All language subtitles for I.Curse.This.Land.2024.720p.WEB.TbV-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,764 --> 00:01:45,016 Hiya, it's me. 2 00:01:45,052 --> 00:01:46,791 How's it going? 3 00:01:46,826 --> 00:01:48,009 Oh. 4 00:01:48,044 --> 00:01:50,131 Oh, well, that's OK. 5 00:01:50,166 --> 00:01:51,453 I mean, it'll pick up. 6 00:01:51,488 --> 00:01:52,288 No, it will. 7 00:01:52,322 --> 00:01:53,471 It will. 8 00:01:53,506 --> 00:01:55,559 It's quiz night tomorrow anyway, so if it's 9 00:01:55,594 --> 00:01:58,272 quiet tonight, well, then just whine for tomorrow 10 00:01:58,307 --> 00:01:59,141 when we're busier. 11 00:01:59,177 --> 00:02:01,021 We'll be rushed off our feet. 12 00:02:02,413 --> 00:02:03,699 Yeah, no, I promise. 13 00:02:03,735 --> 00:02:04,639 I promise. 14 00:02:04,674 --> 00:02:05,682 I do. 15 00:02:05,718 --> 00:02:06,588 OK. 16 00:02:06,623 --> 00:02:07,702 And it's fine without me. 17 00:02:07,736 --> 00:02:09,336 No emergencies. 18 00:02:09,371 --> 00:02:10,588 Good, good. OK. 19 00:02:10,623 --> 00:02:11,423 I've gotta go. 20 00:02:11,458 --> 00:02:12,260 He's coming. 21 00:02:12,294 --> 00:02:14,485 OK, bye. 22 00:02:14,520 --> 00:02:15,320 Sorry. 23 00:02:15,355 --> 00:02:16,538 Eleanor? 24 00:02:16,573 --> 00:02:17,616 Eloise. Hi. 25 00:02:17,650 --> 00:02:18,591 - Close enough. - Hi. 26 00:02:18,626 --> 00:02:19,704 - Oh. - Sorry. 27 00:02:19,739 --> 00:02:21,443 You don't look like your picture at all. 28 00:02:21,479 --> 00:02:22,869 Oh. 29 00:02:22,905 --> 00:02:23,774 OK. 30 00:02:23,809 --> 00:02:24,645 These are for you. 31 00:02:24,679 --> 00:02:26,001 Oh, thank you so much. 32 00:02:26,037 --> 00:02:27,427 This is lovely. 33 00:02:27,463 --> 00:02:29,584 Thank you. 34 00:02:29,620 --> 00:02:30,699 Should we have one now? 35 00:02:30,733 --> 00:02:32,159 I'm actually watching my weight, 36 00:02:32,195 --> 00:02:34,943 but you make your own decisions, I suppose. 37 00:02:34,977 --> 00:02:36,753 Oh, sure. 38 00:02:36,787 --> 00:02:38,562 Later then, maybe. 39 00:02:38,596 --> 00:02:39,709 Thank you. 40 00:02:39,744 --> 00:02:44,023 Oh, reduced from last year. 41 00:02:44,059 --> 00:02:45,624 A vintage then. 42 00:02:45,659 --> 00:02:46,703 Frugal offers. 43 00:02:46,737 --> 00:02:47,990 Sure. 44 00:02:48,026 --> 00:02:48,825 Sure. 45 00:02:48,860 --> 00:02:49,660 Thanks, love. 46 00:02:49,695 --> 00:02:50,842 Later then. 47 00:02:50,878 --> 00:02:51,852 Who's this? 48 00:02:51,886 --> 00:02:52,687 Food. 49 00:02:52,721 --> 00:02:54,739 As in dog food. 50 00:02:54,775 --> 00:02:55,783 Right. 51 00:02:55,818 --> 00:02:57,175 Yeah, that's original. 52 00:02:57,209 --> 00:02:58,705 I haven't heard that before. 53 00:02:58,740 --> 00:02:59,540 Yeah. 54 00:02:59,575 --> 00:03:00,575 I wonder why. 55 00:03:01,385 --> 00:03:02,532 She seems to like you. 56 00:03:02,568 --> 00:03:03,367 Well... 57 00:03:03,403 --> 00:03:04,377 Compliment. 58 00:03:04,411 --> 00:03:05,978 She doesn't... I mean, she's like me. 59 00:03:06,012 --> 00:03:07,578 Normally, she prefers blondes. 60 00:03:07,613 --> 00:03:08,412 Right. 61 00:03:08,448 --> 00:03:09,247 Cool. Sure. 62 00:03:09,283 --> 00:03:10,082 Yeah. 63 00:03:10,117 --> 00:03:12,414 But it's fine. 64 00:03:12,449 --> 00:03:13,449 Thanks. 65 00:03:18,990 --> 00:03:24,451 Ooh. 66 00:03:24,487 --> 00:03:25,600 So what do you do? 67 00:03:25,635 --> 00:03:26,434 Oh. 68 00:03:26,470 --> 00:03:28,070 So I own a pub. 69 00:03:28,105 --> 00:03:29,391 Oh, wow. 70 00:03:29,426 --> 00:03:30,749 That's so cool. 71 00:03:30,784 --> 00:03:31,793 Yeah, I suppose it is. 72 00:03:31,827 --> 00:03:33,776 That must be so nice to have a job 73 00:03:33,810 --> 00:03:36,525 that just doesn't even matter. 74 00:03:36,559 --> 00:03:39,238 Well, it definitely matter. 75 00:03:39,273 --> 00:03:41,952 We're sort of a hub in the middle of the community. 76 00:03:41,987 --> 00:03:44,040 And there's people at Dennis... - Oh, I understand. 77 00:03:44,074 --> 00:03:45,500 Yeah, Dennis gets the right point. 78 00:03:45,536 --> 00:03:48,736 It's important, but my job is hard. 79 00:03:48,772 --> 00:03:49,711 Yeah? 80 00:03:49,745 --> 00:03:52,737 What do you... what do you do? 81 00:03:52,772 --> 00:03:53,955 I help people. 82 00:03:53,990 --> 00:03:55,451 Oh. 83 00:03:55,485 --> 00:03:59,660 So like a doctor? 84 00:03:59,695 --> 00:04:05,018 I would say more job center worker, really. 85 00:04:05,053 --> 00:04:07,385 It's really challenging because, you know, 86 00:04:07,419 --> 00:04:11,698 you get people coming to you that are crying their eyes out 87 00:04:11,733 --> 00:04:13,335 because they can't pay their bills 88 00:04:13,369 --> 00:04:15,352 and they can't feed their children. 89 00:04:15,386 --> 00:04:17,857 You know, absolute poor values. 90 00:04:17,893 --> 00:04:20,362 And it's so hard to say no to them. 91 00:04:20,397 --> 00:04:21,684 Right. 92 00:04:21,719 --> 00:04:25,407 But obviously, the less I give out, the more I make. 93 00:04:25,441 --> 00:04:28,572 So it's kind of a balancing act, if you can understand that. 94 00:04:28,608 --> 00:04:30,278 I think I understand. 95 00:04:30,313 --> 00:04:33,548 Sort of like a shitty Robin Hood, aren't you? 96 00:04:33,583 --> 00:04:34,382 Thank you. 97 00:04:34,418 --> 00:04:35,217 Thank you. 98 00:04:35,253 --> 00:04:36,053 Yeah. 99 00:04:36,088 --> 00:04:37,654 It's not a compliment. 100 00:04:37,688 --> 00:04:39,984 That sounds rewarding. 101 00:04:40,019 --> 00:04:40,819 Very. 102 00:04:40,854 --> 00:04:41,688 Very. 103 00:04:41,724 --> 00:04:42,803 I bought you those. 104 00:04:42,838 --> 00:04:43,812 Right. 105 00:04:43,846 --> 00:04:45,481 Yeah, I can see the reduced sticker. 106 00:04:45,516 --> 00:04:46,803 It's kind of you. 107 00:04:46,838 --> 00:04:48,613 Thank you. 108 00:04:48,648 --> 00:04:51,883 I... ooh. 109 00:04:52,753 --> 00:04:54,528 Ooh. 110 00:04:54,562 --> 00:04:55,363 Look at that. 111 00:04:55,397 --> 00:04:57,172 I mean... sorry. 112 00:04:57,206 --> 00:04:59,119 Saved by the bell, I guess. 113 00:04:59,154 --> 00:05:01,347 Hi, what's up? 114 00:05:01,382 --> 00:05:02,321 Oh, God. What? 115 00:05:02,355 --> 00:05:03,643 What? Calm down. 116 00:05:03,677 --> 00:05:04,478 Breathe. 117 00:05:04,512 --> 00:05:05,835 What's up? 118 00:05:05,870 --> 00:05:06,913 What is it? 119 00:05:06,949 --> 00:05:08,235 The card machine's not working? 120 00:05:08,271 --> 00:05:09,314 Come on, what's wrong? 121 00:05:09,349 --> 00:05:10,148 OK. 122 00:05:10,184 --> 00:05:12,550 Well, what then? 123 00:05:12,585 --> 00:05:14,115 OK, no, no, no, I'll be right there. 124 00:05:14,150 --> 00:05:14,985 Don't worry. Calm down. 125 00:05:15,020 --> 00:05:17,037 I'll be there in a moment. 126 00:05:17,072 --> 00:05:17,978 Just hold on. 127 00:05:18,012 --> 00:05:19,752 Look, I've got to go, actually. 128 00:05:19,786 --> 00:05:20,586 Problem? 129 00:05:20,621 --> 00:05:22,048 This has been nice. 130 00:05:22,082 --> 00:05:25,353 I... it was lovely meeting you. 131 00:05:25,388 --> 00:05:27,545 You want me to come and sort it out? 132 00:05:27,579 --> 00:05:28,579 OK. 133 00:05:52,491 --> 00:05:53,325 Stop! 134 00:05:53,360 --> 00:05:54,683 You don't understand. 135 00:05:54,717 --> 00:05:56,387 You're in grave danger. 136 00:05:56,422 --> 00:05:58,092 For fuck's sake, I've told you before. 137 00:05:58,126 --> 00:05:59,066 Leave me alone. 138 00:05:59,100 --> 00:06:01,571 Get out of my way. 139 00:06:01,606 --> 00:06:02,546 You'll regret this. 140 00:06:02,580 --> 00:06:03,519 Ooh. 141 00:06:03,554 --> 00:06:04,554 Man. 142 00:06:21,959 --> 00:06:25,786 Oh my God, it's dark. 143 00:06:34,309 --> 00:06:35,110 Oh, great. 144 00:06:35,144 --> 00:06:36,144 I've been locked in. 145 00:06:38,799 --> 00:06:46,799 Fuck's sake. 146 00:06:49,897 --> 00:06:51,323 Oh, it's the spare keys. 147 00:06:57,725 --> 00:06:59,883 To do everything. 148 00:06:59,917 --> 00:07:02,178 Really? 149 00:07:02,213 --> 00:07:07,293 Come on, pick up. 150 00:07:16,895 --> 00:07:18,426 Oh, there you are. 151 00:07:18,462 --> 00:07:20,375 I'm in the warehouse at the back of the pub. 152 00:07:20,409 --> 00:07:23,191 Where are you? 153 00:07:23,227 --> 00:07:24,758 But you're here. 154 00:07:24,793 --> 00:07:25,698 What was the disaster? 155 00:07:25,732 --> 00:07:28,098 You told me to come here. 156 00:07:28,133 --> 00:07:29,211 Yeah, you did. 157 00:07:29,245 --> 00:07:30,245 You called me. 158 00:07:47,407 --> 00:07:48,407 Hello? 159 00:10:20,978 --> 00:10:22,334 Go in and have a look. 160 00:10:22,370 --> 00:10:23,370 Thank you. 161 00:10:26,197 --> 00:10:29,955 Now, what do you think? 162 00:10:29,990 --> 00:10:31,346 Amazing. 163 00:10:31,381 --> 00:10:34,234 Now, with the pub, it's already set up. 164 00:10:34,268 --> 00:10:38,583 So literally, turn the electric on. 165 00:10:38,618 --> 00:10:41,366 And that's it, customers coming in. 166 00:10:41,400 --> 00:10:45,263 And they've got the cold room over there or the barrels. 167 00:10:45,297 --> 00:10:47,490 As I said, you are set up. 168 00:10:47,525 --> 00:10:50,551 You're actually stocked up as well. 169 00:10:50,586 --> 00:10:56,361 You know, you do understand why that it's on the market. 170 00:10:56,396 --> 00:10:59,318 Yes, I did see on the news. 171 00:10:59,353 --> 00:11:01,336 Don't wanna put a foot in her grave, 172 00:11:01,372 --> 00:11:03,355 but it seemed like such a good opportunity. 173 00:11:03,389 --> 00:11:05,233 And I'm really searching for a fresh start, 174 00:11:05,268 --> 00:11:07,599 so this seems perfect. 175 00:11:07,634 --> 00:11:10,765 Well, it's very, very sad about what happened. 176 00:11:10,799 --> 00:11:14,209 But you could be onto a good thing. 177 00:11:14,245 --> 00:11:17,097 The next thing would be the warehouse. 178 00:11:17,132 --> 00:11:20,333 That's just through there. 179 00:11:20,368 --> 00:11:23,778 Actually, no, we'll leave the warehouse on... 180 00:11:23,812 --> 00:11:26,978 I don't have the keys for that, but I'll show 181 00:11:27,013 --> 00:11:28,613 you around the flat upstairs. 182 00:11:28,647 --> 00:11:30,561 Amazing flat. 183 00:11:30,597 --> 00:11:32,232 OK then, let's go. 184 00:11:32,266 --> 00:11:33,266 Please follow me. 185 00:15:49,099 --> 00:15:50,491 Sorry about that. 186 00:15:50,525 --> 00:15:52,056 It must have looked kind of strange. 187 00:15:52,091 --> 00:15:53,030 Just a little bit. 188 00:15:53,065 --> 00:15:54,562 Yeah. 189 00:15:54,596 --> 00:15:57,623 You new around here? 190 00:15:57,657 --> 00:15:58,945 Yeah, my name's Allie. 191 00:15:58,979 --> 00:16:01,241 I've just taken over the pub in the High Street. 192 00:16:01,277 --> 00:16:02,493 Oh, The Hopp. 193 00:16:02,529 --> 00:16:04,198 Yeah, that one. 194 00:16:04,233 --> 00:16:05,939 I'm Matt, village handyman. 195 00:16:05,973 --> 00:16:07,539 You can give me a call any time. 196 00:16:07,574 --> 00:16:08,930 Oh, yeah. 197 00:16:08,965 --> 00:16:14,950 Actually, my pipes... do you know the pipes to the lager, 198 00:16:14,984 --> 00:16:16,758 the ales, the... 199 00:16:16,793 --> 00:16:17,593 Right. 200 00:16:17,629 --> 00:16:19,021 The lines to the pumps. 201 00:16:19,055 --> 00:16:20,237 Yes. 202 00:16:20,273 --> 00:16:23,196 Those could do with some help. 203 00:16:23,230 --> 00:16:24,344 Sure. 204 00:16:24,378 --> 00:16:26,570 I could come take a look at those for you. 205 00:16:26,604 --> 00:16:27,475 Free tomorrow? 206 00:16:27,509 --> 00:16:29,214 Yeah, that's perfect. 207 00:16:29,249 --> 00:16:30,711 OK. 208 00:16:30,745 --> 00:16:33,841 I'll swing by and come take a look at them then. 209 00:16:33,876 --> 00:16:34,676 Awesome. 210 00:16:34,711 --> 00:16:35,511 Yeah. 211 00:16:35,547 --> 00:16:36,555 Yeah? 212 00:16:36,590 --> 00:16:39,443 OK. 213 00:16:39,477 --> 00:16:40,799 Yeah, sorry, I should go. 214 00:16:40,833 --> 00:16:41,914 I've, yeah, gotta... 215 00:16:41,948 --> 00:16:43,478 I should get back to work as well. 216 00:16:43,514 --> 00:16:44,592 Yeah? 217 00:16:44,626 --> 00:16:45,670 I'll see you tomorrow. 218 00:19:43,526 --> 00:19:44,526 OK, then. 219 00:19:55,529 --> 00:19:56,468 Hiya. 220 00:19:56,503 --> 00:19:57,756 Yes, please, please. 221 00:20:00,365 --> 00:20:01,365 Mm-hmm. 222 00:20:04,818 --> 00:20:07,010 Oh, it's Allie. 223 00:20:07,046 --> 00:20:10,663 The Hopp Inn in High Street. 224 00:20:10,698 --> 00:20:12,577 Yeah, I've just taken over. 225 00:20:17,101 --> 00:20:22,040 So I'm pretty sure I've been burgled. 226 00:20:22,075 --> 00:20:24,024 Well, there's footprints on the floor, 227 00:20:24,059 --> 00:20:27,502 so that was kind of my giveaway, but... 228 00:20:27,537 --> 00:20:28,537 No. 229 00:20:32,060 --> 00:20:33,060 No. 230 00:20:36,653 --> 00:20:40,758 I'm pretty sure I didn't leave black footprints 231 00:20:40,792 --> 00:20:42,672 across my floor in my pub. 232 00:20:42,706 --> 00:20:43,706 Thank you. 233 00:20:46,916 --> 00:20:52,622 Awesome. 234 00:20:52,656 --> 00:20:53,771 Really helpful. 235 00:20:53,805 --> 00:20:56,240 OK, thank you so much for your help today. 236 00:20:56,275 --> 00:20:57,075 Great. 237 00:20:57,110 --> 00:20:58,049 Thanks. 238 00:20:58,085 --> 00:20:59,085 Bye. 239 00:21:01,738 --> 00:21:04,103 Change the locks. 240 00:21:28,736 --> 00:21:30,441 I'm surprised you've opened this late. 241 00:21:30,476 --> 00:21:31,902 I don't know why... 242 00:21:31,936 --> 00:21:34,511 To make me wait there, I don't know why. 243 00:21:34,546 --> 00:21:36,426 You know, you've ruined my day today, 244 00:21:36,460 --> 00:21:39,556 because I was meant to come here first thing in the morning. 245 00:21:39,591 --> 00:21:41,192 And you weren't even open. 246 00:21:41,226 --> 00:21:42,584 You were there scrubbing away. 247 00:21:42,618 --> 00:21:45,888 Usually, I have a few drinks before I go up to The Crown 248 00:21:45,923 --> 00:21:47,524 because I don't really like the drinks 249 00:21:47,559 --> 00:21:48,881 here because they're a bit eh. 250 00:21:48,915 --> 00:21:51,048 But I'll meet my mates here, and we go up to The Crown. 251 00:21:51,072 --> 00:21:54,935 But obviously, they're not here today because you've not opened, 252 00:21:54,969 --> 00:21:56,812 so I must have missed them, you know. 253 00:21:56,848 --> 00:21:58,691 So you've completely ruined my day. 254 00:21:58,726 --> 00:22:00,154 - Do you know that? - What can... 255 00:22:00,188 --> 00:22:01,580 No, no. 256 00:22:01,614 --> 00:22:04,641 I was just wondering 'cause of you opening late and that. 257 00:22:04,675 --> 00:22:06,172 Is there any trouble going on? 258 00:22:06,206 --> 00:22:07,494 Because, you know. 259 00:22:07,528 --> 00:22:09,651 Well, yeah, but what can I get you? 260 00:22:09,685 --> 00:22:11,669 Oh, yeah. 261 00:22:11,704 --> 00:22:14,452 I'll have probably the best. 262 00:22:14,487 --> 00:22:16,505 Well, I haven't got any bests, but I've got 263 00:22:16,539 --> 00:22:17,932 some really nice local ales. 264 00:22:17,966 --> 00:22:20,123 Well, you're bloody used to. 265 00:22:20,159 --> 00:22:21,967 Well, I've got some local lagers, 266 00:22:22,002 --> 00:22:23,395 and they're absolutely amazing. 267 00:22:23,429 --> 00:22:24,890 Why don't I grab you one of those? 268 00:22:38,285 --> 00:22:39,433 Ta, love. 269 00:22:39,467 --> 00:22:41,034 That'll be 5 pounds, please. 270 00:22:41,069 --> 00:22:44,060 How much? 271 00:22:44,095 --> 00:22:45,800 Have you got any crisps? 272 00:22:45,834 --> 00:22:46,599 Yeah. 273 00:22:46,635 --> 00:22:47,784 And what can I get you? 274 00:22:47,818 --> 00:22:51,610 Have you got Worcestershire sauce? 275 00:22:51,644 --> 00:22:54,741 No, but I've got some out back. 276 00:22:54,776 --> 00:22:55,993 I'll go get some quickly. 277 00:22:56,029 --> 00:22:57,029 Right. 278 00:23:59,037 --> 00:24:07,037 Heed my warning. 279 00:24:26,453 --> 00:24:28,192 Suffer. 280 00:24:28,226 --> 00:24:29,226 Help! 281 00:24:50,111 --> 00:24:52,302 I hope you're paying for that. 282 00:24:57,765 --> 00:25:00,583 Yes, maybe. 283 00:25:00,618 --> 00:25:03,366 Good. 284 00:25:03,401 --> 00:25:04,401 Where's Allie? 285 00:25:07,298 --> 00:25:09,872 She's out back. 286 00:25:12,969 --> 00:25:15,717 OK. 287 00:25:15,752 --> 00:25:17,005 Hello, Allie. 288 00:25:20,067 --> 00:25:22,154 Allison? 289 00:25:34,505 --> 00:25:35,505 Allie! 290 00:25:44,386 --> 00:25:45,568 What's wrong? What's wrong? 291 00:25:45,603 --> 00:25:46,403 What's wrong? 292 00:25:46,437 --> 00:25:48,804 It's OK. 293 00:25:48,839 --> 00:25:51,900 It's OK. 294 00:25:51,935 --> 00:25:53,293 Allie, what's wrong? 295 00:26:02,929 --> 00:26:03,929 It's OK. 296 00:26:07,279 --> 00:26:08,322 Did you get me crisps? 297 00:26:14,132 --> 00:26:16,533 Oh my gosh, you missed it last night. 298 00:26:16,568 --> 00:26:20,186 Becca was the most drunk as I've ever seen her. 299 00:26:20,222 --> 00:26:23,492 And you know how she is when she's drunk. 300 00:26:23,526 --> 00:26:24,570 Yeah, I do. 301 00:26:24,605 --> 00:26:28,989 Glad I missed it. 302 00:26:29,024 --> 00:26:31,181 Well, we're all banned from the paint job now, 303 00:26:31,215 --> 00:26:34,590 so that's good news. 304 00:26:34,624 --> 00:26:36,922 You guys are gonna have nowhere left to go. 305 00:26:39,634 --> 00:26:41,931 You know, you are the most sensible person. 306 00:26:41,967 --> 00:26:46,175 Without you, we are literally hopeless. 307 00:26:46,210 --> 00:26:48,403 If I was your sensible person. 308 00:26:48,438 --> 00:26:51,638 And you were hopeless anyway. 309 00:26:51,673 --> 00:26:54,422 You know, we'll have to come down to you soon. 310 00:26:54,456 --> 00:26:57,518 Yeah, once I settle in. 311 00:26:57,552 --> 00:27:00,650 There isn't really a nightlife here. 312 00:27:00,684 --> 00:27:01,902 Girl, you own a bar. 313 00:27:01,936 --> 00:27:02,980 What more do you need? 314 00:27:07,399 --> 00:27:09,938 Well, you'll have to come down soon then. 315 00:27:09,973 --> 00:27:10,809 Sorry. 316 00:27:10,844 --> 00:27:12,131 What's that supposed to mean? 317 00:27:15,783 --> 00:27:17,315 Nothing. 318 00:27:17,350 --> 00:27:19,610 Don't worry. 319 00:27:19,646 --> 00:27:20,445 What is it? 320 00:27:20,481 --> 00:27:23,473 Just tell me. 321 00:27:23,507 --> 00:27:26,986 I don't think I'm quite cut out for this. 322 00:27:27,022 --> 00:27:29,839 Babe, you are so cut. 323 00:27:29,875 --> 00:27:31,718 Why would you think that? 324 00:27:31,753 --> 00:27:35,998 It's just... the locals hate me. 325 00:27:36,032 --> 00:27:37,772 Everything that can go wrong with the bar 326 00:27:37,806 --> 00:27:39,894 is going wrong with the bar. 327 00:27:39,929 --> 00:27:43,582 And I can't even afford to hire anyone, 328 00:27:43,617 --> 00:27:49,218 so I am working every hour under the sun. 329 00:27:49,253 --> 00:27:52,176 Now you listen to me, Allie. 330 00:27:52,210 --> 00:27:56,872 You have worked in one of the most toughest bars in London. 331 00:27:56,907 --> 00:27:58,334 For crying out loud, I've seen you 332 00:27:58,368 --> 00:28:00,978 kick men out twice your size. 333 00:28:01,013 --> 00:28:02,300 You are a tough cookie. 334 00:28:02,335 --> 00:28:04,457 You can do this. 335 00:28:04,491 --> 00:28:06,371 That was different. 336 00:28:06,406 --> 00:28:07,971 The always had someone to fall back on. 337 00:28:08,005 --> 00:28:12,459 But now it's just me. 338 00:28:12,495 --> 00:28:15,103 Just give it some time, you know. 339 00:28:15,138 --> 00:28:18,443 I mean, once you get used to it and you're all settled in, 340 00:28:18,479 --> 00:28:20,113 I'm pretty sure you can make it work. 341 00:28:24,463 --> 00:28:26,828 I wish it was that simple. 342 00:28:26,863 --> 00:28:30,273 Why do I feel like there's something you're not telling me? 343 00:28:33,508 --> 00:28:36,083 Promise you're not gonna think I'm crazy? 344 00:28:36,118 --> 00:28:39,213 No more than usual. 345 00:28:39,249 --> 00:28:44,189 It's just there's something wrong with this bar. 346 00:28:44,224 --> 00:28:48,678 I got stuck in the storeroom, and I saw this woman 347 00:28:48,712 --> 00:28:49,999 with this burnt face. 348 00:28:50,034 --> 00:28:53,410 And there was all this black gunk all over her face. 349 00:28:56,436 --> 00:28:57,375 See? 350 00:28:57,410 --> 00:28:59,916 You probably think I'm mad. 351 00:28:59,950 --> 00:29:04,473 I can't hear you properly. 352 00:29:08,056 --> 00:29:09,204 Can you hear me now? 353 00:29:09,239 --> 00:29:10,562 Hello? 354 00:29:10,597 --> 00:29:11,780 I can hear you. 355 00:29:11,814 --> 00:29:12,814 Allie? 356 00:30:12,248 --> 00:30:14,405 Have you even lived in a big city? 357 00:30:14,439 --> 00:30:15,831 Never lived there. 358 00:30:15,865 --> 00:30:18,649 They're dense, and it's busy. 359 00:30:18,684 --> 00:30:22,198 And it's just not great, to be entirely honest. 360 00:30:22,232 --> 00:30:23,277 Yeah? 361 00:30:23,311 --> 00:30:24,749 You know, I ran so many different pubs 362 00:30:24,773 --> 00:30:27,207 whilst I was up there and all these different corporations. 363 00:30:27,242 --> 00:30:29,435 And it didn't matter the amount of money or time 364 00:30:29,469 --> 00:30:30,583 I put into them. 365 00:30:30,617 --> 00:30:31,592 It was never mine. 366 00:30:31,626 --> 00:30:32,958 I was never allowed to do anything 367 00:30:32,982 --> 00:30:34,096 I wanted to do with them. 368 00:30:34,130 --> 00:30:35,871 Or is that faceless, kind of? 369 00:30:35,906 --> 00:30:37,054 Yes. 370 00:30:37,089 --> 00:30:40,533 And then I saw this place advertised. 371 00:30:40,568 --> 00:30:42,551 And I made the decision there and then 372 00:30:42,586 --> 00:30:45,821 that I was gonna come here and this was gonna be mine. 373 00:30:45,856 --> 00:30:47,665 Mm. 374 00:30:47,700 --> 00:30:50,726 Brave decision to make to just pick up everything and go. 375 00:30:50,762 --> 00:30:51,762 Mm-hmm. 376 00:30:54,450 --> 00:30:56,850 And it's weird 'cause when I came down here that day, 377 00:30:56,885 --> 00:30:59,391 I saw all these different people who looked like they were 378 00:30:59,425 --> 00:31:01,200 a part of this big community. 379 00:31:01,234 --> 00:31:03,287 And it's really lame. 380 00:31:03,321 --> 00:31:06,210 But secretly, I really wanted to be a part of something 381 00:31:06,244 --> 00:31:08,992 like that, something that meant something, 382 00:31:09,027 --> 00:31:11,533 and people who cared about each other and genuinely 383 00:31:11,567 --> 00:31:13,342 wanted each other to succeed. 384 00:31:13,376 --> 00:31:14,316 Mm. 385 00:31:14,350 --> 00:31:15,916 And they won't even speak to me. 386 00:31:15,950 --> 00:31:17,099 They won't even look at me. 387 00:31:17,135 --> 00:31:18,978 The only person who would even speak to me 388 00:31:19,012 --> 00:31:21,343 was wearing a terrifying mask. 389 00:31:21,378 --> 00:31:22,387 They were gonna kill me. 390 00:31:22,421 --> 00:31:25,901 Yeah, I'm sorry about that. 391 00:31:25,936 --> 00:31:27,223 I got wrapped up in the job. 392 00:31:27,258 --> 00:31:30,459 I forgot I had the crazy killer mask on. 393 00:31:30,494 --> 00:31:31,494 Yeah. 394 00:31:34,947 --> 00:31:37,383 But look, the people around here, 395 00:31:37,417 --> 00:31:40,444 yeah, they're kind of strange, set in their ways, 396 00:31:40,480 --> 00:31:41,906 that kind of thing. 397 00:31:41,940 --> 00:31:44,445 It's just gonna take time for you to break through to them. 398 00:31:44,480 --> 00:31:46,603 Just stand your ground. 399 00:31:46,638 --> 00:31:51,646 But that's not the only problem. 400 00:31:51,682 --> 00:31:52,682 What is it? 401 00:31:56,204 --> 00:31:59,128 You know when you go somewhere really bad 402 00:31:59,163 --> 00:32:07,163 and you get that feeling of darkness and like just... 403 00:32:07,513 --> 00:32:10,817 A sense of impending something? 404 00:32:10,853 --> 00:32:11,653 Doom? 405 00:32:11,688 --> 00:32:12,836 Badness? 406 00:32:12,870 --> 00:32:14,609 I don't know what to call it, but it sits 407 00:32:14,645 --> 00:32:16,385 in your chest and your stomach. 408 00:32:16,419 --> 00:32:19,377 Mm. 409 00:32:19,411 --> 00:32:25,778 I get that every time before I see her. 410 00:32:25,812 --> 00:32:26,812 There's this woman. 411 00:32:34,162 --> 00:32:36,007 There's this woman. 412 00:32:36,041 --> 00:32:38,303 I know I see her in the storage room. 413 00:32:38,337 --> 00:32:43,243 And she wears this cloak, and her face is burnt. 414 00:32:43,279 --> 00:32:51,279 And her eye just glistens. 415 00:32:54,550 --> 00:32:57,125 It doesn't matter what I do. 416 00:32:57,160 --> 00:32:59,526 I'll just get the feeling and even... 417 00:32:59,561 --> 00:33:05,858 Like the lights will turn off, and she's just there, so. 418 00:33:05,893 --> 00:33:07,319 OK. 419 00:33:07,354 --> 00:33:12,364 Am I crazy, or is this place haunted? 420 00:33:12,399 --> 00:33:13,964 Am I stressed? 421 00:33:13,999 --> 00:33:18,314 It's an old building, but I don't think you're crazy. 422 00:33:22,524 --> 00:33:25,167 Anything else? 423 00:33:25,202 --> 00:33:26,559 No. 424 00:33:26,594 --> 00:33:30,108 Just a crazy woman in the storage room. 425 00:33:30,142 --> 00:33:31,917 Well, then it sounds to me like you need 426 00:33:31,951 --> 00:33:34,770 to get out of these four walls. 427 00:33:34,806 --> 00:33:40,058 So why don't you let me take you on a tour, show you the place? 428 00:33:40,092 --> 00:33:43,781 Maybe we can familiarize you with the locals. 429 00:33:43,816 --> 00:33:44,616 OK. 430 00:33:44,650 --> 00:33:45,590 Yeah, I'd like that. 431 00:33:45,625 --> 00:33:46,426 Yeah? 432 00:33:46,460 --> 00:33:47,261 Mm-hmm. 433 00:33:47,295 --> 00:33:48,295 OK. 434 00:34:28,175 --> 00:34:31,898 I really wouldn't worry too much about the locals. 435 00:34:31,933 --> 00:34:34,717 They're all pretty crazy. 436 00:34:34,751 --> 00:34:35,899 If you say so. 437 00:34:35,934 --> 00:34:36,942 Seriously. 438 00:34:36,978 --> 00:34:38,458 Yeah, there's nothing to worry about. 439 00:34:41,013 --> 00:34:43,727 I was gonna say they mean well, but they don't most of the time. 440 00:34:43,762 --> 00:34:44,841 Great. 441 00:34:46,023 --> 00:34:48,041 Old man Jim that lives there, he's someone 442 00:34:48,077 --> 00:34:49,363 you'll run into quite often. 443 00:34:49,399 --> 00:34:51,833 He's been making noise complaints left, right 444 00:34:51,868 --> 00:34:54,408 and center, but loves to come home drunk, 445 00:34:54,443 --> 00:34:57,400 screaming at lampposts and lawns and fences. 446 00:34:57,434 --> 00:35:00,462 Wait, is he the guy who's like quite short and balding, 447 00:35:00,497 --> 00:35:01,541 like a bit fat? 448 00:35:01,575 --> 00:35:02,793 That's the one. 449 00:35:02,827 --> 00:35:04,463 He screamed at me the other day. 450 00:35:04,498 --> 00:35:06,237 He was like, oh, your skirt's too short. 451 00:35:06,273 --> 00:35:08,499 And I was like, I'm wearing trousers. 452 00:35:08,533 --> 00:35:10,761 Was that... I don't know... Say, around 10:00 AM after 453 00:35:10,795 --> 00:35:12,441 his first drink by any chance. - Yeah, about then. 454 00:35:12,465 --> 00:35:13,822 Yeah, that sounds about right. 455 00:35:13,856 --> 00:35:15,909 Great. 456 00:35:15,943 --> 00:35:18,936 Just around here, you'll see a flag as well. 457 00:35:18,971 --> 00:35:21,754 That's the parish council member or should 458 00:35:21,789 --> 00:35:24,329 I say ex-parish council member. 459 00:35:24,364 --> 00:35:25,512 Oh, do you see? 460 00:35:25,547 --> 00:35:28,156 Yeah, caught stealing money from the church, 461 00:35:28,191 --> 00:35:31,149 paid for her holidays, taxes. 462 00:35:31,183 --> 00:35:34,837 And then she ran for council and got elected. 463 00:35:35,845 --> 00:35:37,237 Amazing. 464 00:35:37,271 --> 00:35:38,455 Small town. 465 00:35:39,707 --> 00:35:41,655 So when I was managing this club in London, 466 00:35:41,691 --> 00:35:43,151 I came down the stairs, and I could 467 00:35:43,187 --> 00:35:45,134 hear the lovely rain pouring. 468 00:35:45,169 --> 00:35:46,944 It was a little bit off, a little bit off, 469 00:35:46,979 --> 00:35:48,683 but I'm like, oh, maybe it's the rain. 470 00:35:48,718 --> 00:35:50,075 Maybe it's dripping. 471 00:35:50,110 --> 00:35:51,188 Yeah. 472 00:35:51,223 --> 00:35:53,763 So I got my keys, walk to the front door. 473 00:35:53,798 --> 00:35:57,068 The dripping is getting louder and louder and louder. 474 00:35:57,102 --> 00:35:59,852 I open it up, and there's this guy there, 475 00:35:59,887 --> 00:36:02,948 stood there, absolutely stark naked. 476 00:36:02,982 --> 00:36:05,279 I mean, he just had this, like, little trench coat on, 477 00:36:05,314 --> 00:36:07,053 but I could see absolutely everything. 478 00:36:07,088 --> 00:36:09,210 And honestly, Matt, it was not pretty. 479 00:36:09,245 --> 00:36:10,184 No. 480 00:36:10,219 --> 00:36:11,646 Yeah. 481 00:36:11,681 --> 00:36:14,846 So funny, as he's doing that, he was pissing now down my leg. 482 00:36:14,882 --> 00:36:15,681 Oh my God. 483 00:36:15,716 --> 00:36:17,074 Mm-hmm. 484 00:36:17,108 --> 00:36:20,483 So I just stand there staring at him, just in disbelief. 485 00:36:20,518 --> 00:36:22,258 And once he's finished... 486 00:36:26,536 --> 00:36:27,650 Yeah. 487 00:36:27,685 --> 00:36:29,401 Well, you won't get any of that around here. 488 00:36:29,425 --> 00:36:30,468 Oh. 489 00:36:30,503 --> 00:36:32,347 So you know everyone here? 490 00:36:32,382 --> 00:36:33,634 Yeah, most people. 491 00:36:37,079 --> 00:36:42,819 So, did you know the girl in the pub before me? 492 00:36:42,854 --> 00:36:45,567 Not personally. 493 00:36:45,602 --> 00:36:47,169 I met her a few times. 494 00:36:47,203 --> 00:36:49,430 You know, did a couple of jobs in the pub. 495 00:36:53,640 --> 00:36:54,649 What happened to her? 496 00:36:58,198 --> 00:36:59,868 No one really knows. 497 00:36:59,902 --> 00:37:04,843 But everybody says she hanged herself. 498 00:37:04,877 --> 00:37:07,034 It was a massive news story around here. 499 00:37:16,150 --> 00:37:17,680 This is amazing. 500 00:37:17,716 --> 00:37:18,934 Yeah? 501 00:37:18,968 --> 00:37:20,718 You don't get stuff like this back in London, then? 502 00:37:20,742 --> 00:37:22,761 No. 503 00:37:22,795 --> 00:37:25,579 Oh. 504 00:37:25,613 --> 00:37:28,606 So lived here your whole life? 505 00:37:28,640 --> 00:37:31,945 Yeah, apart from a couple of years away at uni, you know. 506 00:37:31,980 --> 00:37:35,286 Had to study for the job. 507 00:37:35,320 --> 00:37:37,443 Did you ever get bored? 508 00:37:37,477 --> 00:37:38,695 Mm. 509 00:37:38,729 --> 00:37:41,200 It's a sleepy little seaside town, but it's fine. 510 00:37:44,331 --> 00:37:45,410 It's so pretty. 511 00:37:45,444 --> 00:37:47,080 Yeah. 512 00:37:47,115 --> 00:37:49,307 You kind of take it for granted when you live here, 513 00:37:49,341 --> 00:37:50,454 but it really is. 514 00:38:08,163 --> 00:38:11,190 So, needless to say, we didn't win the Model Village Award. 515 00:38:11,226 --> 00:38:12,965 All thanks to Jim once again. 516 00:38:12,999 --> 00:38:14,356 I can't believe that happened. 517 00:38:14,391 --> 00:38:15,330 Yeah, I know. 518 00:38:15,365 --> 00:38:16,445 We couldn't either... 519 00:38:37,771 --> 00:38:40,729 Yes, it will be done. 520 00:38:56,558 --> 00:38:57,558 That's new. 521 00:39:05,014 --> 00:39:08,039 Yeah, so I told you we get some weirdos around here. 522 00:39:08,075 --> 00:39:12,250 But he's a special kind of weird. 523 00:39:12,284 --> 00:39:13,284 It'll be OK. 524 00:39:17,956 --> 00:39:20,426 Well, you've told me about the rest of the village. 525 00:39:20,460 --> 00:39:22,166 Yeah. 526 00:39:22,201 --> 00:39:23,201 What about here? 527 00:39:26,758 --> 00:39:28,289 Well... 528 00:39:28,324 --> 00:39:30,098 What was the previous owner like? 529 00:39:30,133 --> 00:39:33,507 I mean, I didn't really get to know them, 530 00:39:33,542 --> 00:39:35,109 honestly. 531 00:39:35,143 --> 00:39:38,135 I mean, they never usually stick around long enough 532 00:39:38,169 --> 00:39:39,874 for you to get to know them. 533 00:39:39,908 --> 00:39:47,908 Or worse, they told you about what happened, right? 534 00:39:48,537 --> 00:39:51,704 They told me what happened to her. 535 00:39:51,738 --> 00:39:53,687 But they didn't tell you about the curse? 536 00:39:57,305 --> 00:39:58,305 The curse? 537 00:40:01,480 --> 00:40:08,021 So way back in 1751, there was a smuggler 538 00:40:08,056 --> 00:40:13,761 that used to run these parts, known by all of the villagers. 539 00:40:13,796 --> 00:40:19,120 One day, two of the villagers betrayed him. 540 00:40:19,154 --> 00:40:24,165 The excisemen came and took him away to be hanged. 541 00:40:24,199 --> 00:40:27,295 For the heinous crime of smuggling for which you've 542 00:40:27,330 --> 00:40:32,549 been justly convicted, you will now suffer the ultimate penalty 543 00:40:32,583 --> 00:40:36,203 that is death by hanging. 544 00:40:36,237 --> 00:40:38,707 Do you have anything you wish to say? 545 00:40:38,741 --> 00:40:40,412 You were all part of this. 546 00:40:40,447 --> 00:40:43,091 Hanging me is hanging yourselves. 547 00:40:43,126 --> 00:40:45,318 May God have mercy on your soul. 548 00:40:46,327 --> 00:40:47,327 Proceed! 549 00:40:52,485 --> 00:40:56,242 But the smuggler had a wife. 550 00:40:56,277 --> 00:40:59,270 And on the day that he was due to be hanged, 551 00:40:59,304 --> 00:41:03,374 she ran to try and save him. 552 00:41:03,409 --> 00:41:06,193 She ran. 553 00:41:06,228 --> 00:41:07,411 And she ran. 554 00:41:11,203 --> 00:41:17,953 But by the time she got there, the only thing 555 00:41:17,987 --> 00:41:20,770 left for her to see was the smuggler's 556 00:41:20,805 --> 00:41:24,458 lifeless body hanging. 557 00:41:24,494 --> 00:41:32,113 Her heart broke at that moment, filling her with rage. 558 00:41:32,147 --> 00:41:36,426 But the smuggler's wife was no ordinary woman. 559 00:41:36,462 --> 00:41:37,714 She was a witch. 560 00:42:48,445 --> 00:42:51,680 She cast a spell on the villagers 561 00:42:51,716 --> 00:42:56,586 here to plague them for condemning her husband. 562 00:43:12,870 --> 00:43:15,026 When the villagers realized the effects 563 00:43:15,061 --> 00:43:19,828 of the spell the witch had put upon them, 564 00:43:19,862 --> 00:43:23,272 they hunted her down like an animal, 565 00:43:23,307 --> 00:43:25,151 chased her into the woods. 566 00:43:25,186 --> 00:43:26,056 Witch! 567 00:43:26,090 --> 00:43:27,090 Witch! 568 00:43:38,928 --> 00:43:41,120 They down. Her in burning tar. 569 00:43:44,356 --> 00:43:45,956 They intended to take her life that day. 570 00:43:49,018 --> 00:43:53,472 But before they could, the witch let out a howl... 571 00:43:55,976 --> 00:43:57,298 Then took her own life... 572 00:43:59,595 --> 00:44:07,595 Then and there in front of them, 573 00:44:08,327 --> 00:44:15,146 placing a curse upon the land, that no one should prosper. 574 00:44:15,181 --> 00:44:17,060 But I don't know how true that is. 575 00:44:17,096 --> 00:44:22,870 That does sound kind of familiar. 576 00:44:22,906 --> 00:44:25,618 Really? 577 00:44:25,654 --> 00:44:26,593 You know what? 578 00:44:26,628 --> 00:44:28,890 No witch or stupid curse is gonna 579 00:44:28,924 --> 00:44:30,455 run me out of this village. 580 00:44:30,490 --> 00:44:34,283 They may absolutely hate me here, but it's still my pub 581 00:44:34,317 --> 00:44:37,205 and it's still my village. 582 00:44:37,239 --> 00:44:40,058 Glad to hear it. 583 00:44:56,479 --> 00:44:59,715 Excuse me. 584 00:44:59,750 --> 00:45:01,907 Hello? 585 00:45:01,941 --> 00:45:02,811 Sorry. 586 00:45:02,846 --> 00:45:03,846 Sorry. 587 00:45:16,346 --> 00:45:17,251 There we go. 588 00:45:17,285 --> 00:45:18,285 Thank you. 589 00:45:37,881 --> 00:45:40,874 Are you all right there, love? 590 00:45:40,909 --> 00:45:41,987 Yeah, sorry. 591 00:45:42,022 --> 00:45:44,561 All good. 592 00:45:44,596 --> 00:45:48,876 Some funky old vibes in here, isn't it? 593 00:45:48,910 --> 00:45:52,007 No, it's all right, isn't it? 594 00:45:52,042 --> 00:45:54,199 Oh, come on, I've heard the stories. 595 00:45:54,233 --> 00:45:58,548 Ghosts and hauntings. 596 00:45:58,583 --> 00:45:59,696 Just stories. 597 00:45:59,730 --> 00:46:01,887 Ooh, just stories. 598 00:46:01,922 --> 00:46:03,279 But are there, though? 599 00:46:03,314 --> 00:46:05,924 Haven't you seen anything strange going on here? 600 00:46:05,959 --> 00:46:08,533 Just story, boys. 601 00:46:51,605 --> 00:46:52,823 I know you're in here! 602 00:46:58,563 --> 00:47:00,616 I haven't done anything to you. 603 00:47:00,651 --> 00:47:03,364 My ancestors didn't do anything to you. 604 00:47:03,399 --> 00:47:05,765 I'm not even from here. 605 00:47:05,801 --> 00:47:07,678 Why can't you just leave me? 606 00:47:11,854 --> 00:47:13,245 I'm not scared of you. 607 00:47:15,960 --> 00:47:17,908 I've come here for a fresh start. 608 00:47:17,943 --> 00:47:20,099 Like woman to woman, can you just 609 00:47:20,134 --> 00:47:23,613 give me a chance to have that? 610 00:47:23,649 --> 00:47:25,075 I haven't done anything wrong. 611 00:47:25,109 --> 00:47:26,710 I don't deserve this. 612 00:47:29,529 --> 00:47:31,512 And this is my pub. 613 00:47:31,546 --> 00:47:34,712 And I'm gonna stay, and I'm not going anywhere. 614 00:47:34,748 --> 00:47:38,191 So you can either get used to it or just go. 615 00:47:47,828 --> 00:47:49,707 I'm not scared of you! 616 00:48:00,040 --> 00:48:01,188 And that's the end of her. 617 00:48:01,224 --> 00:48:02,406 Won't be seeing her anymore. 618 00:48:04,807 --> 00:48:06,129 That's crazy. 619 00:48:06,164 --> 00:48:09,853 I can't believe you actually saw something from legend. 620 00:48:09,887 --> 00:48:12,461 Her face was super burnt, and it was like crackling 621 00:48:12,495 --> 00:48:13,817 all down the sides. 622 00:48:13,853 --> 00:48:15,418 Honestly, it was disgusting. 623 00:48:15,453 --> 00:48:16,741 It was like amazing. 624 00:48:16,776 --> 00:48:18,804 At the same time, I was absolutely like shitting myself. 625 00:48:18,828 --> 00:48:20,741 I was just trying to say. 626 00:48:20,776 --> 00:48:23,003 It's not every day you have a witch come up to you 627 00:48:23,038 --> 00:48:24,743 and scream in your face. 628 00:48:24,777 --> 00:48:27,039 So yeah, that bit wasn't so great. 629 00:48:27,073 --> 00:48:28,953 What did she say when she screamed at you? 630 00:48:28,987 --> 00:48:30,031 Mm-mm. 631 00:48:30,066 --> 00:48:34,624 It's like a bloodcurdling-like sound. 632 00:48:34,658 --> 00:48:35,458 Oh, man. 633 00:48:35,494 --> 00:48:36,920 Yeah. 634 00:48:36,954 --> 00:48:40,991 Well, if it's done and dusted now, you don't have to worry. 635 00:48:41,025 --> 00:48:44,296 Do you think people are still gonna think like I'm cursed 636 00:48:44,330 --> 00:48:45,861 and the shop is cursed? 637 00:48:45,896 --> 00:48:46,766 In this village? 638 00:48:46,801 --> 00:48:47,879 Oh, yeah. 639 00:48:49,375 --> 00:48:51,567 Are you serious? 640 00:48:51,603 --> 00:48:52,819 Don't worry. 641 00:48:52,855 --> 00:48:56,055 It'll just take a little bit of time to fade away. 642 00:48:56,090 --> 00:49:00,335 But if you want to find out what's really going on, 643 00:49:00,369 --> 00:49:03,571 why don't we open these? 644 00:49:03,605 --> 00:49:05,762 I don't know if I trust a tiny piece of paper. 645 00:49:24,620 --> 00:49:27,019 The star of riches is shining on you. 646 00:49:27,054 --> 00:49:28,054 Mm. 647 00:49:31,125 --> 00:49:33,004 It must mean good things. 648 00:49:33,038 --> 00:49:34,048 What else is positive? 649 00:49:34,083 --> 00:49:38,014 Mine was just very nice. 650 00:49:38,048 --> 00:49:41,528 Not sure if I will age gracefully, but I'll take that. 651 00:49:41,563 --> 00:49:42,955 Oh, I guess we'll see. 652 00:49:42,989 --> 00:49:43,989 I guess we will. 653 00:50:04,387 --> 00:50:05,387 Terry. 654 00:50:08,596 --> 00:50:10,301 That's Mr. Payne to you. 655 00:50:10,335 --> 00:50:12,250 Very funny. 656 00:50:12,284 --> 00:50:13,284 Hilarioius. 657 00:50:22,652 --> 00:50:23,591 What? 658 00:50:23,626 --> 00:50:27,035 Is it just me, or is he staring? 659 00:50:29,993 --> 00:50:32,950 Who? 660 00:50:32,984 --> 00:50:36,290 Oh, him. 661 00:50:36,325 --> 00:50:39,805 Yeah, you want to be best careful of him. 662 00:50:39,839 --> 00:50:40,640 Yeah? 663 00:50:40,674 --> 00:50:41,718 Yeah. 664 00:50:41,752 --> 00:50:42,970 He's a weirdo. 665 00:50:43,005 --> 00:50:44,500 He's a complete weirdo. 666 00:50:44,536 --> 00:50:46,798 Frightens the hell out of me. 667 00:50:46,832 --> 00:50:49,476 Yeah? 668 00:50:49,511 --> 00:50:50,346 Weirdo. 669 00:50:50,380 --> 00:50:53,616 Absolute weirdo. 670 00:50:53,651 --> 00:50:57,479 I got a feeling he's a member of those occult things. 671 00:50:57,514 --> 00:50:58,975 - Yeah? - Yeah. 672 00:50:59,009 --> 00:51:01,132 You know, one time I was coming out of the forest, 673 00:51:01,166 --> 00:51:04,854 I saw him walking along with a straw bag on his back 674 00:51:04,889 --> 00:51:07,428 dripping with blood. 675 00:51:07,463 --> 00:51:08,402 Yeah. 676 00:51:08,438 --> 00:51:10,560 Followed the trail back 677 00:51:10,595 --> 00:51:13,587 And he's killed some poor deer and literally 678 00:51:13,621 --> 00:51:14,769 pulled its heart out. 679 00:51:14,804 --> 00:51:16,579 I saw one of those as well. 680 00:51:16,614 --> 00:51:19,919 And I've been past his house on my bike. 681 00:51:19,953 --> 00:51:23,155 Lights coming out of it, chanting. 682 00:51:23,189 --> 00:51:25,485 There wasn't just one person in that house either. 683 00:51:25,521 --> 00:51:26,521 There was a couple. 684 00:51:32,304 --> 00:51:33,304 Is he still... 685 00:51:38,497 --> 00:51:40,168 Hang on. I can't be talking to you. 686 00:51:40,202 --> 00:51:41,560 That bastard will come after me. 687 00:51:41,594 --> 00:51:43,160 I'm going. 688 00:51:43,194 --> 00:51:44,064 Bye. 689 00:51:44,099 --> 00:51:45,099 Thanks, Terry. 690 00:51:55,371 --> 00:51:56,371 Last orders. 691 00:52:17,082 --> 00:52:18,082 Matt. 692 00:52:22,092 --> 00:52:24,353 Alan. 693 00:52:24,388 --> 00:52:26,858 This isn't over, you know. 694 00:52:26,893 --> 00:52:30,442 You're in danger now. 695 00:52:30,476 --> 00:52:32,842 Sounds like you've had a bit too much, mate. 696 00:52:32,877 --> 00:52:34,547 I think it's time for you to go. 697 00:52:34,583 --> 00:52:36,426 You're not listening, Matt. 698 00:52:36,460 --> 00:52:38,096 It's gonna come for you next. 699 00:52:38,131 --> 00:52:39,766 What are you talking about? 700 00:52:39,802 --> 00:52:42,758 You listen to me. 701 00:52:42,793 --> 00:52:44,914 You're in trouble now. 702 00:52:44,950 --> 00:52:47,873 You'll come begging back for my help. 703 00:52:47,907 --> 00:52:49,055 You watch. 704 00:52:49,090 --> 00:52:51,142 Look, you've had too much to drink. 705 00:52:51,177 --> 00:52:52,778 Just go home. 706 00:52:52,813 --> 00:52:55,352 You mark my words. 707 00:52:55,387 --> 00:52:56,674 Yeah, we'll see about that. 708 00:53:03,668 --> 00:53:04,668 Oh. 709 00:57:59,676 --> 00:58:00,676 I'm coming. 710 00:58:10,705 --> 00:58:11,853 Can I come in? 711 00:58:11,888 --> 00:58:12,723 Yeah, yeah. 712 00:58:12,758 --> 00:58:13,758 Of course. 713 00:58:15,994 --> 00:58:18,220 I'll explain when we get upstairs. 714 00:58:18,254 --> 00:58:19,254 Sorry. 715 00:58:23,056 --> 00:58:24,065 Sorry about the mess. 716 00:58:38,782 --> 00:58:41,217 I don't know what to tell you. 717 00:58:41,252 --> 00:58:42,252 Yeah. 718 00:58:45,566 --> 00:58:46,566 I've seen the witch. 719 00:58:50,646 --> 00:58:51,646 You were right. 720 00:58:57,604 --> 00:59:02,544 She grabbed me, and she threw me. 721 00:59:02,579 --> 00:59:05,085 I don't know. 722 00:59:05,119 --> 00:59:09,364 I could feel her crackled fingers and the breath 723 00:59:09,399 --> 00:59:10,399 on my neck. 724 00:59:15,801 --> 00:59:17,679 She came for me in my house. 725 00:59:17,714 --> 00:59:21,402 She came for me in my flat. 726 00:59:21,437 --> 00:59:23,107 Hey, it's all right. 727 00:59:23,141 --> 00:59:23,942 Calm down. 728 00:59:23,976 --> 00:59:25,054 Come. 729 00:59:25,090 --> 00:59:29,265 You've just gotta confront her like I did. 730 00:59:29,299 --> 00:59:31,074 Yeah, but did it work? 731 00:59:34,344 --> 00:59:37,789 I wish I knew what we were dealing with. 732 00:59:37,823 --> 00:59:41,616 Someone's gotta know. 733 00:59:41,650 --> 00:59:48,295 Surely, I can't be the only ones. 734 01:01:57,338 --> 01:01:59,252 Really? 735 01:01:59,287 --> 01:02:01,617 Mm-hmm. 736 01:02:01,652 --> 01:02:03,322 Well, clickbait. 737 01:02:03,358 --> 01:02:04,158 Again. 738 01:02:04,193 --> 01:02:05,201 Mm-hmm. 739 01:02:28,164 --> 01:02:30,565 Matt, you've spent your whole life here. 740 01:02:30,599 --> 01:02:35,818 There must be something you've forgotten. 741 01:02:35,852 --> 01:02:36,966 I don't think so. 742 01:02:37,000 --> 01:02:40,828 I think I've told you everything. 743 01:02:40,863 --> 01:02:42,429 This isn't even supposed to be real. 744 01:02:47,926 --> 01:02:50,918 Surely someone must know something. 745 01:02:50,952 --> 01:02:52,274 It can't be just you. 746 01:02:54,918 --> 01:02:55,918 Maybe. 747 01:03:00,938 --> 01:03:03,199 There's an older guy. 748 01:03:03,234 --> 01:03:05,774 He's a crabber. 749 01:03:05,808 --> 01:03:07,757 I always thought he was just a weirdo, 750 01:03:07,791 --> 01:03:13,149 but he said something to me the other day. 751 01:03:13,184 --> 01:03:14,890 And I can't get it out of my head. 752 01:03:18,195 --> 01:03:21,395 What was it? 753 01:03:21,431 --> 01:03:24,630 It was in direct reference to the curse in the witch. 754 01:03:28,214 --> 01:03:31,728 That sounds like it's our only option right now. 755 01:03:31,763 --> 01:03:32,763 Yeah. 756 01:03:56,499 --> 01:03:57,301 Hello? 757 01:03:57,335 --> 01:03:58,335 Alan Tyler. 758 01:04:02,345 --> 01:04:03,806 Ah. 759 01:04:03,842 --> 01:04:05,372 I knew you'd call me back. 760 01:04:05,407 --> 01:04:06,937 I told you so, didn't I? 761 01:04:10,870 --> 01:04:11,843 Yeah. 762 01:04:11,878 --> 01:04:15,253 Yeah, I can help you. 763 01:04:15,288 --> 01:04:17,236 Oh, calm down, calm down. 764 01:04:17,271 --> 01:04:21,133 No, it can't be tonight. 765 01:04:21,168 --> 01:04:22,141 It can't be. 766 01:04:22,177 --> 01:04:25,899 I've got things I need to prepare. 767 01:04:25,933 --> 01:04:27,360 We'll do it first thing tomorrow. 768 01:04:30,178 --> 01:04:33,032 All you gotta do is make sure you're together 769 01:04:33,067 --> 01:04:35,433 with someone else, anybody. 770 01:04:35,467 --> 01:04:37,728 Don't be alone. 771 01:04:37,763 --> 01:04:40,442 No, not at all. 772 01:04:40,477 --> 01:04:42,912 Stay together. 773 01:04:42,947 --> 01:04:44,616 Until I'm with you. 774 01:04:44,652 --> 01:04:47,191 You understand? 775 01:04:47,227 --> 01:04:48,896 Right. 776 01:04:48,931 --> 01:04:50,811 Good luck. 777 01:04:50,845 --> 01:04:52,027 We're gonna need it. 778 01:07:38,924 --> 01:07:40,768 Matt! 779 01:07:43,620 --> 01:07:44,769 Matt! 780 01:07:51,449 --> 01:07:52,840 Allie! 781 01:09:04,685 --> 01:09:07,363 Hi, Alan. 782 01:09:07,399 --> 01:09:08,399 Shh. 783 01:09:28,413 --> 01:09:31,127 I'm Alan Tyler. 784 01:09:31,161 --> 01:09:33,041 Matt. 785 01:09:33,075 --> 01:09:35,789 And you must be Allie. 786 01:09:35,823 --> 01:09:38,155 Thank you for coming. 787 01:09:38,189 --> 01:09:39,512 As you know, the witch is... 788 01:09:39,547 --> 01:09:42,678 Ah, shh. 789 01:09:42,712 --> 01:09:46,018 I know all about the witch. 790 01:09:46,053 --> 01:09:50,019 I know all about this place. 791 01:09:50,053 --> 01:09:53,567 I've tried warning previous owners. 792 01:09:53,603 --> 01:09:56,420 No one listened. 793 01:09:56,455 --> 01:10:03,031 Outsiders, they don't believe it. 794 01:10:03,066 --> 01:10:06,927 You, Matt, local boy, you should know better. 795 01:10:06,962 --> 01:10:09,190 Well... 796 01:10:09,224 --> 01:10:11,172 Well, I'm listening. 797 01:10:11,207 --> 01:10:12,633 We need your help. 798 01:10:12,668 --> 01:10:15,244 Became a local joke. 799 01:10:15,278 --> 01:10:19,975 News story to scare local children by the boogeyman 800 01:10:20,009 --> 01:10:23,279 hiding under the bed. 801 01:10:23,315 --> 01:10:26,551 But the curse is real. 802 01:10:29,542 --> 01:10:32,395 Bridgette was her name. 803 01:10:32,430 --> 01:10:33,509 She lived here. 804 01:10:36,222 --> 01:10:41,754 And they died here and cursed this land forever. 805 01:10:41,789 --> 01:10:48,469 Anyone who occupies this land will be doomed to suffer misery 806 01:10:48,503 --> 01:10:52,505 and persecution as she did. 807 01:10:52,540 --> 01:10:54,245 Why is she going for Matt? 808 01:10:54,279 --> 01:10:56,262 He's done nothing wrong. 809 01:10:56,296 --> 01:10:59,324 Her true love died and suffered here. 810 01:10:59,359 --> 01:11:03,048 So your true love must die and suffer here too. 811 01:11:03,082 --> 01:11:04,368 Love? 812 01:11:07,778 --> 01:11:08,778 Not in my business. 813 01:11:12,371 --> 01:11:13,762 So can you help us then? 814 01:11:17,728 --> 01:11:20,443 We need to summon her. 815 01:11:20,478 --> 01:11:27,436 In order to break this spell, we'll bind her. 816 01:11:27,471 --> 01:11:32,655 And then when she's most vulnerable, 817 01:11:32,690 --> 01:11:36,586 I should stab her with this knife. 818 01:11:36,620 --> 01:11:41,979 Tonight at sunset, we shall perform the ritual. 819 01:11:44,624 --> 01:11:47,267 I'll be needing your two's help. 820 01:11:47,302 --> 01:11:48,694 Of course. 821 01:11:48,728 --> 01:11:50,851 Anything. 822 01:11:50,886 --> 01:11:54,260 Well, first things first. 823 01:11:54,295 --> 01:11:57,323 I need that bottle of loyal Boniface Collins rum 824 01:11:57,357 --> 01:11:58,357 from the back there. 825 01:12:01,149 --> 01:12:01,948 Come on. 826 01:12:01,984 --> 01:12:02,984 Quickly. 827 01:12:05,324 --> 01:12:07,237 What for? 828 01:12:07,272 --> 01:12:08,526 For drinking, of course. 829 01:12:36,010 --> 01:12:37,010 Cheers. 830 01:12:48,048 --> 01:12:49,048 Nice. 831 01:12:59,773 --> 01:13:00,573 Yeah? 832 01:13:00,608 --> 01:13:01,512 Clean this up. 833 01:13:01,547 --> 01:13:02,731 Sort it out. 834 01:13:02,765 --> 01:13:04,261 Move the boxes. 835 01:13:04,296 --> 01:13:06,383 We need some space. 836 01:13:06,418 --> 01:13:07,418 Fine. 837 01:13:52,865 --> 01:13:55,927 Soil from the cursed land. 838 01:14:23,656 --> 01:14:26,996 The heart from which love flows. 839 01:14:27,031 --> 01:14:28,318 Where did you get that? 840 01:14:46,375 --> 01:14:50,272 The skull of Bridgette's lover. 841 01:15:10,694 --> 01:15:13,303 You, there. 842 01:15:13,338 --> 01:15:15,183 You, here. 843 01:15:15,217 --> 01:15:16,644 Now. 844 01:16:00,621 --> 01:16:03,578 Copy me exactly. 845 01:16:07,509 --> 01:16:10,153 Go away, gall... 846 01:16:13,319 --> 01:16:15,963 Go away, gall... 847 01:16:22,087 --> 01:16:27,028 Go away, gall... 848 01:16:27,062 --> 01:16:30,924 Go away, gall... 849 01:16:30,958 --> 01:16:34,542 Go away, gall... 850 01:16:34,578 --> 01:16:36,525 Come on, join in. 851 01:16:36,560 --> 01:16:39,240 Go away, gall... 852 01:16:39,274 --> 01:16:42,231 Go away, gall... 853 01:16:42,266 --> 01:16:44,980 Go away, gall... 854 01:16:45,016 --> 01:16:47,520 Go away, gall... 855 01:16:47,554 --> 01:16:50,165 Go away, gall... 856 01:16:50,199 --> 01:16:52,843 Go away, gall... 857 01:16:52,877 --> 01:16:55,034 Go away, gall... 858 01:16:55,069 --> 01:16:57,575 Go away, gall... 859 01:16:57,609 --> 01:16:59,766 Go away, gall... 860 01:16:59,801 --> 01:17:02,203 Go away, gall... 861 01:17:02,237 --> 01:17:04,672 Go away, gall... 862 01:17:04,707 --> 01:17:07,003 Go away, gall... 863 01:17:07,038 --> 01:17:09,578 Go away, gall... 864 01:17:09,613 --> 01:17:12,047 Go away, gall... 865 01:17:12,083 --> 01:17:14,066 Go away, gall... 866 01:17:14,100 --> 01:17:16,188 Go away, gall... 867 01:17:16,223 --> 01:17:18,241 Go away, gall... 868 01:17:18,275 --> 01:17:20,676 Go away, gall... 869 01:17:20,712 --> 01:17:23,042 Go away, gall... 870 01:17:23,077 --> 01:17:25,129 Go away, gall... 871 01:17:25,164 --> 01:17:27,357 Go away, gall... 872 01:17:27,391 --> 01:17:29,513 Go away, gall... 873 01:17:29,548 --> 01:17:31,427 Go away, gall... 874 01:17:31,461 --> 01:17:33,305 Go away, gall... 875 01:17:33,341 --> 01:17:35,288 Go away, gall... 876 01:17:35,324 --> 01:17:37,862 Go away, gall... 877 01:17:37,898 --> 01:17:41,865 Go away, gall... 878 01:17:41,899 --> 01:17:44,300 Who dares summon me? 879 01:17:52,407 --> 01:18:00,407 You dare bring the skull of my beloved? 880 01:18:01,904 --> 01:18:04,375 Take its head. 881 01:19:07,069 --> 01:19:10,410 Now you don't have to be here anymore. 882 01:19:10,444 --> 01:19:11,940 Leave us. 883 01:19:11,975 --> 01:19:15,629 Go back to your own time and place. 884 01:19:15,663 --> 01:19:18,307 Be free of this curse. 885 01:19:18,341 --> 01:19:20,603 This is a new world. 886 01:19:20,639 --> 01:19:22,238 Go! 887 01:19:22,274 --> 01:19:24,361 Go! 888 01:19:24,395 --> 01:19:26,309 Go! 889 01:19:26,345 --> 01:19:27,345 Go! 890 01:19:53,864 --> 01:19:56,439 Get out of my pub! 891 01:22:46,154 --> 01:22:48,728 Hey, what's wrong? 892 01:22:48,762 --> 01:22:51,198 You all right? 893 01:22:51,233 --> 01:22:52,233 What's up? 894 01:22:55,233 --> 01:22:58,609 Just thought she might be back. 895 01:23:00,592 --> 01:23:02,297 It's OK. 896 01:23:02,331 --> 01:23:03,514 It's all over. 897 01:23:03,549 --> 01:23:05,949 We're safe now. 898 01:23:05,985 --> 01:23:07,201 It's probably just the wind. 899 01:24:06,417 --> 01:24:12,366 You know, even after all we've been through, defeating a witch, 900 01:24:12,401 --> 01:24:17,064 overcoming the curse, I'm still nervous about meeting 901 01:24:17,098 --> 01:24:18,098 your friends. 902 01:24:22,143 --> 01:24:23,465 And you should be. 903 01:24:23,500 --> 01:24:25,378 They are terrifying. 904 01:24:25,414 --> 01:24:26,771 They are gonna eat you alive. 905 01:24:44,062 --> 01:24:46,045 Do you think your friends are gonna like me? 906 01:24:49,698 --> 01:24:51,264 Two definitely will. 907 01:24:51,299 --> 01:24:54,256 Jules is another case altogether. 908 01:24:54,291 --> 01:24:56,379 And she will definitely hate you. 909 01:24:56,413 --> 01:24:58,466 But it's OK because she hates everyone. 910 01:24:58,500 --> 01:24:59,996 That's all right, then. 911 01:25:00,031 --> 01:25:03,163 Mm. 912 01:25:03,198 --> 01:25:04,972 I'm hungry. 913 01:25:05,007 --> 01:25:06,155 Let's order some food. 914 01:25:06,189 --> 01:25:07,268 What's it gonna be? 915 01:25:48,287 --> 01:25:49,287 Tar? 916 01:25:52,707 --> 01:25:54,446 Burn? 917 01:25:54,480 --> 01:25:55,559 Not bury? 58967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.