Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,764 --> 00:01:45,016
Hiya, it's me.
2
00:01:45,052 --> 00:01:46,791
How's it going?
3
00:01:46,826 --> 00:01:48,009
Oh.
4
00:01:48,044 --> 00:01:50,131
Oh, well, that's OK.
5
00:01:50,166 --> 00:01:51,453
I mean, it'll pick up.
6
00:01:51,488 --> 00:01:52,288
No, it will.
7
00:01:52,322 --> 00:01:53,471
It will.
8
00:01:53,506 --> 00:01:55,559
It's quiz night tomorrow anyway, so if it's
9
00:01:55,594 --> 00:01:58,272
quiet tonight, well, then
just whine for tomorrow
10
00:01:58,307 --> 00:01:59,141
when we're busier.
11
00:01:59,177 --> 00:02:01,021
We'll be rushed off our feet.
12
00:02:02,413 --> 00:02:03,699
Yeah, no, I promise.
13
00:02:03,735 --> 00:02:04,639
I promise.
14
00:02:04,674 --> 00:02:05,682
I do.
15
00:02:05,718 --> 00:02:06,588
OK.
16
00:02:06,623 --> 00:02:07,702
And it's fine without me.
17
00:02:07,736 --> 00:02:09,336
No emergencies.
18
00:02:09,371 --> 00:02:10,588
Good, good. OK.
19
00:02:10,623 --> 00:02:11,423
I've gotta go.
20
00:02:11,458 --> 00:02:12,260
He's coming.
21
00:02:12,294 --> 00:02:14,485
OK, bye.
22
00:02:14,520 --> 00:02:15,320
Sorry.
23
00:02:15,355 --> 00:02:16,538
Eleanor?
24
00:02:16,573 --> 00:02:17,616
Eloise. Hi.
25
00:02:17,650 --> 00:02:18,591
- Close enough.
- Hi.
26
00:02:18,626 --> 00:02:19,704
- Oh.
- Sorry.
27
00:02:19,739 --> 00:02:21,443
You don't look like your picture at all.
28
00:02:21,479 --> 00:02:22,869
Oh.
29
00:02:22,905 --> 00:02:23,774
OK.
30
00:02:23,809 --> 00:02:24,645
These are for you.
31
00:02:24,679 --> 00:02:26,001
Oh, thank you so much.
32
00:02:26,037 --> 00:02:27,427
This is lovely.
33
00:02:27,463 --> 00:02:29,584
Thank you.
34
00:02:29,620 --> 00:02:30,699
Should we have one now?
35
00:02:30,733 --> 00:02:32,159
I'm actually watching my weight,
36
00:02:32,195 --> 00:02:34,943
but you make your own decisions, I suppose.
37
00:02:34,977 --> 00:02:36,753
Oh, sure.
38
00:02:36,787 --> 00:02:38,562
Later then, maybe.
39
00:02:38,596 --> 00:02:39,709
Thank you.
40
00:02:39,744 --> 00:02:44,023
Oh, reduced from last year.
41
00:02:44,059 --> 00:02:45,624
A vintage then.
42
00:02:45,659 --> 00:02:46,703
Frugal offers.
43
00:02:46,737 --> 00:02:47,990
Sure.
44
00:02:48,026 --> 00:02:48,825
Sure.
45
00:02:48,860 --> 00:02:49,660
Thanks, love.
46
00:02:49,695 --> 00:02:50,842
Later then.
47
00:02:50,878 --> 00:02:51,852
Who's this?
48
00:02:51,886 --> 00:02:52,687
Food.
49
00:02:52,721 --> 00:02:54,739
As in dog food.
50
00:02:54,775 --> 00:02:55,783
Right.
51
00:02:55,818 --> 00:02:57,175
Yeah, that's original.
52
00:02:57,209 --> 00:02:58,705
I haven't heard that before.
53
00:02:58,740 --> 00:02:59,540
Yeah.
54
00:02:59,575 --> 00:03:00,575
I wonder why.
55
00:03:01,385 --> 00:03:02,532
She seems to like you.
56
00:03:02,568 --> 00:03:03,367
Well...
57
00:03:03,403 --> 00:03:04,377
Compliment.
58
00:03:04,411 --> 00:03:05,978
She doesn't... I mean, she's like me.
59
00:03:06,012 --> 00:03:07,578
Normally, she prefers blondes.
60
00:03:07,613 --> 00:03:08,412
Right.
61
00:03:08,448 --> 00:03:09,247
Cool. Sure.
62
00:03:09,283 --> 00:03:10,082
Yeah.
63
00:03:10,117 --> 00:03:12,414
But it's fine.
64
00:03:12,449 --> 00:03:13,449
Thanks.
65
00:03:18,990 --> 00:03:24,451
Ooh.
66
00:03:24,487 --> 00:03:25,600
So what do you do?
67
00:03:25,635 --> 00:03:26,434
Oh.
68
00:03:26,470 --> 00:03:28,070
So I own a pub.
69
00:03:28,105 --> 00:03:29,391
Oh, wow.
70
00:03:29,426 --> 00:03:30,749
That's so cool.
71
00:03:30,784 --> 00:03:31,793
Yeah, I suppose it is.
72
00:03:31,827 --> 00:03:33,776
That must be so nice to have a job
73
00:03:33,810 --> 00:03:36,525
that just doesn't even matter.
74
00:03:36,559 --> 00:03:39,238
Well, it definitely matter.
75
00:03:39,273 --> 00:03:41,952
We're sort of a hub in the
middle of the community.
76
00:03:41,987 --> 00:03:44,040
And there's people at Dennis...
- Oh, I understand.
77
00:03:44,074 --> 00:03:45,500
Yeah, Dennis gets the right point.
78
00:03:45,536 --> 00:03:48,736
It's important, but my job is hard.
79
00:03:48,772 --> 00:03:49,711
Yeah?
80
00:03:49,745 --> 00:03:52,737
What do you... what do you do?
81
00:03:52,772 --> 00:03:53,955
I help people.
82
00:03:53,990 --> 00:03:55,451
Oh.
83
00:03:55,485 --> 00:03:59,660
So like a doctor?
84
00:03:59,695 --> 00:04:05,018
I would say more job center worker, really.
85
00:04:05,053 --> 00:04:07,385
It's really challenging because, you know,
86
00:04:07,419 --> 00:04:11,698
you get people coming to you
that are crying their eyes out
87
00:04:11,733 --> 00:04:13,335
because they can't pay their bills
88
00:04:13,369 --> 00:04:15,352
and they can't feed their children.
89
00:04:15,386 --> 00:04:17,857
You know, absolute poor values.
90
00:04:17,893 --> 00:04:20,362
And it's so hard to say no to them.
91
00:04:20,397 --> 00:04:21,684
Right.
92
00:04:21,719 --> 00:04:25,407
But obviously, the less I
give out, the more I make.
93
00:04:25,441 --> 00:04:28,572
So it's kind of a balancing
act, if you can understand that.
94
00:04:28,608 --> 00:04:30,278
I think I understand.
95
00:04:30,313 --> 00:04:33,548
Sort of like a shitty
Robin Hood, aren't you?
96
00:04:33,583 --> 00:04:34,382
Thank you.
97
00:04:34,418 --> 00:04:35,217
Thank you.
98
00:04:35,253 --> 00:04:36,053
Yeah.
99
00:04:36,088 --> 00:04:37,654
It's not a compliment.
100
00:04:37,688 --> 00:04:39,984
That sounds rewarding.
101
00:04:40,019 --> 00:04:40,819
Very.
102
00:04:40,854 --> 00:04:41,688
Very.
103
00:04:41,724 --> 00:04:42,803
I bought you those.
104
00:04:42,838 --> 00:04:43,812
Right.
105
00:04:43,846 --> 00:04:45,481
Yeah, I can see the reduced sticker.
106
00:04:45,516 --> 00:04:46,803
It's kind of you.
107
00:04:46,838 --> 00:04:48,613
Thank you.
108
00:04:48,648 --> 00:04:51,883
I... ooh.
109
00:04:52,753 --> 00:04:54,528
Ooh.
110
00:04:54,562 --> 00:04:55,363
Look at that.
111
00:04:55,397 --> 00:04:57,172
I mean... sorry.
112
00:04:57,206 --> 00:04:59,119
Saved by the bell, I guess.
113
00:04:59,154 --> 00:05:01,347
Hi, what's up?
114
00:05:01,382 --> 00:05:02,321
Oh, God. What?
115
00:05:02,355 --> 00:05:03,643
What? Calm down.
116
00:05:03,677 --> 00:05:04,478
Breathe.
117
00:05:04,512 --> 00:05:05,835
What's up?
118
00:05:05,870 --> 00:05:06,913
What is it?
119
00:05:06,949 --> 00:05:08,235
The card machine's not working?
120
00:05:08,271 --> 00:05:09,314
Come on, what's wrong?
121
00:05:09,349 --> 00:05:10,148
OK.
122
00:05:10,184 --> 00:05:12,550
Well, what then?
123
00:05:12,585 --> 00:05:14,115
OK, no, no, no, I'll be right there.
124
00:05:14,150 --> 00:05:14,985
Don't worry. Calm down.
125
00:05:15,020 --> 00:05:17,037
I'll be there in a moment.
126
00:05:17,072 --> 00:05:17,978
Just hold on.
127
00:05:18,012 --> 00:05:19,752
Look, I've got to go, actually.
128
00:05:19,786 --> 00:05:20,586
Problem?
129
00:05:20,621 --> 00:05:22,048
This has been nice.
130
00:05:22,082 --> 00:05:25,353
I... it was lovely meeting you.
131
00:05:25,388 --> 00:05:27,545
You want me to come and sort it out?
132
00:05:27,579 --> 00:05:28,579
OK.
133
00:05:52,491 --> 00:05:53,325
Stop!
134
00:05:53,360 --> 00:05:54,683
You don't understand.
135
00:05:54,717 --> 00:05:56,387
You're in grave danger.
136
00:05:56,422 --> 00:05:58,092
For fuck's sake, I've told you before.
137
00:05:58,126 --> 00:05:59,066
Leave me alone.
138
00:05:59,100 --> 00:06:01,571
Get out of my way.
139
00:06:01,606 --> 00:06:02,546
You'll regret this.
140
00:06:02,580 --> 00:06:03,519
Ooh.
141
00:06:03,554 --> 00:06:04,554
Man.
142
00:06:21,959 --> 00:06:25,786
Oh my God, it's dark.
143
00:06:34,309 --> 00:06:35,110
Oh, great.
144
00:06:35,144 --> 00:06:36,144
I've been locked in.
145
00:06:38,799 --> 00:06:46,799
Fuck's sake.
146
00:06:49,897 --> 00:06:51,323
Oh, it's the spare keys.
147
00:06:57,725 --> 00:06:59,883
To do everything.
148
00:06:59,917 --> 00:07:02,178
Really?
149
00:07:02,213 --> 00:07:07,293
Come on, pick up.
150
00:07:16,895 --> 00:07:18,426
Oh, there you are.
151
00:07:18,462 --> 00:07:20,375
I'm in the warehouse
at the back of the pub.
152
00:07:20,409 --> 00:07:23,191
Where are you?
153
00:07:23,227 --> 00:07:24,758
But you're here.
154
00:07:24,793 --> 00:07:25,698
What was the disaster?
155
00:07:25,732 --> 00:07:28,098
You told me to come here.
156
00:07:28,133 --> 00:07:29,211
Yeah, you did.
157
00:07:29,245 --> 00:07:30,245
You called me.
158
00:07:47,407 --> 00:07:48,407
Hello?
159
00:10:20,978 --> 00:10:22,334
Go in and have a look.
160
00:10:22,370 --> 00:10:23,370
Thank you.
161
00:10:26,197 --> 00:10:29,955
Now, what do you think?
162
00:10:29,990 --> 00:10:31,346
Amazing.
163
00:10:31,381 --> 00:10:34,234
Now, with the pub, it's already set up.
164
00:10:34,268 --> 00:10:38,583
So literally, turn the electric on.
165
00:10:38,618 --> 00:10:41,366
And that's it, customers coming in.
166
00:10:41,400 --> 00:10:45,263
And they've got the cold
room over there or the barrels.
167
00:10:45,297 --> 00:10:47,490
As I said, you are set up.
168
00:10:47,525 --> 00:10:50,551
You're actually stocked up as well.
169
00:10:50,586 --> 00:10:56,361
You know, you do understand
why that it's on the market.
170
00:10:56,396 --> 00:10:59,318
Yes, I did see on the news.
171
00:10:59,353 --> 00:11:01,336
Don't wanna put a foot in her grave,
172
00:11:01,372 --> 00:11:03,355
but it seemed like such a good opportunity.
173
00:11:03,389 --> 00:11:05,233
And I'm really searching for a fresh start,
174
00:11:05,268 --> 00:11:07,599
so this seems perfect.
175
00:11:07,634 --> 00:11:10,765
Well, it's very, very sad
about what happened.
176
00:11:10,799 --> 00:11:14,209
But you could be onto a good thing.
177
00:11:14,245 --> 00:11:17,097
The next thing would be the warehouse.
178
00:11:17,132 --> 00:11:20,333
That's just through there.
179
00:11:20,368 --> 00:11:23,778
Actually, no, we'll
leave the warehouse on...
180
00:11:23,812 --> 00:11:26,978
I don't have the keys
for that, but I'll show
181
00:11:27,013 --> 00:11:28,613
you around the flat upstairs.
182
00:11:28,647 --> 00:11:30,561
Amazing flat.
183
00:11:30,597 --> 00:11:32,232
OK then, let's go.
184
00:11:32,266 --> 00:11:33,266
Please follow me.
185
00:15:49,099 --> 00:15:50,491
Sorry about that.
186
00:15:50,525 --> 00:15:52,056
It must have looked kind of strange.
187
00:15:52,091 --> 00:15:53,030
Just a little bit.
188
00:15:53,065 --> 00:15:54,562
Yeah.
189
00:15:54,596 --> 00:15:57,623
You new around here?
190
00:15:57,657 --> 00:15:58,945
Yeah, my name's Allie.
191
00:15:58,979 --> 00:16:01,241
I've just taken over the
pub in the High Street.
192
00:16:01,277 --> 00:16:02,493
Oh, The Hopp.
193
00:16:02,529 --> 00:16:04,198
Yeah, that one.
194
00:16:04,233 --> 00:16:05,939
I'm Matt, village handyman.
195
00:16:05,973 --> 00:16:07,539
You can give me a call any time.
196
00:16:07,574 --> 00:16:08,930
Oh, yeah.
197
00:16:08,965 --> 00:16:14,950
Actually, my pipes... do you
know the pipes to the lager,
198
00:16:14,984 --> 00:16:16,758
the ales, the...
199
00:16:16,793 --> 00:16:17,593
Right.
200
00:16:17,629 --> 00:16:19,021
The lines to the pumps.
201
00:16:19,055 --> 00:16:20,237
Yes.
202
00:16:20,273 --> 00:16:23,196
Those could do with some help.
203
00:16:23,230 --> 00:16:24,344
Sure.
204
00:16:24,378 --> 00:16:26,570
I could come take a look at those for you.
205
00:16:26,604 --> 00:16:27,475
Free tomorrow?
206
00:16:27,509 --> 00:16:29,214
Yeah, that's perfect.
207
00:16:29,249 --> 00:16:30,711
OK.
208
00:16:30,745 --> 00:16:33,841
I'll swing by and come
take a look at them then.
209
00:16:33,876 --> 00:16:34,676
Awesome.
210
00:16:34,711 --> 00:16:35,511
Yeah.
211
00:16:35,547 --> 00:16:36,555
Yeah?
212
00:16:36,590 --> 00:16:39,443
OK.
213
00:16:39,477 --> 00:16:40,799
Yeah, sorry, I should go.
214
00:16:40,833 --> 00:16:41,914
I've, yeah, gotta...
215
00:16:41,948 --> 00:16:43,478
I should get back to work as well.
216
00:16:43,514 --> 00:16:44,592
Yeah?
217
00:16:44,626 --> 00:16:45,670
I'll see you tomorrow.
218
00:19:43,526 --> 00:19:44,526
OK, then.
219
00:19:55,529 --> 00:19:56,468
Hiya.
220
00:19:56,503 --> 00:19:57,756
Yes, please, please.
221
00:20:00,365 --> 00:20:01,365
Mm-hmm.
222
00:20:04,818 --> 00:20:07,010
Oh, it's Allie.
223
00:20:07,046 --> 00:20:10,663
The Hopp Inn in High Street.
224
00:20:10,698 --> 00:20:12,577
Yeah, I've just taken over.
225
00:20:17,101 --> 00:20:22,040
So I'm pretty sure I've been burgled.
226
00:20:22,075 --> 00:20:24,024
Well, there's footprints on the floor,
227
00:20:24,059 --> 00:20:27,502
so that was kind of my giveaway, but...
228
00:20:27,537 --> 00:20:28,537
No.
229
00:20:32,060 --> 00:20:33,060
No.
230
00:20:36,653 --> 00:20:40,758
I'm pretty sure I didn't
leave black footprints
231
00:20:40,792 --> 00:20:42,672
across my floor in my pub.
232
00:20:42,706 --> 00:20:43,706
Thank you.
233
00:20:46,916 --> 00:20:52,622
Awesome.
234
00:20:52,656 --> 00:20:53,771
Really helpful.
235
00:20:53,805 --> 00:20:56,240
OK, thank you so much for your help today.
236
00:20:56,275 --> 00:20:57,075
Great.
237
00:20:57,110 --> 00:20:58,049
Thanks.
238
00:20:58,085 --> 00:20:59,085
Bye.
239
00:21:01,738 --> 00:21:04,103
Change the locks.
240
00:21:28,736 --> 00:21:30,441
I'm surprised you've opened this late.
241
00:21:30,476 --> 00:21:31,902
I don't know why...
242
00:21:31,936 --> 00:21:34,511
To make me wait there, I don't know why.
243
00:21:34,546 --> 00:21:36,426
You know, you've ruined my day today,
244
00:21:36,460 --> 00:21:39,556
because I was meant to come
here first thing in the morning.
245
00:21:39,591 --> 00:21:41,192
And you weren't even open.
246
00:21:41,226 --> 00:21:42,584
You were there scrubbing away.
247
00:21:42,618 --> 00:21:45,888
Usually, I have a few drinks
before I go up to The Crown
248
00:21:45,923 --> 00:21:47,524
because I don't really like the drinks
249
00:21:47,559 --> 00:21:48,881
here because they're a bit eh.
250
00:21:48,915 --> 00:21:51,048
But I'll meet my mates here,
and we go up to The Crown.
251
00:21:51,072 --> 00:21:54,935
But obviously, they're not here
today because you've not opened,
252
00:21:54,969 --> 00:21:56,812
so I must have missed them, you know.
253
00:21:56,848 --> 00:21:58,691
So you've completely ruined my day.
254
00:21:58,726 --> 00:22:00,154
- Do you know that?
- What can...
255
00:22:00,188 --> 00:22:01,580
No, no.
256
00:22:01,614 --> 00:22:04,641
I was just wondering 'cause
of you opening late and that.
257
00:22:04,675 --> 00:22:06,172
Is there any trouble going on?
258
00:22:06,206 --> 00:22:07,494
Because, you know.
259
00:22:07,528 --> 00:22:09,651
Well, yeah, but what can I get you?
260
00:22:09,685 --> 00:22:11,669
Oh, yeah.
261
00:22:11,704 --> 00:22:14,452
I'll have probably the best.
262
00:22:14,487 --> 00:22:16,505
Well, I haven't got any bests, but I've got
263
00:22:16,539 --> 00:22:17,932
some really nice local ales.
264
00:22:17,966 --> 00:22:20,123
Well, you're bloody used to.
265
00:22:20,159 --> 00:22:21,967
Well, I've got some local lagers,
266
00:22:22,002 --> 00:22:23,395
and they're absolutely amazing.
267
00:22:23,429 --> 00:22:24,890
Why don't I grab you one of those?
268
00:22:38,285 --> 00:22:39,433
Ta, love.
269
00:22:39,467 --> 00:22:41,034
That'll be 5 pounds, please.
270
00:22:41,069 --> 00:22:44,060
How much?
271
00:22:44,095 --> 00:22:45,800
Have you got any crisps?
272
00:22:45,834 --> 00:22:46,599
Yeah.
273
00:22:46,635 --> 00:22:47,784
And what can I get you?
274
00:22:47,818 --> 00:22:51,610
Have you got Worcestershire sauce?
275
00:22:51,644 --> 00:22:54,741
No, but I've got some out back.
276
00:22:54,776 --> 00:22:55,993
I'll go get some quickly.
277
00:22:56,029 --> 00:22:57,029
Right.
278
00:23:59,037 --> 00:24:07,037
Heed my warning.
279
00:24:26,453 --> 00:24:28,192
Suffer.
280
00:24:28,226 --> 00:24:29,226
Help!
281
00:24:50,111 --> 00:24:52,302
I hope you're paying for that.
282
00:24:57,765 --> 00:25:00,583
Yes, maybe.
283
00:25:00,618 --> 00:25:03,366
Good.
284
00:25:03,401 --> 00:25:04,401
Where's Allie?
285
00:25:07,298 --> 00:25:09,872
She's out back.
286
00:25:12,969 --> 00:25:15,717
OK.
287
00:25:15,752 --> 00:25:17,005
Hello, Allie.
288
00:25:20,067 --> 00:25:22,154
Allison?
289
00:25:34,505 --> 00:25:35,505
Allie!
290
00:25:44,386 --> 00:25:45,568
What's wrong? What's wrong?
291
00:25:45,603 --> 00:25:46,403
What's wrong?
292
00:25:46,437 --> 00:25:48,804
It's OK.
293
00:25:48,839 --> 00:25:51,900
It's OK.
294
00:25:51,935 --> 00:25:53,293
Allie, what's wrong?
295
00:26:02,929 --> 00:26:03,929
It's OK.
296
00:26:07,279 --> 00:26:08,322
Did you get me crisps?
297
00:26:14,132 --> 00:26:16,533
Oh my gosh, you missed it last night.
298
00:26:16,568 --> 00:26:20,186
Becca was the most
drunk as I've ever seen her.
299
00:26:20,222 --> 00:26:23,492
And you know how she is when she's drunk.
300
00:26:23,526 --> 00:26:24,570
Yeah, I do.
301
00:26:24,605 --> 00:26:28,989
Glad I missed it.
302
00:26:29,024 --> 00:26:31,181
Well, we're all banned
from the paint job now,
303
00:26:31,215 --> 00:26:34,590
so that's good news.
304
00:26:34,624 --> 00:26:36,922
You guys are gonna have nowhere left to go.
305
00:26:39,634 --> 00:26:41,931
You know, you are the most sensible person.
306
00:26:41,967 --> 00:26:46,175
Without you, we are literally hopeless.
307
00:26:46,210 --> 00:26:48,403
If I was your sensible person.
308
00:26:48,438 --> 00:26:51,638
And you were hopeless anyway.
309
00:26:51,673 --> 00:26:54,422
You know, we'll have to
come down to you soon.
310
00:26:54,456 --> 00:26:57,518
Yeah, once I settle in.
311
00:26:57,552 --> 00:27:00,650
There isn't really a nightlife here.
312
00:27:00,684 --> 00:27:01,902
Girl, you own a bar.
313
00:27:01,936 --> 00:27:02,980
What more do you need?
314
00:27:07,399 --> 00:27:09,938
Well, you'll have to come down soon then.
315
00:27:09,973 --> 00:27:10,809
Sorry.
316
00:27:10,844 --> 00:27:12,131
What's that supposed to mean?
317
00:27:15,783 --> 00:27:17,315
Nothing.
318
00:27:17,350 --> 00:27:19,610
Don't worry.
319
00:27:19,646 --> 00:27:20,445
What is it?
320
00:27:20,481 --> 00:27:23,473
Just tell me.
321
00:27:23,507 --> 00:27:26,986
I don't think I'm quite cut out for this.
322
00:27:27,022 --> 00:27:29,839
Babe, you are so cut.
323
00:27:29,875 --> 00:27:31,718
Why would you think that?
324
00:27:31,753 --> 00:27:35,998
It's just... the locals hate me.
325
00:27:36,032 --> 00:27:37,772
Everything that can go wrong with the bar
326
00:27:37,806 --> 00:27:39,894
is going wrong with the bar.
327
00:27:39,929 --> 00:27:43,582
And I can't even afford to hire anyone,
328
00:27:43,617 --> 00:27:49,218
so I am working every hour under the sun.
329
00:27:49,253 --> 00:27:52,176
Now you listen to me, Allie.
330
00:27:52,210 --> 00:27:56,872
You have worked in one of the
most toughest bars in London.
331
00:27:56,907 --> 00:27:58,334
For crying out loud, I've seen you
332
00:27:58,368 --> 00:28:00,978
kick men out twice your size.
333
00:28:01,013 --> 00:28:02,300
You are a tough cookie.
334
00:28:02,335 --> 00:28:04,457
You can do this.
335
00:28:04,491 --> 00:28:06,371
That was different.
336
00:28:06,406 --> 00:28:07,971
The always had someone to fall back on.
337
00:28:08,005 --> 00:28:12,459
But now it's just me.
338
00:28:12,495 --> 00:28:15,103
Just give it some time, you know.
339
00:28:15,138 --> 00:28:18,443
I mean, once you get used
to it and you're all settled in,
340
00:28:18,479 --> 00:28:20,113
I'm pretty sure you can make it work.
341
00:28:24,463 --> 00:28:26,828
I wish it was that simple.
342
00:28:26,863 --> 00:28:30,273
Why do I feel like there's
something you're not telling me?
343
00:28:33,508 --> 00:28:36,083
Promise you're not gonna think I'm crazy?
344
00:28:36,118 --> 00:28:39,213
No more than usual.
345
00:28:39,249 --> 00:28:44,189
It's just there's something
wrong with this bar.
346
00:28:44,224 --> 00:28:48,678
I got stuck in the storeroom,
and I saw this woman
347
00:28:48,712 --> 00:28:49,999
with this burnt face.
348
00:28:50,034 --> 00:28:53,410
And there was all this
black gunk all over her face.
349
00:28:56,436 --> 00:28:57,375
See?
350
00:28:57,410 --> 00:28:59,916
You probably think I'm mad.
351
00:28:59,950 --> 00:29:04,473
I can't hear you properly.
352
00:29:08,056 --> 00:29:09,204
Can you hear me now?
353
00:29:09,239 --> 00:29:10,562
Hello?
354
00:29:10,597 --> 00:29:11,780
I can hear you.
355
00:29:11,814 --> 00:29:12,814
Allie?
356
00:30:12,248 --> 00:30:14,405
Have you even lived in a big city?
357
00:30:14,439 --> 00:30:15,831
Never lived there.
358
00:30:15,865 --> 00:30:18,649
They're dense, and it's busy.
359
00:30:18,684 --> 00:30:22,198
And it's just not great,
to be entirely honest.
360
00:30:22,232 --> 00:30:23,277
Yeah?
361
00:30:23,311 --> 00:30:24,749
You know, I ran so many different pubs
362
00:30:24,773 --> 00:30:27,207
whilst I was up there and all
these different corporations.
363
00:30:27,242 --> 00:30:29,435
And it didn't matter the
amount of money or time
364
00:30:29,469 --> 00:30:30,583
I put into them.
365
00:30:30,617 --> 00:30:31,592
It was never mine.
366
00:30:31,626 --> 00:30:32,958
I was never allowed to do anything
367
00:30:32,982 --> 00:30:34,096
I wanted to do with them.
368
00:30:34,130 --> 00:30:35,871
Or is that faceless, kind of?
369
00:30:35,906 --> 00:30:37,054
Yes.
370
00:30:37,089 --> 00:30:40,533
And then I saw this place advertised.
371
00:30:40,568 --> 00:30:42,551
And I made the decision there and then
372
00:30:42,586 --> 00:30:45,821
that I was gonna come here
and this was gonna be mine.
373
00:30:45,856 --> 00:30:47,665
Mm.
374
00:30:47,700 --> 00:30:50,726
Brave decision to make to
just pick up everything and go.
375
00:30:50,762 --> 00:30:51,762
Mm-hmm.
376
00:30:54,450 --> 00:30:56,850
And it's weird 'cause when
I came down here that day,
377
00:30:56,885 --> 00:30:59,391
I saw all these different
people who looked like they were
378
00:30:59,425 --> 00:31:01,200
a part of this big community.
379
00:31:01,234 --> 00:31:03,287
And it's really lame.
380
00:31:03,321 --> 00:31:06,210
But secretly, I really wanted
to be a part of something
381
00:31:06,244 --> 00:31:08,992
like that, something that meant something,
382
00:31:09,027 --> 00:31:11,533
and people who cared about
each other and genuinely
383
00:31:11,567 --> 00:31:13,342
wanted each other to succeed.
384
00:31:13,376 --> 00:31:14,316
Mm.
385
00:31:14,350 --> 00:31:15,916
And they won't even speak to me.
386
00:31:15,950 --> 00:31:17,099
They won't even look at me.
387
00:31:17,135 --> 00:31:18,978
The only person who would even speak to me
388
00:31:19,012 --> 00:31:21,343
was wearing a terrifying mask.
389
00:31:21,378 --> 00:31:22,387
They were gonna kill me.
390
00:31:22,421 --> 00:31:25,901
Yeah, I'm sorry about that.
391
00:31:25,936 --> 00:31:27,223
I got wrapped up in the job.
392
00:31:27,258 --> 00:31:30,459
I forgot I had the crazy killer mask on.
393
00:31:30,494 --> 00:31:31,494
Yeah.
394
00:31:34,947 --> 00:31:37,383
But look, the people around here,
395
00:31:37,417 --> 00:31:40,444
yeah, they're kind of
strange, set in their ways,
396
00:31:40,480 --> 00:31:41,906
that kind of thing.
397
00:31:41,940 --> 00:31:44,445
It's just gonna take time for
you to break through to them.
398
00:31:44,480 --> 00:31:46,603
Just stand your ground.
399
00:31:46,638 --> 00:31:51,646
But that's not the only problem.
400
00:31:51,682 --> 00:31:52,682
What is it?
401
00:31:56,204 --> 00:31:59,128
You know when you go somewhere really bad
402
00:31:59,163 --> 00:32:07,163
and you get that feeling
of darkness and like just...
403
00:32:07,513 --> 00:32:10,817
A sense of impending something?
404
00:32:10,853 --> 00:32:11,653
Doom?
405
00:32:11,688 --> 00:32:12,836
Badness?
406
00:32:12,870 --> 00:32:14,609
I don't know what to call it, but it sits
407
00:32:14,645 --> 00:32:16,385
in your chest and your stomach.
408
00:32:16,419 --> 00:32:19,377
Mm.
409
00:32:19,411 --> 00:32:25,778
I get that every time before I see her.
410
00:32:25,812 --> 00:32:26,812
There's this woman.
411
00:32:34,162 --> 00:32:36,007
There's this woman.
412
00:32:36,041 --> 00:32:38,303
I know I see her in the storage room.
413
00:32:38,337 --> 00:32:43,243
And she wears this
cloak, and her face is burnt.
414
00:32:43,279 --> 00:32:51,279
And her eye just glistens.
415
00:32:54,550 --> 00:32:57,125
It doesn't matter what I do.
416
00:32:57,160 --> 00:32:59,526
I'll just get the feeling and even...
417
00:32:59,561 --> 00:33:05,858
Like the lights will turn
off, and she's just there, so.
418
00:33:05,893 --> 00:33:07,319
OK.
419
00:33:07,354 --> 00:33:12,364
Am I crazy, or is this place haunted?
420
00:33:12,399 --> 00:33:13,964
Am I stressed?
421
00:33:13,999 --> 00:33:18,314
It's an old building, but I
don't think you're crazy.
422
00:33:22,524 --> 00:33:25,167
Anything else?
423
00:33:25,202 --> 00:33:26,559
No.
424
00:33:26,594 --> 00:33:30,108
Just a crazy woman in the storage room.
425
00:33:30,142 --> 00:33:31,917
Well, then it sounds to me like you need
426
00:33:31,951 --> 00:33:34,770
to get out of these four walls.
427
00:33:34,806 --> 00:33:40,058
So why don't you let me take
you on a tour, show you the place?
428
00:33:40,092 --> 00:33:43,781
Maybe we can familiarize
you with the locals.
429
00:33:43,816 --> 00:33:44,616
OK.
430
00:33:44,650 --> 00:33:45,590
Yeah, I'd like that.
431
00:33:45,625 --> 00:33:46,426
Yeah?
432
00:33:46,460 --> 00:33:47,261
Mm-hmm.
433
00:33:47,295 --> 00:33:48,295
OK.
434
00:34:28,175 --> 00:34:31,898
I really wouldn't worry
too much about the locals.
435
00:34:31,933 --> 00:34:34,717
They're all pretty crazy.
436
00:34:34,751 --> 00:34:35,899
If you say so.
437
00:34:35,934 --> 00:34:36,942
Seriously.
438
00:34:36,978 --> 00:34:38,458
Yeah, there's nothing to worry about.
439
00:34:41,013 --> 00:34:43,727
I was gonna say they mean well,
but they don't most of the time.
440
00:34:43,762 --> 00:34:44,841
Great.
441
00:34:46,023 --> 00:34:48,041
Old man Jim that lives there, he's someone
442
00:34:48,077 --> 00:34:49,363
you'll run into quite often.
443
00:34:49,399 --> 00:34:51,833
He's been making
noise complaints left, right
444
00:34:51,868 --> 00:34:54,408
and center, but loves to come home drunk,
445
00:34:54,443 --> 00:34:57,400
screaming at lampposts
and lawns and fences.
446
00:34:57,434 --> 00:35:00,462
Wait, is he the guy who's
like quite short and balding,
447
00:35:00,497 --> 00:35:01,541
like a bit fat?
448
00:35:01,575 --> 00:35:02,793
That's the one.
449
00:35:02,827 --> 00:35:04,463
He screamed at me the other day.
450
00:35:04,498 --> 00:35:06,237
He was like, oh, your skirt's too short.
451
00:35:06,273 --> 00:35:08,499
And I was like, I'm wearing trousers.
452
00:35:08,533 --> 00:35:10,761
Was that... I don't know...
Say, around 10:00 AM after
453
00:35:10,795 --> 00:35:12,441
his first drink by any chance.
- Yeah, about then.
454
00:35:12,465 --> 00:35:13,822
Yeah, that sounds about right.
455
00:35:13,856 --> 00:35:15,909
Great.
456
00:35:15,943 --> 00:35:18,936
Just around here,
you'll see a flag as well.
457
00:35:18,971 --> 00:35:21,754
That's the parish council member or should
458
00:35:21,789 --> 00:35:24,329
I say ex-parish council member.
459
00:35:24,364 --> 00:35:25,512
Oh, do you see?
460
00:35:25,547 --> 00:35:28,156
Yeah, caught stealing
money from the church,
461
00:35:28,191 --> 00:35:31,149
paid for her holidays, taxes.
462
00:35:31,183 --> 00:35:34,837
And then she ran for
council and got elected.
463
00:35:35,845 --> 00:35:37,237
Amazing.
464
00:35:37,271 --> 00:35:38,455
Small town.
465
00:35:39,707 --> 00:35:41,655
So when I was managing this club in London,
466
00:35:41,691 --> 00:35:43,151
I came down the stairs, and I could
467
00:35:43,187 --> 00:35:45,134
hear the lovely rain pouring.
468
00:35:45,169 --> 00:35:46,944
It was a little bit off, a little bit off,
469
00:35:46,979 --> 00:35:48,683
but I'm like, oh, maybe it's the rain.
470
00:35:48,718 --> 00:35:50,075
Maybe it's dripping.
471
00:35:50,110 --> 00:35:51,188
Yeah.
472
00:35:51,223 --> 00:35:53,763
So I got my keys, walk to the front door.
473
00:35:53,798 --> 00:35:57,068
The dripping is getting
louder and louder and louder.
474
00:35:57,102 --> 00:35:59,852
I open it up, and there's this guy there,
475
00:35:59,887 --> 00:36:02,948
stood there, absolutely stark naked.
476
00:36:02,982 --> 00:36:05,279
I mean, he just had this,
like, little trench coat on,
477
00:36:05,314 --> 00:36:07,053
but I could see absolutely everything.
478
00:36:07,088 --> 00:36:09,210
And honestly, Matt, it was not pretty.
479
00:36:09,245 --> 00:36:10,184
No.
480
00:36:10,219 --> 00:36:11,646
Yeah.
481
00:36:11,681 --> 00:36:14,846
So funny, as he's doing that,
he was pissing now down my leg.
482
00:36:14,882 --> 00:36:15,681
Oh my God.
483
00:36:15,716 --> 00:36:17,074
Mm-hmm.
484
00:36:17,108 --> 00:36:20,483
So I just stand there staring
at him, just in disbelief.
485
00:36:20,518 --> 00:36:22,258
And once he's finished...
486
00:36:26,536 --> 00:36:27,650
Yeah.
487
00:36:27,685 --> 00:36:29,401
Well, you won't get
any of that around here.
488
00:36:29,425 --> 00:36:30,468
Oh.
489
00:36:30,503 --> 00:36:32,347
So you know everyone here?
490
00:36:32,382 --> 00:36:33,634
Yeah, most people.
491
00:36:37,079 --> 00:36:42,819
So, did you know the
girl in the pub before me?
492
00:36:42,854 --> 00:36:45,567
Not personally.
493
00:36:45,602 --> 00:36:47,169
I met her a few times.
494
00:36:47,203 --> 00:36:49,430
You know, did a couple of jobs in the pub.
495
00:36:53,640 --> 00:36:54,649
What happened to her?
496
00:36:58,198 --> 00:36:59,868
No one really knows.
497
00:36:59,902 --> 00:37:04,843
But everybody says she hanged herself.
498
00:37:04,877 --> 00:37:07,034
It was a massive news story around here.
499
00:37:16,150 --> 00:37:17,680
This is amazing.
500
00:37:17,716 --> 00:37:18,934
Yeah?
501
00:37:18,968 --> 00:37:20,718
You don't get stuff like
this back in London, then?
502
00:37:20,742 --> 00:37:22,761
No.
503
00:37:22,795 --> 00:37:25,579
Oh.
504
00:37:25,613 --> 00:37:28,606
So lived here your whole life?
505
00:37:28,640 --> 00:37:31,945
Yeah, apart from a couple of
years away at uni, you know.
506
00:37:31,980 --> 00:37:35,286
Had to study for the job.
507
00:37:35,320 --> 00:37:37,443
Did you ever get bored?
508
00:37:37,477 --> 00:37:38,695
Mm.
509
00:37:38,729 --> 00:37:41,200
It's a sleepy little
seaside town, but it's fine.
510
00:37:44,331 --> 00:37:45,410
It's so pretty.
511
00:37:45,444 --> 00:37:47,080
Yeah.
512
00:37:47,115 --> 00:37:49,307
You kind of take it for
granted when you live here,
513
00:37:49,341 --> 00:37:50,454
but it really is.
514
00:38:08,163 --> 00:38:11,190
So, needless to say, we didn't
win the Model Village Award.
515
00:38:11,226 --> 00:38:12,965
All thanks to Jim once again.
516
00:38:12,999 --> 00:38:14,356
I can't believe that happened.
517
00:38:14,391 --> 00:38:15,330
Yeah, I know.
518
00:38:15,365 --> 00:38:16,445
We couldn't either...
519
00:38:37,771 --> 00:38:40,729
Yes, it will be done.
520
00:38:56,558 --> 00:38:57,558
That's new.
521
00:39:05,014 --> 00:39:08,039
Yeah, so I told you we get
some weirdos around here.
522
00:39:08,075 --> 00:39:12,250
But he's a special kind of weird.
523
00:39:12,284 --> 00:39:13,284
It'll be OK.
524
00:39:17,956 --> 00:39:20,426
Well, you've told me
about the rest of the village.
525
00:39:20,460 --> 00:39:22,166
Yeah.
526
00:39:22,201 --> 00:39:23,201
What about here?
527
00:39:26,758 --> 00:39:28,289
Well...
528
00:39:28,324 --> 00:39:30,098
What was the previous owner like?
529
00:39:30,133 --> 00:39:33,507
I mean, I didn't really get to know them,
530
00:39:33,542 --> 00:39:35,109
honestly.
531
00:39:35,143 --> 00:39:38,135
I mean, they never usually
stick around long enough
532
00:39:38,169 --> 00:39:39,874
for you to get to know them.
533
00:39:39,908 --> 00:39:47,908
Or worse, they told you
about what happened, right?
534
00:39:48,537 --> 00:39:51,704
They told me what happened to her.
535
00:39:51,738 --> 00:39:53,687
But they didn't tell you about the curse?
536
00:39:57,305 --> 00:39:58,305
The curse?
537
00:40:01,480 --> 00:40:08,021
So way back in 1751, there was a smuggler
538
00:40:08,056 --> 00:40:13,761
that used to run these parts,
known by all of the villagers.
539
00:40:13,796 --> 00:40:19,120
One day, two of the villagers betrayed him.
540
00:40:19,154 --> 00:40:24,165
The excisemen came and
took him away to be hanged.
541
00:40:24,199 --> 00:40:27,295
For the heinous crime of
smuggling for which you've
542
00:40:27,330 --> 00:40:32,549
been justly convicted, you will
now suffer the ultimate penalty
543
00:40:32,583 --> 00:40:36,203
that is death by hanging.
544
00:40:36,237 --> 00:40:38,707
Do you have anything you wish to say?
545
00:40:38,741 --> 00:40:40,412
You were all part of this.
546
00:40:40,447 --> 00:40:43,091
Hanging me is hanging yourselves.
547
00:40:43,126 --> 00:40:45,318
May God have mercy on your soul.
548
00:40:46,327 --> 00:40:47,327
Proceed!
549
00:40:52,485 --> 00:40:56,242
But the smuggler had a wife.
550
00:40:56,277 --> 00:40:59,270
And on the day that he
was due to be hanged,
551
00:40:59,304 --> 00:41:03,374
she ran to try and save him.
552
00:41:03,409 --> 00:41:06,193
She ran.
553
00:41:06,228 --> 00:41:07,411
And she ran.
554
00:41:11,203 --> 00:41:17,953
But by the time she
got there, the only thing
555
00:41:17,987 --> 00:41:20,770
left for her to see was the smuggler's
556
00:41:20,805 --> 00:41:24,458
lifeless body hanging.
557
00:41:24,494 --> 00:41:32,113
Her heart broke at that
moment, filling her with rage.
558
00:41:32,147 --> 00:41:36,426
But the smuggler's wife
was no ordinary woman.
559
00:41:36,462 --> 00:41:37,714
She was a witch.
560
00:42:48,445 --> 00:42:51,680
She cast a spell on the villagers
561
00:42:51,716 --> 00:42:56,586
here to plague them for
condemning her husband.
562
00:43:12,870 --> 00:43:15,026
When the villagers realized the effects
563
00:43:15,061 --> 00:43:19,828
of the spell the witch had put upon them,
564
00:43:19,862 --> 00:43:23,272
they hunted her down like an animal,
565
00:43:23,307 --> 00:43:25,151
chased her into the woods.
566
00:43:25,186 --> 00:43:26,056
Witch!
567
00:43:26,090 --> 00:43:27,090
Witch!
568
00:43:38,928 --> 00:43:41,120
They down. Her in burning tar.
569
00:43:44,356 --> 00:43:45,956
They intended to take her life that day.
570
00:43:49,018 --> 00:43:53,472
But before they could,
the witch let out a howl...
571
00:43:55,976 --> 00:43:57,298
Then took her own life...
572
00:43:59,595 --> 00:44:07,595
Then and there in front of them,
573
00:44:08,327 --> 00:44:15,146
placing a curse upon the
land, that no one should prosper.
574
00:44:15,181 --> 00:44:17,060
But I don't know how true that is.
575
00:44:17,096 --> 00:44:22,870
That does sound kind of familiar.
576
00:44:22,906 --> 00:44:25,618
Really?
577
00:44:25,654 --> 00:44:26,593
You know what?
578
00:44:26,628 --> 00:44:28,890
No witch or stupid curse is gonna
579
00:44:28,924 --> 00:44:30,455
run me out of this village.
580
00:44:30,490 --> 00:44:34,283
They may absolutely hate
me here, but it's still my pub
581
00:44:34,317 --> 00:44:37,205
and it's still my village.
582
00:44:37,239 --> 00:44:40,058
Glad to hear it.
583
00:44:56,479 --> 00:44:59,715
Excuse me.
584
00:44:59,750 --> 00:45:01,907
Hello?
585
00:45:01,941 --> 00:45:02,811
Sorry.
586
00:45:02,846 --> 00:45:03,846
Sorry.
587
00:45:16,346 --> 00:45:17,251
There we go.
588
00:45:17,285 --> 00:45:18,285
Thank you.
589
00:45:37,881 --> 00:45:40,874
Are you all right there, love?
590
00:45:40,909 --> 00:45:41,987
Yeah, sorry.
591
00:45:42,022 --> 00:45:44,561
All good.
592
00:45:44,596 --> 00:45:48,876
Some funky old vibes in here, isn't it?
593
00:45:48,910 --> 00:45:52,007
No, it's all right, isn't it?
594
00:45:52,042 --> 00:45:54,199
Oh, come on, I've heard the stories.
595
00:45:54,233 --> 00:45:58,548
Ghosts and hauntings.
596
00:45:58,583 --> 00:45:59,696
Just stories.
597
00:45:59,730 --> 00:46:01,887
Ooh, just stories.
598
00:46:01,922 --> 00:46:03,279
But are there, though?
599
00:46:03,314 --> 00:46:05,924
Haven't you seen anything
strange going on here?
600
00:46:05,959 --> 00:46:08,533
Just story, boys.
601
00:46:51,605 --> 00:46:52,823
I know you're in here!
602
00:46:58,563 --> 00:47:00,616
I haven't done anything to you.
603
00:47:00,651 --> 00:47:03,364
My ancestors didn't do anything to you.
604
00:47:03,399 --> 00:47:05,765
I'm not even from here.
605
00:47:05,801 --> 00:47:07,678
Why can't you just leave me?
606
00:47:11,854 --> 00:47:13,245
I'm not scared of you.
607
00:47:15,960 --> 00:47:17,908
I've come here for a fresh start.
608
00:47:17,943 --> 00:47:20,099
Like woman to woman, can you just
609
00:47:20,134 --> 00:47:23,613
give me a chance to have that?
610
00:47:23,649 --> 00:47:25,075
I haven't done anything wrong.
611
00:47:25,109 --> 00:47:26,710
I don't deserve this.
612
00:47:29,529 --> 00:47:31,512
And this is my pub.
613
00:47:31,546 --> 00:47:34,712
And I'm gonna stay, and
I'm not going anywhere.
614
00:47:34,748 --> 00:47:38,191
So you can either get
used to it or just go.
615
00:47:47,828 --> 00:47:49,707
I'm not scared of you!
616
00:48:00,040 --> 00:48:01,188
And that's the end of her.
617
00:48:01,224 --> 00:48:02,406
Won't be seeing her anymore.
618
00:48:04,807 --> 00:48:06,129
That's crazy.
619
00:48:06,164 --> 00:48:09,853
I can't believe you actually
saw something from legend.
620
00:48:09,887 --> 00:48:12,461
Her face was super burnt,
and it was like crackling
621
00:48:12,495 --> 00:48:13,817
all down the sides.
622
00:48:13,853 --> 00:48:15,418
Honestly, it was disgusting.
623
00:48:15,453 --> 00:48:16,741
It was like amazing.
624
00:48:16,776 --> 00:48:18,804
At the same time, I was
absolutely like shitting myself.
625
00:48:18,828 --> 00:48:20,741
I was just trying to say.
626
00:48:20,776 --> 00:48:23,003
It's not every day you
have a witch come up to you
627
00:48:23,038 --> 00:48:24,743
and scream in your face.
628
00:48:24,777 --> 00:48:27,039
So yeah, that bit wasn't so great.
629
00:48:27,073 --> 00:48:28,953
What did she say when she screamed at you?
630
00:48:28,987 --> 00:48:30,031
Mm-mm.
631
00:48:30,066 --> 00:48:34,624
It's like a bloodcurdling-like sound.
632
00:48:34,658 --> 00:48:35,458
Oh, man.
633
00:48:35,494 --> 00:48:36,920
Yeah.
634
00:48:36,954 --> 00:48:40,991
Well, if it's done and dusted
now, you don't have to worry.
635
00:48:41,025 --> 00:48:44,296
Do you think people are still
gonna think like I'm cursed
636
00:48:44,330 --> 00:48:45,861
and the shop is cursed?
637
00:48:45,896 --> 00:48:46,766
In this village?
638
00:48:46,801 --> 00:48:47,879
Oh, yeah.
639
00:48:49,375 --> 00:48:51,567
Are you serious?
640
00:48:51,603 --> 00:48:52,819
Don't worry.
641
00:48:52,855 --> 00:48:56,055
It'll just take a little bit
of time to fade away.
642
00:48:56,090 --> 00:49:00,335
But if you want to find
out what's really going on,
643
00:49:00,369 --> 00:49:03,571
why don't we open these?
644
00:49:03,605 --> 00:49:05,762
I don't know if I trust
a tiny piece of paper.
645
00:49:24,620 --> 00:49:27,019
The star of riches is shining on you.
646
00:49:27,054 --> 00:49:28,054
Mm.
647
00:49:31,125 --> 00:49:33,004
It must mean good things.
648
00:49:33,038 --> 00:49:34,048
What else is positive?
649
00:49:34,083 --> 00:49:38,014
Mine was just very nice.
650
00:49:38,048 --> 00:49:41,528
Not sure if I will age
gracefully, but I'll take that.
651
00:49:41,563 --> 00:49:42,955
Oh, I guess we'll see.
652
00:49:42,989 --> 00:49:43,989
I guess we will.
653
00:50:04,387 --> 00:50:05,387
Terry.
654
00:50:08,596 --> 00:50:10,301
That's Mr. Payne to you.
655
00:50:10,335 --> 00:50:12,250
Very funny.
656
00:50:12,284 --> 00:50:13,284
Hilarioius.
657
00:50:22,652 --> 00:50:23,591
What?
658
00:50:23,626 --> 00:50:27,035
Is it just me, or is he staring?
659
00:50:29,993 --> 00:50:32,950
Who?
660
00:50:32,984 --> 00:50:36,290
Oh, him.
661
00:50:36,325 --> 00:50:39,805
Yeah, you want to be best careful of him.
662
00:50:39,839 --> 00:50:40,640
Yeah?
663
00:50:40,674 --> 00:50:41,718
Yeah.
664
00:50:41,752 --> 00:50:42,970
He's a weirdo.
665
00:50:43,005 --> 00:50:44,500
He's a complete weirdo.
666
00:50:44,536 --> 00:50:46,798
Frightens the hell out of me.
667
00:50:46,832 --> 00:50:49,476
Yeah?
668
00:50:49,511 --> 00:50:50,346
Weirdo.
669
00:50:50,380 --> 00:50:53,616
Absolute weirdo.
670
00:50:53,651 --> 00:50:57,479
I got a feeling he's a
member of those occult things.
671
00:50:57,514 --> 00:50:58,975
- Yeah?
- Yeah.
672
00:50:59,009 --> 00:51:01,132
You know, one time I was
coming out of the forest,
673
00:51:01,166 --> 00:51:04,854
I saw him walking along
with a straw bag on his back
674
00:51:04,889 --> 00:51:07,428
dripping with blood.
675
00:51:07,463 --> 00:51:08,402
Yeah.
676
00:51:08,438 --> 00:51:10,560
Followed the trail back
677
00:51:10,595 --> 00:51:13,587
And he's killed some
poor deer and literally
678
00:51:13,621 --> 00:51:14,769
pulled its heart out.
679
00:51:14,804 --> 00:51:16,579
I saw one of those as well.
680
00:51:16,614 --> 00:51:19,919
And I've been past his house on my bike.
681
00:51:19,953 --> 00:51:23,155
Lights coming out of it, chanting.
682
00:51:23,189 --> 00:51:25,485
There wasn't just one
person in that house either.
683
00:51:25,521 --> 00:51:26,521
There was a couple.
684
00:51:32,304 --> 00:51:33,304
Is he still...
685
00:51:38,497 --> 00:51:40,168
Hang on. I can't be talking to you.
686
00:51:40,202 --> 00:51:41,560
That bastard will come after me.
687
00:51:41,594 --> 00:51:43,160
I'm going.
688
00:51:43,194 --> 00:51:44,064
Bye.
689
00:51:44,099 --> 00:51:45,099
Thanks, Terry.
690
00:51:55,371 --> 00:51:56,371
Last orders.
691
00:52:17,082 --> 00:52:18,082
Matt.
692
00:52:22,092 --> 00:52:24,353
Alan.
693
00:52:24,388 --> 00:52:26,858
This isn't over, you know.
694
00:52:26,893 --> 00:52:30,442
You're in danger now.
695
00:52:30,476 --> 00:52:32,842
Sounds like you've had
a bit too much, mate.
696
00:52:32,877 --> 00:52:34,547
I think it's time for you to go.
697
00:52:34,583 --> 00:52:36,426
You're not listening, Matt.
698
00:52:36,460 --> 00:52:38,096
It's gonna come for you next.
699
00:52:38,131 --> 00:52:39,766
What are you talking about?
700
00:52:39,802 --> 00:52:42,758
You listen to me.
701
00:52:42,793 --> 00:52:44,914
You're in trouble now.
702
00:52:44,950 --> 00:52:47,873
You'll come begging back for my help.
703
00:52:47,907 --> 00:52:49,055
You watch.
704
00:52:49,090 --> 00:52:51,142
Look, you've had too much to drink.
705
00:52:51,177 --> 00:52:52,778
Just go home.
706
00:52:52,813 --> 00:52:55,352
You mark my words.
707
00:52:55,387 --> 00:52:56,674
Yeah, we'll see about that.
708
00:53:03,668 --> 00:53:04,668
Oh.
709
00:57:59,676 --> 00:58:00,676
I'm coming.
710
00:58:10,705 --> 00:58:11,853
Can I come in?
711
00:58:11,888 --> 00:58:12,723
Yeah, yeah.
712
00:58:12,758 --> 00:58:13,758
Of course.
713
00:58:15,994 --> 00:58:18,220
I'll explain when we get upstairs.
714
00:58:18,254 --> 00:58:19,254
Sorry.
715
00:58:23,056 --> 00:58:24,065
Sorry about the mess.
716
00:58:38,782 --> 00:58:41,217
I don't know what to tell you.
717
00:58:41,252 --> 00:58:42,252
Yeah.
718
00:58:45,566 --> 00:58:46,566
I've seen the witch.
719
00:58:50,646 --> 00:58:51,646
You were right.
720
00:58:57,604 --> 00:59:02,544
She grabbed me, and she threw me.
721
00:59:02,579 --> 00:59:05,085
I don't know.
722
00:59:05,119 --> 00:59:09,364
I could feel her crackled
fingers and the breath
723
00:59:09,399 --> 00:59:10,399
on my neck.
724
00:59:15,801 --> 00:59:17,679
She came for me in my house.
725
00:59:17,714 --> 00:59:21,402
She came for me in my flat.
726
00:59:21,437 --> 00:59:23,107
Hey, it's all right.
727
00:59:23,141 --> 00:59:23,942
Calm down.
728
00:59:23,976 --> 00:59:25,054
Come.
729
00:59:25,090 --> 00:59:29,265
You've just gotta confront her like I did.
730
00:59:29,299 --> 00:59:31,074
Yeah, but did it work?
731
00:59:34,344 --> 00:59:37,789
I wish I knew what we were dealing with.
732
00:59:37,823 --> 00:59:41,616
Someone's gotta know.
733
00:59:41,650 --> 00:59:48,295
Surely, I can't be the only ones.
734
01:01:57,338 --> 01:01:59,252
Really?
735
01:01:59,287 --> 01:02:01,617
Mm-hmm.
736
01:02:01,652 --> 01:02:03,322
Well, clickbait.
737
01:02:03,358 --> 01:02:04,158
Again.
738
01:02:04,193 --> 01:02:05,201
Mm-hmm.
739
01:02:28,164 --> 01:02:30,565
Matt, you've spent your whole life here.
740
01:02:30,599 --> 01:02:35,818
There must be something you've forgotten.
741
01:02:35,852 --> 01:02:36,966
I don't think so.
742
01:02:37,000 --> 01:02:40,828
I think I've told you everything.
743
01:02:40,863 --> 01:02:42,429
This isn't even supposed to be real.
744
01:02:47,926 --> 01:02:50,918
Surely someone must know something.
745
01:02:50,952 --> 01:02:52,274
It can't be just you.
746
01:02:54,918 --> 01:02:55,918
Maybe.
747
01:03:00,938 --> 01:03:03,199
There's an older guy.
748
01:03:03,234 --> 01:03:05,774
He's a crabber.
749
01:03:05,808 --> 01:03:07,757
I always thought he was just a weirdo,
750
01:03:07,791 --> 01:03:13,149
but he said something to me the other day.
751
01:03:13,184 --> 01:03:14,890
And I can't get it out of my head.
752
01:03:18,195 --> 01:03:21,395
What was it?
753
01:03:21,431 --> 01:03:24,630
It was in direct reference
to the curse in the witch.
754
01:03:28,214 --> 01:03:31,728
That sounds like it's
our only option right now.
755
01:03:31,763 --> 01:03:32,763
Yeah.
756
01:03:56,499 --> 01:03:57,301
Hello?
757
01:03:57,335 --> 01:03:58,335
Alan Tyler.
758
01:04:02,345 --> 01:04:03,806
Ah.
759
01:04:03,842 --> 01:04:05,372
I knew you'd call me back.
760
01:04:05,407 --> 01:04:06,937
I told you so, didn't I?
761
01:04:10,870 --> 01:04:11,843
Yeah.
762
01:04:11,878 --> 01:04:15,253
Yeah, I can help you.
763
01:04:15,288 --> 01:04:17,236
Oh, calm down, calm down.
764
01:04:17,271 --> 01:04:21,133
No, it can't be tonight.
765
01:04:21,168 --> 01:04:22,141
It can't be.
766
01:04:22,177 --> 01:04:25,899
I've got things I need to prepare.
767
01:04:25,933 --> 01:04:27,360
We'll do it first thing tomorrow.
768
01:04:30,178 --> 01:04:33,032
All you gotta do is
make sure you're together
769
01:04:33,067 --> 01:04:35,433
with someone else, anybody.
770
01:04:35,467 --> 01:04:37,728
Don't be alone.
771
01:04:37,763 --> 01:04:40,442
No, not at all.
772
01:04:40,477 --> 01:04:42,912
Stay together.
773
01:04:42,947 --> 01:04:44,616
Until I'm with you.
774
01:04:44,652 --> 01:04:47,191
You understand?
775
01:04:47,227 --> 01:04:48,896
Right.
776
01:04:48,931 --> 01:04:50,811
Good luck.
777
01:04:50,845 --> 01:04:52,027
We're gonna need it.
778
01:07:38,924 --> 01:07:40,768
Matt!
779
01:07:43,620 --> 01:07:44,769
Matt!
780
01:07:51,449 --> 01:07:52,840
Allie!
781
01:09:04,685 --> 01:09:07,363
Hi, Alan.
782
01:09:07,399 --> 01:09:08,399
Shh.
783
01:09:28,413 --> 01:09:31,127
I'm Alan Tyler.
784
01:09:31,161 --> 01:09:33,041
Matt.
785
01:09:33,075 --> 01:09:35,789
And you must be Allie.
786
01:09:35,823 --> 01:09:38,155
Thank you for coming.
787
01:09:38,189 --> 01:09:39,512
As you know, the witch is...
788
01:09:39,547 --> 01:09:42,678
Ah, shh.
789
01:09:42,712 --> 01:09:46,018
I know all about the witch.
790
01:09:46,053 --> 01:09:50,019
I know all about this place.
791
01:09:50,053 --> 01:09:53,567
I've tried warning previous owners.
792
01:09:53,603 --> 01:09:56,420
No one listened.
793
01:09:56,455 --> 01:10:03,031
Outsiders, they don't believe it.
794
01:10:03,066 --> 01:10:06,927
You, Matt, local boy,
you should know better.
795
01:10:06,962 --> 01:10:09,190
Well...
796
01:10:09,224 --> 01:10:11,172
Well, I'm listening.
797
01:10:11,207 --> 01:10:12,633
We need your help.
798
01:10:12,668 --> 01:10:15,244
Became a local joke.
799
01:10:15,278 --> 01:10:19,975
News story to scare local
children by the boogeyman
800
01:10:20,009 --> 01:10:23,279
hiding under the bed.
801
01:10:23,315 --> 01:10:26,551
But the curse is real.
802
01:10:29,542 --> 01:10:32,395
Bridgette was her name.
803
01:10:32,430 --> 01:10:33,509
She lived here.
804
01:10:36,222 --> 01:10:41,754
And they died here and
cursed this land forever.
805
01:10:41,789 --> 01:10:48,469
Anyone who occupies this land
will be doomed to suffer misery
806
01:10:48,503 --> 01:10:52,505
and persecution as she did.
807
01:10:52,540 --> 01:10:54,245
Why is she going for Matt?
808
01:10:54,279 --> 01:10:56,262
He's done nothing wrong.
809
01:10:56,296 --> 01:10:59,324
Her true love died and suffered here.
810
01:10:59,359 --> 01:11:03,048
So your true love must
die and suffer here too.
811
01:11:03,082 --> 01:11:04,368
Love?
812
01:11:07,778 --> 01:11:08,778
Not in my business.
813
01:11:12,371 --> 01:11:13,762
So can you help us then?
814
01:11:17,728 --> 01:11:20,443
We need to summon her.
815
01:11:20,478 --> 01:11:27,436
In order to break this
spell, we'll bind her.
816
01:11:27,471 --> 01:11:32,655
And then when she's most vulnerable,
817
01:11:32,690 --> 01:11:36,586
I should stab her with this knife.
818
01:11:36,620 --> 01:11:41,979
Tonight at sunset, we
shall perform the ritual.
819
01:11:44,624 --> 01:11:47,267
I'll be needing your two's help.
820
01:11:47,302 --> 01:11:48,694
Of course.
821
01:11:48,728 --> 01:11:50,851
Anything.
822
01:11:50,886 --> 01:11:54,260
Well, first things first.
823
01:11:54,295 --> 01:11:57,323
I need that bottle of
loyal Boniface Collins rum
824
01:11:57,357 --> 01:11:58,357
from the back there.
825
01:12:01,149 --> 01:12:01,948
Come on.
826
01:12:01,984 --> 01:12:02,984
Quickly.
827
01:12:05,324 --> 01:12:07,237
What for?
828
01:12:07,272 --> 01:12:08,526
For drinking, of course.
829
01:12:36,010 --> 01:12:37,010
Cheers.
830
01:12:48,048 --> 01:12:49,048
Nice.
831
01:12:59,773 --> 01:13:00,573
Yeah?
832
01:13:00,608 --> 01:13:01,512
Clean this up.
833
01:13:01,547 --> 01:13:02,731
Sort it out.
834
01:13:02,765 --> 01:13:04,261
Move the boxes.
835
01:13:04,296 --> 01:13:06,383
We need some space.
836
01:13:06,418 --> 01:13:07,418
Fine.
837
01:13:52,865 --> 01:13:55,927
Soil from the cursed land.
838
01:14:23,656 --> 01:14:26,996
The heart from which love flows.
839
01:14:27,031 --> 01:14:28,318
Where did you get that?
840
01:14:46,375 --> 01:14:50,272
The skull of Bridgette's lover.
841
01:15:10,694 --> 01:15:13,303
You, there.
842
01:15:13,338 --> 01:15:15,183
You, here.
843
01:15:15,217 --> 01:15:16,644
Now.
844
01:16:00,621 --> 01:16:03,578
Copy me exactly.
845
01:16:07,509 --> 01:16:10,153
Go away, gall...
846
01:16:13,319 --> 01:16:15,963
Go away, gall...
847
01:16:22,087 --> 01:16:27,028
Go away, gall...
848
01:16:27,062 --> 01:16:30,924
Go away, gall...
849
01:16:30,958 --> 01:16:34,542
Go away, gall...
850
01:16:34,578 --> 01:16:36,525
Come on, join in.
851
01:16:36,560 --> 01:16:39,240
Go away, gall...
852
01:16:39,274 --> 01:16:42,231
Go away, gall...
853
01:16:42,266 --> 01:16:44,980
Go away, gall...
854
01:16:45,016 --> 01:16:47,520
Go away, gall...
855
01:16:47,554 --> 01:16:50,165
Go away, gall...
856
01:16:50,199 --> 01:16:52,843
Go away, gall...
857
01:16:52,877 --> 01:16:55,034
Go away, gall...
858
01:16:55,069 --> 01:16:57,575
Go away, gall...
859
01:16:57,609 --> 01:16:59,766
Go away, gall...
860
01:16:59,801 --> 01:17:02,203
Go away, gall...
861
01:17:02,237 --> 01:17:04,672
Go away, gall...
862
01:17:04,707 --> 01:17:07,003
Go away, gall...
863
01:17:07,038 --> 01:17:09,578
Go away, gall...
864
01:17:09,613 --> 01:17:12,047
Go away, gall...
865
01:17:12,083 --> 01:17:14,066
Go away, gall...
866
01:17:14,100 --> 01:17:16,188
Go away, gall...
867
01:17:16,223 --> 01:17:18,241
Go away, gall...
868
01:17:18,275 --> 01:17:20,676
Go away, gall...
869
01:17:20,712 --> 01:17:23,042
Go away, gall...
870
01:17:23,077 --> 01:17:25,129
Go away, gall...
871
01:17:25,164 --> 01:17:27,357
Go away, gall...
872
01:17:27,391 --> 01:17:29,513
Go away, gall...
873
01:17:29,548 --> 01:17:31,427
Go away, gall...
874
01:17:31,461 --> 01:17:33,305
Go away, gall...
875
01:17:33,341 --> 01:17:35,288
Go away, gall...
876
01:17:35,324 --> 01:17:37,862
Go away, gall...
877
01:17:37,898 --> 01:17:41,865
Go away, gall...
878
01:17:41,899 --> 01:17:44,300
Who dares summon me?
879
01:17:52,407 --> 01:18:00,407
You dare bring the skull of my beloved?
880
01:18:01,904 --> 01:18:04,375
Take its head.
881
01:19:07,069 --> 01:19:10,410
Now you don't have to be here anymore.
882
01:19:10,444 --> 01:19:11,940
Leave us.
883
01:19:11,975 --> 01:19:15,629
Go back to your own time and place.
884
01:19:15,663 --> 01:19:18,307
Be free of this curse.
885
01:19:18,341 --> 01:19:20,603
This is a new world.
886
01:19:20,639 --> 01:19:22,238
Go!
887
01:19:22,274 --> 01:19:24,361
Go!
888
01:19:24,395 --> 01:19:26,309
Go!
889
01:19:26,345 --> 01:19:27,345
Go!
890
01:19:53,864 --> 01:19:56,439
Get out of my pub!
891
01:22:46,154 --> 01:22:48,728
Hey, what's wrong?
892
01:22:48,762 --> 01:22:51,198
You all right?
893
01:22:51,233 --> 01:22:52,233
What's up?
894
01:22:55,233 --> 01:22:58,609
Just thought she might be back.
895
01:23:00,592 --> 01:23:02,297
It's OK.
896
01:23:02,331 --> 01:23:03,514
It's all over.
897
01:23:03,549 --> 01:23:05,949
We're safe now.
898
01:23:05,985 --> 01:23:07,201
It's probably just the wind.
899
01:24:06,417 --> 01:24:12,366
You know, even after all we've
been through, defeating a witch,
900
01:24:12,401 --> 01:24:17,064
overcoming the curse, I'm
still nervous about meeting
901
01:24:17,098 --> 01:24:18,098
your friends.
902
01:24:22,143 --> 01:24:23,465
And you should be.
903
01:24:23,500 --> 01:24:25,378
They are terrifying.
904
01:24:25,414 --> 01:24:26,771
They are gonna eat you alive.
905
01:24:44,062 --> 01:24:46,045
Do you think your
friends are gonna like me?
906
01:24:49,698 --> 01:24:51,264
Two definitely will.
907
01:24:51,299 --> 01:24:54,256
Jules is another case altogether.
908
01:24:54,291 --> 01:24:56,379
And she will definitely hate you.
909
01:24:56,413 --> 01:24:58,466
But it's OK because she hates everyone.
910
01:24:58,500 --> 01:24:59,996
That's all right, then.
911
01:25:00,031 --> 01:25:03,163
Mm.
912
01:25:03,198 --> 01:25:04,972
I'm hungry.
913
01:25:05,007 --> 01:25:06,155
Let's order some food.
914
01:25:06,189 --> 01:25:07,268
What's it gonna be?
915
01:25:48,287 --> 01:25:49,287
Tar?
916
01:25:52,707 --> 01:25:54,446
Burn?
917
01:25:54,480 --> 01:25:55,559
Not bury?
58967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.