Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:11,240
Esta obra es una película de ficción basada en hechos reales, acontecimientos actuales y acontecimientos futuros que aún puedan ocurrir.
2
00:00:33,399 --> 00:00:42,679
“Bienaventurados y santos los que tienen parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene poder sobre éstos...” (Apocalipsis 20:6)
3
00:01:25,280 --> 00:01:34,560
“E inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, y las estrellas caerán del cielo, y las potencias de los cielos serán conmovidas.” (Mateo 24:29)
4
00:03:49,199 --> 00:03:51,039
Hermano Matthaeus, ¿eres tú?
5
00:03:51,280 --> 00:03:53,120
Sí, Abad Joaquín, soy yo.
6
00:04:13,199 --> 00:04:14,120
Disminuir...
7
00:04:15,400 --> 00:04:16,920
...hoy quisiera preguntarte pero...
8
00:04:17,920 --> 00:04:19,920
¿Qué pasaría si Dios...?
9
00:04:20,160 --> 00:04:23,160
¿Había inventado al hombre sin libre albedrío?
10
00:04:24,000 --> 00:04:25,040
Fray Matthaeus...
11
00:04:25,560 --> 00:04:26,120
verás...
12
00:04:27,680 --> 00:04:29,959
el alma sin libre albedrío...
13
00:04:30,279 --> 00:04:32,759
Sería exactamente lo mismo que el cuerpo sin ojos.
14
00:04:39,839 --> 00:04:42,360
¿Puedes contarme algo de tu viaje a Jerusalén?
15
00:04:42,879 --> 00:04:44,160
Sí, hermano Matthaeus...
16
00:04:44,759 --> 00:04:46,959
...hoy os contaré muchas cosas...
17
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
También sobre el viaje al monte Tabor.
18
00:04:50,959 --> 00:04:54,360
Una experiencia que me dejó una profunda huella...
19
00:04:54,839 --> 00:04:57,680
Arnaldus, continúa sin mí.
20
00:04:57,839 --> 00:04:58,879
¿Pero estás seguro?
21
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
Piensa cuidadosamente en lo que estás haciendo.
22
00:05:00,439 --> 00:05:01,959
La Ciudad Santa está cerca.
23
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
Sí, James.
24
00:05:21,240 --> 00:05:23,199
Esta tierra ya ha sufrido una terrible devastación.
25
00:05:24,279 --> 00:05:26,399
Se han sacrificado demasiadas vidas.
26
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
Llegaré a la Ciudad Santa...
27
00:05:32,040 --> 00:05:33,639
...pero tomando otro camino.
28
00:05:39,040 --> 00:05:41,720
Quiero escuchar esta tierra...
29
00:05:42,360 --> 00:05:43,839
...y siente su espíritu.
30
00:05:50,759 --> 00:05:51,759
¡Buena suerte!
31
00:06:04,720 --> 00:06:06,759
Tómalo, tómalo todo.
32
00:06:08,319 --> 00:06:10,199
Todos deberían poder vivir con dignidad.
33
00:06:10,360 --> 00:06:11,800
¿Por qué haces esto?
34
00:06:13,399 --> 00:06:15,319
Nada de lo que tenemos nos pertenece.
35
00:06:16,360 --> 00:06:17,959
La riqueza está en nuestros corazones.
36
00:06:18,800 --> 00:06:19,519
Verás...
37
00:06:20,639 --> 00:06:22,720
Si alguno tiene bienes de este mundo...
38
00:06:22,959 --> 00:06:25,000
y ve a su hermano en necesidad
39
00:06:25,759 --> 00:06:27,198
Sólo puede acercarse a él.
40
00:06:27,199 --> 00:06:27,920
¡Gracias!
41
00:06:28,120 --> 00:06:29,720
Gracias...Dios te bendiga!
42
00:06:30,279 --> 00:06:31,560
Hermano en espíritu
43
00:06:31,920 --> 00:06:33,720
Tengo que llegar al monte Tabor.
44
00:06:33,959 --> 00:06:34,920
¿Podrías mostrarme el camino?
45
00:06:34,959 --> 00:06:35,439
Y...
46
00:06:35,600 --> 00:06:36,639
Sí, por supuesto...
47
00:06:36,839 --> 00:06:38,079
¡En esa dirección!
48
00:06:38,399 --> 00:06:41,120
Dicen que la segunda venida del Señor está cerca.
49
00:06:42,839 --> 00:06:43,560
Gracias...
50
00:06:43,879 --> 00:06:44,800
¡Gracias!
51
00:07:09,560 --> 00:07:11,318
Bebe de este río.
52
00:07:11,319 --> 00:07:13,720
Para poder resistir las trampas del mal...
53
00:07:14,000 --> 00:07:16,560
Debemos ponernos la armadura de Dios.
54
00:08:00,079 --> 00:08:00,959
¡Solo!
55
00:08:02,439 --> 00:08:06,120
En el nombre del Altísimo, que no podemos pronunciar...
56
00:08:06,360 --> 00:08:09,839
...está el pasado, que vive junto al presente y el futuro.
57
00:08:10,800 --> 00:08:13,120
...o como soléis decir los cristianos...
58
00:08:13,360 --> 00:08:16,439
Padre e Hijo y Espíritu Santo.
59
00:08:17,319 --> 00:08:20,439
Los griegos lo llaman: el Alfa y la Omega...
60
00:08:20,920 --> 00:08:22,759
...principio y fin.
61
00:08:23,720 --> 00:08:24,800
¡YAHWEH...!
62
00:08:25,560 --> 00:08:29,079
El Nombre del Señor, que todas las bendiciones sean en Él...
63
00:08:29,600 --> 00:08:31,120
...¡es impronunciable!
64
00:08:32,000 --> 00:08:33,359
Pero puedes verlos...
65
00:08:33,360 --> 00:08:35,559
las letras que trazamos en la página...
66
00:08:35,840 --> 00:08:39,039
...y que contienen una doctrina secreta y grande.
67
00:08:41,759 --> 00:08:44,279
¿Y eso qué sería?
68
00:08:45,720 --> 00:08:47,480
Es el poder de la Escritura.
69
00:08:49,039 --> 00:08:51,239
No sólo la tinta negra con la que escribimos...
70
00:08:51,240 --> 00:08:54,080
las letras que forman las palabras que leemos...
71
00:08:54,639 --> 00:08:56,200
...sino el del blanco de la página que los alberga...
72
00:08:56,399 --> 00:08:58,000
...y nos los muestra.
73
00:08:59,080 --> 00:09:01,919
Un blanco silencioso como el Santo Nombre...
74
00:09:02,399 --> 00:09:03,679
...pero lleno de voces...
75
00:09:05,840 --> 00:09:08,159
...como el viento que sopla en estos desiertos.
76
00:09:08,519 --> 00:09:11,200
¡Ten fe hijo mío, ten fe!
77
00:12:01,399 --> 00:12:02,120
¡Previo!
78
00:12:03,080 --> 00:12:06,878
Hemos sabido que un ermitaño, después de haber vagado desde Jerusalén hasta los montes de Sila,
79
00:12:06,879 --> 00:12:09,480
Decidió detenerse aquí, en nuestro monasterio.
80
00:12:09,799 --> 00:12:13,320
Sí, ya me lo ha contado nuestro abad Segismundo.
81
00:12:14,039 --> 00:12:15,600
Su nombre es Joaquín.
82
00:12:16,200 --> 00:12:21,440
Está fuertemente impulsado por la devoción y también quiere meditar sobre los misterios divinos.
83
00:12:21,759 --> 00:12:25,200
Él estará aquí mañana y se quedará con nosotros por un tiempo.
84
00:12:26,200 --> 00:12:27,320
Muy bien.
85
00:12:35,919 --> 00:12:37,159
Bienvenido entre nosotros.
86
00:12:37,399 --> 00:12:38,240
Previamente...
87
00:12:39,559 --> 00:12:42,799
Por favor, agradezca al Abad en mi nombre por darme la bienvenida aquí.
88
00:13:05,120 --> 00:13:09,600
También tuve experiencias místicas en la Abadía de Sambucina.
89
00:13:09,879 --> 00:13:10,799
Beber.
90
00:13:11,639 --> 00:13:14,200
Pronto tendrás el don del conocimiento divino.
91
00:13:14,519 --> 00:13:17,519
Continúa tu viaje, no te detengas.
92
00:13:19,159 --> 00:13:24,240
Esa presencia, como una figura angelical, me empujó a ir más allá aún.
93
00:13:32,039 --> 00:13:34,720
Joaquín, ¿qué pasa?
94
00:13:35,919 --> 00:13:37,080
Mi anterior...
95
00:13:38,279 --> 00:13:42,039
Pedí reunirme con usted porque quiero informar al Abad de mi partida.
96
00:13:42,240 --> 00:13:44,639
Pero aquí la Abadía nos protege.
97
00:13:44,720 --> 00:13:46,399
No hay nada de qué preocuparse.
98
00:13:47,720 --> 00:13:49,679
No te preocupes, mi Prior.
99
00:13:51,200 --> 00:13:54,679
Quiero irme y meditar en silencio por un rato.
100
00:13:54,799 --> 00:13:56,000
¿Por qué hijo?
101
00:13:57,159 --> 00:14:00,000
¿Qué le impulsó a tomar tal decisión?
102
00:14:00,840 --> 00:14:06,720
¿Tiene que ver con lo que pasó con el notario Maurus da Celico, tu padre?
103
00:14:07,480 --> 00:14:11,320
Sabemos que él estaba muy interesado en su trabajo como Canciller...
104
00:14:11,759 --> 00:14:13,558
...que tenía reservado para ti.
105
00:14:13,559 --> 00:14:16,879
Antes de tu decisión de renunciar a todo.
106
00:14:17,960 --> 00:14:22,080
Es precisamente porque estoy protegido por la Abadía que quiero irme.
107
00:14:23,360 --> 00:14:24,919
Sigue adelante, hijo.
108
00:14:25,279 --> 00:14:29,919
Mi Prior, he disfrutado mucho aquí, pero primero quiero hablar con la naturaleza.
109
00:14:31,879 --> 00:14:34,240
Siente las raíces de los árboles...
110
00:14:35,240 --> 00:14:36,879
el aliento del viento.
111
00:14:38,519 --> 00:14:40,159
Con tu ayuda entonces...
112
00:14:40,519 --> 00:14:45,639
Quiero continuar mi viaje y llegar a Roma y Casamari.
113
00:14:46,840 --> 00:14:47,519
¡Entiendo!
114
00:14:47,559 --> 00:14:55,440
Durante este largo tiempo que habéis pasado aquí con nosotros habéis estudiado todos los libros que teníamos disponibles.
115
00:14:56,080 --> 00:14:58,279
Tu corazón te empuja a ir más allá.
116
00:14:59,159 --> 00:15:01,278
Cuando decides...
117
00:15:01,279 --> 00:15:06,440
...podemos ayudarte a alojarte una temporada en el Monasterio de Corazzo...
118
00:15:06,919 --> 00:15:10,799
...para luego continuar hasta la Abadía Cisterciense de Casamari.
119
00:15:12,960 --> 00:15:14,080
Mi Prior...
120
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
¿harías esto por mí?
121
00:15:16,759 --> 00:15:22,239
Como sabéis los cistercienses son los embajadores habituales y casi exclusivos del Papa.
122
00:15:22,240 --> 00:15:29,799
El Pontífice, como es sabido, reconoce la gran fidelidad de nuestra orden.
123
00:15:30,159 --> 00:15:35,000
Nuestro Monasterio hará todo lo posible para ayudarte, cuando sientas que es el momento adecuado.
124
00:15:37,519 --> 00:15:38,279
Gracias...
125
00:15:39,320 --> 00:15:40,960
Gracias, mi Prior.
126
00:15:41,879 --> 00:15:44,480
Quiero vivir predicando entre el pueblo...
127
00:15:44,919 --> 00:15:47,320
y sentir su sufrimiento de cerca.
128
00:15:47,879 --> 00:15:49,159
¡Hermanos!
129
00:15:50,399 --> 00:15:52,840
No sólo de pan vivirá el hombre...
130
00:15:54,759 --> 00:15:57,159
sino con toda palabra que sale de la boca de Dios.
131
00:16:00,519 --> 00:16:03,120
Todas las cosas por medio de él fueron hechas...
132
00:16:04,639 --> 00:16:08,519
¡Y sin él nada de todo lo que existe se hizo!
133
00:16:08,919 --> 00:16:10,799
¿Desde cuándo no te lavas, vagabundo?
134
00:16:19,159 --> 00:16:21,919
La luz brilla en la oscuridad...
135
00:16:23,039 --> 00:16:24,960
pero la oscuridad no la recibió.
136
00:19:01,279 --> 00:19:03,000
Todos los árboles del bosque lo sabrán...
137
00:19:03,720 --> 00:19:05,240
que yo soy el Señor.
138
00:19:07,640 --> 00:19:10,039
¡Qué humillante el árbol alto...!
139
00:19:11,559 --> 00:19:13,680
y levanto el árbol bajo.
140
00:19:14,799 --> 00:19:16,880
Seco el arbol verde...
141
00:19:18,079 --> 00:19:20,480
y el árbol seco rebrotará.
142
00:19:22,079 --> 00:19:22,519
Este...
143
00:19:24,119 --> 00:19:25,200
El Señor...
144
00:19:26,119 --> 00:19:27,160
Hablé...
145
00:19:28,440 --> 00:19:29,359
y lo haré.
146
00:20:05,160 --> 00:20:08,799
Señor, ¿cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que comió?
147
00:20:14,960 --> 00:20:15,799
Pequeño...
148
00:20:19,799 --> 00:20:23,279
Mis ojos se alegran sólo de ver tanta sencillez y pureza.
149
00:20:25,559 --> 00:20:27,838
Este es el séptimo día de ayuno.
150
00:20:27,839 --> 00:20:29,519
¿Por qué no estás comiendo?
151
00:20:31,960 --> 00:20:34,119
Para controlar mejor mi mente.
152
00:20:35,640 --> 00:20:39,480
Quiero que mi cuerpo se guíe mejor por los sentidos.
153
00:20:41,359 --> 00:20:42,038
Verás...
154
00:20:42,039 --> 00:20:43,440
Son como caballos...
155
00:20:43,799 --> 00:20:46,559
pero necesitan al cochero...
156
00:20:47,240 --> 00:20:48,720
que es la mente.
157
00:20:50,359 --> 00:20:51,919
Así como así...
158
00:20:51,920 --> 00:20:54,920
Podemos llevar nuestro espíritu ileso.
159
00:20:56,119 --> 00:20:58,640
Nuestro espíritu...
160
00:20:58,920 --> 00:21:03,000
¿Quién es el verdadero pasajero de este vagón?
161
00:21:04,160 --> 00:21:06,440
No entiendo... ¿Tienes hambre ahora?
162
00:21:08,200 --> 00:21:09,480
No, pequeña...
163
00:21:14,240 --> 00:21:16,279
Ahora ya no tengo hambre.
164
00:21:29,799 --> 00:21:31,039
Hermano Matthaeus, ya ves...
165
00:21:31,519 --> 00:21:35,880
A veces los planes de Dios son difíciles de entender para la mente humana...
166
00:21:37,160 --> 00:21:40,039
Pero ¿cómo cuenta el número de estrellas?
167
00:21:41,000 --> 00:21:44,240
Así que llama a cada uno por su nombre.
168
00:22:07,920 --> 00:22:09,880
Bienvenido entre nosotros Joaquín.
169
00:22:10,240 --> 00:22:11,720
Yo soy Nīcŏlāus.
170
00:22:12,960 --> 00:22:13,720
Juan.
171
00:22:14,359 --> 00:22:16,599
Que el Señor te bendiga.
172
00:22:58,880 --> 00:22:59,319
¡Disculpe!
173
00:22:59,480 --> 00:23:01,599
No, no te preocupes, noble hombre.
174
00:23:02,440 --> 00:23:03,240
¡Es mi culpa, eso es todo!
175
00:23:03,400 --> 00:23:04,680
¡No, estaba distraído!
176
00:23:12,960 --> 00:23:14,239
¡Para compensarlo!
177
00:23:14,240 --> 00:23:15,119
¡Qué amable!
178
00:23:16,799 --> 00:23:19,599
Tengo que irme. Mi padre me está esperando.
179
00:23:19,720 --> 00:23:20,519
Está bien.
180
00:23:35,400 --> 00:23:36,039
Joaquín...
181
00:23:36,680 --> 00:23:38,279
...perdón por hacerte esperar.
182
00:23:38,839 --> 00:23:40,399
No te preocupes, hermano Johannes.
183
00:23:40,400 --> 00:23:42,440
Os presento al Hermano Benedicto.
184
00:23:42,960 --> 00:23:46,480
Cuando estés listo él se encargará de tu tonsura.
185
00:23:47,759 --> 00:23:49,920
Nuestro Abad nos habló de usted...
186
00:23:50,160 --> 00:23:53,000
...y os encomendó a vosotros dos el estudio de los textos.
187
00:23:54,079 --> 00:23:56,480
Hemos sido informados de sus viajes a Tierra Santa...
188
00:23:57,000 --> 00:24:00,680
...y de vuestro gran interés en llegar a la Abadía de Casamari.
189
00:24:01,880 --> 00:24:04,920
Gracias por la oportunidad que me estás brindando.
190
00:24:05,400 --> 00:24:09,559
El tiempo que pase aquí lo dedicaré al estudio y a la oración.
191
00:24:25,960 --> 00:24:26,640
Joaquín...
192
00:24:27,599 --> 00:24:29,880
...este es un momento importante para nosotros los monjes.
193
00:24:30,720 --> 00:24:32,440
La tonsura nos ennoblece...
194
00:24:33,519 --> 00:24:36,519
...y es un símbolo de renuncia a la vida mundana.
195
00:24:37,960 --> 00:24:39,479
Lo siento, ¡es mi culpa!
196
00:24:39,480 --> 00:24:41,358
No, no te preocupes, noble hombre.
197
00:24:41,359 --> 00:24:42,518
¡Es mi culpa, eso es todo!
198
00:24:42,519 --> 00:24:43,639
¡No, estaba distraído!
199
00:24:43,640 --> 00:24:44,879
¡Para compensarlo!
200
00:24:44,880 --> 00:24:45,999
¡Qué amable!
201
00:24:46,000 --> 00:24:48,720
Tengo que irme. Mi padre me está esperando.
202
00:24:51,920 --> 00:24:54,119
Esta corona que dejamos alrededor de nuestras cabezas...
203
00:24:54,480 --> 00:24:56,759
Podemos experimentarlo como una corona de espinas...
204
00:24:57,160 --> 00:25:03,119
...o como una corona de santidad que nos conecta con el mundo divino.
205
00:25:04,839 --> 00:25:05,399
Hoy...
206
00:25:05,400 --> 00:25:07,480
...puedes sentirte como un hombre nuevo.
207
00:25:16,039 --> 00:25:18,759
Luego decidimos hacer un viaje a Roma.
208
00:25:19,640 --> 00:25:24,160
Pasamos aproximadamente un año y medio en la Abadía de Casamari.
209
00:25:36,440 --> 00:25:38,599
Joachim, bienvenido a Casamari.
210
00:25:38,880 --> 00:25:43,359
San Benedicto, hombre de Dios, brilló en esta tierra con muchos milagros.
211
00:25:44,200 --> 00:25:46,799
Incluso tu fama casi te precede ahora.
212
00:25:51,519 --> 00:25:54,880
Abad Giraldus, sólo soy un humilde monje.
213
00:25:55,480 --> 00:26:00,599
Gracias por tus amables palabras y por acogernos aquí con tanto cariño.
214
00:26:02,119 --> 00:26:04,518
He tomado conciencia del don de la sabiduría.
215
00:26:04,519 --> 00:26:06,839
y de la inteligencia que has recibido del Señor.
216
00:26:08,640 --> 00:26:10,200
Así que sólo puedo ayudarte.
217
00:26:11,079 --> 00:26:14,079
Esta Abadía nació para esto.
218
00:26:17,359 --> 00:26:18,240
Gracias.
219
00:26:19,480 --> 00:26:22,440
Éstos son los hermanos que me han acompañado hasta aquí.
220
00:26:23,559 --> 00:26:24,319
Hermano Juan.
221
00:26:25,319 --> 00:26:26,480
Hermano Benedicto
222
00:26:27,839 --> 00:26:30,400
Acompañamos a nuestro hermano Joaquín.
223
00:26:31,440 --> 00:26:33,839
Estamos seguros que aquí estará en buenas manos.
224
00:26:35,000 --> 00:26:35,799
No te preocupes.
225
00:26:36,720 --> 00:26:41,359
El hermano Lucas estará a su lado durante todo el tiempo que esté aquí con nosotros.
226
00:26:42,079 --> 00:26:43,680
Bienvenido entre nosotros.
227
00:26:44,640 --> 00:26:47,759
El Abad me pidió que estuviera a tu lado para ayudarte...
228
00:26:49,039 --> 00:26:51,078
Tomaré nota de todo lo que quieras.
229
00:26:51,079 --> 00:26:52,640
Gracias, hermano Lucas.
230
00:26:54,680 --> 00:26:59,079
A medida que se acercaba la Pascua, me quedé en completo silencio...
231
00:26:59,440 --> 00:27:01,759
como si estuviera absorto en éxtasis.
232
00:27:27,400 --> 00:27:28,319
¡Joaquín!
233
00:27:29,359 --> 00:27:34,240
¡Estás perdiendo el tiempo, nunca serás notario si no ignoras estas oraciones!
234
00:27:35,240 --> 00:27:36,000
¡Joaquín!
235
00:27:36,960 --> 00:27:40,400
Padre, pero siempre he orado por la gente buena.
236
00:27:40,480 --> 00:27:43,400
Nunca serás notario si no ignoras estas oraciones...
237
00:27:43,559 --> 00:27:44,719
¡Estás perdiendo el tiempo!
238
00:27:44,720 --> 00:27:48,559
Padre, pero siempre he orado por la gente buena.
239
00:29:01,319 --> 00:29:02,400
¡Hermano Joaquín!
240
00:29:04,200 --> 00:29:05,359
¡Hermano Joaquín!
241
00:29:06,359 --> 00:29:07,440
¿Estás bien?
242
00:29:08,519 --> 00:29:09,720
Hermano Lucas...
243
00:29:12,000 --> 00:29:13,720
Tuve visiones.
244
00:29:19,480 --> 00:29:22,759
Ahora veo las cosas bajo una nueva luz...
245
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
diferente.
246
00:29:27,680 --> 00:29:28,880
Empecemos a escribir.
247
00:29:29,200 --> 00:29:29,640
Sí.
248
00:29:30,279 --> 00:29:30,799
Bueno.
249
00:29:44,160 --> 00:29:44,839
¡Aquí estoy!
250
00:29:45,480 --> 00:29:46,200
Estoy listo.
251
00:29:53,119 --> 00:29:54,240
El Nuevo Testamento...
252
00:29:57,319 --> 00:29:59,160
Es como una rueda de cuatro lados.
253
00:30:04,799 --> 00:30:06,119
El Antiguo Testamento...
254
00:30:07,279 --> 00:30:08,920
Es la rueda principal.
255
00:30:11,519 --> 00:30:15,960
La historia a la que están conectados los cuatro en particular.
256
00:30:17,240 --> 00:30:18,598
"La historia...
257
00:30:18,599 --> 00:30:19,919
A quien...
258
00:30:19,920 --> 00:30:22,719
se reencuentran...
259
00:30:22,720 --> 00:30:25,480
"los cuatro en particular".
260
00:30:29,200 --> 00:30:32,359
¿Y cómo se conecta el Antiguo Testamento con el Nuevo?
261
00:30:34,319 --> 00:30:36,200
Correspondiente a las cuatro partes...
262
00:30:37,839 --> 00:30:39,880
Nos dieron cuatro Evangelios.
263
00:30:42,880 --> 00:30:46,519
Pero ¿existen entonces diferentes manifestaciones de la verdad?
264
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
Así es Lucas...
265
00:30:48,720 --> 00:30:49,440
Exacto.
266
00:30:50,079 --> 00:30:50,799
Lucas...
267
00:30:51,440 --> 00:30:54,519
el primer y último evangelista...
268
00:30:55,160 --> 00:30:56,359
es decir...
269
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
Vale la pena decir Mateo y Juan...
270
00:31:01,880 --> 00:31:04,720
ellos son apóstoles de Jesús...
271
00:31:07,319 --> 00:31:11,400
y relatan cosas que han visto en lugar de oír.
272
00:31:13,119 --> 00:31:18,720
Los otros dos, Marcos y Lucas, no son apóstoles...
273
00:31:19,039 --> 00:31:20,518
pero los discípulos de los apóstoles...
274
00:31:20,519 --> 00:31:25,079
y cuentan cosas que no han visto en absoluto, sino que sólo han oído.
275
00:31:27,279 --> 00:31:27,680
Tu escribes...
276
00:31:29,119 --> 00:31:29,480
Sí.
277
00:31:34,400 --> 00:31:39,000
El libro del Apocalipsis de Juan fue hecho como una rueda externa...
278
00:31:40,079 --> 00:31:43,160
que se extiende hasta el fin de los tiempos...
279
00:31:45,799 --> 00:31:50,599
y que, al cruzar el final, revela las profundidades de los misterios.
280
00:31:51,880 --> 00:31:58,279
"Revela... las profundidades... de los misterios."
281
00:32:05,720 --> 00:32:07,000
Tranquilo Lucas.
282
00:32:08,160 --> 00:32:11,400
Las escrituras espirituales son como aguas vivas...
283
00:32:13,559 --> 00:32:17,119
No pintado sobre papel con tinta y pluma...
284
00:32:17,920 --> 00:32:21,039
pero trazado en el libro del corazón humano...
285
00:32:21,519 --> 00:32:23,519
con el poder del Espíritu Santo.
286
00:32:29,440 --> 00:32:30,880
Pero entonces...
287
00:32:31,720 --> 00:32:35,640
¿Cuáles son los misterios del libro del Apocalipsis?
288
00:32:40,119 --> 00:32:41,759
El libro del Apocalipsis...
289
00:32:43,119 --> 00:32:46,279
Hay siete divisiones del libro de Apocalipsis.
290
00:32:49,200 --> 00:32:55,519
Y tantos son los tiempos desde la venida del Salvador hasta el Juicio Final.
291
00:32:56,200 --> 00:32:58,079
¿Hasta el Juicio Final?
292
00:33:00,039 --> 00:33:02,119
Los cinco conflictos terminaron...
293
00:33:02,400 --> 00:33:04,599
y las cinco veces...
294
00:33:05,200 --> 00:33:07,440
Justo antes del comienzo del sexto cuarto...
295
00:33:09,880 --> 00:33:12,160
Puede haber paz.
296
00:33:13,839 --> 00:33:18,079
Pero sólo cuando la batalla final contra el Dragón de Siete Cabezas...
297
00:33:19,240 --> 00:33:20,160
estará terminado...
298
00:33:23,440 --> 00:33:24,400
Hermano Joaquín...
299
00:33:25,039 --> 00:33:26,599
Es realmente sorprendente...
300
00:33:29,519 --> 00:33:30,359
estos...
301
00:33:30,880 --> 00:33:33,119
Éstas no son reflexiones comunes...
302
00:33:34,079 --> 00:33:35,559
¡Son pensamientos de Ángeles!
303
00:33:53,000 --> 00:33:53,720
Joaquín...
304
00:33:54,480 --> 00:33:57,519
...Os he llamado aquí para presentaros a Galfredus de Clairvaux.
305
00:33:57,880 --> 00:34:01,799
...junto con el hermano Odo y el hermano William...
306
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
...toda nuestra Orden Cisterciense.
307
00:34:05,799 --> 00:34:06,799
Abad Geoffrey...
308
00:34:07,640 --> 00:34:09,079
He oído mucho sobre ti...
309
00:34:10,039 --> 00:34:10,879
Y esperaba que tarde o temprano...
310
00:34:10,880 --> 00:34:13,159
Habría tenido el honor de conocerte...
311
00:34:13,719 --> 00:34:14,959
Para saber más...
312
00:34:14,960 --> 00:34:17,039
Sus escritos de numerología.
313
00:34:17,400 --> 00:34:18,159
Gracias...
314
00:34:18,800 --> 00:34:21,718
...también me contaron de tu llegada a Casamari.
315
00:34:21,719 --> 00:34:26,239
Joaquín, como bien sabes, Galfredus fue secretario de Bernardus durante mucho tiempo.
316
00:34:26,960 --> 00:34:33,679
El hermano Galfredus vino aquí nuevamente con ocasión de las cumbres de la Orden y de la Curia Pontificia.
317
00:34:34,239 --> 00:34:39,760
Junto con mis hermanos Odonis y Guilielmus pronto tendré que llegar a la Curia Pontificia en Anagni.
318
00:34:40,159 --> 00:34:43,440
Pero tendremos la oportunidad de conocernos mejor, hermano Joaquín.
319
00:34:45,599 --> 00:34:48,480
Consideré a Galfredus como un padre...
320
00:34:49,199 --> 00:34:54,480
Fue él quien me introdujo en el mundo intelectual cisterciense.
321
00:34:54,880 --> 00:34:58,239
Al principio pensé que sus ideas eran válidas...
322
00:34:58,480 --> 00:35:01,920
para mi actividad exegética...
323
00:35:02,559 --> 00:35:05,599
pero luego lo organicé mejor con Fray Lucas.
324
00:35:06,440 --> 00:35:07,119
Verás...
325
00:35:07,880 --> 00:35:10,639
El hermano Lucas fue de gran ayuda...
326
00:35:11,159 --> 00:35:16,800
Él vino a mí para darme la noticia de que el Papa Lucio había aceptado reunirse conmigo.
327
00:35:19,719 --> 00:35:21,199
“El Señor esté con vosotros” (El Señor esté con vosotros)
328
00:35:23,679 --> 00:35:25,119
“Et cum Spiritu tuo” (Y con tu espíritu)
329
00:35:28,320 --> 00:35:30,159
Excelencia, déjenos solos por un momento.
330
00:35:30,599 --> 00:35:31,880
Sí, Santo Padre.
331
00:35:34,679 --> 00:35:35,679
Joaquín...
332
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
... acércate más.
333
00:35:46,559 --> 00:35:49,079
He oído que tienes el don de la sabiduría...
334
00:35:50,000 --> 00:35:53,039
...y leer las Sagradas Escrituras con nueva claridad.
335
00:35:54,679 --> 00:35:57,719
Tu 'Concordia'...
336
00:35:58,199 --> 00:36:00,480
...entre el Antiguo y el Nuevo Testamento
337
00:36:00,920 --> 00:36:04,039
...se aparta de la doctrina de los Padres...
338
00:36:06,199 --> 00:36:09,599
...por la autoridad de Agustín, maestro de todos nosotros.
339
00:36:12,079 --> 00:36:12,800
Joaquín.
340
00:36:13,960 --> 00:36:15,360
¡Eres un hombre valiente!
341
00:36:17,400 --> 00:36:18,880
Sumo Pontífice...
342
00:36:20,039 --> 00:36:25,239
He meditado durante mucho tiempo sobre el significado de las Sagradas Escrituras y sobre la Trinidad.
343
00:36:27,039 --> 00:36:28,519
Durante la Pascua...
344
00:36:29,000 --> 00:36:31,360
Tuve algunas 'visiones'.
345
00:36:32,199 --> 00:36:36,880
Mi mente fue golpeada por una especie de... iluminación.
346
00:36:37,599 --> 00:36:46,000
“Y en el día del Señor fui en éxtasis, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta.” (Apocalipsis 1:10)
347
00:36:47,320 --> 00:36:48,719
Continúa Joaquín.
348
00:36:49,239 --> 00:36:53,760
Todo lo que antes era confuso se ha vuelto más claro.
349
00:36:54,880 --> 00:37:01,199
Las cifras me permitieron comprender lo que mi razón no podía definir.
350
00:37:02,079 --> 00:37:05,198
Entendí que el concepto de Trinidad...
351
00:37:05,199 --> 00:37:06,879
se puede explicar...
352
00:37:06,880 --> 00:37:11,079
se puede representar como un triángulo...
353
00:37:11,800 --> 00:37:13,360
con un vértice truncado...
354
00:37:14,880 --> 00:37:17,559
es decir, la figura estilizada de un Salterio...
355
00:37:18,119 --> 00:37:20,800
el instrumento que acompaña el canto de los Salmos.
356
00:37:21,280 --> 00:37:22,559
Comprendo
357
00:37:23,079 --> 00:37:27,320
También entendí que el libro de Apocalipsis de Juan...
358
00:37:27,760 --> 00:37:31,320
contiene significados aún más profundos.
359
00:37:33,199 --> 00:37:38,920
“Para que creáis lo que os digo, que esto os sirva de señal.”
360
00:37:41,199 --> 00:37:42,760
Sumo Pontífice...
361
00:37:44,039 --> 00:37:47,599
Jerusalén pronto será tomada por los sarracenos.
362
00:37:47,960 --> 00:37:49,519
Joaquín...
363
00:37:49,960 --> 00:37:56,840
...si la voluntad de nuestro Señor es hacer comprender mejor el mensaje divino...
364
00:37:57,079 --> 00:37:59,119
...entonces escribe!
365
00:37:59,800 --> 00:38:03,400
“Lo que ves, escribe en un libro” (Apocalipsis 1:11)
366
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
Todos los símbolos sacramentales...
367
00:38:21,840 --> 00:38:24,639
contenida en las páginas del Apocalipsis...
368
00:38:25,440 --> 00:38:28,599
Nos informan de la existencia de tres estados...
369
00:38:29,159 --> 00:38:31,400
"de tres estados".
370
00:38:32,320 --> 00:38:33,519
Hermano Joaquín...
371
00:38:33,760 --> 00:38:38,039
¿Es necesario describir cuáles son estos estados o tiempos?
372
00:38:39,000 --> 00:38:40,039
Bueno.
373
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
Tu escribes...
374
00:38:44,840 --> 00:38:46,239
La primera mitad...
375
00:38:47,199 --> 00:38:51,119
Fue cuando estábamos bajo la ley.
376
00:38:51,599 --> 00:38:52,639
El segundo...
377
00:38:53,320 --> 00:38:55,800
Aquel en el que estábamos bajo la gracia.
378
00:38:56,280 --> 00:39:00,639
La tercera será aquella en la que estaremos bajo mayor gracia.
379
00:39:01,599 --> 00:39:03,239
Muy interesante.
380
00:39:04,760 --> 00:39:10,039
Por supuesto... no es fácil entender la división de estos tres tiempos.
381
00:39:11,559 --> 00:39:12,079
Es cierto...
382
00:39:14,719 --> 00:39:17,800
pero lo que no podemos decir con palabras...
383
00:39:18,119 --> 00:39:19,199
Seguramente...
384
00:39:19,440 --> 00:39:21,039
Podremos decirlo con las imágenes.
385
00:39:21,840 --> 00:39:22,800
¿La figura?
386
00:39:23,079 --> 00:39:23,840
¡Sí!
387
00:39:25,559 --> 00:39:28,199
Imagina tres círculos.
388
00:39:30,719 --> 00:39:31,840
Uno verde...
389
00:39:32,639 --> 00:39:40,400
color de la naturaleza, que simboliza al Padre, creador del cielo, del universo y de la tierra.
390
00:39:41,400 --> 00:39:42,519
Uno azul...
391
00:39:43,519 --> 00:39:45,199
...azul como el color del cielo...
392
00:39:46,559 --> 00:39:48,880
que simboliza al Hijo.
393
00:39:49,119 --> 00:39:49,760
Y uno...
394
00:39:50,079 --> 00:39:51,079
rojo...
395
00:39:51,400 --> 00:39:54,760
uno de color rojo fuego que simboliza al Espíritu Santo...
396
00:39:55,079 --> 00:39:59,360
que se manifestó en forma de llama el día de Pentecostés.
397
00:40:00,000 --> 00:40:00,920
Verás...
398
00:40:01,760 --> 00:40:06,199
Los tres círculos son diferentes, pero también son una sola persona.
399
00:40:07,280 --> 00:40:08,519
Como la Trinidad.
400
00:40:08,719 --> 00:40:11,119
Uno de cada tres y tres de cada uno.
401
00:40:12,599 --> 00:40:15,518
No es difícil de entender si simplemente pensamos en el tiempo.
402
00:40:15,519 --> 00:40:17,800
Hay un pasado, un presente y un futuro.
403
00:40:19,239 --> 00:40:20,880
Cada uno de los tres círculos...
404
00:40:21,360 --> 00:40:22,159
tocar...
405
00:40:22,320 --> 00:40:23,480
En realidad no...
406
00:40:23,920 --> 00:40:24,718
se interseca...
407
00:40:24,719 --> 00:40:27,039
cruza los otros dos.
408
00:40:28,880 --> 00:40:31,199
Porque el misterio de la Trinidad...
409
00:40:31,760 --> 00:40:34,199
Es el misterio del tiempo.
410
00:40:35,239 --> 00:40:36,239
¡Es verdad!
411
00:40:37,360 --> 00:40:40,079
De esta manera las figuras son comprendidas inmediatamente por la mente.
412
00:40:42,079 --> 00:40:43,440
Sigamos escribiendo...
413
00:40:43,599 --> 00:40:44,440
Y
414
00:40:46,159 --> 00:40:47,639
La primera mitad...
415
00:40:48,800 --> 00:40:51,000
La primera mitad fue ciencia.
416
00:40:53,039 --> 00:40:54,199
El segundo...
417
00:40:55,079 --> 00:40:56,760
sabiduría.
418
00:40:57,760 --> 00:41:00,440
La tercera será la inteligencia plena.
419
00:41:02,360 --> 00:41:03,400
La primera mitad...
420
00:41:03,920 --> 00:41:05,800
el de la obediencia servil.
421
00:41:06,400 --> 00:41:08,000
El segundo...
422
00:41:08,480 --> 00:41:10,159
...servidumbre filial.
423
00:41:14,519 --> 00:41:16,679
La tercera será la de la libertad.
424
00:41:22,400 --> 00:41:23,599
Hermano Joaquín.
425
00:41:24,679 --> 00:41:26,480
Siempre estaré cerca de ti.
426
00:41:28,679 --> 00:41:30,599
Gracias, hermano Lucas.
427
00:41:35,480 --> 00:41:36,280
Bueno...
428
00:41:37,480 --> 00:41:43,440
El Capítulo Cisterciense difícilmente aceptará este espíritu de libertad.
429
00:41:48,280 --> 00:41:51,000
Respeto a los cistercienses...
430
00:41:51,960 --> 00:41:54,639
pero no representan al Señor.
431
00:41:58,039 --> 00:42:00,800
Queridos hermanos de la misma Orden...
432
00:42:01,559 --> 00:42:07,719
...a nosotros, los Padres Capitulares, reunidos aquí en el año 1192 en el Capítulo General...
433
00:42:07,960 --> 00:42:10,840
...en la que participaron todos los abades de la Orden...
434
00:42:11,239 --> 00:42:14,920
...se han expresado gran preocupación y disenso...
435
00:42:15,280 --> 00:42:17,199
...contra dos hermanos...
436
00:42:18,039 --> 00:42:19,519
Hermano Regnerus...
437
00:42:21,239 --> 00:42:22,679
...Hermano Joaquín.
438
00:42:24,360 --> 00:42:26,959
No podemos permitir que se comporten así.
439
00:42:26,960 --> 00:42:31,480
Pero Joaquín sólo abandonó nuestra comunidad por un corto tiempo.
440
00:42:31,639 --> 00:42:34,440
Por supuesto, tiene una manera diferente de interpretar los textos sagrados...
441
00:42:35,000 --> 00:42:35,559
¡Ella dijo!
442
00:42:35,719 --> 00:42:37,479
¡El Capítulo ya ha decidido!
443
00:42:37,480 --> 00:42:39,480
Recordemos a los hermanos Joaquín y Regnerus
444
00:42:39,519 --> 00:42:44,440
De lo contrario serán considerados fugitivos y expulsados de la Orden.
445
00:42:44,840 --> 00:42:47,159
Recuerde las palabras de Johannes...
446
00:42:47,400 --> 00:42:50,559
“El Espíritu sopla donde quiere” (Jn 3,8).
447
00:42:50,880 --> 00:42:55,159
Y nosotros en el Espíritu somos libres y por eso la tercera vez...
448
00:42:55,679 --> 00:42:58,280
debe remitirse al Espíritu Santo.
449
00:42:59,559 --> 00:43:01,760
El apóstol de los gentiles también lo dice...
450
00:43:02,400 --> 00:43:06,280
“el Espíritu del Señor nos libera” (2 Cor. 3:17).
451
00:43:09,920 --> 00:43:11,079
¿Pero el Papa?
452
00:43:11,800 --> 00:43:13,880
¿Crees que nos apoyará?
453
00:43:14,599 --> 00:43:15,280
Bueno.
454
00:43:16,039 --> 00:43:16,840
Está bien, Lucas.
455
00:43:17,159 --> 00:43:18,239
Nos apoyará.
456
00:43:19,360 --> 00:43:20,960
El Papa estará con nosotros.
457
00:43:22,880 --> 00:43:23,960
Sigamos escribiendo.
458
00:43:27,639 --> 00:43:29,000
La primera...
459
00:43:30,320 --> 00:43:32,079
Fue la prueba.
460
00:43:34,679 --> 00:43:35,960
El segundo...
461
00:43:36,559 --> 00:43:38,159
Fue la acción.
462
00:43:38,679 --> 00:43:39,960
El tercero...
463
00:43:40,000 --> 00:43:41,840
Será contemplación.
464
00:43:44,519 --> 00:43:45,638
La primera mitad...
465
00:43:45,639 --> 00:43:46,800
...era miedo.
466
00:43:47,320 --> 00:43:48,599
La segunda es la fe.
467
00:43:48,719 --> 00:43:51,000
El tercero será el amor.
468
00:43:51,119 --> 00:43:52,800
La primera mitad...
469
00:43:53,400 --> 00:43:55,480
...la primera mitad, fue la era de los viejos.
470
00:43:56,440 --> 00:43:58,079
El segundo...
471
00:43:59,679 --> 00:44:01,639
Era la época de los jóvenes.
472
00:44:01,920 --> 00:44:03,880
El tercer Lucas...
473
00:44:04,159 --> 00:44:06,000
...será la edad de los niños.
474
00:44:10,960 --> 00:44:11,880
¡No!
475
00:44:12,760 --> 00:44:17,719
¡Quien no obedece, y todos los herejes, pasan por aquí!
476
00:44:18,119 --> 00:44:20,719
¡A probar este látigo!
477
00:44:20,760 --> 00:44:22,719
¡Vuestros demonios!!! (¡Sois el diablo!!!)
478
00:44:23,079 --> 00:44:28,719
¡Pronto sonará la trompeta y el abismo se abrirá para ti!
479
00:44:30,599 --> 00:44:31,519
¡No!
480
00:44:45,280 --> 00:44:46,159
Hermano Joaquín.
481
00:44:48,079 --> 00:44:50,599
El Papa Lucio ha llegado al Señor.
482
00:45:10,400 --> 00:45:11,599
¿Lo oíste?
483
00:45:12,320 --> 00:45:15,719
La Curia Papal está amenazada por Fridericus Barbarroja.
484
00:45:16,119 --> 00:45:20,320
Una buena parte de los cardenales, como yo, estamos alineados con el Papa Urbano.
485
00:45:20,440 --> 00:45:24,079
Fuiste como un padre para Joaquín, ¡él no tiene derecho a contradecirte!
486
00:45:24,320 --> 00:45:27,719
¡Hemos elegido la línea dura contra el Emperador!
487
00:45:27,880 --> 00:45:29,960
¡Esta es una posición inflexible!
488
00:45:31,079 --> 00:45:32,639
Mente Joachim...
489
00:45:33,159 --> 00:45:37,360
Este sencillo Monje, se permite apartarse de la posición del Papa...
490
00:45:37,719 --> 00:45:40,199
...de los Cardenales y de su propia Orden?
491
00:45:40,840 --> 00:45:42,719
Y ponerlo por escrito, además.
492
00:45:43,519 --> 00:45:44,159
Sí...
493
00:45:44,800 --> 00:45:47,559
Fuiste su maestro, ¡no puede traicionarte así!
494
00:45:47,960 --> 00:45:49,039
Pero no te preocupes!
495
00:45:49,920 --> 00:45:54,280
Pronto comprenderá lo que significa ir contra la Orden Cisterciense.
496
00:45:55,800 --> 00:45:56,360
¡Bien!
497
00:45:56,760 --> 00:45:58,280
¡Pero procedamos con cautela!
498
00:45:58,599 --> 00:46:01,400
Necesitamos remover las aguas hasta llegar al Capítulo.
499
00:46:01,639 --> 00:46:05,559
Podría ser muy útil consultar los escritos de ese monje...
500
00:46:05,599 --> 00:46:09,320
...y la manera como interpreta las Escrituras.
501
00:46:10,599 --> 00:46:11,840
¡Vamos!
502
00:46:17,920 --> 00:46:19,199
¡No hermanos!
503
00:46:19,800 --> 00:46:21,880
No hay salida en esa dirección.
504
00:46:22,239 --> 00:46:25,959
Aquí es donde llevan a los monjes para recibir castigo por los crímenes que han cometido.
505
00:46:25,960 --> 00:46:27,679
No vale la pena para ti.
506
00:46:27,880 --> 00:46:30,119
En esta dirección, seguidme...
507
00:46:33,119 --> 00:46:35,800
¡Éste es el fuego para ti!
508
00:46:42,599 --> 00:46:43,800
¡¡¡Noooooo!!!
509
00:46:59,519 --> 00:47:04,039
Habéis olvidado vuestra transmigración.
510
00:47:08,360 --> 00:47:10,760
Me temo que hoy nosotros...
511
00:47:11,360 --> 00:47:14,400
...o quizás debería decir: pobres hombres, no os sorprendáis...
512
00:47:15,159 --> 00:47:19,360
...¿Por qué no os maravilláis cuando miráis al cielo?
513
00:47:20,960 --> 00:47:24,119
¡Un cuarto Catón ha caído del cielo!
514
00:47:25,199 --> 00:47:28,880
Fue educado en el judaísmo durante muchos años...
515
00:47:29,840 --> 00:47:33,639
Y parece que aún no ha vomitado lo suficiente.
516
00:47:34,320 --> 00:47:37,039
Su nombre bárbaro no le confiere menos autoridad.
517
00:47:38,639 --> 00:47:39,559
Ellos...
518
00:47:40,800 --> 00:47:42,400
...de hecho se llama...
519
00:47:42,679 --> 00:47:43,960
¡Joaquín!
520
00:48:03,280 --> 00:48:07,319
Aunque encontremos obstáculos, debemos continuar hacia nuestra meta...
521
00:48:07,320 --> 00:48:10,199
Tarde o temprano nos llegará una señal del cielo.
522
00:48:10,679 --> 00:48:15,519
Así elegimos el lugar donde construir nuestro Monasterio.
523
00:48:15,960 --> 00:48:20,320
Quizás fue el espíritu de la naturaleza el que nos mostró el camino.
524
00:48:29,119 --> 00:48:31,239
Hermano Joaquín, su nombre es Aarón.
525
00:48:31,800 --> 00:48:33,800
¡Él conoce estas montañas como nadie!
526
00:48:34,000 --> 00:48:34,639
Y...
527
00:48:44,159 --> 00:48:45,760
Bienvenido entre nosotros, Ahàron.
528
00:48:46,480 --> 00:48:49,880
Para estar cerca del Señor no es necesario vestirse como un monje.
529
00:48:50,440 --> 00:48:55,199
La ropa es para los ojos del mundo, no para Dios.
530
00:48:56,280 --> 00:48:59,079
¡Será un placer guiarte en esta misión!
531
00:48:59,480 --> 00:49:00,440
¡Yo dirijo a todos!
532
00:49:01,639 --> 00:49:02,360
¡Venir!
533
00:50:08,400 --> 00:50:09,239
¡Aarón!
534
00:50:10,599 --> 00:50:11,360
¡Aarón!
535
00:50:34,760 --> 00:50:36,599
Están construyendo un monasterio...
536
00:50:37,320 --> 00:50:39,599
...donde llevamos las ovejas a pastar.
537
00:50:41,079 --> 00:50:42,159
Sí, pero...
538
00:50:43,719 --> 00:50:44,760
...hay un rumor circulando...
539
00:50:45,599 --> 00:50:47,519
...que era la corte del Rey...
540
00:50:48,519 --> 00:50:51,760
...para autorizar a Joaquín a edificar en estas tierras de Sila.
541
00:50:52,039 --> 00:50:53,719
¡Y además cuenta con el apoyo del Papa!
542
00:50:54,920 --> 00:50:56,880
¡Ya nos han quitado todas nuestras tierras!
543
00:50:57,840 --> 00:50:59,760
¿Qué más necesitan de nosotros?
544
00:51:00,639 --> 00:51:01,800
Tenemos que hacer algo.
545
00:51:01,880 --> 00:51:02,280
¡Sí!
546
00:51:02,800 --> 00:51:03,719
Esto es preocupante.
547
00:51:04,280 --> 00:51:05,360
Debemos actuar ahora.
548
00:51:05,599 --> 00:51:07,800
¡Joaquín ya ha asumido demasiada autoridad!
549
00:51:08,199 --> 00:51:09,480
¡Debemos rebelarnos!
550
00:51:10,400 --> 00:51:11,239
Y si eso no fuera suficiente...
551
00:51:12,360 --> 00:51:14,480
Difundiremos palabras blasfemas por todos lados...
552
00:51:15,639 --> 00:51:17,800
...y circularemos textos anónimos.
553
00:51:20,039 --> 00:51:22,440
¡¡¡Así que lo echarán de aquí!!!
554
00:51:27,559 --> 00:51:29,000
Nuestro hermano Ahàron...
555
00:51:29,679 --> 00:51:31,519
Él estaba a nuestro lado.
556
00:51:33,880 --> 00:51:37,320
Ahora somos nosotros quienes caminamos con él en este nuevo viaje.
557
00:51:39,960 --> 00:51:41,719
Pero alguien dirá.
558
00:51:42,639 --> 00:51:46,320
¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán?
559
00:51:48,119 --> 00:51:52,280
Lo que siembras no cobra vida si antes no muere.
560
00:51:53,039 --> 00:51:57,000
Lo que siembras no es el cuerpo que nacerá...
561
00:51:58,159 --> 00:52:00,320
pero un simple grano de trigo...
562
00:52:01,079 --> 00:52:08,039
y el Señor, según lo ha determinado, dará a cada semilla su propio cuerpo.
563
00:52:09,119 --> 00:52:11,519
No toda la carne es la misma carne.
564
00:52:16,320 --> 00:52:17,480
¿Qué haremos ahora?
565
00:52:24,440 --> 00:52:26,119
Escalaremos estas montañas...
566
00:52:29,079 --> 00:52:30,840
Construiremos nuestra Abadía...
567
00:52:32,599 --> 00:52:34,039
y la llamaremos 'Flor'.
568
00:52:40,280 --> 00:52:40,840
Verás...
569
00:52:43,400 --> 00:52:44,800
Estamos aquí hoy...
570
00:52:45,920 --> 00:52:47,880
sembramos un cuerpo pequeño...
571
00:52:49,280 --> 00:52:50,280
una flor...
572
00:52:51,199 --> 00:52:52,079
Aarón...
573
00:52:53,360 --> 00:52:55,559
renacerá como un cuerpo espiritual.
574
00:52:56,760 --> 00:52:58,559
Pondremos las bases de una nueva Iglesia...
575
00:52:59,880 --> 00:53:01,840
tolerante y libre...
576
00:53:02,519 --> 00:53:04,559
ya no material, sino espiritual...
577
00:53:09,599 --> 00:53:14,559
«Una flor no es todavía un fruto, pero es la esperanza del fruto».
578
00:53:40,400 --> 00:53:41,719
¿Lo oíste?
579
00:53:42,079 --> 00:53:43,840
El Apocalipsis llegará pronto.
580
00:53:44,280 --> 00:53:45,360
El Anticristo vendrá.
581
00:53:45,559 --> 00:53:46,599
Joaquín lo dijo.
582
00:53:46,639 --> 00:53:48,519
¡Es él quien anuncia al Anticristo!
583
00:53:48,679 --> 00:53:50,239
¿Pero es verdad lo que dices?
584
00:53:50,280 --> 00:53:52,079
Sí, él confió en nosotros.
585
00:53:52,159 --> 00:53:55,920
¡Pronto el Anticristo vendrá a Roma y será el mismísimo Papa!
586
00:53:55,960 --> 00:53:57,480
¿Pero dónde está este Joaquín?
587
00:53:58,039 --> 00:53:59,880
¡Está allá arriba en las montañas!
588
00:54:11,800 --> 00:54:12,559
Maestro...
589
00:54:13,519 --> 00:54:18,800
...¿para qué molestarse tanto, si el final está cerca?
590
00:54:21,199 --> 00:54:22,119
¡Eso es cierto!
591
00:54:23,480 --> 00:54:25,599
El descanso llegará pronto.
592
00:54:27,280 --> 00:54:29,679
Pero verás, sufrimos tanto en este mundo...
593
00:54:30,719 --> 00:54:34,239
que antes del final algo nos será devuelto.
594
00:54:34,559 --> 00:54:36,320
¡Una especie de sábado terrenal!
595
00:54:37,760 --> 00:54:38,480
Hijo...
596
00:54:40,000 --> 00:54:42,800
¡Imagina un mundo sin hombres de poder!
597
00:54:42,840 --> 00:54:45,679
Todos seremos iguales, hermanos y hermanas.
598
00:54:46,440 --> 00:54:50,119
La tierra dará sus frutos maravillosos, y nosotros, monjes...
599
00:54:50,159 --> 00:54:54,718
¡Ya no tendremos que estudiar, porque el significado de las Sagradas Escrituras será claro para todos!
600
00:54:54,719 --> 00:54:56,480
Hombres y mujeres.
601
00:54:57,559 --> 00:55:00,960
Se están organizando para apoderarse de nuestras granjas.
602
00:55:01,440 --> 00:55:04,719
Debemos mantenernos unidos. ¡Entonces verán nuestra fuerza!
603
00:55:05,000 --> 00:55:06,638
¡Tenemos que sacarlos de aquí!
604
00:55:06,639 --> 00:55:09,119
¡Llama a la gente y vamos allí con la horca!
605
00:55:10,199 --> 00:55:11,078
Pero ahora ¡vamos!
606
00:55:11,079 --> 00:55:12,559
Estudiar y trabajar...
607
00:55:12,960 --> 00:55:14,159
Todavía queda mucho por hacer.
608
00:55:17,840 --> 00:55:19,360
¡Tienes nuestra bendición!
609
00:55:24,320 --> 00:55:25,119
¡Irse!
610
00:55:26,400 --> 00:55:27,000
¡Afuera!
611
00:55:27,360 --> 00:55:27,920
¡A través de!
612
00:55:28,519 --> 00:55:30,800
¡Salid de nuestras granjas!
613
00:55:32,159 --> 00:55:33,400
¡¡Irse!!
614
00:55:38,000 --> 00:55:38,760
¡Joaquín!
615
00:55:40,480 --> 00:55:41,760
Si no te vas...
616
00:55:42,639 --> 00:55:44,199
...si no os vais todos de aquí...
617
00:55:45,000 --> 00:55:46,199
...lo quemaremos todo!!
618
00:55:47,239 --> 00:55:48,360
¿Por qué haces esto?
619
00:55:48,639 --> 00:55:49,679
¡¡¡Irse!!!
620
00:56:28,440 --> 00:56:29,840
Abad Joaquín...
621
00:56:30,079 --> 00:56:31,559
Debemos intervenir inmediatamente.
622
00:56:32,000 --> 00:56:35,239
Incluso el Capítulo Cisterciense podría seguir atacándonos.
623
00:56:36,639 --> 00:56:37,599
Hermano Lucas...
624
00:56:39,800 --> 00:56:41,439
Mientras construimos...
625
00:56:41,440 --> 00:56:43,639
Siempre hay alguien alrededor que quiere destruir.
626
00:56:46,400 --> 00:56:48,960
Me dirigiré directamente a Papa Celestino.
627
00:56:56,599 --> 00:56:57,440
Hermanos...
628
00:56:59,280 --> 00:57:01,840
...ha llegado una misiva del Papa Celestino
629
00:57:14,039 --> 00:57:17,920
Debemos tomar nota que el Papa aprobó la Regla de la Orden Florentina...
630
00:57:20,039 --> 00:57:21,800
...fundada en Fiore por Joachim.
631
00:57:28,880 --> 00:57:29,960
Abad Joaquín...
632
00:57:30,480 --> 00:57:33,920
La emperatriz Constanza te llama, quiere escuchar tu confesión.
633
00:57:47,440 --> 00:57:48,800
¡Abate Joaquín!
634
00:57:49,280 --> 00:57:50,280
Bienvenido.
635
00:57:56,800 --> 00:57:57,800
Su Majestad.
636
00:57:59,159 --> 00:58:00,199
¿Le puedo ayudar en algo?
637
00:58:00,519 --> 00:58:05,000
Abad, he sentido el sufrimiento que os han ido causando en estos últimos años.
638
00:58:05,320 --> 00:58:06,360
Abad Joaquín...
639
00:58:07,079 --> 00:58:09,519
...Tengo un gran respeto por ti.
640
00:58:11,039 --> 00:58:12,079
Su Majestad...
641
00:58:13,719 --> 00:58:18,480
Cuando el viento se levanta arrastra todo tipo de polvo...
642
00:58:19,599 --> 00:58:23,480
y las nubes ciegan la vista de los necios.
643
00:58:25,519 --> 00:58:26,920
Por lo que sabemos...
644
00:58:28,840 --> 00:58:29,719
los elegidos...
645
00:58:30,480 --> 00:58:34,400
La salvación de los elegidos ocurre por la misericordia divina.
646
00:58:35,239 --> 00:58:42,039
El juicio de los malvados, sin embargo, depende del mal uso del libre albedrío.
647
00:58:43,559 --> 00:58:46,199
El Señor no los perdonará...
648
00:58:47,199 --> 00:58:51,639
Los arrojará al abismo para esperar el juicio universal.
649
00:58:53,920 --> 00:58:56,760
Sólo con la tercera edad del Espíritu Santo...
650
00:58:56,920 --> 00:58:58,800
Puede haber salvación.
651
00:58:59,880 --> 00:59:02,920
Abad, mi hijo Federico es todavía pequeño...
652
00:59:03,039 --> 00:59:06,360
...y me gustaría inculcarle toda la fuerza espiritual que pueda.
653
00:59:07,199 --> 00:59:08,280
Su Majestad...
654
00:59:08,360 --> 00:59:11,559
Tu hijo será la "maravilla del mundo".
655
00:59:13,360 --> 00:59:15,159
Abad, en efecto os he llamado aquí...
656
00:59:15,920 --> 00:59:18,599
...porque mi corazón me dice que me confiese delante de ti.
657
00:59:20,800 --> 00:59:22,079
¿Puedes hacer esto por mí?
658
00:59:22,440 --> 00:59:23,400
Puedo hacerlo.
659
00:59:24,960 --> 00:59:27,239
Pero como yo represento a Cristo aquí ahora...
660
00:59:27,639 --> 00:59:29,639
y tú, la Magdalena penitente...
661
00:59:30,679 --> 00:59:33,360
Deberías bajar del trono primero...
662
00:59:34,199 --> 00:59:35,639
arrodillarse...
663
00:59:36,000 --> 00:59:38,960
para liberarte del peso que oprime tu corazón...
664
00:59:40,159 --> 00:59:42,519
y confesar con humildad.
665
00:59:43,800 --> 00:59:45,920
De lo contrario no puedo escucharte.
666
00:59:48,239 --> 00:59:51,639
¡Ante el Eterno todos somos iguales!
667
00:59:52,159 --> 00:59:54,719
Y por eso tenemos que despojarnos, pero despojarnos por dentro.
668
00:59:57,639 --> 01:00:00,679
El Señor escudriña la mente...
669
01:00:00,920 --> 01:00:02,159
prueba los corazones...
670
01:00:03,039 --> 01:00:04,119
y luego hace...
671
01:00:04,800 --> 01:00:07,639
...a cada uno según su conducta.
672
01:00:41,480 --> 01:00:51,760
"Yo te absuelvo de tus pecados en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo."
673
01:00:53,760 --> 01:00:54,719
Amén.
674
01:01:03,880 --> 01:01:05,679
El rey Ricardus, por otro lado, estaba obsesionado con un dragón.
675
01:01:05,960 --> 01:01:12,360
Así que cuando quiso conocerme traje conmigo un dragón de siete cabezas.
676
01:01:19,920 --> 01:01:22,519
Abad Joaquín... ¡Aquí está!
677
01:01:24,079 --> 01:01:27,119
Presentamos a Rogerius de Hoveden...
678
01:01:27,639 --> 01:01:29,319
... ¡nacido en una familia clerical!
679
01:01:29,320 --> 01:01:35,320
Excelente escritor y vendrá conmigo, para las negociaciones diplomáticas en Tierra Santa para la Tercera Cruzada.
680
01:01:36,360 --> 01:01:37,000
Disminuir...
681
01:01:37,119 --> 01:01:38,480
...es un placer conocerte.
682
01:01:38,920 --> 01:01:41,399
Como hice con Enrique II, dejaré una huella con mi pluma...
683
01:01:41,400 --> 01:01:46,840
...en memoria de este encuentro con el Rey aquí presente.
684
01:01:47,800 --> 01:01:49,480
Ricardo I de Inglaterra.
685
01:01:51,079 --> 01:01:52,400
Richard, en efecto.
686
01:01:53,559 --> 01:01:55,239
¿Le puedo ayudar en algo?
687
01:01:59,159 --> 01:02:00,599
Tú, abad...
688
01:02:01,559 --> 01:02:02,320
...como ya sabrás...
689
01:02:02,639 --> 01:02:05,360
...la Tercera Cruzada ha comenzado y...
690
01:02:05,679 --> 01:02:08,719
...estamos listos para zarpar, para demostrarlo.
691
01:02:09,960 --> 01:02:13,480
Filipo, el rey de Francia...
692
01:02:13,639 --> 01:02:15,760
Él también está con nosotros, pero está esperando que cambie el tiempo antes de partir.
693
01:02:18,239 --> 01:02:20,760
Y yo para convencerme de emprender
694
01:02:22,119 --> 01:02:24,559
...esta empresa agotadora y difícil
695
01:02:25,320 --> 01:02:31,280
...Primero tenía que saber si el abad Joaquín tenía una profecía reservada para mí.
696
01:02:32,280 --> 01:02:34,119
¿Cuáles son las profecías del abad Joaquín?
697
01:02:35,880 --> 01:02:39,840
Tengo un pensamiento que me ha estado molestando durante mucho tiempo...
698
01:02:40,840 --> 01:02:42,199
¡El dragón de siete cabezas!
699
01:02:43,599 --> 01:02:46,840
¡Me gustaría que me interpretaras este símbolo apocalíptico!
700
01:03:05,440 --> 01:03:06,519
Como se puede ver...
701
01:03:08,039 --> 01:03:08,880
el dragón...
702
01:03:09,840 --> 01:03:11,679
simboliza el cuerpo del mal...
703
01:03:12,719 --> 01:03:13,639
el diablo.
704
01:03:16,079 --> 01:03:19,159
Las siete cabezas y las siete diademas...
705
01:03:20,039 --> 01:03:21,400
Ellos son los siete reyes.
706
01:03:22,639 --> 01:03:26,039
Los primeros seis son los perseguidores de la Iglesia.
707
01:03:26,519 --> 01:03:28,880
Desde Herodes hasta Saladino.
708
01:03:29,320 --> 01:03:30,519
¡Dime lo que ves!
709
01:03:33,920 --> 01:03:35,638
Su Majestad, si eso es todo...
710
01:03:35,639 --> 01:03:36,760
¿Qué me preguntas?
711
01:03:38,239 --> 01:03:39,639
la sexta cabeza...
712
01:03:40,039 --> 01:03:41,679
¡Es de Saladino!
713
01:03:43,360 --> 01:03:44,719
En mis visiones...
714
01:03:45,280 --> 01:03:46,159
ellos...
715
01:03:47,039 --> 01:03:49,079
caerá después de siete años...
716
01:03:49,920 --> 01:03:51,960
del asedio de Jerusalén...
717
01:04:10,159 --> 01:04:12,960
Mi Sultán, la carta del Rey Ricardo.
718
01:04:13,559 --> 01:04:14,599
Lea lo que tiene que decir.
719
01:04:15,079 --> 01:04:20,039
Mientras aún se pueda cruzar el mar, acepto la paz y regreso a Europa.
720
01:04:20,800 --> 01:04:25,639
Si rechazas las condiciones que propongo, pasaré el invierno en Siria y continuaré la guerra.
721
01:04:26,400 --> 01:04:31,519
Así como ellos tienen fe en el Evangelio, nosotros, siendo musulmanes, tenemos fe en el Corán.
722
01:04:32,519 --> 01:04:34,639
Y nosotros también sabemos poner fe en las condiciones.
723
01:04:37,719 --> 01:04:38,880
¡Procedamos con un tratado!
724
01:04:41,320 --> 01:04:45,239
Y dime ¿qué representa el séptimo?
725
01:04:48,440 --> 01:04:50,679
La séptima cabeza no tiene nombre...
726
01:04:53,079 --> 01:04:54,679
...es el Anticristo.
727
01:04:57,239 --> 01:04:58,000
La Iglesia...
728
01:04:58,440 --> 01:05:00,479
Tendrá que luchar contra ello primero...
729
01:05:00,480 --> 01:05:03,039
del comienzo de la tercera Era del Espíritu Santo.
730
01:05:04,719 --> 01:05:07,718
Pero podrá derrotarlo de una vez por todas...
731
01:05:07,719 --> 01:05:10,158
Sólo después del Juicio Final...
732
01:05:10,159 --> 01:05:13,000
y la resurrección de los muertos.
733
01:05:13,800 --> 01:05:16,598
Entonces la Jerusalén celestial...
734
01:05:16,599 --> 01:05:19,960
descenderá a la tierra y abrirá sus puertas...
735
01:05:23,280 --> 01:05:25,159
Y no habrá más misterio.
736
01:05:31,840 --> 01:05:32,440
Joaquín...
737
01:05:34,039 --> 01:05:34,719
...en verdad...
738
01:05:37,039 --> 01:05:38,719
...¡realmente me sorprendiste!
739
01:05:39,440 --> 01:05:41,960
No sólo por lo que profetizaste...
740
01:05:42,440 --> 01:05:45,360
...¡pero por qué viniste aquí hoy con un solo dibujo!
741
01:05:46,199 --> 01:05:49,639
Lo cual representa exactamente lo que sentí...
742
01:05:50,039 --> 01:05:51,239
¿Cómo puedes saber...?
743
01:05:52,719 --> 01:05:54,000
¿Qué te habría preguntado?
744
01:05:54,800 --> 01:05:55,400
Padre...
745
01:05:57,159 --> 01:06:00,760
Hay un pasaje del profeta Isaías que dice...
746
01:06:01,440 --> 01:06:04,280
«Han sido creados ahora y no hace mucho tiempo...
747
01:06:06,440 --> 01:06:09,159
No los habías escuchado hasta hoy...
748
01:06:10,280 --> 01:06:12,000
para que no digas...
749
01:06:13,639 --> 01:06:15,119
“Ya lo sabía.” (Isaías 48:7)
750
01:06:20,199 --> 01:06:23,199
Todos tenemos que luchar contra nuestro propio Dragón interior.
751
01:06:23,719 --> 01:06:27,440
Cuando era joven, no me dejé llevar por los acontecimientos...
752
01:06:27,800 --> 01:06:33,840
Pero le dije al Prior que quería seguir mi corazón y fortalecerme interiormente.
753
01:06:34,400 --> 01:06:37,519
Es precisamente porque estoy protegido por la Abadía que quiero irme.
754
01:06:40,719 --> 01:06:42,559
Quiero hablar con la naturaleza primero...
755
01:06:44,880 --> 01:06:46,960
siente las raíces de los árboles...
756
01:06:48,360 --> 01:06:50,679
la nieve cayendo del cielo...
757
01:06:51,840 --> 01:06:54,000
y cae blanca a la tierra.
758
01:06:54,360 --> 01:06:55,960
Sólo así mi Prior...
759
01:06:56,360 --> 01:06:58,639
Podré escuchar mejor lo que está pasando.
760
01:07:00,840 --> 01:07:02,400
en los corazones de las personas.
761
01:07:11,679 --> 01:07:15,559
Fue ese día, tal vez, que decidí cambiar mi destino.
762
01:07:16,440 --> 01:07:21,199
Todo dormía sobre un velo blanco, mientras yo caminaba, sola.
763
01:08:23,439 --> 01:08:24,600
Gracias Abad.
764
01:08:26,760 --> 01:08:28,720
Hoy realmente me hiciste viajar...
765
01:08:28,960 --> 01:08:30,479
con mente y corazón...
766
01:08:33,359 --> 01:08:34,000
¡Disminuir!
767
01:08:34,439 --> 01:08:35,159
¡Disminuir!
768
01:08:36,159 --> 01:08:36,760
¡Disminuir!
769
01:08:37,960 --> 01:08:39,039
¿Te sientes enfermo?
770
01:08:41,800 --> 01:08:42,239
¡Disminuir!
771
01:08:53,319 --> 01:08:54,600
Querido hermano...
772
01:08:56,359 --> 01:08:58,359
Mi viaje aquí ha llegado a su fin.
773
01:09:01,399 --> 01:09:04,520
Pero no os preocupéis por la primera muerte...
774
01:09:04,680 --> 01:09:06,119
el del cuerpo...
775
01:09:07,199 --> 01:09:09,079
Porque le pasa a todo el mundo.
776
01:09:10,199 --> 01:09:11,600
Para todos.
777
01:09:12,760 --> 01:09:16,159
Es del segundo, el del espíritu...
778
01:09:17,359 --> 01:09:19,279
Que necesitamos defendernos.
779
01:09:41,520 --> 01:09:42,560
Aquí tiene...
780
01:09:44,560 --> 01:09:46,600
Esta es mi voluntad...
781
01:09:48,680 --> 01:09:49,880
Eso os lo dejo a vosotros...
782
01:09:52,560 --> 01:09:54,680
para que podáis dar testimonio de ello.
783
01:10:05,079 --> 01:10:08,800
No olvides que Dios es amor.
784
01:11:03,600 --> 01:11:06,279
A todos los que se encuentren con estos escritos...
785
01:11:07,680 --> 01:11:10,479
Hermano Joaquín, conocido como Abad de Fiore...
786
01:11:11,159 --> 01:11:13,880
Le desea salud perpetua en el Señor.
787
01:11:15,000 --> 01:11:18,119
Por orden del Papa Lucio y del Papa Urbano...
788
01:11:18,720 --> 01:11:21,600
Hice un esfuerzo por escribir algunas cosas...
789
01:11:22,159 --> 01:11:26,199
y hasta ahora no dejo de escribir sobre lo que puede contribuir a la gloria de Dios.
790
01:11:27,359 --> 01:11:28,398
Y entonces...
791
01:11:28,399 --> 01:11:32,520
gracias a la inspiración divina y a mi inteligencia...
792
01:11:33,039 --> 01:11:35,720
He terminado mis escritos.
793
01:11:36,840 --> 01:11:39,680
No pretendo defender ninguna de mis opiniones...
794
01:11:40,119 --> 01:11:42,359
que es contraria a la Fe de la Sede Apostólica.
795
01:11:44,000 --> 01:11:45,358
Yo, Abad Joaquín...
796
01:11:45,359 --> 01:11:46,720
Escribí este artículo...
797
01:11:46,800 --> 01:11:48,399
y lo firmé con mi propia mano...
798
01:11:48,880 --> 01:11:51,840
en el año 1200 de la Encarnación del Señor.
799
01:11:53,920 --> 01:11:55,640
Yo, hermano Joaquín...
800
01:11:56,079 --> 01:11:57,640
Abad de Florencia.
801
01:14:11,560 --> 01:14:16,079
La naturaleza también medita y espera una transformación interior.
802
01:14:16,680 --> 01:14:19,079
Sólo podemos anunciar un nuevo día...
803
01:14:20,119 --> 01:14:22,439
Una nueva era en la historia de la humanidad.
804
01:14:23,600 --> 01:14:25,760
¡Ésta es la profecía!
805
01:14:26,560 --> 01:14:29,479
Cada uno de nosotros puede hacerlo realidad.
806
01:15:19,039 --> 01:15:20,640
Y aquí está nuestro hombre religioso...
807
01:15:21,720 --> 01:15:23,880
más allá del purgatorio de la vida...
808
01:15:24,199 --> 01:15:28,640
en el puente del juicio final que distingue y purifica...
809
01:15:29,279 --> 01:15:31,359
a la vista del infierno y del cielo...
810
01:15:31,640 --> 01:15:33,800
conectados entre sí como la montaña y el valle.
811
01:15:34,760 --> 01:15:37,760
En el momento en que se libera de las ataduras del cuerpo...
812
01:15:38,199 --> 01:15:42,600
vio un río humeante de fuego y azufre hirviendo...
813
01:15:42,760 --> 01:15:45,840
coronado por un estrecho puente en el medio...
814
01:15:46,079 --> 01:15:49,439
por donde pasan a regañadientes las almas de los desdichados...
815
01:15:49,760 --> 01:15:53,679
porque al andar por el camino angosto...
816
01:15:53,680 --> 01:15:58,600
Al descender precipitadamente desde la aguda cima del puente, son tragados por el río.
817
01:15:59,560 --> 01:16:04,399
Ahora bien, cuando nuestro hombre en espíritu pasa por allí...
818
01:16:04,680 --> 01:16:09,119
Vio las filas de los tres bienaventurados divididos en grados.
819
01:16:09,800 --> 01:16:11,880
Aquí aparece una gran meseta...
820
01:16:12,399 --> 01:16:15,640
Una vista espléndida y acariciadora se abre ante tus ojos...
821
01:16:37,960 --> 01:16:49,319
Después de la muerte de Joaquín, sus discípulos, el hermano Matthaeus y el hermano Lucas, ayudaron a preservar los numerosos escritos del abad, incluidos la "Expositio in Apocalypsim" y el poema "De Gloria Paradisi".
822
01:16:51,640 --> 01:17:05,560
Entre las obras que alberga se encuentra el Liber Figurarum, un manuscrito medieval iluminado extremadamente raro, la colección más fina e importante de teología figurativa y simbólica de la Edad Media. Hoy en día se conservan tres copias: una se conserva en Reggio Emilia, Italia, y otra en Dresde, Alemania. La más antigua se conserva celosamente en Oxford, Inglaterra.
823
01:17:08,000 --> 01:17:19,880
Más de un siglo después de la muerte del Abad, el gran poeta Alighieri, pilar de la literatura mundial, incluye a Joaquín Abbatis en la Divina Comedia: «...abad Giovacchino dotado de espíritu profético» (Dante Alighieri, Paraíso, Canto XII, vv. 140-141).63328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.