All language subtitles for Joachim .and .the Apocalypse 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:11,240 Esta obra es una película de ficción basada en hechos reales, acontecimientos actuales y acontecimientos futuros que aún puedan ocurrir. 2 00:00:33,399 --> 00:00:42,679 “Bienaventurados y santos los que tienen parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene poder sobre éstos...” (Apocalipsis 20:6) 3 00:01:25,280 --> 00:01:34,560 “E inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, y las estrellas caerán del cielo, y las potencias de los cielos serán conmovidas.” (Mateo 24:29) 4 00:03:49,199 --> 00:03:51,039 Hermano Matthaeus, ¿eres tú? 5 00:03:51,280 --> 00:03:53,120 Sí, Abad Joaquín, soy yo. 6 00:04:13,199 --> 00:04:14,120 Disminuir... 7 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 ...hoy quisiera preguntarte pero... 8 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 ¿Qué pasaría si Dios...? 9 00:04:20,160 --> 00:04:23,160 ¿Había inventado al hombre sin libre albedrío? 10 00:04:24,000 --> 00:04:25,040 Fray Matthaeus... 11 00:04:25,560 --> 00:04:26,120 verás... 12 00:04:27,680 --> 00:04:29,959 el alma sin libre albedrío... 13 00:04:30,279 --> 00:04:32,759 Sería exactamente lo mismo que el cuerpo sin ojos. 14 00:04:39,839 --> 00:04:42,360 ¿Puedes contarme algo de tu viaje a Jerusalén? 15 00:04:42,879 --> 00:04:44,160 Sí, hermano Matthaeus... 16 00:04:44,759 --> 00:04:46,959 ...hoy os contaré muchas cosas... 17 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 También sobre el viaje al monte Tabor. 18 00:04:50,959 --> 00:04:54,360 Una experiencia que me dejó una profunda huella... 19 00:04:54,839 --> 00:04:57,680 Arnaldus, continúa sin mí. 20 00:04:57,839 --> 00:04:58,879 ¿Pero estás seguro? 21 00:04:59,040 --> 00:05:00,240 Piensa cuidadosamente en lo que estás haciendo. 22 00:05:00,439 --> 00:05:01,959 La Ciudad Santa está cerca. 23 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 Sí, James. 24 00:05:21,240 --> 00:05:23,199 Esta tierra ya ha sufrido una terrible devastación. 25 00:05:24,279 --> 00:05:26,399 Se han sacrificado demasiadas vidas. 26 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Llegaré a la Ciudad Santa... 27 00:05:32,040 --> 00:05:33,639 ...pero tomando otro camino. 28 00:05:39,040 --> 00:05:41,720 Quiero escuchar esta tierra... 29 00:05:42,360 --> 00:05:43,839 ...y siente su espíritu. 30 00:05:50,759 --> 00:05:51,759 ¡Buena suerte! 31 00:06:04,720 --> 00:06:06,759 Tómalo, tómalo todo. 32 00:06:08,319 --> 00:06:10,199 Todos deberían poder vivir con dignidad. 33 00:06:10,360 --> 00:06:11,800 ¿Por qué haces esto? 34 00:06:13,399 --> 00:06:15,319 Nada de lo que tenemos nos pertenece. 35 00:06:16,360 --> 00:06:17,959 La riqueza está en nuestros corazones. 36 00:06:18,800 --> 00:06:19,519 Verás... 37 00:06:20,639 --> 00:06:22,720 Si alguno tiene bienes de este mundo... 38 00:06:22,959 --> 00:06:25,000 y ve a su hermano en necesidad 39 00:06:25,759 --> 00:06:27,198 Sólo puede acercarse a él. 40 00:06:27,199 --> 00:06:27,920 ¡Gracias! 41 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 Gracias...Dios te bendiga! 42 00:06:30,279 --> 00:06:31,560 Hermano en espíritu 43 00:06:31,920 --> 00:06:33,720 Tengo que llegar al monte Tabor. 44 00:06:33,959 --> 00:06:34,920 ¿Podrías mostrarme el camino? 45 00:06:34,959 --> 00:06:35,439 Y... 46 00:06:35,600 --> 00:06:36,639 Sí, por supuesto... 47 00:06:36,839 --> 00:06:38,079 ¡En esa dirección! 48 00:06:38,399 --> 00:06:41,120 Dicen que la segunda venida del Señor está cerca. 49 00:06:42,839 --> 00:06:43,560 Gracias... 50 00:06:43,879 --> 00:06:44,800 ¡Gracias! 51 00:07:09,560 --> 00:07:11,318 Bebe de este río. 52 00:07:11,319 --> 00:07:13,720 Para poder resistir las trampas del mal... 53 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Debemos ponernos la armadura de Dios. 54 00:08:00,079 --> 00:08:00,959 ¡Solo! 55 00:08:02,439 --> 00:08:06,120 En el nombre del Altísimo, que no podemos pronunciar... 56 00:08:06,360 --> 00:08:09,839 ...está el pasado, que vive junto al presente y el futuro. 57 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 ...o como soléis decir los cristianos... 58 00:08:13,360 --> 00:08:16,439 Padre e Hijo y Espíritu Santo. 59 00:08:17,319 --> 00:08:20,439 Los griegos lo llaman: el Alfa y la Omega... 60 00:08:20,920 --> 00:08:22,759 ...principio y fin. 61 00:08:23,720 --> 00:08:24,800 ¡YAHWEH...! 62 00:08:25,560 --> 00:08:29,079 El Nombre del Señor, que todas las bendiciones sean en Él... 63 00:08:29,600 --> 00:08:31,120 ...¡es impronunciable! 64 00:08:32,000 --> 00:08:33,359 Pero puedes verlos... 65 00:08:33,360 --> 00:08:35,559 las letras que trazamos en la página... 66 00:08:35,840 --> 00:08:39,039 ...y que contienen una doctrina secreta y grande. 67 00:08:41,759 --> 00:08:44,279 ¿Y eso qué sería? 68 00:08:45,720 --> 00:08:47,480 Es el poder de la Escritura. 69 00:08:49,039 --> 00:08:51,239 No sólo la tinta negra con la que escribimos... 70 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 las letras que forman las palabras que leemos... 71 00:08:54,639 --> 00:08:56,200 ...sino el del blanco de la página que los alberga... 72 00:08:56,399 --> 00:08:58,000 ...y nos los muestra. 73 00:08:59,080 --> 00:09:01,919 Un blanco silencioso como el Santo Nombre... 74 00:09:02,399 --> 00:09:03,679 ...pero lleno de voces... 75 00:09:05,840 --> 00:09:08,159 ...como el viento que sopla en estos desiertos. 76 00:09:08,519 --> 00:09:11,200 ¡Ten fe hijo mío, ten fe! 77 00:12:01,399 --> 00:12:02,120 ¡Previo! 78 00:12:03,080 --> 00:12:06,878 Hemos sabido que un ermitaño, después de haber vagado desde Jerusalén hasta los montes de Sila, 79 00:12:06,879 --> 00:12:09,480 Decidió detenerse aquí, en nuestro monasterio. 80 00:12:09,799 --> 00:12:13,320 Sí, ya me lo ha contado nuestro abad Segismundo. 81 00:12:14,039 --> 00:12:15,600 Su nombre es Joaquín. 82 00:12:16,200 --> 00:12:21,440 Está fuertemente impulsado por la devoción y también quiere meditar sobre los misterios divinos. 83 00:12:21,759 --> 00:12:25,200 Él estará aquí mañana y se quedará con nosotros por un tiempo. 84 00:12:26,200 --> 00:12:27,320 Muy bien. 85 00:12:35,919 --> 00:12:37,159 Bienvenido entre nosotros. 86 00:12:37,399 --> 00:12:38,240 Previamente... 87 00:12:39,559 --> 00:12:42,799 Por favor, agradezca al Abad en mi nombre por darme la bienvenida aquí. 88 00:13:05,120 --> 00:13:09,600 También tuve experiencias místicas en la Abadía de Sambucina. 89 00:13:09,879 --> 00:13:10,799 Beber. 90 00:13:11,639 --> 00:13:14,200 Pronto tendrás el don del conocimiento divino. 91 00:13:14,519 --> 00:13:17,519 Continúa tu viaje, no te detengas. 92 00:13:19,159 --> 00:13:24,240 Esa presencia, como una figura angelical, me empujó a ir más allá aún. 93 00:13:32,039 --> 00:13:34,720 Joaquín, ¿qué pasa? 94 00:13:35,919 --> 00:13:37,080 Mi anterior... 95 00:13:38,279 --> 00:13:42,039 Pedí reunirme con usted porque quiero informar al Abad de mi partida. 96 00:13:42,240 --> 00:13:44,639 Pero aquí la Abadía nos protege. 97 00:13:44,720 --> 00:13:46,399 No hay nada de qué preocuparse. 98 00:13:47,720 --> 00:13:49,679 No te preocupes, mi Prior. 99 00:13:51,200 --> 00:13:54,679 Quiero irme y meditar en silencio por un rato. 100 00:13:54,799 --> 00:13:56,000 ¿Por qué hijo? 101 00:13:57,159 --> 00:14:00,000 ¿Qué le impulsó a tomar tal decisión? 102 00:14:00,840 --> 00:14:06,720 ¿Tiene que ver con lo que pasó con el notario Maurus da Celico, tu padre? 103 00:14:07,480 --> 00:14:11,320 Sabemos que él estaba muy interesado en su trabajo como Canciller... 104 00:14:11,759 --> 00:14:13,558 ...que tenía reservado para ti. 105 00:14:13,559 --> 00:14:16,879 Antes de tu decisión de renunciar a todo. 106 00:14:17,960 --> 00:14:22,080 Es precisamente porque estoy protegido por la Abadía que quiero irme. 107 00:14:23,360 --> 00:14:24,919 Sigue adelante, hijo. 108 00:14:25,279 --> 00:14:29,919 Mi Prior, he disfrutado mucho aquí, pero primero quiero hablar con la naturaleza. 109 00:14:31,879 --> 00:14:34,240 Siente las raíces de los árboles... 110 00:14:35,240 --> 00:14:36,879 el aliento del viento. 111 00:14:38,519 --> 00:14:40,159 Con tu ayuda entonces... 112 00:14:40,519 --> 00:14:45,639 Quiero continuar mi viaje y llegar a Roma y Casamari. 113 00:14:46,840 --> 00:14:47,519 ¡Entiendo! 114 00:14:47,559 --> 00:14:55,440 Durante este largo tiempo que habéis pasado aquí con nosotros habéis estudiado todos los libros que teníamos disponibles. 115 00:14:56,080 --> 00:14:58,279 Tu corazón te empuja a ir más allá. 116 00:14:59,159 --> 00:15:01,278 Cuando decides... 117 00:15:01,279 --> 00:15:06,440 ...podemos ayudarte a alojarte una temporada en el Monasterio de Corazzo... 118 00:15:06,919 --> 00:15:10,799 ...para luego continuar hasta la Abadía Cisterciense de Casamari. 119 00:15:12,960 --> 00:15:14,080 Mi Prior... 120 00:15:14,960 --> 00:15:16,080 ¿harías esto por mí? 121 00:15:16,759 --> 00:15:22,239 Como sabéis los cistercienses son los embajadores habituales y casi exclusivos del Papa. 122 00:15:22,240 --> 00:15:29,799 El Pontífice, como es sabido, reconoce la gran fidelidad de nuestra orden. 123 00:15:30,159 --> 00:15:35,000 Nuestro Monasterio hará todo lo posible para ayudarte, cuando sientas que es el momento adecuado. 124 00:15:37,519 --> 00:15:38,279 Gracias... 125 00:15:39,320 --> 00:15:40,960 Gracias, mi Prior. 126 00:15:41,879 --> 00:15:44,480 Quiero vivir predicando entre el pueblo... 127 00:15:44,919 --> 00:15:47,320 y sentir su sufrimiento de cerca. 128 00:15:47,879 --> 00:15:49,159 ¡Hermanos! 129 00:15:50,399 --> 00:15:52,840 No sólo de pan vivirá el hombre... 130 00:15:54,759 --> 00:15:57,159 sino con toda palabra que sale de la boca de Dios. 131 00:16:00,519 --> 00:16:03,120 Todas las cosas por medio de él fueron hechas... 132 00:16:04,639 --> 00:16:08,519 ¡Y sin él nada de todo lo que existe se hizo! 133 00:16:08,919 --> 00:16:10,799 ¿Desde cuándo no te lavas, vagabundo? 134 00:16:19,159 --> 00:16:21,919 La luz brilla en la oscuridad... 135 00:16:23,039 --> 00:16:24,960 pero la oscuridad no la recibió. 136 00:19:01,279 --> 00:19:03,000 Todos los árboles del bosque lo sabrán... 137 00:19:03,720 --> 00:19:05,240 que yo soy el Señor. 138 00:19:07,640 --> 00:19:10,039 ¡Qué humillante el árbol alto...! 139 00:19:11,559 --> 00:19:13,680 y levanto el árbol bajo. 140 00:19:14,799 --> 00:19:16,880 Seco el arbol verde... 141 00:19:18,079 --> 00:19:20,480 y el árbol seco rebrotará. 142 00:19:22,079 --> 00:19:22,519 Este... 143 00:19:24,119 --> 00:19:25,200 El Señor... 144 00:19:26,119 --> 00:19:27,160 Hablé... 145 00:19:28,440 --> 00:19:29,359 y lo haré. 146 00:20:05,160 --> 00:20:08,799 Señor, ¿cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que comió? 147 00:20:14,960 --> 00:20:15,799 Pequeño... 148 00:20:19,799 --> 00:20:23,279 Mis ojos se alegran sólo de ver tanta sencillez y pureza. 149 00:20:25,559 --> 00:20:27,838 Este es el séptimo día de ayuno. 150 00:20:27,839 --> 00:20:29,519 ¿Por qué no estás comiendo? 151 00:20:31,960 --> 00:20:34,119 Para controlar mejor mi mente. 152 00:20:35,640 --> 00:20:39,480 Quiero que mi cuerpo se guíe mejor por los sentidos. 153 00:20:41,359 --> 00:20:42,038 Verás... 154 00:20:42,039 --> 00:20:43,440 Son como caballos... 155 00:20:43,799 --> 00:20:46,559 pero necesitan al cochero... 156 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 que es la mente. 157 00:20:50,359 --> 00:20:51,919 Así como así... 158 00:20:51,920 --> 00:20:54,920 Podemos llevar nuestro espíritu ileso. 159 00:20:56,119 --> 00:20:58,640 Nuestro espíritu... 160 00:20:58,920 --> 00:21:03,000 ¿Quién es el verdadero pasajero de este vagón? 161 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 No entiendo... ¿Tienes hambre ahora? 162 00:21:08,200 --> 00:21:09,480 No, pequeña... 163 00:21:14,240 --> 00:21:16,279 Ahora ya no tengo hambre. 164 00:21:29,799 --> 00:21:31,039 Hermano Matthaeus, ya ves... 165 00:21:31,519 --> 00:21:35,880 A veces los planes de Dios son difíciles de entender para la mente humana... 166 00:21:37,160 --> 00:21:40,039 Pero ¿cómo cuenta el número de estrellas? 167 00:21:41,000 --> 00:21:44,240 Así que llama a cada uno por su nombre. 168 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Bienvenido entre nosotros Joaquín. 169 00:22:10,240 --> 00:22:11,720 Yo soy Nīcŏlāus. 170 00:22:12,960 --> 00:22:13,720 Juan. 171 00:22:14,359 --> 00:22:16,599 Que el Señor te bendiga. 172 00:22:58,880 --> 00:22:59,319 ¡Disculpe! 173 00:22:59,480 --> 00:23:01,599 No, no te preocupes, noble hombre. 174 00:23:02,440 --> 00:23:03,240 ¡Es mi culpa, eso es todo! 175 00:23:03,400 --> 00:23:04,680 ¡No, estaba distraído! 176 00:23:12,960 --> 00:23:14,239 ¡Para compensarlo! 177 00:23:14,240 --> 00:23:15,119 ¡Qué amable! 178 00:23:16,799 --> 00:23:19,599 Tengo que irme. Mi padre me está esperando. 179 00:23:19,720 --> 00:23:20,519 Está bien. 180 00:23:35,400 --> 00:23:36,039 Joaquín... 181 00:23:36,680 --> 00:23:38,279 ...perdón por hacerte esperar. 182 00:23:38,839 --> 00:23:40,399 No te preocupes, hermano Johannes. 183 00:23:40,400 --> 00:23:42,440 Os presento al Hermano Benedicto. 184 00:23:42,960 --> 00:23:46,480 Cuando estés listo él se encargará de tu tonsura. 185 00:23:47,759 --> 00:23:49,920 Nuestro Abad nos habló de usted... 186 00:23:50,160 --> 00:23:53,000 ...y os encomendó a vosotros dos el estudio de los textos. 187 00:23:54,079 --> 00:23:56,480 Hemos sido informados de sus viajes a Tierra Santa... 188 00:23:57,000 --> 00:24:00,680 ...y de vuestro gran interés en llegar a la Abadía de Casamari. 189 00:24:01,880 --> 00:24:04,920 Gracias por la oportunidad que me estás brindando. 190 00:24:05,400 --> 00:24:09,559 El tiempo que pase aquí lo dedicaré al estudio y a la oración. 191 00:24:25,960 --> 00:24:26,640 Joaquín... 192 00:24:27,599 --> 00:24:29,880 ...este es un momento importante para nosotros los monjes. 193 00:24:30,720 --> 00:24:32,440 La tonsura nos ennoblece... 194 00:24:33,519 --> 00:24:36,519 ...y es un símbolo de renuncia a la vida mundana. 195 00:24:37,960 --> 00:24:39,479 Lo siento, ¡es mi culpa! 196 00:24:39,480 --> 00:24:41,358 No, no te preocupes, noble hombre. 197 00:24:41,359 --> 00:24:42,518 ¡Es mi culpa, eso es todo! 198 00:24:42,519 --> 00:24:43,639 ¡No, estaba distraído! 199 00:24:43,640 --> 00:24:44,879 ¡Para compensarlo! 200 00:24:44,880 --> 00:24:45,999 ¡Qué amable! 201 00:24:46,000 --> 00:24:48,720 Tengo que irme. Mi padre me está esperando. 202 00:24:51,920 --> 00:24:54,119 Esta corona que dejamos alrededor de nuestras cabezas... 203 00:24:54,480 --> 00:24:56,759 Podemos experimentarlo como una corona de espinas... 204 00:24:57,160 --> 00:25:03,119 ...o como una corona de santidad que nos conecta con el mundo divino. 205 00:25:04,839 --> 00:25:05,399 Hoy... 206 00:25:05,400 --> 00:25:07,480 ...puedes sentirte como un hombre nuevo. 207 00:25:16,039 --> 00:25:18,759 Luego decidimos hacer un viaje a Roma. 208 00:25:19,640 --> 00:25:24,160 Pasamos aproximadamente un año y medio en la Abadía de Casamari. 209 00:25:36,440 --> 00:25:38,599 Joachim, bienvenido a Casamari. 210 00:25:38,880 --> 00:25:43,359 San Benedicto, hombre de Dios, brilló en esta tierra con muchos milagros. 211 00:25:44,200 --> 00:25:46,799 Incluso tu fama casi te precede ahora. 212 00:25:51,519 --> 00:25:54,880 Abad Giraldus, sólo soy un humilde monje. 213 00:25:55,480 --> 00:26:00,599 Gracias por tus amables palabras y por acogernos aquí con tanto cariño. 214 00:26:02,119 --> 00:26:04,518 He tomado conciencia del don de la sabiduría. 215 00:26:04,519 --> 00:26:06,839 y de la inteligencia que has recibido del Señor. 216 00:26:08,640 --> 00:26:10,200 Así que sólo puedo ayudarte. 217 00:26:11,079 --> 00:26:14,079 Esta Abadía nació para esto. 218 00:26:17,359 --> 00:26:18,240 Gracias. 219 00:26:19,480 --> 00:26:22,440 Éstos son los hermanos que me han acompañado hasta aquí. 220 00:26:23,559 --> 00:26:24,319 Hermano Juan. 221 00:26:25,319 --> 00:26:26,480 Hermano Benedicto 222 00:26:27,839 --> 00:26:30,400 Acompañamos a nuestro hermano Joaquín. 223 00:26:31,440 --> 00:26:33,839 Estamos seguros que aquí estará en buenas manos. 224 00:26:35,000 --> 00:26:35,799 No te preocupes. 225 00:26:36,720 --> 00:26:41,359 El hermano Lucas estará a su lado durante todo el tiempo que esté aquí con nosotros. 226 00:26:42,079 --> 00:26:43,680 Bienvenido entre nosotros. 227 00:26:44,640 --> 00:26:47,759 El Abad me pidió que estuviera a tu lado para ayudarte... 228 00:26:49,039 --> 00:26:51,078 Tomaré nota de todo lo que quieras. 229 00:26:51,079 --> 00:26:52,640 Gracias, hermano Lucas. 230 00:26:54,680 --> 00:26:59,079 A medida que se acercaba la Pascua, me quedé en completo silencio... 231 00:26:59,440 --> 00:27:01,759 como si estuviera absorto en éxtasis. 232 00:27:27,400 --> 00:27:28,319 ¡Joaquín! 233 00:27:29,359 --> 00:27:34,240 ¡Estás perdiendo el tiempo, nunca serás notario si no ignoras estas oraciones! 234 00:27:35,240 --> 00:27:36,000 ¡Joaquín! 235 00:27:36,960 --> 00:27:40,400 Padre, pero siempre he orado por la gente buena. 236 00:27:40,480 --> 00:27:43,400 Nunca serás notario si no ignoras estas oraciones... 237 00:27:43,559 --> 00:27:44,719 ¡Estás perdiendo el tiempo! 238 00:27:44,720 --> 00:27:48,559 Padre, pero siempre he orado por la gente buena. 239 00:29:01,319 --> 00:29:02,400 ¡Hermano Joaquín! 240 00:29:04,200 --> 00:29:05,359 ¡Hermano Joaquín! 241 00:29:06,359 --> 00:29:07,440 ¿Estás bien? 242 00:29:08,519 --> 00:29:09,720 Hermano Lucas... 243 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Tuve visiones. 244 00:29:19,480 --> 00:29:22,759 Ahora veo las cosas bajo una nueva luz... 245 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 diferente. 246 00:29:27,680 --> 00:29:28,880 Empecemos a escribir. 247 00:29:29,200 --> 00:29:29,640 Sí. 248 00:29:30,279 --> 00:29:30,799 Bueno. 249 00:29:44,160 --> 00:29:44,839 ¡Aquí estoy! 250 00:29:45,480 --> 00:29:46,200 Estoy listo. 251 00:29:53,119 --> 00:29:54,240 El Nuevo Testamento... 252 00:29:57,319 --> 00:29:59,160 Es como una rueda de cuatro lados. 253 00:30:04,799 --> 00:30:06,119 El Antiguo Testamento... 254 00:30:07,279 --> 00:30:08,920 Es la rueda principal. 255 00:30:11,519 --> 00:30:15,960 La historia a la que están conectados los cuatro en particular. 256 00:30:17,240 --> 00:30:18,598 "La historia... 257 00:30:18,599 --> 00:30:19,919 A quien... 258 00:30:19,920 --> 00:30:22,719 se reencuentran... 259 00:30:22,720 --> 00:30:25,480 "los cuatro en particular". 260 00:30:29,200 --> 00:30:32,359 ¿Y cómo se conecta el Antiguo Testamento con el Nuevo? 261 00:30:34,319 --> 00:30:36,200 Correspondiente a las cuatro partes... 262 00:30:37,839 --> 00:30:39,880 Nos dieron cuatro Evangelios. 263 00:30:42,880 --> 00:30:46,519 Pero ¿existen entonces diferentes manifestaciones de la verdad? 264 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 Así es Lucas... 265 00:30:48,720 --> 00:30:49,440 Exacto. 266 00:30:50,079 --> 00:30:50,799 Lucas... 267 00:30:51,440 --> 00:30:54,519 el primer y último evangelista... 268 00:30:55,160 --> 00:30:56,359 es decir... 269 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Vale la pena decir Mateo y Juan... 270 00:31:01,880 --> 00:31:04,720 ellos son apóstoles de Jesús... 271 00:31:07,319 --> 00:31:11,400 y relatan cosas que han visto en lugar de oír. 272 00:31:13,119 --> 00:31:18,720 Los otros dos, Marcos y Lucas, no son apóstoles... 273 00:31:19,039 --> 00:31:20,518 pero los discípulos de los apóstoles... 274 00:31:20,519 --> 00:31:25,079 y cuentan cosas que no han visto en absoluto, sino que sólo han oído. 275 00:31:27,279 --> 00:31:27,680 Tu escribes... 276 00:31:29,119 --> 00:31:29,480 Sí. 277 00:31:34,400 --> 00:31:39,000 El libro del Apocalipsis de Juan fue hecho como una rueda externa... 278 00:31:40,079 --> 00:31:43,160 que se extiende hasta el fin de los tiempos... 279 00:31:45,799 --> 00:31:50,599 y que, al cruzar el final, revela las profundidades de los misterios. 280 00:31:51,880 --> 00:31:58,279 "Revela... las profundidades... de los misterios." 281 00:32:05,720 --> 00:32:07,000 Tranquilo Lucas. 282 00:32:08,160 --> 00:32:11,400 Las escrituras espirituales son como aguas vivas... 283 00:32:13,559 --> 00:32:17,119 No pintado sobre papel con tinta y pluma... 284 00:32:17,920 --> 00:32:21,039 pero trazado en el libro del corazón humano... 285 00:32:21,519 --> 00:32:23,519 con el poder del Espíritu Santo. 286 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Pero entonces... 287 00:32:31,720 --> 00:32:35,640 ¿Cuáles son los misterios del libro del Apocalipsis? 288 00:32:40,119 --> 00:32:41,759 El libro del Apocalipsis... 289 00:32:43,119 --> 00:32:46,279 Hay siete divisiones del libro de Apocalipsis. 290 00:32:49,200 --> 00:32:55,519 Y tantos son los tiempos desde la venida del Salvador hasta el Juicio Final. 291 00:32:56,200 --> 00:32:58,079 ¿Hasta el Juicio Final? 292 00:33:00,039 --> 00:33:02,119 Los cinco conflictos terminaron... 293 00:33:02,400 --> 00:33:04,599 y las cinco veces... 294 00:33:05,200 --> 00:33:07,440 Justo antes del comienzo del sexto cuarto... 295 00:33:09,880 --> 00:33:12,160 Puede haber paz. 296 00:33:13,839 --> 00:33:18,079 Pero sólo cuando la batalla final contra el Dragón de Siete Cabezas... 297 00:33:19,240 --> 00:33:20,160 estará terminado... 298 00:33:23,440 --> 00:33:24,400 Hermano Joaquín... 299 00:33:25,039 --> 00:33:26,599 Es realmente sorprendente... 300 00:33:29,519 --> 00:33:30,359 estos... 301 00:33:30,880 --> 00:33:33,119 Éstas no son reflexiones comunes... 302 00:33:34,079 --> 00:33:35,559 ¡Son pensamientos de Ángeles! 303 00:33:53,000 --> 00:33:53,720 Joaquín... 304 00:33:54,480 --> 00:33:57,519 ...Os he llamado aquí para presentaros a Galfredus de Clairvaux. 305 00:33:57,880 --> 00:34:01,799 ...junto con el hermano Odo y el hermano William... 306 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 ...toda nuestra Orden Cisterciense. 307 00:34:05,799 --> 00:34:06,799 Abad Geoffrey... 308 00:34:07,640 --> 00:34:09,079 He oído mucho sobre ti... 309 00:34:10,039 --> 00:34:10,879 Y esperaba que tarde o temprano... 310 00:34:10,880 --> 00:34:13,159 Habría tenido el honor de conocerte... 311 00:34:13,719 --> 00:34:14,959 Para saber más... 312 00:34:14,960 --> 00:34:17,039 Sus escritos de numerología. 313 00:34:17,400 --> 00:34:18,159 Gracias... 314 00:34:18,800 --> 00:34:21,718 ...también me contaron de tu llegada a Casamari. 315 00:34:21,719 --> 00:34:26,239 Joaquín, como bien sabes, Galfredus fue secretario de Bernardus durante mucho tiempo. 316 00:34:26,960 --> 00:34:33,679 El hermano Galfredus vino aquí nuevamente con ocasión de las cumbres de la Orden y de la Curia Pontificia. 317 00:34:34,239 --> 00:34:39,760 Junto con mis hermanos Odonis y Guilielmus pronto tendré que llegar a la Curia Pontificia en Anagni. 318 00:34:40,159 --> 00:34:43,440 Pero tendremos la oportunidad de conocernos mejor, hermano Joaquín. 319 00:34:45,599 --> 00:34:48,480 Consideré a Galfredus como un padre... 320 00:34:49,199 --> 00:34:54,480 Fue él quien me introdujo en el mundo intelectual cisterciense. 321 00:34:54,880 --> 00:34:58,239 Al principio pensé que sus ideas eran válidas... 322 00:34:58,480 --> 00:35:01,920 para mi actividad exegética... 323 00:35:02,559 --> 00:35:05,599 pero luego lo organicé mejor con Fray Lucas. 324 00:35:06,440 --> 00:35:07,119 Verás... 325 00:35:07,880 --> 00:35:10,639 El hermano Lucas fue de gran ayuda... 326 00:35:11,159 --> 00:35:16,800 Él vino a mí para darme la noticia de que el Papa Lucio había aceptado reunirse conmigo. 327 00:35:19,719 --> 00:35:21,199 “El Señor esté con vosotros” (El Señor esté con vosotros) 328 00:35:23,679 --> 00:35:25,119 “Et cum Spiritu tuo” (Y con tu espíritu) 329 00:35:28,320 --> 00:35:30,159 Excelencia, déjenos solos por un momento. 330 00:35:30,599 --> 00:35:31,880 Sí, Santo Padre. 331 00:35:34,679 --> 00:35:35,679 Joaquín... 332 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 ... acércate más. 333 00:35:46,559 --> 00:35:49,079 He oído que tienes el don de la sabiduría... 334 00:35:50,000 --> 00:35:53,039 ...y leer las Sagradas Escrituras con nueva claridad. 335 00:35:54,679 --> 00:35:57,719 Tu 'Concordia'... 336 00:35:58,199 --> 00:36:00,480 ...entre el Antiguo y el Nuevo Testamento 337 00:36:00,920 --> 00:36:04,039 ...se aparta de la doctrina de los Padres... 338 00:36:06,199 --> 00:36:09,599 ...por la autoridad de Agustín, maestro de todos nosotros. 339 00:36:12,079 --> 00:36:12,800 Joaquín. 340 00:36:13,960 --> 00:36:15,360 ¡Eres un hombre valiente! 341 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Sumo Pontífice... 342 00:36:20,039 --> 00:36:25,239 He meditado durante mucho tiempo sobre el significado de las Sagradas Escrituras y sobre la Trinidad. 343 00:36:27,039 --> 00:36:28,519 Durante la Pascua... 344 00:36:29,000 --> 00:36:31,360 Tuve algunas 'visiones'. 345 00:36:32,199 --> 00:36:36,880 Mi mente fue golpeada por una especie de... iluminación. 346 00:36:37,599 --> 00:36:46,000 “Y en el día del Señor fui en éxtasis, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta.” (Apocalipsis 1:10) 347 00:36:47,320 --> 00:36:48,719 Continúa Joaquín. 348 00:36:49,239 --> 00:36:53,760 Todo lo que antes era confuso se ha vuelto más claro. 349 00:36:54,880 --> 00:37:01,199 Las cifras me permitieron comprender lo que mi razón no podía definir. 350 00:37:02,079 --> 00:37:05,198 Entendí que el concepto de Trinidad... 351 00:37:05,199 --> 00:37:06,879 se puede explicar... 352 00:37:06,880 --> 00:37:11,079 se puede representar como un triángulo... 353 00:37:11,800 --> 00:37:13,360 con un vértice truncado... 354 00:37:14,880 --> 00:37:17,559 es decir, la figura estilizada de un Salterio... 355 00:37:18,119 --> 00:37:20,800 el instrumento que acompaña el canto de los Salmos. 356 00:37:21,280 --> 00:37:22,559 Comprendo 357 00:37:23,079 --> 00:37:27,320 También entendí que el libro de Apocalipsis de Juan... 358 00:37:27,760 --> 00:37:31,320 contiene significados aún más profundos. 359 00:37:33,199 --> 00:37:38,920 “Para que creáis lo que os digo, que esto os sirva de señal.” 360 00:37:41,199 --> 00:37:42,760 Sumo Pontífice... 361 00:37:44,039 --> 00:37:47,599 Jerusalén pronto será tomada por los sarracenos. 362 00:37:47,960 --> 00:37:49,519 Joaquín... 363 00:37:49,960 --> 00:37:56,840 ...si la voluntad de nuestro Señor es hacer comprender mejor el mensaje divino... 364 00:37:57,079 --> 00:37:59,119 ...entonces escribe! 365 00:37:59,800 --> 00:38:03,400 “Lo que ves, escribe en un libro” (Apocalipsis 1:11) 366 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 Todos los símbolos sacramentales... 367 00:38:21,840 --> 00:38:24,639 contenida en las páginas del Apocalipsis... 368 00:38:25,440 --> 00:38:28,599 Nos informan de la existencia de tres estados... 369 00:38:29,159 --> 00:38:31,400 "de tres estados". 370 00:38:32,320 --> 00:38:33,519 Hermano Joaquín... 371 00:38:33,760 --> 00:38:38,039 ¿Es necesario describir cuáles son estos estados o tiempos? 372 00:38:39,000 --> 00:38:40,039 Bueno. 373 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 Tu escribes... 374 00:38:44,840 --> 00:38:46,239 La primera mitad... 375 00:38:47,199 --> 00:38:51,119 Fue cuando estábamos bajo la ley. 376 00:38:51,599 --> 00:38:52,639 El segundo... 377 00:38:53,320 --> 00:38:55,800 Aquel en el que estábamos bajo la gracia. 378 00:38:56,280 --> 00:39:00,639 La tercera será aquella en la que estaremos bajo mayor gracia. 379 00:39:01,599 --> 00:39:03,239 Muy interesante. 380 00:39:04,760 --> 00:39:10,039 Por supuesto... no es fácil entender la división de estos tres tiempos. 381 00:39:11,559 --> 00:39:12,079 Es cierto... 382 00:39:14,719 --> 00:39:17,800 pero lo que no podemos decir con palabras... 383 00:39:18,119 --> 00:39:19,199 Seguramente... 384 00:39:19,440 --> 00:39:21,039 Podremos decirlo con las imágenes. 385 00:39:21,840 --> 00:39:22,800 ¿La figura? 386 00:39:23,079 --> 00:39:23,840 ¡Sí! 387 00:39:25,559 --> 00:39:28,199 Imagina tres círculos. 388 00:39:30,719 --> 00:39:31,840 Uno verde... 389 00:39:32,639 --> 00:39:40,400 color de la naturaleza, que simboliza al Padre, creador del cielo, del universo y de la tierra. 390 00:39:41,400 --> 00:39:42,519 Uno azul... 391 00:39:43,519 --> 00:39:45,199 ...azul como el color del cielo... 392 00:39:46,559 --> 00:39:48,880 que simboliza al Hijo. 393 00:39:49,119 --> 00:39:49,760 Y uno... 394 00:39:50,079 --> 00:39:51,079 rojo... 395 00:39:51,400 --> 00:39:54,760 uno de color rojo fuego que simboliza al Espíritu Santo... 396 00:39:55,079 --> 00:39:59,360 que se manifestó en forma de llama el día de Pentecostés. 397 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Verás... 398 00:40:01,760 --> 00:40:06,199 Los tres círculos son diferentes, pero también son una sola persona. 399 00:40:07,280 --> 00:40:08,519 Como la Trinidad. 400 00:40:08,719 --> 00:40:11,119 Uno de cada tres y tres de cada uno. 401 00:40:12,599 --> 00:40:15,518 No es difícil de entender si simplemente pensamos en el tiempo. 402 00:40:15,519 --> 00:40:17,800 Hay un pasado, un presente y un futuro. 403 00:40:19,239 --> 00:40:20,880 Cada uno de los tres círculos... 404 00:40:21,360 --> 00:40:22,159 tocar... 405 00:40:22,320 --> 00:40:23,480 En realidad no... 406 00:40:23,920 --> 00:40:24,718 se interseca... 407 00:40:24,719 --> 00:40:27,039 cruza los otros dos. 408 00:40:28,880 --> 00:40:31,199 Porque el misterio de la Trinidad... 409 00:40:31,760 --> 00:40:34,199 Es el misterio del tiempo. 410 00:40:35,239 --> 00:40:36,239 ¡Es verdad! 411 00:40:37,360 --> 00:40:40,079 De esta manera las figuras son comprendidas inmediatamente por la mente. 412 00:40:42,079 --> 00:40:43,440 Sigamos escribiendo... 413 00:40:43,599 --> 00:40:44,440 Y 414 00:40:46,159 --> 00:40:47,639 La primera mitad... 415 00:40:48,800 --> 00:40:51,000 La primera mitad fue ciencia. 416 00:40:53,039 --> 00:40:54,199 El segundo... 417 00:40:55,079 --> 00:40:56,760 sabiduría. 418 00:40:57,760 --> 00:41:00,440 La tercera será la inteligencia plena. 419 00:41:02,360 --> 00:41:03,400 La primera mitad... 420 00:41:03,920 --> 00:41:05,800 el de la obediencia servil. 421 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 El segundo... 422 00:41:08,480 --> 00:41:10,159 ...servidumbre filial. 423 00:41:14,519 --> 00:41:16,679 La tercera será la de la libertad. 424 00:41:22,400 --> 00:41:23,599 Hermano Joaquín. 425 00:41:24,679 --> 00:41:26,480 Siempre estaré cerca de ti. 426 00:41:28,679 --> 00:41:30,599 Gracias, hermano Lucas. 427 00:41:35,480 --> 00:41:36,280 Bueno... 428 00:41:37,480 --> 00:41:43,440 El Capítulo Cisterciense difícilmente aceptará este espíritu de libertad. 429 00:41:48,280 --> 00:41:51,000 Respeto a los cistercienses... 430 00:41:51,960 --> 00:41:54,639 pero no representan al Señor. 431 00:41:58,039 --> 00:42:00,800 Queridos hermanos de la misma Orden... 432 00:42:01,559 --> 00:42:07,719 ...a nosotros, los Padres Capitulares, reunidos aquí en el año 1192 en el Capítulo General... 433 00:42:07,960 --> 00:42:10,840 ...en la que participaron todos los abades de la Orden... 434 00:42:11,239 --> 00:42:14,920 ...se han expresado gran preocupación y disenso... 435 00:42:15,280 --> 00:42:17,199 ...contra dos hermanos... 436 00:42:18,039 --> 00:42:19,519 Hermano Regnerus... 437 00:42:21,239 --> 00:42:22,679 ...Hermano Joaquín. 438 00:42:24,360 --> 00:42:26,959 No podemos permitir que se comporten así. 439 00:42:26,960 --> 00:42:31,480 Pero Joaquín sólo abandonó nuestra comunidad por un corto tiempo. 440 00:42:31,639 --> 00:42:34,440 Por supuesto, tiene una manera diferente de interpretar los textos sagrados... 441 00:42:35,000 --> 00:42:35,559 ¡Ella dijo! 442 00:42:35,719 --> 00:42:37,479 ¡El Capítulo ya ha decidido! 443 00:42:37,480 --> 00:42:39,480 Recordemos a los hermanos Joaquín y Regnerus 444 00:42:39,519 --> 00:42:44,440 De lo contrario serán considerados fugitivos y expulsados ​​de la Orden. 445 00:42:44,840 --> 00:42:47,159 Recuerde las palabras de Johannes... 446 00:42:47,400 --> 00:42:50,559 “El Espíritu sopla donde quiere” (Jn 3,8). 447 00:42:50,880 --> 00:42:55,159 Y nosotros en el Espíritu somos libres y por eso la tercera vez... 448 00:42:55,679 --> 00:42:58,280 debe remitirse al Espíritu Santo. 449 00:42:59,559 --> 00:43:01,760 El apóstol de los gentiles también lo dice... 450 00:43:02,400 --> 00:43:06,280 “el Espíritu del Señor nos libera” (2 Cor. 3:17). 451 00:43:09,920 --> 00:43:11,079 ¿Pero el Papa? 452 00:43:11,800 --> 00:43:13,880 ¿Crees que nos apoyará? 453 00:43:14,599 --> 00:43:15,280 Bueno. 454 00:43:16,039 --> 00:43:16,840 Está bien, Lucas. 455 00:43:17,159 --> 00:43:18,239 Nos apoyará. 456 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 El Papa estará con nosotros. 457 00:43:22,880 --> 00:43:23,960 Sigamos escribiendo. 458 00:43:27,639 --> 00:43:29,000 La primera... 459 00:43:30,320 --> 00:43:32,079 Fue la prueba. 460 00:43:34,679 --> 00:43:35,960 El segundo... 461 00:43:36,559 --> 00:43:38,159 Fue la acción. 462 00:43:38,679 --> 00:43:39,960 El tercero... 463 00:43:40,000 --> 00:43:41,840 Será contemplación. 464 00:43:44,519 --> 00:43:45,638 La primera mitad... 465 00:43:45,639 --> 00:43:46,800 ...era miedo. 466 00:43:47,320 --> 00:43:48,599 La segunda es la fe. 467 00:43:48,719 --> 00:43:51,000 El tercero será el amor. 468 00:43:51,119 --> 00:43:52,800 La primera mitad... 469 00:43:53,400 --> 00:43:55,480 ...la primera mitad, fue la era de los viejos. 470 00:43:56,440 --> 00:43:58,079 El segundo... 471 00:43:59,679 --> 00:44:01,639 Era la época de los jóvenes. 472 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 El tercer Lucas... 473 00:44:04,159 --> 00:44:06,000 ...será la edad de los niños. 474 00:44:10,960 --> 00:44:11,880 ¡No! 475 00:44:12,760 --> 00:44:17,719 ¡Quien no obedece, y todos los herejes, pasan por aquí! 476 00:44:18,119 --> 00:44:20,719 ¡A probar este látigo! 477 00:44:20,760 --> 00:44:22,719 ¡Vuestros demonios!!! (¡Sois el diablo!!!) 478 00:44:23,079 --> 00:44:28,719 ¡Pronto sonará la trompeta y el abismo se abrirá para ti! 479 00:44:30,599 --> 00:44:31,519 ¡No! 480 00:44:45,280 --> 00:44:46,159 Hermano Joaquín. 481 00:44:48,079 --> 00:44:50,599 El Papa Lucio ha llegado al Señor. 482 00:45:10,400 --> 00:45:11,599 ¿Lo oíste? 483 00:45:12,320 --> 00:45:15,719 La Curia Papal está amenazada por Fridericus Barbarroja. 484 00:45:16,119 --> 00:45:20,320 Una buena parte de los cardenales, como yo, estamos alineados con el Papa Urbano. 485 00:45:20,440 --> 00:45:24,079 Fuiste como un padre para Joaquín, ¡él no tiene derecho a contradecirte! 486 00:45:24,320 --> 00:45:27,719 ¡Hemos elegido la línea dura contra el Emperador! 487 00:45:27,880 --> 00:45:29,960 ¡Esta es una posición inflexible! 488 00:45:31,079 --> 00:45:32,639 Mente Joachim... 489 00:45:33,159 --> 00:45:37,360 Este sencillo Monje, se permite apartarse de la posición del Papa... 490 00:45:37,719 --> 00:45:40,199 ...de los Cardenales y de su propia Orden? 491 00:45:40,840 --> 00:45:42,719 Y ponerlo por escrito, además. 492 00:45:43,519 --> 00:45:44,159 Sí... 493 00:45:44,800 --> 00:45:47,559 Fuiste su maestro, ¡no puede traicionarte así! 494 00:45:47,960 --> 00:45:49,039 Pero no te preocupes! 495 00:45:49,920 --> 00:45:54,280 Pronto comprenderá lo que significa ir contra la Orden Cisterciense. 496 00:45:55,800 --> 00:45:56,360 ¡Bien! 497 00:45:56,760 --> 00:45:58,280 ¡Pero procedamos con cautela! 498 00:45:58,599 --> 00:46:01,400 Necesitamos remover las aguas hasta llegar al Capítulo. 499 00:46:01,639 --> 00:46:05,559 Podría ser muy útil consultar los escritos de ese monje... 500 00:46:05,599 --> 00:46:09,320 ...y la manera como interpreta las Escrituras. 501 00:46:10,599 --> 00:46:11,840 ¡Vamos! 502 00:46:17,920 --> 00:46:19,199 ¡No hermanos! 503 00:46:19,800 --> 00:46:21,880 No hay salida en esa dirección. 504 00:46:22,239 --> 00:46:25,959 Aquí es donde llevan a los monjes para recibir castigo por los crímenes que han cometido. 505 00:46:25,960 --> 00:46:27,679 No vale la pena para ti. 506 00:46:27,880 --> 00:46:30,119 En esta dirección, seguidme... 507 00:46:33,119 --> 00:46:35,800 ¡Éste es el fuego para ti! 508 00:46:42,599 --> 00:46:43,800 ¡¡¡Noooooo!!! 509 00:46:59,519 --> 00:47:04,039 Habéis olvidado vuestra transmigración. 510 00:47:08,360 --> 00:47:10,760 Me temo que hoy nosotros... 511 00:47:11,360 --> 00:47:14,400 ...o quizás debería decir: pobres hombres, no os sorprendáis... 512 00:47:15,159 --> 00:47:19,360 ...¿Por qué no os maravilláis cuando miráis al cielo? 513 00:47:20,960 --> 00:47:24,119 ¡Un cuarto Catón ha caído del cielo! 514 00:47:25,199 --> 00:47:28,880 Fue educado en el judaísmo durante muchos años... 515 00:47:29,840 --> 00:47:33,639 Y parece que aún no ha vomitado lo suficiente. 516 00:47:34,320 --> 00:47:37,039 Su nombre bárbaro no le confiere menos autoridad. 517 00:47:38,639 --> 00:47:39,559 Ellos... 518 00:47:40,800 --> 00:47:42,400 ...de hecho se llama... 519 00:47:42,679 --> 00:47:43,960 ¡Joaquín! 520 00:48:03,280 --> 00:48:07,319 Aunque encontremos obstáculos, debemos continuar hacia nuestra meta... 521 00:48:07,320 --> 00:48:10,199 Tarde o temprano nos llegará una señal del cielo. 522 00:48:10,679 --> 00:48:15,519 Así elegimos el lugar donde construir nuestro Monasterio. 523 00:48:15,960 --> 00:48:20,320 Quizás fue el espíritu de la naturaleza el que nos mostró el camino. 524 00:48:29,119 --> 00:48:31,239 Hermano Joaquín, su nombre es Aarón. 525 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 ¡Él conoce estas montañas como nadie! 526 00:48:34,000 --> 00:48:34,639 Y... 527 00:48:44,159 --> 00:48:45,760 Bienvenido entre nosotros, Ahàron. 528 00:48:46,480 --> 00:48:49,880 Para estar cerca del Señor no es necesario vestirse como un monje. 529 00:48:50,440 --> 00:48:55,199 La ropa es para los ojos del mundo, no para Dios. 530 00:48:56,280 --> 00:48:59,079 ¡Será un placer guiarte en esta misión! 531 00:48:59,480 --> 00:49:00,440 ¡Yo dirijo a todos! 532 00:49:01,639 --> 00:49:02,360 ¡Venir! 533 00:50:08,400 --> 00:50:09,239 ¡Aarón! 534 00:50:10,599 --> 00:50:11,360 ¡Aarón! 535 00:50:34,760 --> 00:50:36,599 Están construyendo un monasterio... 536 00:50:37,320 --> 00:50:39,599 ...donde llevamos las ovejas a pastar. 537 00:50:41,079 --> 00:50:42,159 Sí, pero... 538 00:50:43,719 --> 00:50:44,760 ...hay un rumor circulando... 539 00:50:45,599 --> 00:50:47,519 ...que era la corte del Rey... 540 00:50:48,519 --> 00:50:51,760 ...para autorizar a Joaquín a edificar en estas tierras de Sila. 541 00:50:52,039 --> 00:50:53,719 ¡Y además cuenta con el apoyo del Papa! 542 00:50:54,920 --> 00:50:56,880 ¡Ya nos han quitado todas nuestras tierras! 543 00:50:57,840 --> 00:50:59,760 ¿Qué más necesitan de nosotros? 544 00:51:00,639 --> 00:51:01,800 Tenemos que hacer algo. 545 00:51:01,880 --> 00:51:02,280 ¡Sí! 546 00:51:02,800 --> 00:51:03,719 Esto es preocupante. 547 00:51:04,280 --> 00:51:05,360 Debemos actuar ahora. 548 00:51:05,599 --> 00:51:07,800 ¡Joaquín ya ha asumido demasiada autoridad! 549 00:51:08,199 --> 00:51:09,480 ¡Debemos rebelarnos! 550 00:51:10,400 --> 00:51:11,239 Y si eso no fuera suficiente... 551 00:51:12,360 --> 00:51:14,480 Difundiremos palabras blasfemas por todos lados... 552 00:51:15,639 --> 00:51:17,800 ...y circularemos textos anónimos. 553 00:51:20,039 --> 00:51:22,440 ¡¡¡Así que lo echarán de aquí!!! 554 00:51:27,559 --> 00:51:29,000 Nuestro hermano Ahàron... 555 00:51:29,679 --> 00:51:31,519 Él estaba a nuestro lado. 556 00:51:33,880 --> 00:51:37,320 Ahora somos nosotros quienes caminamos con él en este nuevo viaje. 557 00:51:39,960 --> 00:51:41,719 Pero alguien dirá. 558 00:51:42,639 --> 00:51:46,320 ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán? 559 00:51:48,119 --> 00:51:52,280 Lo que siembras no cobra vida si antes no muere. 560 00:51:53,039 --> 00:51:57,000 Lo que siembras no es el cuerpo que nacerá... 561 00:51:58,159 --> 00:52:00,320 pero un simple grano de trigo... 562 00:52:01,079 --> 00:52:08,039 y el Señor, según lo ha determinado, dará a cada semilla su propio cuerpo. 563 00:52:09,119 --> 00:52:11,519 No toda la carne es la misma carne. 564 00:52:16,320 --> 00:52:17,480 ¿Qué haremos ahora? 565 00:52:24,440 --> 00:52:26,119 Escalaremos estas montañas... 566 00:52:29,079 --> 00:52:30,840 Construiremos nuestra Abadía... 567 00:52:32,599 --> 00:52:34,039 y la llamaremos 'Flor'. 568 00:52:40,280 --> 00:52:40,840 Verás... 569 00:52:43,400 --> 00:52:44,800 Estamos aquí hoy... 570 00:52:45,920 --> 00:52:47,880 sembramos un cuerpo pequeño... 571 00:52:49,280 --> 00:52:50,280 una flor... 572 00:52:51,199 --> 00:52:52,079 Aarón... 573 00:52:53,360 --> 00:52:55,559 renacerá como un cuerpo espiritual. 574 00:52:56,760 --> 00:52:58,559 Pondremos las bases de una nueva Iglesia... 575 00:52:59,880 --> 00:53:01,840 tolerante y libre... 576 00:53:02,519 --> 00:53:04,559 ya no material, sino espiritual... 577 00:53:09,599 --> 00:53:14,559 «Una flor no es todavía un fruto, pero es la esperanza del fruto». 578 00:53:40,400 --> 00:53:41,719 ¿Lo oíste? 579 00:53:42,079 --> 00:53:43,840 El Apocalipsis llegará pronto. 580 00:53:44,280 --> 00:53:45,360 El Anticristo vendrá. 581 00:53:45,559 --> 00:53:46,599 Joaquín lo dijo. 582 00:53:46,639 --> 00:53:48,519 ¡Es él quien anuncia al Anticristo! 583 00:53:48,679 --> 00:53:50,239 ¿Pero es verdad lo que dices? 584 00:53:50,280 --> 00:53:52,079 Sí, él confió en nosotros. 585 00:53:52,159 --> 00:53:55,920 ¡Pronto el Anticristo vendrá a Roma y será el mismísimo Papa! 586 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 ¿Pero dónde está este Joaquín? 587 00:53:58,039 --> 00:53:59,880 ¡Está allá arriba en las montañas! 588 00:54:11,800 --> 00:54:12,559 Maestro... 589 00:54:13,519 --> 00:54:18,800 ...¿para qué molestarse tanto, si el final está cerca? 590 00:54:21,199 --> 00:54:22,119 ¡Eso es cierto! 591 00:54:23,480 --> 00:54:25,599 El descanso llegará pronto. 592 00:54:27,280 --> 00:54:29,679 Pero verás, sufrimos tanto en este mundo... 593 00:54:30,719 --> 00:54:34,239 que antes del final algo nos será devuelto. 594 00:54:34,559 --> 00:54:36,320 ¡Una especie de sábado terrenal! 595 00:54:37,760 --> 00:54:38,480 Hijo... 596 00:54:40,000 --> 00:54:42,800 ¡Imagina un mundo sin hombres de poder! 597 00:54:42,840 --> 00:54:45,679 Todos seremos iguales, hermanos y hermanas. 598 00:54:46,440 --> 00:54:50,119 La tierra dará sus frutos maravillosos, y nosotros, monjes... 599 00:54:50,159 --> 00:54:54,718 ¡Ya no tendremos que estudiar, porque el significado de las Sagradas Escrituras será claro para todos! 600 00:54:54,719 --> 00:54:56,480 Hombres y mujeres. 601 00:54:57,559 --> 00:55:00,960 Se están organizando para apoderarse de nuestras granjas. 602 00:55:01,440 --> 00:55:04,719 Debemos mantenernos unidos. ¡Entonces verán nuestra fuerza! 603 00:55:05,000 --> 00:55:06,638 ¡Tenemos que sacarlos de aquí! 604 00:55:06,639 --> 00:55:09,119 ¡Llama a la gente y vamos allí con la horca! 605 00:55:10,199 --> 00:55:11,078 Pero ahora ¡vamos! 606 00:55:11,079 --> 00:55:12,559 Estudiar y trabajar... 607 00:55:12,960 --> 00:55:14,159 Todavía queda mucho por hacer. 608 00:55:17,840 --> 00:55:19,360 ¡Tienes nuestra bendición! 609 00:55:24,320 --> 00:55:25,119 ¡Irse! 610 00:55:26,400 --> 00:55:27,000 ¡Afuera! 611 00:55:27,360 --> 00:55:27,920 ¡A través de! 612 00:55:28,519 --> 00:55:30,800 ¡Salid de nuestras granjas! 613 00:55:32,159 --> 00:55:33,400 ¡¡Irse!! 614 00:55:38,000 --> 00:55:38,760 ¡Joaquín! 615 00:55:40,480 --> 00:55:41,760 Si no te vas... 616 00:55:42,639 --> 00:55:44,199 ...si no os vais todos de aquí... 617 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 ...lo quemaremos todo!! 618 00:55:47,239 --> 00:55:48,360 ¿Por qué haces esto? 619 00:55:48,639 --> 00:55:49,679 ¡¡¡Irse!!! 620 00:56:28,440 --> 00:56:29,840 Abad Joaquín... 621 00:56:30,079 --> 00:56:31,559 Debemos intervenir inmediatamente. 622 00:56:32,000 --> 00:56:35,239 Incluso el Capítulo Cisterciense podría seguir atacándonos. 623 00:56:36,639 --> 00:56:37,599 Hermano Lucas... 624 00:56:39,800 --> 00:56:41,439 Mientras construimos... 625 00:56:41,440 --> 00:56:43,639 Siempre hay alguien alrededor que quiere destruir. 626 00:56:46,400 --> 00:56:48,960 Me dirigiré directamente a Papa Celestino. 627 00:56:56,599 --> 00:56:57,440 Hermanos... 628 00:56:59,280 --> 00:57:01,840 ...ha llegado una misiva del Papa Celestino 629 00:57:14,039 --> 00:57:17,920 Debemos tomar nota que el Papa aprobó la Regla de la Orden Florentina... 630 00:57:20,039 --> 00:57:21,800 ...fundada en Fiore por Joachim. 631 00:57:28,880 --> 00:57:29,960 Abad Joaquín... 632 00:57:30,480 --> 00:57:33,920 La emperatriz Constanza te llama, quiere escuchar tu confesión. 633 00:57:47,440 --> 00:57:48,800 ¡Abate Joaquín! 634 00:57:49,280 --> 00:57:50,280 Bienvenido. 635 00:57:56,800 --> 00:57:57,800 Su Majestad. 636 00:57:59,159 --> 00:58:00,199 ¿Le puedo ayudar en algo? 637 00:58:00,519 --> 00:58:05,000 Abad, he sentido el sufrimiento que os han ido causando en estos últimos años. 638 00:58:05,320 --> 00:58:06,360 Abad Joaquín... 639 00:58:07,079 --> 00:58:09,519 ...Tengo un gran respeto por ti. 640 00:58:11,039 --> 00:58:12,079 Su Majestad... 641 00:58:13,719 --> 00:58:18,480 Cuando el viento se levanta arrastra todo tipo de polvo... 642 00:58:19,599 --> 00:58:23,480 y las nubes ciegan la vista de los necios. 643 00:58:25,519 --> 00:58:26,920 Por lo que sabemos... 644 00:58:28,840 --> 00:58:29,719 los elegidos... 645 00:58:30,480 --> 00:58:34,400 La salvación de los elegidos ocurre por la misericordia divina. 646 00:58:35,239 --> 00:58:42,039 El juicio de los malvados, sin embargo, depende del mal uso del libre albedrío. 647 00:58:43,559 --> 00:58:46,199 El Señor no los perdonará... 648 00:58:47,199 --> 00:58:51,639 Los arrojará al abismo para esperar el juicio universal. 649 00:58:53,920 --> 00:58:56,760 Sólo con la tercera edad del Espíritu Santo... 650 00:58:56,920 --> 00:58:58,800 Puede haber salvación. 651 00:58:59,880 --> 00:59:02,920 Abad, mi hijo Federico es todavía pequeño... 652 00:59:03,039 --> 00:59:06,360 ...y me gustaría inculcarle toda la fuerza espiritual que pueda. 653 00:59:07,199 --> 00:59:08,280 Su Majestad... 654 00:59:08,360 --> 00:59:11,559 Tu hijo será la "maravilla del mundo". 655 00:59:13,360 --> 00:59:15,159 Abad, en efecto os he llamado aquí... 656 00:59:15,920 --> 00:59:18,599 ...porque mi corazón me dice que me confiese delante de ti. 657 00:59:20,800 --> 00:59:22,079 ¿Puedes hacer esto por mí? 658 00:59:22,440 --> 00:59:23,400 Puedo hacerlo. 659 00:59:24,960 --> 00:59:27,239 Pero como yo represento a Cristo aquí ahora... 660 00:59:27,639 --> 00:59:29,639 y tú, la Magdalena penitente... 661 00:59:30,679 --> 00:59:33,360 Deberías bajar del trono primero... 662 00:59:34,199 --> 00:59:35,639 arrodillarse... 663 00:59:36,000 --> 00:59:38,960 para liberarte del peso que oprime tu corazón... 664 00:59:40,159 --> 00:59:42,519 y confesar con humildad. 665 00:59:43,800 --> 00:59:45,920 De lo contrario no puedo escucharte. 666 00:59:48,239 --> 00:59:51,639 ¡Ante el Eterno todos somos iguales! 667 00:59:52,159 --> 00:59:54,719 Y por eso tenemos que despojarnos, pero despojarnos por dentro. 668 00:59:57,639 --> 01:00:00,679 El Señor escudriña la mente... 669 01:00:00,920 --> 01:00:02,159 prueba los corazones... 670 01:00:03,039 --> 01:00:04,119 y luego hace... 671 01:00:04,800 --> 01:00:07,639 ...a cada uno según su conducta. 672 01:00:41,480 --> 01:00:51,760 "Yo te absuelvo de tus pecados en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo." 673 01:00:53,760 --> 01:00:54,719 Amén. 674 01:01:03,880 --> 01:01:05,679 El rey Ricardus, por otro lado, estaba obsesionado con un dragón. 675 01:01:05,960 --> 01:01:12,360 Así que cuando quiso conocerme traje conmigo un dragón de siete cabezas. 676 01:01:19,920 --> 01:01:22,519 Abad Joaquín... ¡Aquí está! 677 01:01:24,079 --> 01:01:27,119 Presentamos a Rogerius de Hoveden... 678 01:01:27,639 --> 01:01:29,319 ... ¡nacido en una familia clerical! 679 01:01:29,320 --> 01:01:35,320 Excelente escritor y vendrá conmigo, para las negociaciones diplomáticas en Tierra Santa para la Tercera Cruzada. 680 01:01:36,360 --> 01:01:37,000 Disminuir... 681 01:01:37,119 --> 01:01:38,480 ...es un placer conocerte. 682 01:01:38,920 --> 01:01:41,399 Como hice con Enrique II, dejaré una huella con mi pluma... 683 01:01:41,400 --> 01:01:46,840 ...en memoria de este encuentro con el Rey aquí presente. 684 01:01:47,800 --> 01:01:49,480 Ricardo I de Inglaterra. 685 01:01:51,079 --> 01:01:52,400 Richard, en efecto. 686 01:01:53,559 --> 01:01:55,239 ¿Le puedo ayudar en algo? 687 01:01:59,159 --> 01:02:00,599 Tú, abad... 688 01:02:01,559 --> 01:02:02,320 ...como ya sabrás... 689 01:02:02,639 --> 01:02:05,360 ...la Tercera Cruzada ha comenzado y... 690 01:02:05,679 --> 01:02:08,719 ...estamos listos para zarpar, para demostrarlo. 691 01:02:09,960 --> 01:02:13,480 Filipo, el rey de Francia... 692 01:02:13,639 --> 01:02:15,760 Él también está con nosotros, pero está esperando que cambie el tiempo antes de partir. 693 01:02:18,239 --> 01:02:20,760 Y yo para convencerme de emprender 694 01:02:22,119 --> 01:02:24,559 ...esta empresa agotadora y difícil 695 01:02:25,320 --> 01:02:31,280 ...Primero tenía que saber si el abad Joaquín tenía una profecía reservada para mí. 696 01:02:32,280 --> 01:02:34,119 ¿Cuáles son las profecías del abad Joaquín? 697 01:02:35,880 --> 01:02:39,840 Tengo un pensamiento que me ha estado molestando durante mucho tiempo... 698 01:02:40,840 --> 01:02:42,199 ¡El dragón de siete cabezas! 699 01:02:43,599 --> 01:02:46,840 ¡Me gustaría que me interpretaras este símbolo apocalíptico! 700 01:03:05,440 --> 01:03:06,519 Como se puede ver... 701 01:03:08,039 --> 01:03:08,880 el dragón... 702 01:03:09,840 --> 01:03:11,679 simboliza el cuerpo del mal... 703 01:03:12,719 --> 01:03:13,639 el diablo. 704 01:03:16,079 --> 01:03:19,159 Las siete cabezas y las siete diademas... 705 01:03:20,039 --> 01:03:21,400 Ellos son los siete reyes. 706 01:03:22,639 --> 01:03:26,039 Los primeros seis son los perseguidores de la Iglesia. 707 01:03:26,519 --> 01:03:28,880 Desde Herodes hasta Saladino. 708 01:03:29,320 --> 01:03:30,519 ¡Dime lo que ves! 709 01:03:33,920 --> 01:03:35,638 Su Majestad, si eso es todo... 710 01:03:35,639 --> 01:03:36,760 ¿Qué me preguntas? 711 01:03:38,239 --> 01:03:39,639 la sexta cabeza... 712 01:03:40,039 --> 01:03:41,679 ¡Es de Saladino! 713 01:03:43,360 --> 01:03:44,719 En mis visiones... 714 01:03:45,280 --> 01:03:46,159 ellos... 715 01:03:47,039 --> 01:03:49,079 caerá después de siete años... 716 01:03:49,920 --> 01:03:51,960 del asedio de Jerusalén... 717 01:04:10,159 --> 01:04:12,960 Mi Sultán, la carta del Rey Ricardo. 718 01:04:13,559 --> 01:04:14,599 Lea lo que tiene que decir. 719 01:04:15,079 --> 01:04:20,039 Mientras aún se pueda cruzar el mar, acepto la paz y regreso a Europa. 720 01:04:20,800 --> 01:04:25,639 Si rechazas las condiciones que propongo, pasaré el invierno en Siria y continuaré la guerra. 721 01:04:26,400 --> 01:04:31,519 Así como ellos tienen fe en el Evangelio, nosotros, siendo musulmanes, tenemos fe en el Corán. 722 01:04:32,519 --> 01:04:34,639 Y nosotros también sabemos poner fe en las condiciones. 723 01:04:37,719 --> 01:04:38,880 ¡Procedamos con un tratado! 724 01:04:41,320 --> 01:04:45,239 Y dime ¿qué representa el séptimo? 725 01:04:48,440 --> 01:04:50,679 La séptima cabeza no tiene nombre... 726 01:04:53,079 --> 01:04:54,679 ...es el Anticristo. 727 01:04:57,239 --> 01:04:58,000 La Iglesia... 728 01:04:58,440 --> 01:05:00,479 Tendrá que luchar contra ello primero... 729 01:05:00,480 --> 01:05:03,039 del comienzo de la tercera Era del Espíritu Santo. 730 01:05:04,719 --> 01:05:07,718 Pero podrá derrotarlo de una vez por todas... 731 01:05:07,719 --> 01:05:10,158 Sólo después del Juicio Final... 732 01:05:10,159 --> 01:05:13,000 y la resurrección de los muertos. 733 01:05:13,800 --> 01:05:16,598 Entonces la Jerusalén celestial... 734 01:05:16,599 --> 01:05:19,960 descenderá a la tierra y abrirá sus puertas... 735 01:05:23,280 --> 01:05:25,159 Y no habrá más misterio. 736 01:05:31,840 --> 01:05:32,440 Joaquín... 737 01:05:34,039 --> 01:05:34,719 ...en verdad... 738 01:05:37,039 --> 01:05:38,719 ...¡realmente me sorprendiste! 739 01:05:39,440 --> 01:05:41,960 No sólo por lo que profetizaste... 740 01:05:42,440 --> 01:05:45,360 ...¡pero por qué viniste aquí hoy con un solo dibujo! 741 01:05:46,199 --> 01:05:49,639 Lo cual representa exactamente lo que sentí... 742 01:05:50,039 --> 01:05:51,239 ¿Cómo puedes saber...? 743 01:05:52,719 --> 01:05:54,000 ¿Qué te habría preguntado? 744 01:05:54,800 --> 01:05:55,400 Padre... 745 01:05:57,159 --> 01:06:00,760 Hay un pasaje del profeta Isaías que dice... 746 01:06:01,440 --> 01:06:04,280 «Han sido creados ahora y no hace mucho tiempo... 747 01:06:06,440 --> 01:06:09,159 No los habías escuchado hasta hoy... 748 01:06:10,280 --> 01:06:12,000 para que no digas... 749 01:06:13,639 --> 01:06:15,119 “Ya lo sabía.” (Isaías 48:7) 750 01:06:20,199 --> 01:06:23,199 Todos tenemos que luchar contra nuestro propio Dragón interior. 751 01:06:23,719 --> 01:06:27,440 Cuando era joven, no me dejé llevar por los acontecimientos... 752 01:06:27,800 --> 01:06:33,840 Pero le dije al Prior que quería seguir mi corazón y fortalecerme interiormente. 753 01:06:34,400 --> 01:06:37,519 Es precisamente porque estoy protegido por la Abadía que quiero irme. 754 01:06:40,719 --> 01:06:42,559 Quiero hablar con la naturaleza primero... 755 01:06:44,880 --> 01:06:46,960 siente las raíces de los árboles... 756 01:06:48,360 --> 01:06:50,679 la nieve cayendo del cielo... 757 01:06:51,840 --> 01:06:54,000 y cae blanca a la tierra. 758 01:06:54,360 --> 01:06:55,960 Sólo así mi Prior... 759 01:06:56,360 --> 01:06:58,639 Podré escuchar mejor lo que está pasando. 760 01:07:00,840 --> 01:07:02,400 en los corazones de las personas. 761 01:07:11,679 --> 01:07:15,559 Fue ese día, tal vez, que decidí cambiar mi destino. 762 01:07:16,440 --> 01:07:21,199 Todo dormía sobre un velo blanco, mientras yo caminaba, sola. 763 01:08:23,439 --> 01:08:24,600 Gracias Abad. 764 01:08:26,760 --> 01:08:28,720 Hoy realmente me hiciste viajar... 765 01:08:28,960 --> 01:08:30,479 con mente y corazón... 766 01:08:33,359 --> 01:08:34,000 ¡Disminuir! 767 01:08:34,439 --> 01:08:35,159 ¡Disminuir! 768 01:08:36,159 --> 01:08:36,760 ¡Disminuir! 769 01:08:37,960 --> 01:08:39,039 ¿Te sientes enfermo? 770 01:08:41,800 --> 01:08:42,239 ¡Disminuir! 771 01:08:53,319 --> 01:08:54,600 Querido hermano... 772 01:08:56,359 --> 01:08:58,359 Mi viaje aquí ha llegado a su fin. 773 01:09:01,399 --> 01:09:04,520 Pero no os preocupéis por la primera muerte... 774 01:09:04,680 --> 01:09:06,119 el del cuerpo... 775 01:09:07,199 --> 01:09:09,079 Porque le pasa a todo el mundo. 776 01:09:10,199 --> 01:09:11,600 Para todos. 777 01:09:12,760 --> 01:09:16,159 Es del segundo, el del espíritu... 778 01:09:17,359 --> 01:09:19,279 Que necesitamos defendernos. 779 01:09:41,520 --> 01:09:42,560 Aquí tiene... 780 01:09:44,560 --> 01:09:46,600 Esta es mi voluntad... 781 01:09:48,680 --> 01:09:49,880 Eso os lo dejo a vosotros... 782 01:09:52,560 --> 01:09:54,680 para que podáis dar testimonio de ello. 783 01:10:05,079 --> 01:10:08,800 No olvides que Dios es amor. 784 01:11:03,600 --> 01:11:06,279 A todos los que se encuentren con estos escritos... 785 01:11:07,680 --> 01:11:10,479 Hermano Joaquín, conocido como Abad de Fiore... 786 01:11:11,159 --> 01:11:13,880 Le desea salud perpetua en el Señor. 787 01:11:15,000 --> 01:11:18,119 Por orden del Papa Lucio y del Papa Urbano... 788 01:11:18,720 --> 01:11:21,600 Hice un esfuerzo por escribir algunas cosas... 789 01:11:22,159 --> 01:11:26,199 y hasta ahora no dejo de escribir sobre lo que puede contribuir a la gloria de Dios. 790 01:11:27,359 --> 01:11:28,398 Y entonces... 791 01:11:28,399 --> 01:11:32,520 gracias a la inspiración divina y a mi inteligencia... 792 01:11:33,039 --> 01:11:35,720 He terminado mis escritos. 793 01:11:36,840 --> 01:11:39,680 No pretendo defender ninguna de mis opiniones... 794 01:11:40,119 --> 01:11:42,359 que es contraria a la Fe de la Sede Apostólica. 795 01:11:44,000 --> 01:11:45,358 Yo, Abad Joaquín... 796 01:11:45,359 --> 01:11:46,720 Escribí este artículo... 797 01:11:46,800 --> 01:11:48,399 y lo firmé con mi propia mano... 798 01:11:48,880 --> 01:11:51,840 en el año 1200 de la Encarnación del Señor. 799 01:11:53,920 --> 01:11:55,640 Yo, hermano Joaquín... 800 01:11:56,079 --> 01:11:57,640 Abad de Florencia. 801 01:14:11,560 --> 01:14:16,079 La naturaleza también medita y espera una transformación interior. 802 01:14:16,680 --> 01:14:19,079 Sólo podemos anunciar un nuevo día... 803 01:14:20,119 --> 01:14:22,439 Una nueva era en la historia de la humanidad. 804 01:14:23,600 --> 01:14:25,760 ¡Ésta es la profecía! 805 01:14:26,560 --> 01:14:29,479 Cada uno de nosotros puede hacerlo realidad. 806 01:15:19,039 --> 01:15:20,640 Y aquí está nuestro hombre religioso... 807 01:15:21,720 --> 01:15:23,880 más allá del purgatorio de la vida... 808 01:15:24,199 --> 01:15:28,640 en el puente del juicio final que distingue y purifica... 809 01:15:29,279 --> 01:15:31,359 a la vista del infierno y del cielo... 810 01:15:31,640 --> 01:15:33,800 conectados entre sí como la montaña y el valle. 811 01:15:34,760 --> 01:15:37,760 En el momento en que se libera de las ataduras del cuerpo... 812 01:15:38,199 --> 01:15:42,600 vio un río humeante de fuego y azufre hirviendo... 813 01:15:42,760 --> 01:15:45,840 coronado por un estrecho puente en el medio... 814 01:15:46,079 --> 01:15:49,439 por donde pasan a regañadientes las almas de los desdichados... 815 01:15:49,760 --> 01:15:53,679 porque al andar por el camino angosto... 816 01:15:53,680 --> 01:15:58,600 Al descender precipitadamente desde la aguda cima del puente, son tragados por el río. 817 01:15:59,560 --> 01:16:04,399 Ahora bien, cuando nuestro hombre en espíritu pasa por allí... 818 01:16:04,680 --> 01:16:09,119 Vio las filas de los tres bienaventurados divididos en grados. 819 01:16:09,800 --> 01:16:11,880 Aquí aparece una gran meseta... 820 01:16:12,399 --> 01:16:15,640 Una vista espléndida y acariciadora se abre ante tus ojos... 821 01:16:37,960 --> 01:16:49,319 Después de la muerte de Joaquín, sus discípulos, el hermano Matthaeus y el hermano Lucas, ayudaron a preservar los numerosos escritos del abad, incluidos la "Expositio in Apocalypsim" y el poema "De Gloria Paradisi". 822 01:16:51,640 --> 01:17:05,560 Entre las obras que alberga se encuentra el Liber Figurarum, un manuscrito medieval iluminado extremadamente raro, la colección más fina e importante de teología figurativa y simbólica de la Edad Media. Hoy en día se conservan tres copias: una se conserva en Reggio Emilia, Italia, y otra en Dresde, Alemania. La más antigua se conserva celosamente en Oxford, Inglaterra. 823 01:17:08,000 --> 01:17:19,880 Más de un siglo después de la muerte del Abad, el gran poeta Alighieri, pilar de la literatura mundial, incluye a Joaquín Abbatis en la Divina Comedia: «...abad Giovacchino dotado de espíritu profético» (Dante Alighieri, Paraíso, Canto XII, vv. 140-141).63328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.