:31:00,685 --> 00:31:02,645 Mis selles kohas nii erilist on? 440 00:31:12,280 --> 00:31:14,824 Konkurents sellele kohale on tihe. 441 00:31:15,408 --> 00:31:17,744 Tegelikult on see pĂ€ris hea koht. 442 00:31:18,161 --> 00:31:20,205 Palju pĂ€ikest, mĂ”nus tuuleke. 443 00:31:20,789 --> 00:31:21,915 Just... 444 00:31:23,416 --> 00:31:26,002 Kui palju teisi kandidaate seal on? 445 00:31:27,170 --> 00:31:28,379 KĂŒmme inimest? 446 00:31:32,300 --> 00:31:33,343 Viis? 447 00:31:36,137 --> 00:31:38,014 Moon Paper 448 00:31:38,348 --> 00:31:39,390 Neli? 449 00:31:46,314 --> 00:31:48,817 MĂŒĂŒ see mulle. Kui palju sa tahad? 450 00:32:11,089 --> 00:32:12,612 See on Pulp Men. 451 00:32:12,632 --> 00:32:14,926 Kas see on reklaamiosakond? 452 00:32:15,802 --> 00:32:16,636 Kuule. 453 00:32:17,053 --> 00:32:19,889 Anna vĂ€hemalt see pidĆŸaama pessu. 454 00:32:20,473 --> 00:32:22,475 Ja kĂ€i sellel sajandil duĆĄi all! 455 00:32:24,018 --> 00:32:26,187 Ja lasedki meie pirnipuul surra? 456 00:32:26,354 --> 00:32:28,356 See on putukaid tĂ€is. 457 00:32:29,399 --> 00:32:32,110 Kuule! Tahad, et ma ka suren? 458 00:32:48,042 --> 00:32:49,794 Liiga purjus, et valu tunda? 459 00:32:50,044 --> 00:32:52,986 Sa oled ju praktiliselt halvatud! 460 00:32:53,006 --> 00:32:55,800 See on nende putukate pĂ€rast. 461 00:32:56,176 --> 00:32:58,845 Nii et ma palun... 462 00:32:59,554 --> 00:33:01,473 Sina oledki see putukas! 463 00:33:02,515 --> 00:33:06,644 palun anna mulle tilk rohtu. 464 00:33:08,897 --> 00:33:09,856 Ma tulen hilja tagasi. 465 00:33:10,231 --> 00:33:12,150 Mul on pĂ€rast prooviesinemist koosolek! 466 00:33:26,080 --> 00:33:28,249 Paber on meie elu! 467 00:33:28,708 --> 00:33:33,421 NĂ”utav on magistrikraad paberitööstuse vĂ”i keemiatehnoloogia alal. 468 00:33:33,838 --> 00:33:35,256 Eelistatud on jaapani keele oskajad. 469 00:33:35,882 --> 00:33:38,762 Meie, Red Pepper Paper, 470 00:33:38,782 --> 00:33:42,702 koos Euroopa ja Jaapani firmadega 471 00:33:42,722 --> 00:33:46,476 loome Koreas kolme ettevĂ”tte ĂŒhisettevĂ”tte. 472 00:33:47,685 --> 00:33:53,524 Meie eesmĂ€rk on olla parim spetsialiseeritud turvapaberi butiiktehas. 473 00:33:54,150 --> 00:33:57,717 Me otsime peret, mitte mutreid masinavĂ€rgis. 474 00:33:57,737 --> 00:34:01,054 RÀÀkige meile oma hobidest, iseloomust ja perest. 475 00:34:01,074 --> 00:34:04,224 Saatke meile vĂ”imalikult suur ja vĂ€rske foto. 476 00:34:04,244 --> 00:34:07,769 Saatke see postkasti 76, Gujongi linna peapostkontor. 477 00:34:07,789 --> 00:34:10,188 Me lĂŒkkame interneti teel saadetud avaldused kindlalt tagasi. 478 00:34:10,208 --> 00:34:12,752 Kui meie paberit ei kasuta, kes siis kasutab? 479 00:34:16,839 --> 00:34:19,132 Minu nimi on Gu Bum-mo. 480 00:34:19,634 --> 00:34:21,761 Olles veendunud analooginimene, 481 00:34:22,053 --> 00:34:25,536 kuulan muusikat ainult vinĂŒĂŒlilt, pildistan ainult filmile, 482 00:34:25,556 --> 00:34:27,641 ja kirjutan kirju ainult paberile. 483 00:34:29,352 --> 00:34:32,919 Minu side paberiga, mis on sama vastupidav kui tugevdatud sĂŒnteetiline paber, 484 00:34:32,939 --> 00:34:35,775 algas juba enne minu sĂŒndi. 485 00:34:36,609 --> 00:34:39,550 Oma onu, esimese pĂ”lvkonna paberimehe, julgustusel 486 00:34:39,570 --> 00:34:42,532 astusin Kangwoni ĂŒlikooli paberitootmist Ă”ppima. 487 00:34:44,033 --> 00:34:47,786 PĂ€rast merejalavĂ€es teenimist liitusin 1999. aastal Namsun Paperiga. 488 00:34:48,705 --> 00:34:52,397 2013. aastal juhtisin tugevdatud paberi liini, 489 00:34:52,417 --> 00:34:55,628 kus enamik meie kliente oli kaitsetööstusest. 490 00:34:56,420 --> 00:34:59,132 Aasta Paberimehe tiitli vĂ”itmine 2018. aastal... 491 00:35:00,549 --> 00:35:02,156 „Red Pepper Paperi personaliosakonnale” 492 00:35:02,176 --> 00:35:04,387 oli minu karjÀÀri tipphetk, 493 00:35:05,054 --> 00:35:07,870 kuid 2023. aastal muutis kaitseministeerium strateegiat, 494 00:35:07,890 --> 00:35:09,809 mistĂ”ttu meie tootmisliin suleti. 495 00:35:10,476 --> 00:35:13,776 Namsun Paper ĂŒhines Mori Paperiga, 496 00:35:14,193 --> 00:35:17,880 ja kĂ”ik eripaberi töötajad, nagu mina, 497 00:35:17,900 --> 00:35:20,153 pidid ettevĂ”ttest lahkuma. 498 00:35:20,987 --> 00:35:25,074 Olen nĂŒĂŒdseks olnud 8 kuud töötu, 499 00:35:25,533 --> 00:35:28,328 ja tunnen, et mu akud on tĂ€iesti laetud. 500 00:35:29,329 --> 00:35:30,935 Oma rohke vaba aja jooksul 501 00:35:30,955 --> 00:35:32,206 ma... 502 00:36:15,541 --> 00:36:16,876 Aasta Paberimees 503 00:36:17,126 --> 00:36:18,336 Tuleohutuse sertifikaat 504 00:36:40,817 --> 00:36:43,319 Töötanud 2 aastat Ishii Paperis Jaapanis 505 00:37:16,769 --> 00:37:17,375 PĂ”hja-Korea pĂŒstol, tĂŒĂŒp 64 506 00:37:17,395 --> 00:37:18,479 Üks, 507 00:37:20,732 --> 00:37:21,816 kaks, 508 00:37:23,985 --> 00:37:25,153 kolm meest... 509 00:39:20,518 --> 00:39:21,978 Kuidas su pĂ€ev lĂ€ks? 510 00:39:26,649 --> 00:39:28,150 Issi pĂ€ev oli raske. 511 00:39:29,652 --> 00:39:32,488 Seal on ĂŒks maja ilusa pirnipuuga, 512 00:39:33,698 --> 00:39:35,866 aga putukad söövad seda elusalt. 513 00:39:37,702 --> 00:39:39,287 See tegi mind kurvaks. 514 00:39:44,792 --> 00:39:49,881 Sellistes oludes ei saa me endale lubada nii paljude suude toitmist. 515 00:40:07,565 --> 00:40:09,150 Oh, kurat! 516 00:40:37,219 --> 00:40:39,305 JĂ€lle sööd mingeid suvalisi seeni! 517 00:40:39,639 --> 00:40:42,224 JĂ€tsid joomise maha ja nĂŒĂŒd sööd kĂ”ike, mis kĂ€tte satub? 518 00:40:44,518 --> 00:40:46,479 Mu selg hakkab ilma tekita valutama. 519 00:40:48,940 --> 00:40:50,191 Miks sa pikali heidad? 520 00:40:51,484 --> 00:40:52,652 Madu ei karda? 521 00:41:01,953 --> 00:41:04,413 Nad pole intervjuule kutsunud. 522 00:41:04,705 --> 00:41:05,957 KĂŒll nad kutsuvad. 523 00:41:06,540 --> 00:41:08,000 Tee nagu mina. 524 00:41:09,126 --> 00:41:10,232 Mida? 525 00:41:10,252 --> 00:41:13,631 MĂ€ssi pĂ€ikesevalgus tuule sisse ja hammusta. 526 00:41:13,923 --> 00:41:16,634 Sortsu lehestikuga. 527 00:41:18,803 --> 00:41:21,764 Ma olen alati vĂ€hemalt intervjuule saanud. 528 00:41:24,350 --> 00:41:25,434 Aga mina? 529 00:41:28,270 --> 00:41:30,564 Ma kukkusin jĂ€lle prooviesinemisel lĂ€bi! 530 00:41:32,149 --> 00:41:34,548 Mu nahk on liiga pingul, 531 00:41:34,568 --> 00:41:37,405 et mĂ€ngida naist, kes oma mehe surma pĂ€rast halab. 532 00:41:40,408 --> 00:41:43,995 Aga ikkagi oli tore pĂ€rast nii pikka aega kunstikeskuses olla. 533 00:41:48,332 --> 00:41:50,084 MĂ€letad seda elektrikatkestuse ööd? 534 00:41:50,626 --> 00:41:52,044 Meie esimene ĂŒhine teatritĂŒkk. 535 00:41:52,586 --> 00:41:55,530 Teises vaatuses kustusid Ă€kki tuled. 536 00:41:55,550 --> 00:41:58,050 Inimesed paanitsevad, naised karjuvad, 537 00:41:59,427 --> 00:42:01,617 ja mul oli just paanikahoog tulemas, 538 00:42:01,637 --> 00:42:03,119 kui sina ilmusid. 539 00:42:03,139 --> 00:42:04,954 Äkki, ei tea kust, 540 00:42:04,974 --> 00:42:06,998 nagu sĂŒttiv tĂ€navalatern, 541 00:42:07,018 --> 00:42:08,269 sinu nĂ€gu... 542 00:42:10,563 --> 00:42:15,568 Palun sĂŒĂŒta leek 543 00:42:17,987 --> 00:42:22,033 mu ĂŒksildases sĂŒdames... 544 00:42:22,366 --> 00:42:23,576 Naeratades 545 00:42:24,368 --> 00:42:25,911 viisid sa mind ukseni. 546 00:42:26,245 --> 00:42:29,331 „Ara, jĂ€rgne mulle. Ainult mulle.” 547 00:42:31,208 --> 00:42:32,334 „Vaata ette.” 548 00:42:35,337 --> 00:42:36,422 „On sinuga kĂ”ik korras?” 549 00:42:37,548 --> 00:42:40,301 Ma olin siis kĂ”ige sĂŒĂŒtum. 550 00:42:42,219 --> 00:42:43,971 TĂ€idlane ja ilus. 551 00:42:44,764 --> 00:42:47,058 Ma lasin sul vĂ”tta oma esimese suudluse. 552 00:42:53,481 --> 00:42:55,149 MĂ€letad, mida sa ĂŒtlesid? 553 00:42:58,652 --> 00:43:02,948 „Ara, su huuled on pehmemad kui kĂ”rgeima kvaliteediga Okamoto 554 00:43:04,158 --> 00:43:05,201 kalkapaber.” 555 00:43:06,202 --> 00:43:07,850 Akimoto. 556 00:43:07,870 --> 00:43:09,538 Okamoto on kondoomimark. 557 00:43:10,748 --> 00:43:12,271 „Ara, su huuled 558 00:43:12,291 --> 00:43:15,669 on pehmemad kui kĂ”rgeima kvaliteediga Akimoto kalkapaber.” 559 00:43:25,179 --> 00:43:27,890 Ei sĂ”numit, ei e-kirja. 560 00:43:28,140 --> 00:43:30,059 Paber, paber! Neetud paber! 561 00:43:30,643 --> 00:43:33,417 Mu isa pakkus sulle pidevalt, et aitab kohviku pĂŒsti panna, 562 00:43:33,437 --> 00:43:35,231 aga ei, pidi olema paber! 563 00:43:35,773 --> 00:43:40,027 Isegi kui nad su palkavad, lĂ€hed 6-7 aasta pĂ€rast pensionile. Mis siis saab? 564 00:43:40,444 --> 00:43:42,093 Ajastul, mil elatakse 100-aastaseks? 565 00:43:42,113 --> 00:43:44,386 Sina oma hea helisĂŒsteemiga, 566 00:43:44,406 --> 00:43:46,575 vĂ”iksid muusikakohvikuga veel rohkem teenida! 567 00:43:46,992 --> 00:43:48,452 Tead, kuidas ma end viimasel ajal tunnen? 568 00:43:49,370 --> 00:43:52,915 Ma tahan joosta mööda mĂ€gesid, halades nagu hull naine! 569 00:43:54,583 --> 00:43:57,983 Ma olen nagu ĂŒks su hinnalistest paberimasinatest. 570 00:43:58,003 --> 00:43:59,819 JĂ€ta mind hooletusse ja ma lĂ€hen katki! 571 00:43:59,839 --> 00:44:03,259 Tee ruttu ja kata mind selle mÀÀrdeĂ”liga! 572 00:44:03,926 --> 00:44:07,888 VĂ”i ma rebin su tĂŒkkideks. Nagu kalkapaberi! 573 00:44:09,223 --> 00:44:11,350 Paber on mind 25 aastat toitnud. 574 00:44:12,518 --> 00:44:13,477 Kallis. 575 00:44:14,436 --> 00:44:17,064 See on minu saatus, mul pole muud valikut. 576 00:44:17,398 --> 00:44:20,276 Sina oled ka elanud rahast, mille ma paberiga teenisin. 577 00:44:21,193 --> 00:44:23,237 See raha trĂŒkiti paberile, mille ma tegin, 578 00:44:23,612 --> 00:44:26,240 ja sigaretifilter, mida sa suitsetad, on ka paber. 579 00:44:28,117 --> 00:44:30,349 Kui meie paberit ei kasuta, kes siis kasutab? 580 00:44:30,369 --> 00:44:31,078 Mida? 581 00:44:33,205 --> 00:44:35,040 Nad ei saada sĂ”numit ega e-kirja. 582 00:44:35,708 --> 00:44:37,189 Postkast! Postkast! 583 00:44:37,209 --> 00:44:37,835 Kuule! 584 00:44:38,294 --> 00:44:38,961 Kuule! 585 00:44:40,671 --> 00:44:42,715 Mul on sinust kĂ”rini! 586 00:44:43,132 --> 00:44:43,966 Sa... 587 00:44:44,967 --> 00:44:47,428 Sama kasutu kui vanapaber! 588 00:44:49,555 --> 00:44:51,098 Vabandust, et ootama pidite. 589 00:44:52,600 --> 00:44:56,937 - Ma kontrollin enne, kui arst tuleb. - Jah. 590 00:44:58,898 --> 00:45:00,232 Olete medĂ”de? 591 00:45:01,025 --> 00:45:03,525 HambahĂŒgienist. See on erinev. 592 00:45:05,944 --> 00:45:08,429 Kas sul pole praegu tantsutundi? 593 00:45:08,449 --> 00:45:10,576 Mu hammas valutab liiga palju. 594 00:45:11,911 --> 00:45:13,746 Siis ĂŒtle „aa”. 595 00:45:16,624 --> 00:45:18,834 Aga tantsupeole tuled ikka? 596 00:45:19,710 --> 00:45:22,151 Kuidas ma saan? Ma jĂ€tsin tunnid pooleli. 597 00:45:22,171 --> 00:45:25,362 Sa vĂ”id ikka tulla! KĂŒsi Ă”petajalt. 598 00:45:25,382 --> 00:45:27,281 Preili Lee, minge koju. 599 00:45:27,301 --> 00:45:28,949 Te peate Ri-one'ile jĂ€rele minema. 600 00:45:28,969 --> 00:45:29,803 Jah. 601 00:45:30,930 --> 00:45:35,205 Sa olid puhas, ĂŒllas, aus, ilma plekita! 602 00:45:35,225 --> 00:45:37,082 Ja nĂŒĂŒd – oh! 603 00:45:37,102 --> 00:45:40,544 Kui ma mĂ”tlen, et tegin sinusugusest mehest oma ideaali! 604 00:45:40,564 --> 00:45:43,317 Armas aeg! Minu elu ideaal! 605 00:45:46,654 --> 00:45:47,988 Kurat, madu! 606 00:45:51,700 --> 00:45:53,452 Kas ta pea oli kolmnurkne? 607 00:45:54,411 --> 00:45:57,039 Siis on see kannibal-rĂ€stik. See sööb oma ema Ă€ra. 608 00:45:58,207 --> 00:46:00,439 VĂ”i oli see must-valge mustriga? 609 00:46:00,459 --> 00:46:03,817 Siis on see 7-sammu mamushi. Sa sured enne, kui jĂ”uad 7 sammu astuda. 610 00:46:03,837 --> 00:46:05,714 Ma vist kuulsin ka kĂ”rinat. 611 00:46:07,049 --> 00:46:09,718 Hoia hammustushaava sĂŒdamest kĂ”rgemal. 612 00:46:13,806 --> 00:46:15,307 Kas see ei peaks madalamal olema? 613 00:46:16,350 --> 00:46:19,895 Ära muretse. Ma tegin seda kunagi ĂŒhes nĂ€idendis. 614 00:46:20,145 --> 00:46:21,146 Tegid mida? 615 00:46:48,507 --> 00:46:50,175 - Kallis, tead mis? - Kuule... 616 00:46:50,634 --> 00:46:52,074 Madu just hammustas mind. 617 00:46:52,094 --> 00:46:54,346 - Mida? - VĂ”ib olla mĂŒrgine, helistan tagasi. 618 00:47:09,611 --> 00:47:12,406 Aja maod niimoodi minema. 619 00:47:13,324 --> 00:47:14,324 Kurat! 620 00:47:14,908 --> 00:47:18,287 1. Hoia hammustus sĂŒdamest madalamal. 2. Ära lĂ”ika ega ime mĂŒrki vĂ€lja. 621 00:47:20,247 --> 00:47:21,332 Jumala eest! 622 00:47:22,291 --> 00:47:24,001 Kas sa ei peaks haiglasse minema? 623 00:47:24,543 --> 00:47:25,419 KĂ”ik on korras. 624 00:47:26,170 --> 00:47:28,547 Kui see oleks mĂŒrgine, oleksin ma juba surnud. 625 00:47:38,974 --> 00:47:40,059 Mis sul viga on? 626 00:47:43,645 --> 00:47:45,606 Selle tantsupeo kohta... 627 00:47:46,023 --> 00:47:50,090 Me vist ei peaks minema, eks? Me jĂ€tsime tunnid pooleli. 628 00:47:50,110 --> 00:47:52,905 Mida? Aga me harjutasime nii palju. 629 00:47:56,575 --> 00:47:58,807 See on esimeselt kogumikult, mille sa mulle andsid. 630 00:47:58,827 --> 00:48:02,164 TĂŒĂŒbi kohta, kes kuulab ainult 80ndate rokki. 631 00:48:02,664 --> 00:48:04,458 Ma olin armastusest pime. 632 00:48:05,125 --> 00:48:07,669 Ma arvan, et olin siis kĂ”ige ilusam. 633 00:48:08,003 --> 00:48:10,444 Isegi kui ma olin lahutatud ja lapsega. 634 00:48:10,464 --> 00:48:12,466 Kuule, Ă€ra rÀÀgi nii. 635 00:48:12,800 --> 00:48:15,511 Muidugi, ma teenisin sinust rohkem raha. 636 00:48:16,720 --> 00:48:17,679 Mida? 637 00:48:18,013 --> 00:48:20,724 Arvad, et ma tegin abieluettepaneku su palga pĂ€rast? 638 00:48:21,058 --> 00:48:23,727 Kes teab? Mul oli ka kĂ”rgharidus. 639 00:48:24,937 --> 00:48:26,980 - Mul ka. - Siis veel mitte. 640 00:48:29,274 --> 00:48:31,276 Sa oled nii Ă”el. Unusta Ă€ra. 641 00:48:31,860 --> 00:48:35,469 Sa olid hĂ”ivatud töö kĂ”rvalt kaugĂ”ppes Ă”ppimisega. 642 00:48:35,489 --> 00:48:38,283 Ma tahtsin siis sinuga nii vĂ€ga lĂ”butseda. 643 00:48:38,303 --> 00:48:41,183 Vabanda, eks? Kohe praegu. 644 00:48:41,203 --> 00:48:42,246 Sul on Ă”igus. 645 00:48:42,788 --> 00:48:47,793 LĂ”butseme nĂŒĂŒd 10 korda rohkem, selle asemel et aega kaeblemisele raisata. 646 00:48:49,002 --> 00:48:50,921 Millal me Si-one'ile rÀÀgime? 647 00:48:51,922 --> 00:48:53,173 Mida talle rÀÀkida? 648 00:48:53,757 --> 00:48:56,844 Me leppisime kokku, et rÀÀgime talle, kui ta on piisavalt vana, et habet ajada. 649 00:48:58,220 --> 00:49:00,264 Aga kas me peame talle rÀÀkima? 650 00:49:01,265 --> 00:49:03,809 Ma olen olnud ta isa alates 2. eluaastast, seega ma olengi ta isa. 651 00:49:09,440 --> 00:49:10,816 Vabandust, Miri. 652 00:49:11,775 --> 00:49:15,446 Sa tahad kindlasti ka mÀÀrdeĂ”li. Ma olen olnud nii... 653 00:49:16,738 --> 00:49:18,282 MÀÀrdeĂ”li? 654 00:49:19,908 --> 00:49:21,201 Asi pole selles. 655 00:49:22,327 --> 00:49:26,123 Ma olen lihtsalt viimasel ajal tööintervjuudega nii hĂ”ivatud olnud. 656 00:49:26,832 --> 00:49:28,792 Kas see peab olema paber? 657 00:49:29,293 --> 00:49:30,961 Kuidas oleks mĂ”ne teise tööga? 658 00:49:32,254 --> 00:49:33,338 Mida? 659 00:49:34,006 --> 00:49:35,090 Nagu kohvik? 660 00:49:36,300 --> 00:49:37,676 Miks kohvik? 661 00:49:38,802 --> 00:49:41,513 Paber on mind 25 aastat toitnud, kallis. 662 00:49:42,306 --> 00:49:44,349 See on minu saatus. 663 00:49:45,267 --> 00:49:46,268 MĂ”tle sellele, 664 00:49:46,685 --> 00:49:50,230 kas sa ĂŒtleksid kannibal-rĂ€stikule, et ta elaks pirnilehtedest? 665 00:49:50,606 --> 00:49:53,150 Tema saatus on oma ema Ă€ra sĂŒĂŒa. 666 00:49:56,653 --> 00:49:59,865 - On see nii, hĂ€rra You? - Jah. 667 00:50:00,073 --> 00:50:01,825 - HĂ€rra You. - Jah? 668 00:50:02,201 --> 00:50:03,535 Te pole halb tantsija. 669 00:50:04,453 --> 00:50:06,038 JĂ€rgne mulle. Ainult mulle. 670 00:50:07,247 --> 00:50:09,791 Vist liialdasid vibraatoga. 671 00:50:25,891 --> 00:50:28,185 See saab olema parim tööintervjuu eales. 672 00:50:28,518 --> 00:50:29,978 Löö nad kĂ”ik maha! 673 00:50:30,604 --> 00:50:32,981 Olgu, ma löön nad kĂ”ik maha. 674 00:50:33,148 --> 00:50:34,566 Roheline tuli! 675 00:51:07,724 --> 00:51:08,892 Chun-oh! 676 00:51:09,768 --> 00:51:11,019 Chun-oh! 677 00:51:17,276 --> 00:51:22,221 Teie voodis on seda hea teha, proua. See isegi ei kriuksu. 678 00:51:22,241 --> 00:51:24,721 Ärge kutsuge mind prouaks! 679 00:51:24,741 --> 00:51:27,911 Öelge oma mehele, et ta ei lahkuks 680 00:51:28,870 --> 00:51:31,957 sellest joomise mahajĂ€tmise grupist. See on suurepĂ€rane. 681 00:52:10,871 --> 00:52:12,122 Minsani linn... 682 00:52:32,225 --> 00:52:35,334 Tere, siin Red Pepper Paper. 683 00:52:35,354 --> 00:52:36,647 Oh, tere! 684 00:52:37,272 --> 00:52:39,087 - Kuule, Ă€ra tee! - Mida? 685 00:52:39,107 --> 00:52:41,318 Jah? Halloo? Mis see oli? 686 00:52:41,902 --> 00:52:43,320 Ma kuulen teid halvasti. 687 00:52:44,196 --> 00:52:45,469 Ma kuulen teid hĂ€sti. 688 00:52:45,489 --> 00:52:48,075 Ma kuulsin hĂ€sti sellest kohast, kus te esimesena vastasite. 689 00:52:48,950 --> 00:52:52,204 Selge! Ma lĂ€hen sinna. 690 00:52:52,371 --> 00:52:53,205 Pea! 691 00:52:53,455 --> 00:52:54,956 See koht on ideaalne. 692 00:52:55,999 --> 00:52:57,647 Siit kuuleb kĂ”ige paremini? 693 00:52:57,667 --> 00:52:59,628 Jah, nĂŒĂŒd kuulen teid suurepĂ€raselt. 694 00:53:00,420 --> 00:53:03,799 Kas te olete juhuslikult oma kodus Minsani linnas? 695 00:53:04,674 --> 00:53:05,530 Olen kĂŒll. 696 00:53:05,550 --> 00:53:07,636 Minu ĂŒlemus sooviks teiega kohtuda. 697 00:53:08,428 --> 00:53:11,056 Ta on teist vĂ€ga huvitatud, hĂ€rra Gu. 698 00:53:11,723 --> 00:53:13,080 - Kuid... - Jah? 699 00:53:13,100 --> 00:53:17,896 Minu ĂŒlemus lendab kell 17 ZĂŒrichisse tagasi. 700 00:53:18,939 --> 00:53:24,069 Vabandust, aga kui te Minsanist kohe lahkute, peaksite jĂ”udma. 701 00:53:25,654 --> 00:53:26,696 Kohe praegu? 702 00:53:26,988 --> 00:53:28,949 Vist on liiga palju palutud? 703 00:53:29,991 --> 00:53:33,558 Olgu, siis ma ĂŒtlen talle, et te ei... 704 00:53:33,578 --> 00:53:35,122 Ei, ei! 705 00:53:35,664 --> 00:53:36,540 Ma saan minna. 706 00:53:37,040 --> 00:53:39,459 Muidugi! Ma lĂ€hen. 707 00:53:39,835 --> 00:53:41,628 Siis ma saadan teile kohe sĂ”numi 708 00:53:41,920 --> 00:53:45,237 meie kontori aadressiga, nii et palun asuge kohe teele. 709 00:53:45,257 --> 00:53:46,925 Muidugi, jah. 710 00:53:50,429 --> 00:53:53,829 Ma vahetan kiiresti riided ja lĂ€hen. 711 00:53:53,849 --> 00:53:55,163 Saatke mulle aadress! 712 00:53:55,183 --> 00:53:57,185 Ei, ei! Te sobite nii, nagu te... 713 00:54:57,746 --> 00:54:59,226 Lits... 714 00:54:59,246 --> 00:55:01,750 Uusi sĂ”numeid pole 715 00:55:12,969 --> 00:55:14,179 Palun vasta... 716 00:55:22,896 --> 00:55:24,064 No vĂ”ta vastu. 717 00:55:44,960 --> 00:55:48,046 Kuule, kuidas lĂ€heb? HĂ”ivatud? 718 00:55:48,755 --> 00:55:49,756 Halb levi? 719 00:55:50,799 --> 00:55:53,343 Ei ole vĂ”imalik! Siin on parim levi. 720 00:55:54,219 --> 00:55:55,387 Sa kuuled mind, eks? 721 00:55:55,929 --> 00:56:00,392 Noh, ma lĂ€ksin ĂŒhele kogunemisele, nĂ€gemata, et see oli tĂŒhistatud. 722 00:56:00,850 --> 00:56:03,812 Nii et ma tulin varem tagasi ja nĂŒĂŒd on mul nii igav. 723 00:56:05,146 --> 00:56:05,897 Minu naine? 724 00:56:07,566 --> 00:56:08,358 Pole kindel. 725 00:56:10,777 --> 00:56:11,861 VĂ”ib-olla lĂ€ks vĂ€lja. 726 00:56:14,739 --> 00:56:16,575 Tahad joogi kĂ”rval juttu ajada? 727 00:56:18,159 --> 00:56:23,290 Ma jĂ€tsin maha, muidugi, aga nĂŒĂŒd on see kontrolli all. Ma oskan mĂ”istlikult juua. 728 00:56:25,750 --> 00:56:26,585 TĂ€pselt! 729 00:56:27,836 --> 00:56:29,921 NĂ€eme praekana kohas. 730 00:56:30,922 --> 00:56:34,301 Tule, kui töö lĂ”petad. Ma ootan seal. 731 00:56:48,189 --> 00:56:50,609 Oh Chin-ho hambakliinik 732 00:56:53,445 --> 00:56:54,904 - Tere. - Jaa. 733 00:57:00,910 --> 00:57:02,537 - Tere, Ri-one. - Sa jĂ€id hiljaks. 734 00:57:13,381 --> 00:57:14,924 Ma viskan selle Ă€ra. 735 00:57:15,467 --> 00:57:16,509 AitĂ€h. 736 00:57:21,139 --> 00:57:24,059 Ma ootasin, et teile tere öelda. Ma olen Oh Chin-ho. 737 00:57:24,726 --> 00:57:26,249 Teil on tugev hambavalu? 738 00:57:26,269 --> 00:57:26,853 Jah. 739 00:57:27,187 --> 00:57:28,229 Astuge kunagi lĂ€bi. 740 00:57:29,356 --> 00:57:31,942 - Kas te saaksite akna alla lasta? - Minuga on kĂ”ik korras. 741 00:57:32,192 --> 00:57:33,860 Minuga on kĂ”ik tĂ€iesti korras, hĂ€rra Oh Chun-oh. 742 00:57:35,695 --> 00:57:38,573 AitĂ€h, doktor Oh. Chin. Ho. 743 00:57:38,865 --> 00:57:39,574 TĂ€nan! 744 00:57:40,325 --> 00:57:41,409 Mine nĂŒĂŒd koju. 745 00:57:47,123 --> 00:57:48,583 Kurat, kui piinlik... 746 00:57:55,048 --> 00:57:57,739 Ri-one, nĂŒĂŒd on kĂ”ik korras. 747 00:57:57,759 --> 00:58:00,679 Isa ei ole lihtsalt eriti sujuv autojuht, see on kĂ”ik. 748 00:58:01,638 --> 00:58:04,557 Ta on noor. PĂ€ris suur vanusevahe. 749 00:58:05,350 --> 00:58:06,184 Vanusevahe? 750 00:58:08,061 --> 00:58:08,917 Kellega? 751 00:58:08,937 --> 00:58:11,481 Ma eelistaksin, et sa selle mehega minust ei rÀÀgiks. 752 00:59:25,013 --> 00:59:27,265 Meie kaks ei saa elada sama taeva all. 753 00:59:32,562 --> 00:59:33,646 Tahad selle duelliga lĂ”petada? 754 00:59:35,732 --> 00:59:37,525 Kas Ara teab, et sa seda teed, 755 00:59:37,942 --> 00:59:39,486 algaja nĂ€itleja Lee Chun-oh? 756 00:59:39,903 --> 00:59:40,612 Kes? 757 00:59:41,029 --> 00:59:42,322 Kas sa kĂŒpsetasid, 758 00:59:42,530 --> 00:59:43,531 ja Ă€kki, 759 00:59:44,199 --> 00:59:46,326 otsustasid, et tahad Arat endale? 760 00:59:48,912 --> 00:59:49,913 TĂ€pselt! 761 01:00:18,483 --> 01:00:19,234 Vabandust. 762 01:00:21,319 --> 01:00:22,362 Aga sa pead kaduma, 763 01:00:23,571 --> 01:00:24,405 et mina saaksin elada. 764 01:00:39,504 --> 01:00:40,255 Tea oma kohta! 765 01:00:40,547 --> 01:00:42,757 Mees, keda Ara armastab, olen mina! 766 01:00:48,930 --> 01:00:49,764 Oled kindel? 767 01:00:50,306 --> 01:00:50,765 Mida! 768 01:00:51,224 --> 01:00:52,600 Kas töötu mees ei vĂ”i armastada? 769 01:00:53,309 --> 01:00:54,310 Asi pole selles! 770 01:00:55,145 --> 01:00:56,604 Asi pole ĂŒldse selles, aga... 771 01:00:57,522 --> 01:00:58,022 Sa... 772 01:01:00,650 --> 01:01:01,151 ei... 773 01:01:01,943 --> 01:01:03,945 kuulanud isegi 774 01:01:04,279 --> 01:01:05,947 oma naise mĂ”istlikke soovitusi! 775 01:01:06,406 --> 01:01:07,073 Kurat, mu kurk. 776 01:01:08,658 --> 01:01:09,701 Mis muusikakohvikul viga on? 777 01:01:15,874 --> 01:01:18,710 Ta rÀÀkis sulle isegi seda? 778 01:01:21,629 --> 01:01:23,506 Kui sa ei suuda raha teenida, mĂŒĂŒ maja maha! 779 01:01:25,008 --> 01:01:26,885 Tööta poes ja tĂ”sta kaste! 780 01:01:27,969 --> 01:01:29,596 Ma olen insener! 781 01:01:30,263 --> 01:01:31,180 Ekspert! 782 01:01:33,892 --> 01:01:34,475 Maja... 783 01:01:35,643 --> 01:01:37,103 on Ara isa oma, nii et ma ei saa seda mĂŒĂŒa. 784 01:01:38,897 --> 01:01:39,480 Kastid... 785 01:01:41,482 --> 01:01:43,401 teevad mu seljale haiget, nii et ma ei saa neid tĂ”sta! 786 01:01:44,235 --> 01:01:45,278 Oled selle ĂŒle uhke? 787 01:01:53,494 --> 01:01:55,079 Kui sa teada said, siis ĂŒtle mulle! 788 01:01:55,455 --> 01:01:56,581 Miks sa midagi ei ĂŒtle? 789 01:02:15,516 --> 01:02:16,351 Ja kui ma ĂŒtlen? 790 01:02:17,518 --> 01:02:19,125 Kas sa tuled tagasi? 791 01:02:19,145 --> 01:02:19,771 Ah? 792 01:02:20,021 --> 01:02:21,814 Maohammustus! Sa raisk! 793 01:02:28,780 --> 01:02:29,322 Kallis! 794 01:02:29,489 --> 01:02:30,031 Kallis! 795 01:02:57,225 --> 01:02:58,559 Sa sitapea! 796 01:03:21,290 --> 01:03:21,958 Relv! 797 01:03:22,917 --> 01:03:24,419 Anna relv siia! 798 01:03:24,794 --> 01:03:26,170 Ma olen endine merejalavĂ€elane! 799 01:03:51,154 --> 01:03:52,447 Töö kaotamine 800 01:03:53,323 --> 01:03:55,471 ei ole minu valik. 801 01:03:55,491 --> 01:03:57,285 Mitu korda ma pean seda ĂŒtlema? 802 01:03:58,369 --> 01:04:01,330 Töökoha kaotamine pole probleem! 803 01:04:01,581 --> 01:04:06,919 Probleem on see, kuidas sa sellega toime tuled! 804 01:04:12,842 --> 01:04:14,260 Ära jama... 805 01:04:16,804 --> 01:04:18,765 Kas sa sured kahe kuuli kĂ€tte? 806 01:05:16,072 --> 01:05:18,157 Proua Abikaasa – 10 vastamata kĂ”net 807 01:05:22,995 --> 01:05:24,475 Kurat... 808 01:05:24,495 --> 01:05:26,624 vĂ”taks! 809 01:05:33,881 --> 01:05:35,716 Neid mĂŒĂŒakse kalli raha eest. 810 01:05:38,636 --> 01:05:39,220 Jah? 811 01:05:39,679 --> 01:05:41,347 Miks su ema vastu ei vĂ”ta? 812 01:05:42,306 --> 01:05:43,057 Ei tea. 813 01:05:43,933 --> 01:05:45,601 - Kas ema on kodus? - Ei ole. 814 01:05:46,060 --> 01:05:48,396 Kas ta jĂ€ttis mingi teate? 815 01:05:51,065 --> 01:05:53,234 Su isa hakkab seda kahetsema! 816 01:05:53,568 --> 01:05:55,945 Su isa hakkab seda kahetsema! 817 01:05:59,490 --> 01:06:01,450 Miks? Kuhu ta lĂ€ks? 818 01:06:07,957 --> 01:06:11,202 - Kas ema jĂ€ttis mulle kostĂŒĂŒmi? - JĂ€ttis. 819 01:06:11,222 --> 01:06:14,922 Kas sa ei vĂ”iks mulle tĂ€islausetega vastata? 820 01:06:15,798 --> 01:06:17,216 Edu, isa! 821 01:06:17,592 --> 01:06:18,634 TĂ€nan! 822 01:06:38,863 --> 01:06:39,989 Tantsime. 823 01:06:41,491 --> 01:06:42,992 Sa ei oska seda tantsu. 824 01:06:43,326 --> 01:06:45,161 Muidugi oskan. 825 01:06:46,245 --> 01:06:47,914 Ma Ă”ppisin selle praegu vaadates selgeks. 826 01:06:48,998 --> 01:06:50,541 Sa ĂŒtlesid, et harjutasid palju. 827 01:06:51,918 --> 01:06:53,294 Peab seda nĂ€itama. 828 01:07:19,528 --> 01:07:22,521 Tervist. Sinna poole. 829 01:07:26,901 --> 01:07:29,401 Kas sa ei usu mind? 830 01:07:29,421 --> 01:07:31,145 Ei, ma ei usu! 831 01:07:31,165 --> 01:07:33,542 Ma olen tĂ€na hĂ€rjavĂ”itleja, nii et ilus hĂ€rg... ei, lehm. 832 01:07:34,460 --> 01:07:35,795 Kena! 833 01:07:48,975 --> 01:07:50,685 Soovite kokteili? 834 01:09:43,839 --> 01:09:46,008 Tere tulemast Gujongi linna 835 01:10:04,902 --> 01:10:06,487 Kas sa kepisid autos? 836 01:10:08,948 --> 01:10:10,324 Sulle meeldib autos. 837 01:10:10,574 --> 01:10:12,993 Kandsid musti vĂ”rkpĂŒkse? Roosipitsiga? 838 01:10:13,577 --> 01:10:15,287 Ma otsisin ja need on kadunud. 839 01:10:20,459 --> 01:10:21,627 Mida sa teed? 840 01:10:24,130 --> 01:10:25,214 Sul on need jalas! 841 01:10:25,673 --> 01:10:27,341 On kĂŒll! VĂ”ta Ă€ra. 842 01:10:27,675 --> 01:10:30,970 Kui ma neid nuusutan, saan teada, kas sa kepisid temaga vĂ”i mitte. 843 01:10:32,805 --> 01:10:34,390 See vĂ”tab vaid sekundi! 844 01:10:35,182 --> 01:10:37,226 Kui sa oled sĂŒĂŒtu, mida sa siis kardad? 845 01:10:46,444 --> 01:10:47,528 Kas sa jĂ”id? 846 01:10:51,782 --> 01:10:53,451 Sa ei tohi! 847 01:10:54,660 --> 01:10:56,746 Me ei saa seda uuesti lĂ€bi elada! 848 01:10:57,538 --> 01:10:59,039 Üheksa aastat! 849 01:10:59,373 --> 01:11:01,959 Sa oled ĂŒheksa aastat hambad ristis vastu pidanud. 850 01:11:02,168 --> 01:11:03,627 Kas see on nĂŒĂŒd tuulde lennanud? 851 01:11:03,919 --> 01:11:06,235 Oksendad unes, peaaegu lĂ€mbud! 852 01:11:06,255 --> 01:11:07,381 Jood end tĂ€is ja... 853 01:11:08,340 --> 01:11:11,886 peksad mu 5-aastast poega. Ütled, et ta on su tĂŒtre peale kade! 854 01:11:12,762 --> 01:11:14,263 Ma olen seda miljon korda öelnud. 855 01:11:14,972 --> 01:11:16,766 Si-one on ka minu laps. 856 01:11:17,308 --> 01:11:18,225 Muidugi. 857 01:11:18,642 --> 01:11:22,480 Sa ei tee vahet. Purjus peaga oled sa kĂ”igi vastu siga. 858 01:11:48,464 --> 01:11:50,090 Mida sa mĂ”tlesid? 859 01:11:51,133 --> 01:11:53,115 Sobitasid oma kostĂŒĂŒmi dr Oh'ga. 860 01:11:53,135 --> 01:11:55,554 Riietasid mind kuradi PĂ€hklipurejaks! 861 01:12:00,601 --> 01:12:01,977 John Smith! 862 01:12:03,354 --> 01:12:08,349 Briti admiral John Smith ja Pocahontas, sa idioot! 863 01:12:08,682 --> 01:12:11,133 Ri-one'i lemmikmultikas! 864 01:12:11,153 --> 01:12:13,656 Unustasid? Me vaatasime seda temaga miljon korda! 865 01:12:14,573 --> 01:12:16,931 Kui ma ĂŒtlesin dr Oh'le, et olen Pocahontas, 866 01:12:16,951 --> 01:12:19,787 otsustas terve kliinik olla indiaanlased! 867 01:12:20,120 --> 01:12:22,561 Sealne Ă”de oli ka ĂŒheks riietatud! 868 01:12:22,581 --> 01:12:26,377 Meie pidime olema paar! 869 01:12:28,003 --> 01:12:29,922 Kas sa arvad, et ma olen selline inimene? 870 01:12:30,297 --> 01:12:32,216 Kuidas sa saad mind kahtlustada? 871 01:12:32,591 --> 01:12:34,532 Muidugi ma saan sind kahtlustada! 872 01:12:34,552 --> 01:12:36,929 Sa oled ilus! Sa oled nii kuradi ilus! 873 01:12:37,304 --> 01:12:38,556 Sina oled ka kena! 874 01:12:42,101 --> 01:12:44,436 Mis see on? Kes selle tegi? 875 01:12:48,357 --> 01:12:51,026 Ma pean sĂ”da, meie pere nimel. 876 01:12:52,736 --> 01:12:56,740 Nii et me peame kokku hoidma ja ĂŒksteist uskuma. 877 01:12:57,533 --> 01:12:58,284 Lojaalsus. 878 01:12:58,868 --> 01:12:59,702 Usaldus. 879 01:13:01,370 --> 01:13:03,914 Miks sa siis end kasvuhoonesse lukustad? 880 01:13:04,498 --> 01:13:06,375 See neetud kasvuhoone! 881 01:13:06,917 --> 01:13:11,088 Ja sĂ”idad kuus 3000 km! 882 01:13:12,006 --> 01:13:13,340 Miks vĂ”tta kaasa kummipĂŒkse? 883 01:13:13,841 --> 01:13:16,407 Kuidas sa saad tööintervjuul maolt hammustada? 884 01:13:16,427 --> 01:13:19,201 Kui lolliks sa mind pead? 885 01:13:19,221 --> 01:13:20,806 Ütle mulle! Kes ta on? 886 01:13:21,390 --> 01:13:23,330 See lits, kellega sa kĂ€id kalal ja sööd kana, 887 01:13:23,350 --> 01:13:25,561 ja kepid libestiĂ”lis! 888 01:13:27,271 --> 01:13:29,023 Kallis, Ă€ra tee mulle nii. 889 01:13:30,232 --> 01:13:31,817 Minu tööintervjuud, 890 01:13:32,943 --> 01:13:35,654 need on tĂ”esti rasked intervjuud. 891 01:13:36,572 --> 01:13:39,116 Kellelegi otse silma vaatamine... 892 01:13:39,867 --> 01:13:43,203 Seda on vĂ€ga raske teha. 893 01:13:47,958 --> 01:13:49,501 Sa ei eitagi? 894 01:14:13,400 --> 01:14:15,402 Jook kolleegidega, tööjutt 895 01:14:17,363 --> 01:14:18,697 Kuidas see on? 896 01:14:19,823 --> 01:14:21,972 See on pehmemast materjalist. 897 01:14:21,992 --> 01:14:23,452 Mitte eriti. 898 01:14:29,166 --> 01:14:30,209 Üks hetk. 899 01:14:30,876 --> 01:14:32,566 Yeni, mis on? 900 01:14:32,586 --> 01:14:35,798 Kas ma vĂ”in pĂ€rast kunstitundi sĂ”pradega aega veeta? 901 01:14:39,718 --> 01:14:42,743 - Mini isa toob su Ă€ra? - Jah. 902 01:14:42,763 --> 01:14:44,181 Need ka ei sobi. 903 01:14:44,348 --> 01:14:45,766 Jah, ĂŒks hetk. 904 01:14:46,517 --> 01:14:48,227 Mul on ĂŒks paar, mis teile meeldib. 905 01:14:51,188 --> 01:14:51,980 Mine, mine! 906 01:14:53,732 --> 01:14:55,255 See on tĂ€iesti uus toode, nii et... 907 01:14:55,275 --> 01:14:56,298 Pole vaja, hĂ€rra. 908 01:14:56,318 --> 01:14:57,069 Oodake. 909 01:14:59,363 --> 01:15:01,011 Üks sekund. 910 01:15:01,031 --> 01:15:02,950 Ärge veel minge. 911 01:15:06,704 --> 01:15:10,457 Peakontor saadab meile ainult mĂ”ned paarid. 912 01:15:11,208 --> 01:15:12,626 Üks hetk. 913 01:15:13,711 --> 01:15:14,962 Kohe tulen. 914 01:15:21,885 --> 01:15:23,303 HĂ€rra! 915 01:15:25,889 --> 01:15:27,891 Nii et teine mees lahkus? 916 01:15:30,686 --> 01:15:31,687 Tundub nii. 917 01:15:33,230 --> 01:15:34,857 Vabandust, et ootama pidite. 918 01:15:35,691 --> 01:15:37,443 Kingad endale? 919 01:15:38,027 --> 01:15:39,069 VĂ”i kingituseks? 920 01:15:40,571 --> 01:15:42,052 Mul on ka tĂŒtar. 921 01:15:42,072 --> 01:15:43,657 Kui vana ta on? 922 01:15:45,743 --> 01:15:46,660 Tulge sisse. 923 01:16:07,765 --> 01:16:08,974 Sa igatsed seda, eks? 924 01:16:09,850 --> 01:16:12,352 Kolleegidega joomist, tööjutte? 925 01:16:14,521 --> 01:16:17,107 Mul on sellest ka ĂŒle aasta möödas, 926 01:16:17,733 --> 01:16:20,402 nii et ma tunnen töötu seltsimehe kohe Ă€ra. 927 01:16:21,737 --> 01:16:23,989 Te ei nĂ€e selle töö mehe moodi vĂ€lja. 928 01:16:26,283 --> 01:16:27,451 KĂŒmneaastane. 929 01:16:28,786 --> 01:16:29,953 Teie tĂŒtar! 930 01:16:30,954 --> 01:16:32,519 Milliseid kingi? 931 01:16:32,539 --> 01:16:33,957 Saapaid? Sandaale? 932 01:16:34,917 --> 01:16:37,628 - Lakk-kingad. Üsna lĂ€ikivad. - Jah. 933 01:16:38,170 --> 01:16:39,838 Ma töötasin paberitööstuses. 934 01:16:40,589 --> 01:16:41,673 Eripaber. 935 01:16:42,132 --> 01:16:44,927 Me tegime pangatĂ€hti, loteriipileteid... 936 01:16:45,928 --> 01:16:48,035 arveid, passe, jÀÀtisevahvlite ĂŒmbriseid, 937 01:16:48,055 --> 01:16:51,121 hĂŒgieenisidemete kattepaberit, sigaretifiltreid... 938 01:16:51,141 --> 01:16:53,143 Inimesed naeravad, kui ma seda ĂŒtlen, 939 01:16:54,561 --> 01:16:59,983 aga meie jaoks, kes me seda teeme, on valge paber omamoodi kunst. 940 01:17:01,735 --> 01:17:03,153 Miks naerda? 941 01:17:03,695 --> 01:17:05,906 See tunne, kui katsud peent paberit, 942 01:17:06,990 --> 01:17:08,492 on nii rahustav. 943 01:17:09,952 --> 01:17:11,954 Teil on peened meeled, ma nĂ€en. 944 01:17:12,746 --> 01:17:15,541 Mu tĂŒtar ei rÀÀgi peaaegu kunagi. 945 01:17:17,292 --> 01:17:20,754 Kui ta rÀÀgib, siis kordab teiste sĂ”nu. 946 01:17:23,090 --> 01:17:26,510 Ta sĂŒndis sellisena. Ta mĂ€ngib ainult tĆĄellot. 947 01:17:28,220 --> 01:17:30,013 Ta Ă”petaja ĂŒtleb, et ta on andekas. 948 01:17:30,889 --> 01:17:34,059 VĂ”ib isegi maailmakuulsaks saada. 949 01:17:35,769 --> 01:17:38,146 Aga ta ei mĂ€ngi meile. 950 01:17:39,231 --> 01:17:42,067 Vanematena peaksime tema annet toetama, 951 01:17:43,569 --> 01:17:46,446 sest ilma muusikata ei saa ta kunagi iseseisvaks. 952 01:17:46,613 --> 01:17:52,119 Ta Ă”petaja ĂŒtles, et ta peab mĂ€ngima 50 000-dollarise tĆĄello peal. 953 01:17:52,870 --> 01:17:55,539 Ta annab jĂ”ulude ajal kontserdi, 954 01:17:56,248 --> 01:17:59,835 aga tal on ainult kummikud. 955 01:18:00,961 --> 01:18:04,631 Ma ei saa talle pilli osta, vĂ€hemalt kingad ostan. 956 01:18:05,257 --> 01:18:06,383 Oodake. 957 01:18:07,634 --> 01:18:11,994 Ta tund lĂ”peb varsti. VĂ”ib-olla toon ta proovima. 958 01:18:12,014 --> 01:18:13,203 Millal te sulgete? 959 01:18:13,223 --> 01:18:14,955 VĂ”ite tulla igal ajal enne seitset. 960 01:18:14,975 --> 01:18:17,249 Ta tund ei lĂ”pe seitsmeks. 961 01:18:17,269 --> 01:18:19,062 Mul vĂ”tab koristamine tund aega. 962 01:18:19,730 --> 01:18:21,106 Siis ma ootan. 963 01:18:21,315 --> 01:18:22,399 Kell kaheksa! 964 01:18:25,110 --> 01:18:30,115 Ma saan vahendustasu ainult siis, kui te ostate minu kaudu. 965 01:18:30,657 --> 01:18:31,617 Jah. 966 01:18:51,428 --> 01:18:52,554 Muud valikut pole. 967 01:18:54,056 --> 01:18:55,349 Muud valikut pole. 968 01:18:55,682 --> 01:18:57,017 Muud valikut pole. 969 01:18:57,226 --> 01:18:58,560 Muud valikut pole. 970 01:18:59,186 --> 01:19:00,562 Muud valikut pole. 971 01:19:08,237 --> 01:19:10,113 Mida te siin teete? 972 01:19:10,447 --> 01:19:13,013 Te ei saanud oma tĂŒtrele jĂ€rele minna? 973 01:19:13,033 --> 01:19:16,453 Vist tuleb pukseerida. See on aga nii kallis. 974 01:19:17,621 --> 01:19:20,499 Siis see kingade raha... 975 01:19:25,796 --> 01:19:27,611 Ma olen masinate remondimees... 976 01:19:27,631 --> 01:19:31,134 Vaatame, kas mu oskustest on kasu. 977 01:19:31,154 --> 01:19:34,054 Minu armas Elantra, ei vĂ€hematki! 978 01:19:35,055 --> 01:19:37,975 Oi, ilma prillideta nĂ€ete vĂ€lja nagu modell. 979 01:19:40,143 --> 01:19:41,979 Mis meil siin on? 980 01:19:48,277 --> 01:19:50,112 Nii et see on su koduteel. 981 01:19:56,868 --> 01:19:58,787 Nii et see ongi see! 982 01:20:00,580 --> 01:20:01,748 Proovi kĂ€ivitada... 983 01:23:37,047 --> 01:23:37,923 Kallis. 984 01:23:38,757 --> 01:23:39,591 Kallis. 985 01:23:39,883 --> 01:23:40,717 Kallis! 986 01:23:44,054 --> 01:23:45,388 Politsei on siin. 987 01:23:51,061 --> 01:23:52,520 Mida me teeme? 988 01:24:00,487 --> 01:24:02,322 Ära kindlasti paanikasse satu, selge? 989 01:24:02,781 --> 01:24:04,282 Ma pean riideid vahetama. 990 01:24:14,000 --> 01:24:15,961 Ma seletan kĂ”ik jaoskonnas Ă€ra. 991 01:24:17,879 --> 01:24:18,880 See on kĂ”ik minu... 992 01:24:19,339 --> 01:24:20,507 You Si-one. 993 01:24:22,133 --> 01:24:23,468 Mida sa ĂŒtlesid? 994 01:24:26,346 --> 01:24:30,517 See on kĂ”ik minu sĂŒĂŒ, et ma olen halb isa. 995 01:24:53,832 --> 01:24:55,583 Sina olid see, kes ĂŒtles, et Ă€ra paanitse! 996 01:24:58,587 --> 01:24:59,462 Sisse! 997 01:25:02,591 --> 01:25:03,550 Uks... 998 01:25:10,515 --> 01:25:12,684 Kas Dongho ema ei vĂ”ta meelega vastu? 999 01:25:14,060 --> 01:25:16,855 Kuidas vĂ”is Dongho oma sĂ”bra niimoodi sisse rÀÀkida? 1000 01:25:17,856 --> 01:25:21,026 See ei saanud olla Si-one'i idee. 1001 01:25:21,318 --> 01:25:24,362 See on Dongho isa pood. Nii et Dongho pakkus selle vĂ€lja. 1002 01:25:24,779 --> 01:25:25,969 Kas pole ilmne? 1003 01:25:25,989 --> 01:25:27,490 Dongho ema 1004 01:25:31,703 --> 01:25:34,956 Tal peab olema nii ĂŒksik ja hirmus, mu lapsuke. 1005 01:25:35,790 --> 01:25:37,208 See on kĂ”ik sinu sĂŒĂŒ! 1006 01:25:41,379 --> 01:25:42,213 Vabandage! 1007 01:25:45,675 --> 01:25:47,844 Üks hetk! Oodake! 1008 01:25:49,220 --> 01:25:50,347 Oodake hetk! 1009 01:25:51,598 --> 01:25:54,309 Kuulge, ta ema pargib autot. 1010 01:25:55,018 --> 01:25:58,335 Kas me vĂ”ime temaga sisse minna? Ta on alles laps. 1011 01:25:58,355 --> 01:25:59,294 Hea kĂŒll. 1012 01:25:59,314 --> 01:26:00,190 AitĂ€h. 1013 01:26:01,816 --> 01:26:03,485 TĂ”sta pea. Vaata mulle otsa. 1014 01:26:04,569 --> 01:26:07,572 Dongho tĂ”mbas su sellesse, eks? 1015 01:26:08,281 --> 01:26:09,282 Dongho? 1016 01:26:10,325 --> 01:26:12,651 Miks ta mind tĂ”mbaks... 1017 01:26:12,671 --> 01:26:14,371 Kuule. Kuula... 1018 01:26:15,705 --> 01:26:20,335 Üksi kuriteo sooritamine on uskumatult ĂŒksildane ja hirmus. 1019 01:26:21,252 --> 01:26:23,213 VĂ€hemalt ma kujutan seda nii ette. 1020 01:26:25,757 --> 01:26:28,031 Ma ei lase sul kunagi end ĂŒksikuna tunda. 1021 01:26:28,051 --> 01:26:30,387 Nii et ma vajan su koostööd. 1022 01:26:30,720 --> 01:26:32,013 Kuna me oleme meeskond. 1023 01:26:36,601 --> 01:26:39,295 Tegelikult see, kes selle vĂ€lja pakkus... 1024 01:26:39,315 --> 01:26:41,795 Hei, hei, oota. Oota! 1025 01:26:41,815 --> 01:26:42,962 VĂ”ta end kokku. 1026 01:26:42,982 --> 01:26:44,109 Kuula mind. 1027 01:26:44,943 --> 01:26:47,362 Meie pere on praegu sĂ”jas. 1028 01:26:47,737 --> 01:26:48,593 Mida? 1029 01:26:48,613 --> 01:26:50,949 Ei, ma ei mĂ”tle ĂŒksteisega. 1030 01:26:53,660 --> 01:26:58,748 Sina ja mina, selles sĂ”jas, peame oma naisi kaitsma, eks? 1031 01:26:58,957 --> 01:27:01,457 Tead vanaisa pĂŒstolit? 1032 01:27:01,477 --> 01:27:04,401 Su vanaisa painutas surnud vietkongi sĂ”rmi 1033 01:27:04,421 --> 01:27:06,923 ja vĂ”ttis selle pĂŒstoli, mis sa arvad, miks? 1034 01:27:08,174 --> 01:27:14,222 Et mĂ€letada, et kui tema poleks esimesena lasknud, oleks vaenlane teda selle relvaga lasknud. 1035 01:27:15,306 --> 01:27:16,558 Saad aru, mida ma mĂ”tlen? 1036 01:27:42,959 --> 01:27:44,794 KĂ”ik mehed... 1037 01:27:45,336 --> 01:27:47,672 Mida sa teed, ah? 1038 01:27:57,098 --> 01:27:58,475 Peseme su kĂ€ed Ă€ra. 1039 01:28:02,270 --> 01:28:03,354 Üles! 1040 01:28:09,652 --> 01:28:15,325 Dongho ĂŒtleb, et Si-one tahtis telefonid maha mĂŒĂŒa ja oma ema aidata. Kurat! 1041 01:28:18,578 --> 01:28:20,663 See on su enda pood. 1042 01:28:21,247 --> 01:28:23,166 JĂ€tame selle seljataha. 1043 01:28:38,806 --> 01:28:41,726 Kui te kokkuleppele ei jĂ”ua, saab ta aasta vangistust. 1044 01:28:42,477 --> 01:28:45,939 Ema ei saa lasta sel oma pojaga juhtuda. 1045 01:28:46,898 --> 01:28:47,941 Kas pole nii? 1046 01:28:52,695 --> 01:28:54,656 Hei, Man-su. 1047 01:28:55,448 --> 01:28:56,491 Wonno. 1048 01:28:57,033 --> 01:28:58,117 Anna suitsu. 1049 01:28:59,202 --> 01:29:00,203 Muidugi. 1050 01:29:01,746 --> 01:29:03,498 Mida sa teed? 1051 01:29:04,207 --> 01:29:06,209 Ma hakkasin uuesti suitsetama. 1052 01:29:13,216 --> 01:29:16,636 Aga kallis, kas ma vĂ”in oma sĂ”braga hetke rÀÀkida? 1053 01:29:17,720 --> 01:29:18,763 Ainult rÀÀgi. 1054 01:29:19,806 --> 01:29:21,266 Sul pole midagi selle vastu, eks? 1055 01:29:22,934 --> 01:29:23,935 Noh... 1056 01:29:29,983 --> 01:29:34,821 Dongho tĂ”mbas Si-one'i sellesse. Seda Dongho tunnistabki. 1057 01:29:35,822 --> 01:29:37,574 Si-one seisis lihtsalt lĂ€hedal. 1058 01:29:38,241 --> 01:29:39,305 Mis kuradi jama! 1059 01:29:39,325 --> 01:29:41,786 Dongho lĂŒlitas turvakaamera vĂ€lja, 1060 01:29:43,663 --> 01:29:45,039 aga mitte teist. 1061 01:29:47,041 --> 01:29:49,524 Ta ei teadnud, et turvasĂŒsteem vĂ€lja lĂŒlitada. 1062 01:29:49,544 --> 01:29:51,860 Mis siis, kui su naine saaks teada, 1063 01:29:51,880 --> 01:29:55,842 et sa kasutad seda poodi öösiti naiste keppimiseks? 1064 01:29:56,009 --> 01:30:01,931 Ja kui ta kuuleks, et sa hooplesid sellega kĂ”igile naabruskonna meestele? 1065 01:30:02,473 --> 01:30:05,393 Sa töötu haisev sitapea! 1066 01:30:05,810 --> 01:30:07,437 Ma kurat tapan su Ă€ra! 1067 01:30:07,895 --> 01:30:08,896 Veel ĂŒks asi. 1068 01:30:09,856 --> 01:30:11,274 Sa ei osta mu kodu. 1069 01:30:12,191 --> 01:30:13,443 Miri, lĂ€hme. 1070 01:30:16,738 --> 01:30:18,031 Unusta ostmine. 1071 01:30:18,448 --> 01:30:19,949 Kallis, ole ettevaatlik. 1072 01:30:26,497 --> 01:30:28,750 Kas nad on seal ĂŒleval? 1073 01:30:29,000 --> 01:30:30,710 Kas neid on palju? 1074 01:30:33,838 --> 01:30:34,672 Kui palju? 1075 01:30:36,841 --> 01:30:37,800 Neid on veel? 1076 01:30:40,887 --> 01:30:42,138 See jĂ”mpsikas... 1077 01:30:42,430 --> 01:30:44,891 Kaks, neli, kuus... 1078 01:30:48,311 --> 01:30:50,313 Me ei pea neid tagasi andma? 1079 01:30:50,939 --> 01:30:52,607 Kaotame need Ă€ra. 1080 01:30:53,149 --> 01:30:56,194 Wonno peab selle niikuinii kinni mĂ€tsima. 1081 01:30:56,611 --> 01:30:57,445 Eks? 1082 01:30:57,695 --> 01:30:58,529 Muidugi. 1083 01:31:13,503 --> 01:31:15,171 Mis puu sa istutad? 1084 01:31:15,672 --> 01:31:17,924 Kui Ă”unad valmivad, teeme moosi. 1085 01:31:18,925 --> 01:31:20,927 Kas juured kasvavad telefonidest ĂŒle? 1086 01:31:21,302 --> 01:31:23,638 KĂ”ige maitsvamad asjad kasvavad roojas. 1087 01:31:24,097 --> 01:31:26,432 VĂ€etis on tehtud sitast ja kusest. 1088 01:31:31,813 --> 01:31:33,731 Olgu, tĂ€nan. 1089 01:31:35,858 --> 01:31:38,486 Kas see on tĂ”si vanaisa kohta? 1090 01:31:40,071 --> 01:31:41,948 Ta poos end siin majas ĂŒles? 1091 01:31:46,119 --> 01:31:47,537 Tead tema sigalat? 1092 01:31:48,663 --> 01:31:49,998 Nad said haiguse, 1093 01:31:50,998 --> 01:31:53,751 ja ta pidi nad kĂ”ik tapma, 20 000 siga. 1094 01:31:55,044 --> 01:31:56,067 Kuidas? 1095 01:31:56,087 --> 01:31:57,839 Ta mattis nad elusalt maha. 1096 01:31:59,007 --> 01:32:01,718 Aga ta oli alati natuke ebastabiilne. 1097 01:32:02,093 --> 01:32:04,011 Alates Vietnami sĂ”jast. 1098 01:32:04,595 --> 01:32:06,055 Vanas laudas ta... 1099 01:32:06,389 --> 01:32:09,809 tead kĂŒll... aga ma ei nĂ€inud seda. 1100 01:32:12,562 --> 01:32:13,730 Hei. 1101 01:32:18,151 --> 01:32:19,235 Istu mu kĂ”rvale. 1102 01:32:19,944 --> 01:32:20,945 Tule lĂ€hemale. 1103 01:32:29,787 --> 01:32:31,038 Ema ei tea. 1104 01:32:32,248 --> 01:32:33,499 Ära vaata, Ă€ra vaata! 1105 01:32:35,668 --> 01:32:36,753 Ma annan alla. 1106 01:32:39,130 --> 01:32:40,465 Viska need ise vĂ€lja. 1107 01:36:17,515 --> 01:36:18,474 Papyrus... 1108 01:36:19,725 --> 01:36:21,143 KĂ€isite seal intervjuul? 1109 01:36:23,396 --> 01:36:24,355 Mind lĂŒkati tagasi. 1110 01:36:24,647 --> 01:36:27,149 - Nimi Go Si-jo... - Pole kuulnud. 1111 01:36:33,864 --> 01:36:35,116 Aga Gu Bum-mo? 1112 01:36:42,540 --> 01:36:43,374 Pole kindel... 1113 01:36:44,250 --> 01:36:46,544 Me kĂŒlastame inimesi, kes seal intervjuul kĂ€isid. 1114 01:36:47,086 --> 01:36:49,005 Kas viimasel ajal on midagi ebatavalist juhtunud? 1115 01:36:49,380 --> 01:36:50,923 Kas olete tundnud end ohus olevat? 1116 01:36:55,261 --> 01:36:57,638 Need kaks meest on kadunud. 1117 01:37:00,766 --> 01:37:02,351 VĂ”ite minust halvasti arvata, 1118 01:37:02,560 --> 01:37:04,562 aga isegi kuuldes, et nad surid, 1119 01:37:05,229 --> 01:37:10,047 tuleb mulle pĂ€he mĂ”te, et huvitav, milline Ă”nnelik inimene tööle vĂ”eti? 1120 01:37:10,067 --> 01:37:11,694 Ma ĂŒtlesin „kadunud”. 1121 01:37:12,611 --> 01:37:13,446 Anna see siia. 1122 01:37:13,904 --> 01:37:15,197 Ja siis, 1123 01:37:15,531 --> 01:37:21,328 HĂ€rra You, te ĂŒtlesite mulle, et „nad surid”. 1124 01:37:22,830 --> 01:37:24,707 Miks te arvate, et nad on surnud? 1125 01:37:25,624 --> 01:37:26,876 Noh... 1126 01:37:28,377 --> 01:37:31,297 TĂ€napĂ€eva maailmas, kui keegi kaob, 1127 01:37:31,881 --> 01:37:32,882 siis tavaliselt... 1128 01:37:34,884 --> 01:37:40,347 „TĂ€napĂ€eva maailmas, kui keegi kaob, siis tavaliselt...” 1129 01:37:40,639 --> 01:37:43,851 Go Si-jo naine teatas tema kadumisest, 1130 01:37:44,101 --> 01:37:48,105 ja pĂ€rast tema telefoni jĂ€lgimist leidsime ta auto ĂŒksi seismas. 1131 01:37:48,314 --> 01:37:51,192 Ta ĂŒtles, et pĂ€rast vallandamist oli mees sĂŒgavas depressioonis. 1132 01:37:51,442 --> 01:37:52,298 Oh issand. 1133 01:37:52,318 --> 01:37:55,446 Telefon sisaldab kogu inimese elu, eks? 1134 01:37:56,030 --> 01:37:57,636 Kellega sa rÀÀkisid, 1135 01:37:57,656 --> 01:38:00,201 ja ka, kellega sa ei saanud rÀÀkida. 1136 01:38:00,993 --> 01:38:02,516 9 vastamata kĂ”net 1137 01:38:02,536 --> 01:38:03,537 Mida kuradit! 1138 01:38:07,750 --> 01:38:09,960 See on see number! Vastamata kĂ”ned. 1139 01:38:10,795 --> 01:38:12,129 Vihmavari. 1140 01:38:13,422 --> 01:38:14,840 LĂ”puks ometi vastasite. 1141 01:38:15,257 --> 01:38:18,511 Te olete helistanud kadunud mehe telefonile. 1142 01:38:18,886 --> 01:38:20,763 Vabandage, aga kes te olete? 1143 01:38:22,014 --> 01:38:24,016 Ma olen Papyrusi personalijuht. 1144 01:38:24,308 --> 01:38:28,521 HĂ€rra Go kĂ€is meie firmas intervjuul ja ma helistasin, et öelda, et ta on tööle vĂ”etud. 1145 01:38:28,729 --> 01:38:30,439 See on nagu mingi needus. 1146 01:38:30,689 --> 01:38:31,315 Mida? 1147 01:38:31,774 --> 01:38:38,197 Algselt plaanisime palgata teise kandidaadi, aga ei saanud ka teda kĂ€tte. 1148 01:38:38,489 --> 01:38:40,241 Mis selle mehe nimi oli? 1149 01:38:40,658 --> 01:38:44,029 See mees... oodake, tema nimi... 1150 01:38:44,654 --> 01:38:46,734 Ta sai kĂ”rgeimad punktid. 1151 01:38:46,754 --> 01:38:49,125 Gu... Gu... Gu... 1152 01:38:49,333 --> 01:38:50,459 Bum-mo. 1153 01:38:51,043 --> 01:38:54,338 Ja ma teadsin, et olin seda nime varem nĂ€inud. 1154 01:38:55,089 --> 01:38:56,215 Gu Bum-mo 1155 01:38:57,133 --> 01:38:58,384 Vaata, lapsuke! 1156 01:39:01,303 --> 01:39:03,222 Nad tundsid teineteist? 1157 01:39:05,391 --> 01:39:08,018 Nii et oli kaks paberimeest. 1158 01:39:08,352 --> 01:39:11,689 Nad tundsid teineteist. Ja kadusid samal ajal. 1159 01:39:11,856 --> 01:39:14,358 Me otsisime auto ĂŒmbruse pĂ”hjalikult lĂ€bi. 1160 01:39:14,650 --> 01:39:16,799 Me leidsime hĂ€rra Go vere jĂ€lgi... 1161 01:39:16,819 --> 01:39:17,570 Verd... 1162 01:39:18,612 --> 01:39:23,200 Ja mis vĂ”is pĂ”hjustada hĂ€rra Go vere tema soontest vĂ€lja voolamise? 1163 01:39:23,993 --> 01:39:24,869 Relv. 1164 01:39:25,035 --> 01:39:25,766 PĂŒstol. 1165 01:39:25,786 --> 01:39:27,037 Valmistatud PĂ”hja-Koreas. 1166 01:39:28,164 --> 01:39:29,457 Leiti padrunikest. 1167 01:39:29,915 --> 01:39:30,583 Minu poolt. 1168 01:39:31,709 --> 01:39:32,710 Padrunikest! 1169 01:39:38,507 --> 01:39:39,550 PĂ€ris hirmus. 1170 01:39:42,052 --> 01:39:45,973 Kuni ma sĂŒĂŒdlase kĂ€tte saan, peate olema vĂ€ga ettevaatlik. 1171 01:39:49,435 --> 01:39:50,686 Ri-one. 1172 01:39:51,061 --> 01:39:53,230 Milline laps kuulab sellist muusikat? 1173 01:39:54,773 --> 01:39:57,193 Ma vĂ”tan teiega ĂŒhendust kohe, kui ma kadunuks jÀÀn. 1174 01:40:04,742 --> 01:40:07,536 See ei ole naljaasi. 1175 01:40:08,370 --> 01:40:09,371 SĂ”itke ohutult! 1176 01:40:10,289 --> 01:40:11,187 Ri-one! 1177 01:40:11,207 --> 01:40:12,333 Mida sa teed? 1178 01:40:17,379 --> 01:40:18,506 Mis viga on? 1179 01:40:18,756 --> 01:40:20,174 Mu kallis Ri-one... 1180 01:40:21,675 --> 01:40:23,177 Ära nuta... Ära nuta. 1181 01:40:24,970 --> 01:40:26,076 Ära nuta. 1182 01:40:26,096 --> 01:40:29,516 Ma toon nad tagasi, selge? LĂ”peta nutmine. 1183 01:40:32,061 --> 01:40:33,771 Pean veel ĂŒhe tegema. 1184 01:40:34,813 --> 01:40:36,607 25 aastat 1185 01:41:18,190 --> 01:41:19,608 Mida kuradit? 1186 01:41:21,485 --> 01:41:22,611 HĂ€rra Choi Sun-chul? 1187 01:41:23,070 --> 01:41:24,738 Pidasid mind hirveks? 1188 01:41:25,573 --> 01:41:27,915 - Kuradi kurat. - Ma ootasin terve pĂ€eva. 1189 01:41:27,935 --> 01:41:30,035 Ma olen You Man-su. 1190 01:41:30,828 --> 01:41:34,248 Ma olin Solari eripaberi osakonna juhataja, kuni nad mind vallandasid. 1191 01:41:39,169 --> 01:41:41,714 See tĂŒĂŒp tualetist? 1192 01:41:41,964 --> 01:41:45,384 Mul on nii palju vaba aega ja ma kadestan sind nii vĂ€ga, 1193 01:41:45,592 --> 01:41:48,929 et olen iga pĂ€ev su Instagrami vaadanud. 1194 01:41:49,388 --> 01:41:50,431 Ohoo. 1195 01:41:51,056 --> 01:41:52,725 TĂ€hendab, mind jĂ€litatakse? 1196 01:41:52,933 --> 01:41:56,478 Tahad minuga juua? 1197 01:41:58,731 --> 01:42:00,274 Tundub, et sa oled juba joonud. 1198 01:42:02,526 --> 01:42:03,527 Hea kĂŒll. 1199 01:42:08,782 --> 01:42:10,764 PĂ€rast 25 aastat orjamist, 1200 01:42:10,784 --> 01:42:13,162 anti mulle 25 minutit, et asjad kokku panna. 1201 01:42:13,954 --> 01:42:15,414 Ma kĂ”nnin kontorist vĂ€lja, 1202 01:42:15,664 --> 01:42:19,565 ja turvamehel olid mu asjad juba karbis 1203 01:42:19,585 --> 01:42:21,879 ja ta seisis seal, hoides seda. 1204 01:42:22,546 --> 01:42:26,800 Nad ei lasknud mind koridori, kust ma alati olin kĂ€inud. 1205 01:42:27,051 --> 01:42:28,741 Saadeti tagauksest vĂ€lja? 1206 01:42:28,761 --> 01:42:29,835 TĂ€pselt. 1207 01:42:29,855 --> 01:42:31,555 Kurat, millised jobud! 1208 01:42:32,348 --> 01:42:33,807 Söö kiiremini. 1209 01:42:56,455 --> 01:42:57,539 Mitte jĂ€lle! 1210 01:42:57,873 --> 01:43:00,209 Kui sa ei söö, vĂ”tan selle paberi Ă€ra! 1211 01:43:01,752 --> 01:43:05,964 Sa pead sööma, et su kĂ€ed tugevaks saaksid ja su poognatĂ”mme tugevamaks muutuks. 1212 01:43:10,719 --> 01:43:14,973 Miks kĂ”ik mehed siin majas minu eest midagi varjavad, Ri-one? 1213 01:43:15,474 --> 01:43:16,892 Miks see nii vĂ”iks olla? 1214 01:43:17,393 --> 01:43:19,478 Kas nad tahavad surra? 1215 01:43:20,479 --> 01:43:24,691 Minu kvaliteedisuhe oli 96%. 1216 01:43:25,401 --> 01:43:27,903 Nende vanade Bumini masinatega. 1217 01:43:29,530 --> 01:43:33,742 Aasta Tselluloosimehe tiitlit ei anta igale vanale lollile. 1218 01:43:34,410 --> 01:43:35,869 Kuule, söö. Söö seda. 1219 01:43:37,538 --> 01:43:38,497 Õige. 1220 01:43:39,790 --> 01:43:42,668 Kui nad seda igale vanale lollile annaksid, oleksin ma ka ĂŒhe saanud. 1221 01:43:44,503 --> 01:43:47,715 Kuule, ma ei mĂ”elnud seda nii! 1222 01:43:49,591 --> 01:43:51,176 Vabandust, kurat. 1223 01:43:51,635 --> 01:43:53,387 Kurat, joo. 1224 01:43:55,222 --> 01:43:56,056 „Kurat”? 1225 01:43:57,182 --> 01:43:58,517 Ei, ma... 1226 01:44:05,357 --> 01:44:07,673 Kuule! Kuula ennast. 1227 01:44:07,693 --> 01:44:09,653 Mulle kuradima meeldib see, kurat! 1228 01:44:10,028 --> 01:44:12,239 - VĂ”ta kuradi naps! - Joome, kurat! 1229 01:44:20,831 --> 01:44:23,292 Kuule, vĂ”ta natuke hoogu maha. 1230 01:44:25,043 --> 01:44:27,254 PĂ”rgusse see, ma joon kiiresti. 1231 01:44:29,089 --> 01:44:30,757 Kas nad tahavad surra? 1232 01:44:34,136 --> 01:44:36,764 Nii et sa nĂ€gid seda vĂ”i arvad, et nĂ€gid? 1233 01:44:42,770 --> 01:44:45,814 Ma suren Ă€ra, kui niimoodi edasi töötan. 1234 01:44:46,899 --> 01:44:51,612 Nii suure töömahuga on mul vaja veel ĂŒhte juhti. 1235 01:44:56,950 --> 01:44:58,202 Õige. 1236 01:45:00,579 --> 01:45:01,622 Sinu tasemel! 1237 01:45:01,955 --> 01:45:03,665 Seda ma rÀÀgingi! 1238 01:45:07,085 --> 01:45:09,213 Man-su, mu mees, kas sa nutad? 1239 01:45:12,549 --> 01:45:13,842 On minust kahju? 1240 01:45:18,931 --> 01:45:20,724 Miks nii pehme sĂŒdamega? 1241 01:45:23,435 --> 01:45:24,978 KĂŒsi ĂŒlemustelt. 1242 01:45:25,562 --> 01:45:26,396 Mida kĂŒsida? 1243 01:45:29,483 --> 01:45:31,151 Palu neil keegi teine palgata! 1244 01:45:32,444 --> 01:45:34,029 Need kitsid munnid? 1245 01:45:35,072 --> 01:45:37,471 Kui sa paigal istud, lĂ€hevad nende persed veel kitsimaks! 1246 01:45:37,491 --> 01:45:38,951 NĂ”ua seda! 1247 01:45:39,159 --> 01:45:40,828 Kuku lihtsalt ĂŒhel pĂ€eval tööl kokku! 1248 01:45:41,370 --> 01:45:43,747 Sul on vaja haiguslehte! Tootmine peatub! 1249 01:45:44,456 --> 01:45:46,625 Kas nad siis mĂ”istusele ei tule? 1250 01:45:49,545 --> 01:45:52,965 MĂ”istusele tulema? Nad lasevad mu lihtsalt lahti. 1251 01:45:53,173 --> 01:45:54,466 Soovita mind. 1252 01:45:55,342 --> 01:45:57,344 Me töötaksime koos vĂ€ga hĂ€sti! 1253 01:45:57,553 --> 01:45:58,804 TĂ€iendades teineteist. 1254 01:45:59,930 --> 01:46:01,098 A-tiim, B-tiim. 1255 01:46:03,684 --> 01:46:05,018 Muidugi. 1256 01:46:06,228 --> 01:46:07,855 Ma proovin nendega rÀÀkida. 1257 01:46:21,368 --> 01:46:22,661 Oh heldeke. 1258 01:46:23,871 --> 01:46:25,789 Nii et see on parim, mis sul on? 1259 01:46:27,708 --> 01:46:30,597 Ma tean, veetriibud. 1260 01:46:31,848 --> 01:46:36,613 See on nende Bumini vĂ€rdjate ristseotud tselluloosi retsept. 1261 01:46:36,633 --> 01:46:37,801 Aga tead, 1262 01:46:40,137 --> 01:46:42,472 mul pole muud valikut. 1263 01:46:42,764 --> 01:46:44,933 Isegi kui sa kasutad nende masinaid, 1264 01:46:45,392 --> 01:46:47,561 ei pea sa ka nende retsepti kasutama. 1265 01:46:47,769 --> 01:46:51,440 Kuidas sa liinijuhina seda maja endale lubada saad? Ja seda autot? 1266 01:46:51,732 --> 01:46:55,819 Keegi vĂ”ib arvata, et sa paned igasugust raha tasku. 1267 01:46:57,237 --> 01:46:59,031 Mina nii ei arva, 1268 01:46:59,448 --> 01:47:02,618 aga teised vĂ”ivad nii arvata, ma mĂ”tlen. 1269 01:47:04,620 --> 01:47:06,622 Ma tĂ”esti ei arva nii. Siin. 1270 01:47:08,749 --> 01:47:09,875 PĂ”hja. 1271 01:47:19,593 --> 01:47:20,636 On sinuga kĂ”ik korras? 1272 01:47:35,150 --> 01:47:36,902 NĂŒĂŒd oled sa surnud. 1273 01:47:49,957 --> 01:47:51,375 Pommpitsid, selge? 1274 01:48:28,704 --> 01:48:29,685 Pole muud valikut. 1275 01:48:29,705 --> 01:48:30,831 Pole muud valikut. 1276 01:48:31,957 --> 01:48:33,917 Pole muud valikut... 1277 01:48:35,544 --> 01:48:37,796 Liiguta oma perset, kurat! 1278 01:49:35,479 --> 01:49:36,980 Nii kuradi kĂŒlm... 1279 01:49:38,899 --> 01:49:40,233 Mu pea... 1280 01:49:48,200 --> 01:49:49,743 Kus sa hoiad...? 1281 01:50:32,035 --> 01:50:34,621 Kurat, milline kergendus! 1282 01:50:40,085 --> 01:50:42,838 Mul on kuradi Ă”hku vaja! 1283 01:50:43,046 --> 01:50:43,839 LĂ€hme vĂ€lja. 1284 01:50:44,256 --> 01:50:48,718 LĂ”kke ees purju joomine on mu elu unistus! 1285 01:50:49,386 --> 01:50:51,284 Sa oled kuradi Ă€ge. 1286 01:50:51,304 --> 01:50:52,472 Viin. 1287 01:50:55,600 --> 01:50:57,769 Sul oli veel? 1288 01:50:58,937 --> 01:51:00,272 Man-superman 1289 01:51:00,897 --> 01:51:02,649 sa oled parim! 1290 01:51:18,874 --> 01:51:23,628 Ma kolisin siia 6 kuud tagasi ja see on mu esimene kuradi lĂ”ke. 1291 01:51:25,881 --> 01:51:31,052 Ma arvasin, et grillin iga pĂ€ev. 1292 01:51:32,053 --> 01:51:35,473 Kui sa saad selle, mida tahad, siis nii juhtubki. 1293 01:51:36,933 --> 01:51:39,185 Mu naisel oli Ă”igus. 1294 01:51:43,356 --> 01:51:46,401 Ma tĂ”esti ei taha seda teha. 1295 01:51:46,693 --> 01:51:47,485 Mida? 1296 01:51:48,945 --> 01:51:52,991 Aga kui ma ei tee, on nende kahe teise surm mĂ”ttetu. 1297 01:51:54,576 --> 01:51:55,785 Lihtsalt koera surm. 1298 01:51:57,287 --> 01:51:58,997 Ei... 1299 01:51:59,998 --> 01:52:02,959 Koeri ei tohi grillida! 1300 01:54:11,546 --> 01:54:13,840 Proua Naine 1301 01:54:24,684 --> 01:54:27,395 Vabandust, ma ei saa videot sisse lĂŒlitada. 1302 01:54:27,854 --> 01:54:30,023 Pole midagi. Sina vaata mind. 1303 01:54:30,398 --> 01:54:32,734 Ma ei tahtnud su lootusi ĂŒles kĂŒtta, 1304 01:54:33,026 --> 01:54:35,153 aga ma kĂŒlastan sĂ”pra Moon Paperist. 1305 01:54:38,573 --> 01:54:42,911 Tal on nii palju tööd, et firma vajab veel ĂŒhte liinijuhti. 1306 01:54:43,286 --> 01:54:45,163 MĂ€letad, mida detektiivid ĂŒtlesid? 1307 01:54:45,413 --> 01:54:47,457 - Intervjueeritavate kohta. - Jah. 1308 01:54:48,666 --> 01:54:49,626 Et nad surid. 1309 01:54:50,460 --> 01:54:51,377 Jah? 1310 01:54:54,672 --> 01:54:55,673 Ja siis? 1311 01:54:57,592 --> 01:54:58,802 Ma olen mures. 1312 01:54:59,594 --> 01:55:03,431 - Sa kĂ€id hilja öösel ringi... - Kuule, minuga on kĂ”ik korras. 1313 01:55:04,766 --> 01:55:06,392 Kuidas sa nii kindel saad olla? 1314 01:55:06,768 --> 01:55:07,936 Sest ma olen... 1315 01:55:09,479 --> 01:55:10,772 mina? 1316 01:55:12,190 --> 01:55:15,110 Kuule, kas sa ei saaks seda jĂ€tta ja nĂŒĂŒd koju tulla? 1317 01:55:16,027 --> 01:55:18,363 Ma ei taha seda öelda, aga ei. 1318 01:55:18,780 --> 01:55:20,865 Ära kanna koormat ĂŒksi. 1319 01:55:21,074 --> 01:55:23,264 Isegi paberilehte on parem koos tĂ”sta. 1320 01:55:23,284 --> 01:55:27,122 See on meie tööstuses lemmikĂŒtlus. Paberileht. 1321 01:55:27,956 --> 01:55:31,231 Kui me neljakesi kokku hoiame, saame sellest jagu. 1322 01:55:31,251 --> 01:55:32,234 Kuus. 1323 01:55:32,254 --> 01:55:34,734 Ma tean, Si-two Ri-two. 1324 01:55:34,754 --> 01:55:36,694 Ma toon nad tagasi. 1325 01:55:36,714 --> 01:55:39,592 Sa oleksid hea ka aianduses vĂ”i bonsais. 1326 01:55:40,260 --> 01:55:43,263 Inimesed elavad 100-aastaseks, sul on aega. 1327 01:55:43,596 --> 01:55:45,223 See on mu viimane intervjuu. 1328 01:55:45,557 --> 01:55:49,018 Seni olen kaevanud, nĂŒĂŒd pean puu istutama. 1329 01:55:49,227 --> 01:55:52,105 Kui sa teed midagi halba, 1330 01:55:52,605 --> 01:55:55,275 teen ma seda sinuga koos, selge? 1331 01:56:00,363 --> 01:56:02,991 Kuule, Ă€ra muretse. 1332 01:56:04,492 --> 01:56:06,119 Ma arvan, et mu sĂ”ber Ă€rkas ĂŒles. 1333 01:56:06,828 --> 01:56:09,519 - Su pĂ”sk... - Ma helistan homme, eks? NĂ€gemist. 1334 01:56:09,539 --> 01:56:10,457 Kallis! 1335 01:57:17,565 --> 01:57:19,192 Si-one, Si-one! 1336 01:57:19,984 --> 01:57:21,444 KĂ”ik on korras. 1337 01:57:25,281 --> 01:57:26,950 Ma kaevasin maas. 1338 01:57:28,201 --> 01:57:29,244 Seal? 1339 01:57:29,786 --> 01:57:31,579 Seal oli tĂ”esti midagi. 1340 01:57:34,541 --> 01:57:35,917 Ta tĂŒkeldas sea? 1341 01:57:36,251 --> 01:57:37,335 Jah. 1342 01:57:44,676 --> 01:57:47,387 Nagu siis, kui ta meile eelmisel aastal siga grillis? 1343 01:57:48,388 --> 01:57:51,496 Ta pani terve sea maasse, et puud vĂ€etada. 1344 01:57:51,516 --> 01:57:53,434 See pidi talle nii raske olema. 1345 01:57:54,060 --> 01:57:56,396 Nii et see oligi see, 1346 01:57:56,980 --> 01:57:58,147 siga... 1347 01:59:21,064 --> 01:59:22,774 Kas intervjuu lĂ€ks hĂ€sti? 1348 01:59:25,276 --> 01:59:26,194 Jah. 1349 01:59:28,529 --> 01:59:29,614 Kas sa magasid hĂ€sti? 1350 01:59:48,383 --> 01:59:49,801 Ainult ĂŒks minut. 1351 01:59:52,929 --> 01:59:57,580 59, 58, 57... 1352 01:59:57,600 --> 01:59:59,685 Loenda ĂŒles, mitte alla. 1353 02:00:01,437 --> 02:00:07,485 1, 2, 3, 4... 1354 02:00:10,279 --> 02:00:12,573 Nii et sa jĂ”id lĂ”puks. 1355 02:00:13,199 --> 02:00:14,283 Jah. 1356 02:00:15,910 --> 02:00:17,412 Sul on ka suitsulĂ”hn juures. 1357 02:00:17,870 --> 02:00:20,164 Me grillisime mu sĂ”bra juures. 1358 02:00:21,040 --> 02:00:23,960 Ta on kuus kuud ĂŒksi olnud, aga on juba ĂŒksildane. 1359 02:00:25,211 --> 02:00:26,129 Lahutatud? 1360 02:00:26,879 --> 02:00:29,048 Nad lĂ€ksid maja pĂ€rast lahku. 1361 02:00:30,049 --> 02:00:34,053 Ta tahtis looduses elada, aga naine keeldus. 1362 02:00:34,303 --> 02:00:36,347 Kas see saab olla pĂ”hjus? 1363 02:00:38,266 --> 02:00:39,976 SellepĂ€rast lahku minna? 1364 02:00:43,980 --> 02:00:44,981 Vabandust. 1365 02:00:45,690 --> 02:00:50,445 Kui ma kraadi tegin, ei saanud ma sinuga lĂ”butseda. 1366 02:00:53,072 --> 02:00:57,326 Sa ei oleks pidanud nii raskelt elama. 1367 02:01:10,590 --> 02:01:12,925 Mitu sekundit? 30? 1368 02:01:18,222 --> 02:01:19,474 59. 1369 02:01:20,725 --> 02:01:21,434 60. 1370 02:01:33,029 --> 02:01:35,364 See pidi sulle raske olema. 1371 02:01:36,282 --> 02:01:41,055 Nii et see, mida ma selle katsumuse lĂ€bimisel mĂ”istsin, 1372 02:01:41,514 --> 02:01:44,061 on see, et sul on vaja loomingulist plaani. 1373 02:01:44,081 --> 02:01:47,001 Oluline on muuta oma vaatenurka. 1374 02:01:47,418 --> 02:01:50,443 TĂ€ideviimise faasis pead olema visa ja julge. 1375 02:01:50,463 --> 02:01:54,717 Vajadusel pead igal ajal suutma öelda ei. 1376 02:02:06,020 --> 02:02:08,044 Meil on „tulede kustutamise sĂŒsteem”. 1377 02:02:08,064 --> 02:02:11,506 Hiljuti ehitasime tĂ€ielikult automatiseeritud tehase. 1378 02:02:11,526 --> 02:02:12,715 Tuled kustu? 1379 02:02:12,735 --> 02:02:16,219 - Kuna tehisintellekt ei vaja tulesid. - Õige. 1380 02:02:16,239 --> 02:02:21,015 Ajad, mil rulli kepiga koputati, on möödas. 1381 02:02:21,035 --> 02:02:22,370 Jah, muidugi. 1382 02:02:22,620 --> 02:02:25,373 Igatahes, meil on sind ĂŒsna kiiresti vaja, 1383 02:02:25,873 --> 02:02:27,458 et seda katsetust jĂ€lgida. 1384 02:02:28,876 --> 02:02:32,588 Kui sa ĂŒtled tĂ€ielikult automatiseeritud, siis töötajad... 1385 02:02:33,214 --> 02:02:35,466 tuleb koondada, eks? 1386 02:02:36,008 --> 02:02:39,345 See ongi sĂŒsteemi mĂ”te. Pole muud valikut. 1387 02:02:40,054 --> 02:02:42,265 Kas teil on vastuvĂ€iteid? 1388 02:02:49,272 --> 02:02:51,941 Kui teile ei meeldi, vĂ”ite öelda ei. 1389 02:02:52,900 --> 02:02:54,006 Üldse mitte. 1390 02:02:54,026 --> 02:02:56,404 Kuidas saab ajaga vastuollu minna? 1391 02:02:57,154 --> 02:03:03,536 Aga igal juhul on vaja ĂŒhte inimest, kes seda kĂ”ike jĂ€lgiks, eks? 1392 02:03:08,040 --> 02:03:12,420 Nii et 5 aastat tagasi toimus Rahapaja ja VÀÀrtpaberitrĂŒkikojas salajane pakkumine? 1393 02:03:12,712 --> 02:03:18,843 Jah, konkurents oli siis tihe. 1394 02:03:20,177 --> 02:03:24,599 Solar, kus ma töötasin, oli ĂŒks kolmest mÀÀratud ettevĂ”ttest. 1395 02:03:25,224 --> 02:03:28,311 Me isegi ei kaalunud pakkumise tegemist. 1396 02:03:29,437 --> 02:03:31,105 Kes siis pakkumise tegi? 1397 02:03:31,731 --> 02:03:35,610 Kaks inimest, kes seisid vastamisi kahe suure paberifirma esindajatena. 1398 02:03:35,985 --> 02:03:40,823 Kes olid rivaalid selles verises pakkumissĂ”jas? 1399 02:03:43,784 --> 02:03:45,119 Gu Bum-mo ja 1400 02:03:45,661 --> 02:03:46,537 Go Si-jo! 1401 02:03:47,413 --> 02:03:50,333 PĂ€eval, mil ta naasis oma Ă€rireisilt Daejeonist... 1402 02:03:51,125 --> 02:03:54,045 Tema unes rÀÀkimine Ă€ratas mind keset ööd ĂŒles. 1403 02:03:55,838 --> 02:03:59,383 Ta hakkas nutma ja vinguma, 1404 02:04:01,552 --> 02:04:05,765 öeldes asju nagu „See pole aus!” ja „Ära solva mind!” 1405 02:04:07,850 --> 02:04:09,018 Siis pĂ€rast seda, 1406 02:04:10,227 --> 02:04:11,604 kas sa tead... 1407 02:04:15,858 --> 02:04:17,610 Ta magas kindlasti, 1408 02:04:18,361 --> 02:04:21,113 aga ta kogus röga suhu ja... 1409 02:04:27,411 --> 02:04:29,747 Ta sĂŒlitas endale nĂ€kku. 1410 02:04:33,042 --> 02:04:34,835 See ehmatas ka teda ja ta Ă€rkas ĂŒles. 1411 02:04:36,504 --> 02:04:38,277 PĂ€eval, mil ta Daejeonist tagasi tuli? 1412 02:04:38,297 --> 02:04:39,674 „See on nii ebaaus”? 1413 02:04:41,300 --> 02:04:44,595 Nagu te teate, asub Rahapaja ja VÀÀrtpaberitrĂŒkikoda Daejeonis. 1414 02:04:47,640 --> 02:04:49,517 Kas see oli siis, kui see algas? 1415 02:04:51,143 --> 02:04:55,064 Ta lihtsalt kuulas siin muusikat, vĂ€ltis minuga voodisse minekut. 1416 02:04:55,773 --> 02:05:00,987 PĂ€rast vallandamist jĂ”i ta terve pĂ€eva, tekkis depressioon... 1417 02:05:01,779 --> 02:05:02,655 Oh issand. 1418 02:05:04,073 --> 02:05:05,992 Ta ei vĂ”tnud oma ravimeid kaasa. 1419 02:05:08,744 --> 02:05:09,704 Kallis, 1420 02:05:10,663 --> 02:05:12,269 kus sa ometi oled? 1421 02:05:12,289 --> 02:05:15,459 Kas teie abikaasal on juhuslikult kĂ€sirelv? 1422 02:05:22,925 --> 02:05:25,594 Kas ma tohin kĂŒsida, miks teil vastamisega nii kaua aega lĂ€heb? 1423 02:05:28,472 --> 02:05:32,059 Kui teil on tulirelv, peate sellest teatama, eks? 1424 02:05:33,227 --> 02:05:34,437 Ta ei teinud seda. 1425 02:05:34,687 --> 02:05:35,771 Veelgi enam, 1426 02:05:37,440 --> 02:05:39,358 see kadus koos mu abikaasaga. 1427 02:05:40,151 --> 02:05:41,777 Ta vĂ”ib... 1428 02:05:42,695 --> 02:05:44,155 sellega enesetapu sooritada. 1429 02:05:45,114 --> 02:05:46,365 Palun leidke ta kiiresti ĂŒles. 1430 02:05:51,287 --> 02:05:52,830 Kas see oli ĂŒks neist? 1431 02:06:10,890 --> 02:06:11,974 See siin? 1432 02:06:21,317 --> 02:06:24,487 Gu Bum-mo naine tĂ”esti ĂŒtles seda? 1433 02:06:26,530 --> 02:06:29,325 Nii et olge Gu Bum-mo suhtes ettevaatlik. 1434 02:06:29,867 --> 02:06:31,243 JĂ€tke ta nĂ€gu meelde. 1435 02:06:35,456 --> 02:06:39,919 Gu Bum-mo tappis Go Si-jo ja pĂ”genes? 1436 02:06:41,754 --> 02:06:44,340 Vau, see on... 1437 02:06:57,228 --> 02:06:58,479 Kallis! 1438 02:07:01,398 --> 02:07:02,900 On midagi öelda? 1439 02:07:07,988 --> 02:07:10,074 Õnnitlused esimese tööpĂ€eva puhul. 1440 02:07:14,620 --> 02:07:16,685 Kas teeme sel nĂ€dalavahetusel seaprae? 1441 02:07:16,705 --> 02:07:17,665 - Ei. - Mitte mingil juhul! 1442 02:07:23,212 --> 02:07:26,512 Selleks on praegu liiga kĂŒlm. 1443 02:07:28,264 --> 02:07:33,410 LĂ”peta kliinikus kĂ€imine ja hakka uuesti tennist mĂ€ngima. Ma ostan sulle uue reketi. 1444 02:07:33,430 --> 02:07:35,349 Ma ei tee seda enam. 1445 02:07:36,100 --> 02:07:37,393 Ma hoian raha kokku. 1446 02:07:42,064 --> 02:07:43,816 Si-two Ri-two, koju! 1447 02:07:44,149 --> 02:07:45,067 Koju! 1448 02:07:47,570 --> 02:07:49,864 Ri-one, tule siia! Ära mĂ€ngi seal. 1449 02:07:50,865 --> 02:07:53,013 Tigu! Tigu! 1450 02:07:53,033 --> 02:07:54,952 Ma helistasin kinnisvaramaaklerile. 1451 02:07:56,162 --> 02:07:57,705 Ütlesin, et jĂ€tame maja alles. 1452 02:07:58,247 --> 02:07:59,436 Oh. 1453 02:07:59,456 --> 02:08:02,918 Me istutasime siia Ă”unapuu, kuidas me saame seda mĂŒĂŒa? 1454 02:08:03,460 --> 02:08:04,753 TĂ€pselt. 1455 02:08:06,005 --> 02:08:07,423 Ri-one! 1456 02:08:08,841 --> 02:08:09,842 Ri-one! 1457 02:08:11,010 --> 02:08:12,553 NĂ€eme hiljem. 1458 02:08:16,724 --> 02:08:19,624 Putukad söövad seda elusalt. 1459 02:08:27,340 --> 02:08:30,134 ...leevendub millalgi tĂ€na hommikul. 1460 02:08:30,154 --> 02:08:33,721 PĂ€rast öist vihma, mis nĂ€is leinavat sĂŒgise möödumist, 1461 02:08:33,741 --> 02:08:38,120 langes ka temperatuur jĂ€rsult, tuues meid talvele sammu vĂ”rra lĂ€hemale. 1462 02:08:52,176 --> 02:08:54,950 - Juba kooli? - Me saame Donghoga varem kokku. 1463 02:08:54,970 --> 02:08:57,348 Kas te olete ikka veel sĂ”brad? 1464 02:08:57,598 --> 02:09:00,309 Isegi pĂ€rast seda, mis eelmisel... 1465 02:13:20,944 --> 02:13:22,446 LEE BYUNG HUN 1466 02:13:25,115 --> 02:13:26,533 SON YEJIN 1467 02:13:30,454 --> 02:13:31,872 PARK HEE SOON 1468 02:13:33,916 --> 02:13:35,334 LEE SUNG MIN 1469 02:13:37,127 --> 02:13:38,545 YEOM HYE RAN 1470 02:13:39,755 --> 02:13:41,298 CHA SEUNG WON OH DAL SOO 1471 02:13:41,924 --> 02:13:43,467 KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL 1472 02:13:46,386 --> 02:13:48,055 ERIOSALEMINE KIM HAE SOOK, YOO YEON SEOK 1473 02:13:56,521 --> 02:14:01,808 POLE MUUD VALIKUT 1474 02:14:01,828 --> 02:14:05,385 REĆœISSÖÖR PARK CHAN-WOOK 1475 02:14:05,405 --> 02:14:08,889 MOHO FILMI TOODANG 1476 02:14:08,909 --> 02:14:12,392 KOOSTÖÖS KG PRODUCTIONSIGA 1477 02:14:12,412 --> 02:14:15,798 TEGEVPRODUTSENT MIKY LEE 1478 02:14:15,818 --> 02:14:19,399 KAAS-TEGEVPRODUTSENT YOON SANG-HYUN ‱ PIOUS JUNG 1479 02:14:19,419 --> 02:14:21,109 KAASRAHASTAJAD KANG GIHUN ‱ LEE KYU SUNG ‱ HWANG DEUK SOO KIM SUNG TAE ‱ CHOI PYEUNG HO ‱ PARK JI HOON ‱ KIM DONGHA 1480 02:14:21,129 --> 02:14:23,906 YOUNGSIL KIM ‱ CHO HYECHUN ‱ LEE SOONGYU ‱ INSEOK JEON KIHO NAM ‱ HEO MIJUNG ‱ LEE NAM SOON 1481 02:14:23,926 --> 02:14:26,406 RAHASTUSE JUHT HYUNJOO JUNG 1482 02:14:26,426 --> 02:14:29,910 KAASRAHASTUSE JUHT JERRY KYOUNGBOUM KO ‱ BAE SUNGMIN 1483 02:14:29,930 --> 02:14:33,413 PÕHINEB DONALD E. WESTLAKE'I ROMAANIL „KIRVES” 1484 02:14:33,433 --> 02:14:36,917 STSENAARIUM PARK CHAN-WOOK ‱ LEE KYOUNG-MI ‱ DON MCKELLAR ‱ JAHYE LEE 1485 02:14:36,937 --> 02:14:40,420 PRODUTSENT PARK CHAN-WOOK ‱ BACK JISUN 1486 02:14:40,440 --> 02:14:44,520 PRODUTSENT MICHÈLE RAY GAVRAS ‱ ALEXANDRE GAVRAS 1487 02:14:44,540 --> 02:14:47,437 KAASPRODUTSENT OH HYUN-ARM 1488 02:14:47,457 --> 02:14:50,931 OPERAATOR KIM WOO-HYUNG 1489 02:14:50,951 --> 02:14:54,434 KUNSTNIK RYU SEONG-HIE 1490 02:14:54,454 --> 02:14:57,958 MONTAAĆœ KIM SANG-BEOM ‱ KIM HO-BIN 1491 02:15:01,461 --> 02:15:04,955 KOSTÜÜMIKUNSTNIK CHO SANG-KYUNG 1492 02:15:04,975 --> 02:15:08,448 GRIMMI- JA SOENGUKUNSTNIK SONG JONG-HEE 1493 02:15:08,468 --> 02:15:11,952 VALGUSTAJA KIM MIN JAE 1494 02:15:11,972 --> 02:15:15,455 HELIREĆœISSÖÖR AHN BOCK NAM 1495 02:15:15,475 --> 02:15:18,959 HELI JÄRELEVALVE KIM SUK WON 1496 02:15:18,979 --> 02:15:22,462 ERIEFEKTIDE JÄRELEVALVE LEE SEUNGJE 1497 02:15:22,482 --> 02:15:25,966 VÄRVIMÄÄRAJA PARK JINHO 1498 02:15:25,986 --> 02:15:29,469 REKVISIIDID PARK JAEWAN 1499 02:15:29,489 --> 02:15:32,993 LIINIPRODUTSENDID PARK JUNG JOO ‱ PARK IN KYU REĆœISSÖÖRI ESIMENE ASSISTENT JEON TAEHO 97725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.