Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,363 --> 00:01:30,298
Yes, Kunal.
-Hi.
2
00:01:30,687 --> 00:01:32,907
Preet has been badly injured.
3
00:01:33,219 --> 00:01:36,539
He has been really badly injured, I am taking
him to the hospital. Please come fast.
4
00:01:42,531 --> 00:01:45,253
Alright.
-Hang in there!
5
00:01:45,725 --> 00:01:47,869
We're almost there, Preet. What?
6
00:01:48,302 --> 00:01:49,694
Almost there.
7
00:01:58,740 --> 00:02:00,523
Kunal, over there.
-That's Kunal, there.
8
00:02:01,346 --> 00:02:02,922
Kunal.
9
00:02:05,608 --> 00:02:08,855
He has... he has lost
so much blood. They...
10
00:02:09,459 --> 00:02:11,817
They broke his leg.
-Oh my God.
11
00:02:16,810 --> 00:02:18,867
He'll be okay.
-Yes.
12
00:02:23,226 --> 00:02:24,706
Where is he?
13
00:02:25,603 --> 00:02:26,963
OT.
14
00:02:48,766 --> 00:02:51,029
Are you all his family?
Are you his wife?
15
00:02:51,252 --> 00:02:53,474
What did he say? Who did this?
16
00:02:53,837 --> 00:02:55,326
Call his family.
-I am his family.
17
00:02:55,406 --> 00:02:57,489
I am his family, please tell me.
-Who are you?
18
00:02:57,929 --> 00:02:59,154
Brother?
-I...
19
00:02:59,770 --> 00:03:02,261
He is my boyfriend.
She is my ex-wife.
20
00:03:02,341 --> 00:03:03,421
Anything else?
-Sir, please
21
00:03:03,485 --> 00:03:04,929
be quiet.
-No, I am just telling you
22
00:03:05,009 --> 00:03:07,022
that he is my lover,
and if people like you
23
00:03:07,102 --> 00:03:09,660
have an issue with that then...
-Kunal. -Excuse me!
24
00:03:11,453 --> 00:03:12,831
We have nothing to do with that.
25
00:03:12,911 --> 00:03:14,953
Do you think someone
did this on purpose?
26
00:03:15,309 --> 00:03:16,448
This is called hate crime.
27
00:03:16,528 --> 00:03:18,242
We have many similar
incidents like this...
28
00:03:18,322 --> 00:03:20,018
...where people like
you are beaten up.
29
00:03:20,098 --> 00:03:22,902
Preet also gave a statement
that they were abusing.
30
00:03:23,682 --> 00:03:26,285
Our team has gone to
get the CCTV footage.
31
00:03:26,430 --> 00:03:28,846
Okay? Satyawan, let's go.
32
00:03:31,512 --> 00:03:33,695
Such bullshit! I mean,
33
00:03:34,011 --> 00:03:35,225
is this how...
34
00:03:35,354 --> 00:03:36,876
Do we not have a right to live?
I mean, is
35
00:03:36,900 --> 00:03:39,240
this how we should get treated?
Can we not love? -Kunal.
36
00:03:39,517 --> 00:03:42,600
Calm down, why are you... -They
battered him he was covered...
37
00:03:42,846 --> 00:03:44,511
He would have fucking died!
38
00:03:44,591 --> 00:03:46,798
Calm down.
Everything will be okay.
39
00:04:04,914 --> 00:04:06,310
I am fine.
40
00:04:15,679 --> 00:04:17,584
Yes, we're here. Okay, come.
41
00:04:18,475 --> 00:04:19,712
Bye.
42
00:04:20,726 --> 00:04:21,979
Coffee.
43
00:04:26,554 --> 00:04:28,653
I will go and talk to the
doctor, okay?
44
00:04:33,831 --> 00:04:35,420
I have called Nihal.
45
00:04:35,746 --> 00:04:38,726
Why? -Sakshi we need friends
when all this happening.
46
00:04:46,215 --> 00:04:48,103
We have received the
CCTV footage from there.
47
00:04:48,314 --> 00:04:49,621
Look at it.
48
00:04:50,113 --> 00:04:52,475
Please look at it once.
Try to identify.
49
00:04:52,709 --> 00:04:54,608
They are all wearing
similar clothes.
50
00:04:55,463 --> 00:04:56,788
Please look.
51
00:04:57,838 --> 00:04:58,957
This is them.
52
00:04:59,227 --> 00:05:00,523
Do you recognise anyone of them?
53
00:05:00,840 --> 00:05:02,242
These people...
54
00:05:02,522 --> 00:05:04,697
...reach anyone to create a scene.
55
00:05:04,996 --> 00:05:07,054
If there is a protest anywhere
56
00:05:07,759 --> 00:05:09,305
and if you want to create a scene
57
00:05:09,627 --> 00:05:11,107
then these people
are sent over there.
58
00:05:11,358 --> 00:05:13,491
But why did they come to you?
59
00:05:14,395 --> 00:05:16,530
What do you mean?
-I mean,
60
00:05:16,658 --> 00:05:18,048
someone is taking revenge.
61
00:05:18,324 --> 00:05:19,573
Kunal, tell me
62
00:05:19,653 --> 00:05:23,151
do you have any enemy or
did you fight with someone?
63
00:05:23,948 --> 00:05:25,032
No, inspector.
64
00:05:25,238 --> 00:05:27,388
Their job is to go to any place
65
00:05:27,468 --> 00:05:30,853
and beat people up in the name
of protecting the society.
66
00:05:31,060 --> 00:05:33,071
Someone definitely behind it.
67
00:05:37,774 --> 00:05:39,005
Look at this.
68
00:05:40,552 --> 00:05:41,748
Look.
69
00:05:42,592 --> 00:05:45,436
Do you recognised them?
They wear similar clothes.
70
00:05:45,723 --> 00:05:46,984
Look.
71
00:05:47,155 --> 00:05:49,559
It isn't him, it was someone else.
-Please look carefully.
72
00:05:49,933 --> 00:05:52,331
Give them some
clue to help them. -Kunal
73
00:05:52,411 --> 00:05:54,758
he said he doesn't know.
-Mr. Preet,
74
00:05:55,063 --> 00:05:58,675
did someone threaten you?
-No, not really.
75
00:05:58,755 --> 00:06:00,633
You must have heard
or seen something.
76
00:06:00,937 --> 00:06:02,790
If you don't co-operate with us,
77
00:06:02,870 --> 00:06:04,652
then how will we get to them.
-Come on. Seriously.
78
00:06:04,676 --> 00:06:07,721
Sir, please cooperate.
-Sir, I... I am confused. I...
79
00:06:08,172 --> 00:06:09,673
I don't know.
-What do you mean
80
00:06:09,753 --> 00:06:11,633
you don't... -Kunal,
just relax. Let the police
81
00:06:11,813 --> 00:06:13,507
question him. Come, let's go.
-He
82
00:06:13,587 --> 00:06:15,535
must have seen
something. How can you say
83
00:06:15,615 --> 00:06:17,903
nothing, can't remember anything.,
-Just come.
84
00:06:18,038 --> 00:06:19,568
Calm down.
-But...
85
00:06:19,648 --> 00:06:20,887
Why are you stopping me?
86
00:06:20,967 --> 00:06:22,317
He is saying one thing,
then he is saying another.
87
00:06:22,341 --> 00:06:24,021
He is not in his senses.
-Kunal! -Please.
88
00:06:24,305 --> 00:06:26,181
Why are you pushing it?
When he is saying
89
00:06:26,261 --> 00:06:27,416
he doesn't know,
then what's the point?
90
00:06:27,440 --> 00:06:29,682
Tell me! -Because I want
to know! I want to know who
91
00:06:29,762 --> 00:06:31,859
hates us so much that he
wants to see us fucking dead!
92
00:06:31,883 --> 00:06:34,153
That's what I want.
-Kunal, it's not what you think.
93
00:06:34,233 --> 00:06:35,845
Okay? Just relax.
-We came the instant we heard.
94
00:06:35,869 --> 00:06:37,618
What happened?
-What happened?
95
00:06:37,698 --> 00:06:38,992
You don't bloody
know what happened?
96
00:06:39,016 --> 00:06:40,864
You sent these guys, right?
-Kunal,
97
00:06:40,944 --> 00:06:42,793
stop it.
-Don't speak non-sense.
98
00:06:44,515 --> 00:06:45,893
This is rubbish. Loveleen, I...
99
00:06:45,973 --> 00:06:47,880
...told you I don't
want to go to meet them.
100
00:06:47,960 --> 00:06:49,581
Meet them! Exactly!
101
00:06:49,661 --> 00:06:51,118
He showed his true colours.
102
00:06:51,198 --> 00:06:52,352
You are a fucking bigot.
-What are you saying?
103
00:06:52,376 --> 00:06:54,219
He sent his son to a woman
104
00:06:54,299 --> 00:06:56,117
to make him right.
105
00:06:56,252 --> 00:06:58,058
Don't you think he
can send goons to
106
00:06:58,138 --> 00:06:59,298
make Preet and me
learn a lesson?
107
00:06:59,322 --> 00:07:01,281
I don't believe a fucking word
of what you say, Nihal! -Kunal.
108
00:07:01,305 --> 00:07:02,496
So?
109
00:07:02,852 --> 00:07:03,909
Good!
110
00:07:04,160 --> 00:07:05,614
I am glad goons came.
111
00:07:05,907 --> 00:07:08,246
People like you are
ruining the society.
112
00:07:08,326 --> 00:07:10,697
Bloody sickos
-Nihal, please. -Nihal
113
00:07:11,846 --> 00:07:13,159
What? You are in a hospital.
114
00:07:13,239 --> 00:07:14,970
Please be silent.
-Sorry.
115
00:07:16,015 --> 00:07:18,629
What happened?
-Who do you think you are?
116
00:07:18,709 --> 00:07:20,605
You ruined our friendship.
117
00:07:20,685 --> 00:07:22,276
Bloody nonsense man.
118
00:07:22,426 --> 00:07:24,669
Because of you young
boys are getting spoilt.
119
00:07:24,798 --> 00:07:26,727
You ruined my son, Ved!
120
00:07:27,066 --> 00:07:28,643
He might think...
121
00:07:28,723 --> 00:07:30,676
...that Uncle is doing,
we can also do it.
122
00:07:30,854 --> 00:07:32,254
Nihal.
-I made a mistake by staying
123
00:07:32,294 --> 00:07:33,959
next to you.
-Stay somewhere else.
124
00:07:34,152 --> 00:07:35,899
This is embarrassing.
Just relax. -Stop it now.
125
00:07:35,923 --> 00:07:37,796
Why are you siding him?
126
00:07:37,876 --> 00:07:39,203
Look at Preet's state.
127
00:07:39,443 --> 00:07:40,915
Ved will be in
such a state soon...
128
00:07:41,272 --> 00:07:43,492
...if you don't stop him.
-Nihal.
129
00:07:43,646 --> 00:07:45,047
You will die and you will
130
00:07:45,127 --> 00:07:46,815
see to it that decent
families are destroyed.
131
00:07:46,839 --> 00:07:48,102
Nihal, enough.
132
00:07:48,424 --> 00:07:50,864
I am telling you because we were
friends for a very long time.
133
00:07:51,061 --> 00:07:52,856
I did not send anyone.
134
00:07:53,284 --> 00:07:54,779
But I should have.
135
00:07:55,061 --> 00:07:57,261
I should have sent someone
way back. -Nihal.
136
00:07:57,341 --> 00:08:00,190
You ruined your family,
but you are ruining my family too.
137
00:08:00,904 --> 00:08:02,757
Loveleen let's go from here.
138
00:08:05,882 --> 00:08:08,332
Mr. Kunal, you are getting
angry for no reason.
139
00:08:08,678 --> 00:08:10,326
You cannot accuse anyone.
140
00:08:10,729 --> 00:08:12,729
Preet changed the statement.
-What?
141
00:08:13,011 --> 00:08:14,423
What?
142
00:08:18,393 --> 00:08:20,454
You told them that
you don't remember.
143
00:08:23,704 --> 00:08:26,753
No I don't.
-You clearly said that you...
144
00:08:26,833 --> 00:08:28,588
You argued with Nihal!
145
00:08:30,021 --> 00:08:31,543
He wasn't there.
146
00:08:31,789 --> 00:08:33,429
I don't know who was,
but he wasn't there.
147
00:08:33,590 --> 00:08:36,872
I think, they attacked me for money,
and I didn't have money in my wallet.
148
00:08:37,101 --> 00:08:39,170
Didn't you say they
called you a 'faggot'?
149
00:08:42,266 --> 00:08:45,122
They didn't!
-Why are you doing this, Preet?
150
00:08:45,285 --> 00:08:47,165
Sir, please don't make
anything big out of this.
151
00:08:47,490 --> 00:08:48,611
Okay.
152
00:08:48,817 --> 00:08:50,183
If you change your mind...
153
00:08:50,318 --> 00:08:52,398
...come to the police station
to give your statement.
154
00:08:52,508 --> 00:08:53,935
Thank you sir.
155
00:08:54,204 --> 00:08:55,517
Come on.
156
00:08:57,174 --> 00:08:58,326
Please, Preet.
157
00:08:58,663 --> 00:09:01,022
You said they called you a faggot.
158
00:09:01,102 --> 00:09:03,238
Why did you say it?
-I am okay.
159
00:09:24,478 --> 00:09:26,172
At least knock, Mom.
160
00:09:27,292 --> 00:09:28,599
What?
161
00:09:28,769 --> 00:09:30,411
What?
162
00:09:33,364 --> 00:09:34,607
What is this?
163
00:09:35,035 --> 00:09:36,149
Why?
164
00:09:37,627 --> 00:09:38,864
Did you beat up Preet?
165
00:09:42,429 --> 00:09:44,158
Look at me when I
am talking to you.
166
00:09:45,043 --> 00:09:46,245
Did you beat up Preet?
167
00:09:46,527 --> 00:09:49,399
No, Mom. I didn't.
-Don't lie to me, Shivi.
168
00:09:49,633 --> 00:09:50,988
I saw the photos.
169
00:09:51,983 --> 00:09:53,678
Who do you think you are?
170
00:09:53,758 --> 00:09:57,517
Are you a criminal? Have I
raised you to be one, like this?
171
00:09:58,099 --> 00:09:59,822
Okay, fine Mom. I hit him.
172
00:09:59,957 --> 00:10:01,405
And you know the reason why!
173
00:10:01,979 --> 00:10:04,442
Because I hate him.
He made dad gay!
174
00:10:04,522 --> 00:10:06,013
Shivi...
175
00:10:09,754 --> 00:10:11,801
I should've handled this better.
176
00:10:14,380 --> 00:10:16,642
Shivi, this is love.
177
00:10:17,886 --> 00:10:20,125
They love each other.
It's simple.
178
00:10:20,912 --> 00:10:23,338
It's not that simple Mom,
it's not that simple.
179
00:10:23,972 --> 00:10:25,121
I just know one thing,
180
00:10:25,201 --> 00:10:26,605
that Preet turned
181
00:10:26,685 --> 00:10:28,018
my dad gay,
-Nobody
182
00:10:28,098 --> 00:10:30,803
can make anybody gay, Shivi.
-Oh God.
183
00:10:31,149 --> 00:10:32,439
Your younger brother
184
00:10:32,519 --> 00:10:34,772
can understand this,
then why don't you?
185
00:10:37,000 --> 00:10:38,645
They love each other.
186
00:10:39,310 --> 00:10:42,092
And he had to hide this.
187
00:10:43,437 --> 00:10:44,562
Even now,
188
00:10:44,697 --> 00:10:46,550
they cannot live
without being scared.
189
00:10:46,882 --> 00:10:48,413
Did you even think once,
190
00:10:48,560 --> 00:10:50,178
what they must be going through
191
00:10:50,870 --> 00:10:52,283
to live like this?
192
00:10:53,021 --> 00:10:54,346
To keep up their love!
193
00:10:57,090 --> 00:10:58,726
Shivi, you know,
194
00:10:59,061 --> 00:11:00,796
I used to blame your father.
195
00:11:02,789 --> 00:11:04,788
But now I know,
196
00:11:06,447 --> 00:11:07,666
that it's you.
197
00:11:08,218 --> 00:11:10,873
Because of people like you,
this so-called society.
198
00:11:11,240 --> 00:11:13,383
People like you have
an issue with love,
199
00:11:13,553 --> 00:11:15,646
because of which people
have to hide their reality.
200
00:11:15,931 --> 00:11:17,604
Because of people like you
201
00:11:18,003 --> 00:11:20,158
Kunal and Preet
hid their identity
202
00:11:20,421 --> 00:11:23,162
and suffered. Why?
203
00:11:24,891 --> 00:11:26,380
And you, this...
204
00:11:26,655 --> 00:11:29,587
This millennial boy.
What's your problem?
205
00:11:30,372 --> 00:11:32,589
Why can't you just live
and let live Shivi?
206
00:11:32,669 --> 00:11:35,754
My problem is,
you are still siding with him.
207
00:11:36,552 --> 00:11:39,407
Mom, you have any idea how
much I am mocked at school?
208
00:11:39,930 --> 00:11:43,034
My dad is a big joke!
-He is not a joke.
209
00:11:45,333 --> 00:11:48,261
For 20 years, your dad
210
00:11:49,309 --> 00:11:52,230
gave me a secure happy life.
211
00:11:52,576 --> 00:11:55,150
And for that, you bloody
well respect him.
212
00:11:56,715 --> 00:11:58,874
If you care so much
about the society,
213
00:11:58,954 --> 00:12:00,420
more than your family
214
00:12:01,299 --> 00:12:02,413
then go.
215
00:12:02,654 --> 00:12:04,354
Get out of my house, right now.
216
00:12:05,754 --> 00:12:08,375
Because we are still a family.
217
00:12:08,734 --> 00:12:10,069
Understand?
218
00:12:11,419 --> 00:12:13,107
The choice is yours Shivi!
219
00:12:23,329 --> 00:12:25,445
Sakshi, hi.
-Hi.
220
00:12:25,870 --> 00:12:26,870
Come.
221
00:12:27,012 --> 00:12:28,302
What a surprise.
222
00:12:29,251 --> 00:12:31,127
Got something for you.
223
00:12:33,614 --> 00:12:35,572
Wow, carnations?
224
00:12:35,953 --> 00:12:37,331
How did you know I like them?
225
00:12:37,951 --> 00:12:39,318
Guess we have similar tastes.
226
00:12:39,952 --> 00:12:41,500
Yes, we do.
227
00:12:42,841 --> 00:12:44,666
I'll help.
228
00:12:48,329 --> 00:12:50,352
Listen, Preet. I am...
229
00:12:51,560 --> 00:12:52,979
Listen,
230
00:12:54,169 --> 00:12:55,201
thank you.
231
00:12:55,962 --> 00:12:57,194
For what?
232
00:12:58,449 --> 00:12:59,733
Shivi and...
233
00:12:59,878 --> 00:13:02,358
Shivi will take time to deal with
whatever he is going through.
234
00:13:02,416 --> 00:13:04,791
I don't want to hurt Kunal
by having him arrested.
235
00:13:05,953 --> 00:13:07,688
I am not a father, but I have heard
236
00:13:07,768 --> 00:13:10,567
that you forgive your kids for
everything. -Preet, I am...
237
00:13:13,123 --> 00:13:14,237
Don't say it.
238
00:13:14,317 --> 00:13:16,846
If you want to do something for
me, then
239
00:13:19,860 --> 00:13:21,326
forgive him.
240
00:13:23,050 --> 00:13:24,481
He really misses you.
241
00:13:24,925 --> 00:13:28,034
He talks about you and the
kids so often each day.
242
00:13:31,339 --> 00:13:34,031
You are still a part of every
conversation in the house.
243
00:13:36,501 --> 00:13:38,319
In order log into to
laptop in my house
244
00:13:38,399 --> 00:13:40,753
I need to type in your name.
Because obviously he has
245
00:13:41,162 --> 00:13:42,675
not changed the password.
246
00:13:43,911 --> 00:13:46,286
You are still a part of his
life, Sakshi.
247
00:13:47,710 --> 00:13:49,036
Please forgive him.
248
00:13:49,799 --> 00:13:51,053
It is difficult.
249
00:13:52,370 --> 00:13:54,091
But I will definitely try.
250
00:13:55,149 --> 00:13:56,823
Listen, I...
251
00:13:57,404 --> 00:13:59,239
I want to do something
for the two of you.
252
00:14:00,256 --> 00:14:02,094
Like what?
-How about
253
00:14:02,297 --> 00:14:04,369
can I throw
254
00:14:04,853 --> 00:14:06,004
your engagement party?
255
00:14:08,658 --> 00:14:09,658
Do you mean it?
256
00:14:09,721 --> 00:14:12,271
Ya. I mean,
this is the least that I could do.
257
00:14:16,666 --> 00:14:18,020
Wow!
258
00:14:19,967 --> 00:14:22,107
But I cannot attend with
my face looking like this.
259
00:14:22,971 --> 00:14:24,701
That's the gayest thing
I have ever heard.
260
00:14:24,900 --> 00:14:27,385
It's good to be a cliche sometimes.
-I guess.
261
00:14:28,721 --> 00:14:30,609
Hi!
-Hello.
262
00:14:30,761 --> 00:14:32,714
Wait, hang on.
263
00:14:34,221 --> 00:14:35,810
What is he doing?
264
00:14:45,113 --> 00:14:46,588
You bloody hater!
-Jhanvi, what the f**k!
265
00:14:46,612 --> 00:14:49,088
You bloody hater! -Jhanvi,
what the heck are you doing? Wait!
266
00:14:49,282 --> 00:14:51,091
Jhanvi, what happened?
-I am just being Jhanvi.
267
00:14:51,115 --> 00:14:52,828
Why?
-Stop hitting, what are you doing?
268
00:14:53,016 --> 00:14:54,690
What do you mean by that?
-What do you think, Shivi?
269
00:14:54,714 --> 00:14:57,360
Is this going to solve everything?
You complete f**k! -Stop!
270
00:14:57,665 --> 00:14:58,544
Tell me, Shivi!
271
00:14:58,624 --> 00:15:00,320
This is the solution to
everything, right?
272
00:15:00,400 --> 00:15:02,196
You complete f**k! You asshole!
-Jhanvi.
273
00:15:02,276 --> 00:15:05,251
Stop hitting me, or I will forget
that I don't hit women. Stop it!
274
00:15:05,331 --> 00:15:07,309
Oh! So cute.
275
00:15:07,520 --> 00:15:09,554
Shivi doesn't raise
his hand on girls.
276
00:15:10,011 --> 00:15:12,895
So sweet. So sweet!
277
00:15:13,570 --> 00:15:15,205
Wait! Wait, Jhanvi.
278
00:15:17,264 --> 00:15:19,075
You are not breaking up with
me, right?
279
00:15:19,155 --> 00:15:21,930
After this, do you think
I am going to be with you?
280
00:15:22,938 --> 00:15:24,394
You are so toxic, Shivi!
281
00:15:24,474 --> 00:15:26,307
Don't say that.
-There is so much hatred in you.
282
00:15:26,331 --> 00:15:28,037
Forget me,
your parent don't want it.
283
00:15:28,117 --> 00:15:30,213
Jhanvi, don't say that.
-Go to hell!
284
00:15:30,506 --> 00:15:32,012
Stay like this. I don't give a...
285
00:15:32,092 --> 00:15:34,083
I don't care. Just go.
-Jhanvi listen to me.
286
00:15:34,317 --> 00:15:36,210
Jhanvi listen to me.
Jhanvi listen to me!
287
00:15:36,346 --> 00:15:37,882
F**k!
288
00:16:21,854 --> 00:16:23,155
Come.
-Nice top.
289
00:16:30,069 --> 00:16:31,212
Okay.
290
00:16:33,293 --> 00:16:34,324
Hi!
-Hi.
291
00:16:34,404 --> 00:16:37,091
Varun, Preet. Preet, Varun.
292
00:16:37,171 --> 00:16:39,278
Oh, Varun. Hi, nice to meet you.
-Hi. Same here.
293
00:16:39,358 --> 00:16:41,910
Thanks for getting her here.
-Not at all.
294
00:16:42,269 --> 00:16:44,291
Hope you get better
before the wedding.
295
00:16:44,895 --> 00:16:45,991
Ya!
-Ya.
296
00:16:46,071 --> 00:16:47,363
You must come.
297
00:16:47,825 --> 00:16:49,372
Preet, it's okay. It's a...
298
00:16:49,452 --> 00:16:52,148
It's a family thing, right?
-You are very rude.
299
00:16:53,083 --> 00:16:55,091
I am sorry,
I didn't mean it that way. I...
300
00:16:55,171 --> 00:16:57,583
No, you should come. I am
inviting you as my guest. -Thanks.
301
00:16:58,061 --> 00:17:00,479
Anyway, I will get the car. I'll
302
00:17:00,650 --> 00:17:02,844
see you outside.
-Thanks.
303
00:17:04,866 --> 00:17:06,056
He is hot.
304
00:17:06,508 --> 00:17:07,510
Come.
305
00:17:12,629 --> 00:17:13,954
Your invite.
306
00:17:18,022 --> 00:17:21,141
Sakshi, Shivaay and Shlok invite
you to celebrate Kunal and Preet's
307
00:17:22,512 --> 00:17:23,872
special day.
308
00:17:30,656 --> 00:17:31,881
Congratulations.
309
00:17:32,766 --> 00:17:33,880
You too.
310
00:17:38,910 --> 00:17:40,292
How's it?
311
00:17:40,547 --> 00:17:42,549
It's nice, but I
312
00:17:42,742 --> 00:17:43,997
sort of...
313
00:17:45,439 --> 00:17:47,772
I feel another color maybe. What say?
-Ya, I think so too.
314
00:17:47,796 --> 00:17:48,904
But I like the fit.
315
00:17:48,984 --> 00:17:51,064
And somebody wanted me to
wear something traditional.
316
00:17:51,186 --> 00:17:52,360
You wear something traditional.
317
00:17:52,384 --> 00:17:54,897
We are not in school.
I can wear what I want.
318
00:17:54,977 --> 00:17:57,686
There is a theme at a wedding.
-I was never married before.
319
00:18:00,647 --> 00:18:02,247
Why are you getting annoyed?
320
00:18:03,754 --> 00:18:05,702
You know what, my head hurts.
321
00:18:05,782 --> 00:18:08,557
It's okay. We can come tomorrow.
Sakshi, are you free tomorrow?
322
00:18:08,821 --> 00:18:10,403
Ya. I mean, if Preet is
323
00:18:10,483 --> 00:18:11,840
free. I...
-Actually, Sakshi
324
00:18:11,920 --> 00:18:14,660
you know what Kunal wants.
You can both decide and buy.
325
00:18:14,848 --> 00:18:17,509
You don't need me.
I will just get out of this.
326
00:18:18,055 --> 00:18:19,425
Preet!
327
00:18:21,314 --> 00:18:22,709
I don't know what's
wrong with him.
328
00:18:23,307 --> 00:18:25,160
No matter what, let him speak.
329
00:18:25,240 --> 00:18:28,096
Don't interrupt okay?
-I won't interrupt.
330
00:18:29,410 --> 00:18:31,814
And thank you.
331
00:18:35,628 --> 00:18:36,965
I don't get it.
332
00:18:37,444 --> 00:18:39,716
Preet and I are fighting everyday.
333
00:18:39,916 --> 00:18:43,236
Just pre-wedding jitters.
-You think? -Yes, of course.
334
00:18:43,592 --> 00:18:45,415
I am sure,
when the actual day comes
335
00:18:45,568 --> 00:18:47,075
it will all be okay.
336
00:18:52,543 --> 00:18:54,106
I hope so.
337
00:18:58,470 --> 00:19:00,946
Thank you.
-For what?
338
00:19:01,284 --> 00:19:03,266
For being my rock.
339
00:19:04,720 --> 00:19:06,514
If it wasn't for you...
340
00:19:13,554 --> 00:19:16,093
None of your wedding can
take place without me
341
00:19:26,843 --> 00:19:28,977
Hello! Hi!
-Hi.
342
00:19:29,057 --> 00:19:31,140
Oh my god! Looking gorgeous.
-Hi. -I missed you.
343
00:19:31,220 --> 00:19:32,934
Thank you.
You guys are enjoying the party?
344
00:19:33,014 --> 00:19:34,482
Oh yes. Absolutely.
-Oh!
345
00:19:34,646 --> 00:19:36,041
And then she told him,
346
00:19:36,364 --> 00:19:37,502
why are you inviting him?
347
00:19:37,664 --> 00:19:39,149
Someone said it right.
348
00:19:39,395 --> 00:19:41,676
You have to risk your
reputation when you are dating.
349
00:19:41,756 --> 00:19:44,635
Varun, stop.
-Sakshi, so rude!
350
00:19:44,804 --> 00:19:46,740
But he is already here. Did I...
351
00:19:46,904 --> 00:19:48,597
Could I stop him from coming?
No!
352
00:19:48,974 --> 00:19:50,642
Sometimes,
you just got to go with the flow.
353
00:19:50,666 --> 00:19:53,564
Absolutely! -I agree, completely.
-Anyway, where are the grooms?
354
00:19:53,644 --> 00:19:54,945
Yes, where are the grooms?
-Where are they? -Oh!
355
00:19:54,969 --> 00:19:57,240
I will just go check on them.
I will be back. -Ya.
356
00:19:57,862 --> 00:19:58,862
Hey!
357
00:19:59,527 --> 00:20:00,705
Save me a dance?
358
00:20:02,943 --> 00:20:05,757
My God!
-I'll come.
359
00:20:40,494 --> 00:20:41,925
It's just not working out.
360
00:20:42,411 --> 00:20:44,521
You chose your clothes.
361
00:20:44,869 --> 00:20:46,836
Under duress. And all of this...
362
00:20:47,616 --> 00:20:49,448
Seems like a fucking bad idea.
363
00:20:49,844 --> 00:20:51,708
Bad idea? Preet,
364
00:20:52,289 --> 00:20:54,206
everyone is waiting.
What do you mean by that?
365
00:20:54,286 --> 00:20:56,792
Ask them to go home.
They have nothing here.
366
00:20:57,215 --> 00:20:59,601
I served the entrees
what are you waiting for?
367
00:20:59,795 --> 00:21:03,013
Okay, I will call you back.
368
00:21:03,459 --> 00:21:05,810
Guys, what is this?
369
00:21:06,197 --> 00:21:08,601
I told you.
all the fucking time...
370
00:21:08,747 --> 00:21:10,677
He just keeps getting
hectic all the time.
371
00:21:10,953 --> 00:21:13,873
It is my fault because I opened my
mouth. Why don't you do what you like?
372
00:21:15,156 --> 00:21:17,296
Why don't you ask
the guests to go home?
373
00:21:17,376 --> 00:21:19,412
Let's call this thing off.
-Okay, guys.
374
00:21:19,492 --> 00:21:21,012
Time out!
375
00:21:21,240 --> 00:21:24,358
Kunal, I will take care of this.
You go and handle the guest.
376
00:21:24,540 --> 00:21:25,743
He is looking so nice.
377
00:21:25,823 --> 00:21:28,849
Will you please go and handle the
guests? I will look into it. Go.
378
00:21:29,770 --> 00:21:30,990
Go.
379
00:21:37,427 --> 00:21:40,183
What happened, Preet?
-Didn't you ad come here today?
380
00:21:40,516 --> 00:21:41,730
No, man!
381
00:21:41,810 --> 00:21:43,629
He told Mom something like,
382
00:21:44,009 --> 00:21:45,711
he doesn't want to
attend a wedding where
383
00:21:45,791 --> 00:21:48,648
he doesn't understand
who is a groom
384
00:21:48,824 --> 00:21:50,096
and who is a bride!
385
00:21:50,366 --> 00:21:52,470
Your dad... Oh my God!
386
00:21:52,763 --> 00:21:54,141
He is strange.
387
00:21:54,221 --> 00:21:56,445
But your life isn't
any less funny.
388
00:21:56,525 --> 00:21:58,537
Oh, right!
-I always told you
389
00:21:58,617 --> 00:22:00,684
that you go for jerks.
390
00:22:03,551 --> 00:22:05,169
I wish, I find someone
391
00:22:05,249 --> 00:22:07,255
as sweet and sensitive as you.
392
00:22:08,165 --> 00:22:10,809
I am still available.
-You are!
393
00:22:13,364 --> 00:22:15,904
Is it written anywhere
that you cannot enjoy?
394
00:22:17,305 --> 00:22:18,941
You are expecting too much from me.
395
00:22:19,492 --> 00:22:20,617
Enough now!
396
00:22:20,697 --> 00:22:22,939
Go and apologized to Uncle
Preet, and
397
00:22:23,163 --> 00:22:24,605
be happy for dad.
398
00:22:24,754 --> 00:22:26,727
But firstly, get over yourself.
399
00:22:26,807 --> 00:22:28,270
Get it?
-Shut up, Fatty!
400
00:22:28,489 --> 00:22:30,702
You are forgetting that you're...
-What? Younger to you?
401
00:22:30,726 --> 00:22:33,165
Doesn't look like it. Loser!
402
00:22:35,558 --> 00:22:37,657
Preet, it's your big dad.
403
00:22:37,820 --> 00:22:40,276
Everyone is here for you.
-Sakshi, I cannot get married.
404
00:22:43,196 --> 00:22:45,119
Preet, I have accepted it,
405
00:22:45,565 --> 00:22:47,863
kids have accepted it, and now...
-What should I do then?
406
00:22:48,274 --> 00:22:50,519
I don't want to get married.
And all of this, I...
407
00:22:51,258 --> 00:22:53,151
This is very awkward.
-Preet...
408
00:22:53,737 --> 00:22:55,420
Preet, it is very trivial.
409
00:22:55,631 --> 00:22:58,252
You cannot call your wedding
off over such a petty thing.
410
00:22:58,534 --> 00:23:00,608
Frankly, Sakshi.
I didn't want to get married.
411
00:23:01,728 --> 00:23:03,938
I know, Kunal and I wanted
to be together. But this...
412
00:23:04,215 --> 00:23:05,765
This feels different.
It doesn't feel the same.
413
00:23:05,789 --> 00:23:07,679
How is it different?
Preet, I just
414
00:23:07,759 --> 00:23:09,607
don't get it.
-I don't know.
415
00:23:09,964 --> 00:23:11,116
There were secrets
in our relationship,
416
00:23:11,140 --> 00:23:12,547
so we used to meet secretly.
It was good.
417
00:23:12,571 --> 00:23:14,091
He has a family. It was
418
00:23:14,326 --> 00:23:15,774
very exciting.
419
00:23:16,396 --> 00:23:18,655
Since the last eight months
it has been suffocating.
420
00:23:18,881 --> 00:23:21,220
Okay. But...
421
00:23:21,707 --> 00:23:23,904
Maybe I am not meant for it.
-Okay. You know what, Preet...
422
00:23:23,928 --> 00:23:25,710
just relax. Calm down.
423
00:23:25,942 --> 00:23:27,411
Okay? Just come with me.
424
00:23:27,704 --> 00:23:29,142
Come with me. Come.
425
00:23:45,374 --> 00:23:46,810
So.
426
00:23:47,062 --> 00:23:48,909
Since when Sakshi and you
427
00:23:49,191 --> 00:23:50,862
Does it really matter?
428
00:23:51,278 --> 00:23:52,921
It is a direct question.
429
00:23:54,285 --> 00:23:56,255
Seems like you are jealous.
430
00:23:56,521 --> 00:23:58,653
No, it's not that. I mean,
431
00:23:58,733 --> 00:24:00,535
I am her friend, and she
432
00:24:00,615 --> 00:24:02,851
is and will always be my family.
So, I was just...
433
00:24:02,931 --> 00:24:04,488
It's all good.
434
00:24:05,367 --> 00:24:07,196
We have been on around six
dates, but
435
00:24:07,607 --> 00:24:08,903
I really like her.
436
00:24:09,231 --> 00:24:10,231
Ya.
437
00:24:10,719 --> 00:24:12,227
She's nice.
-Yeah.
438
00:24:12,307 --> 00:24:14,946
She's beautiful, she's talented.
439
00:24:16,863 --> 00:24:18,423
She's wonderful!
440
00:24:19,279 --> 00:24:21,887
And you may have to up
your game a bit. -Okay.
441
00:24:23,571 --> 00:24:26,161
This is a little weird. You know,
442
00:24:26,373 --> 00:24:28,120
I never spoke with a man
443
00:24:28,200 --> 00:24:31,297
about his wife in the past. So...
-Please don't hurt her.
444
00:24:31,655 --> 00:24:34,668
Like you hurt her?
445
00:24:35,682 --> 00:24:37,382
I will not.
446
00:24:38,695 --> 00:24:41,234
At least you have a sense of humor.
She will like that.
447
00:24:45,876 --> 00:24:47,740
This is like a movie.
448
00:24:48,503 --> 00:24:50,472
That was too much.
449
00:24:50,731 --> 00:24:52,848
Just look at him, Preet.
450
00:24:54,254 --> 00:24:56,182
He looks so happy.
451
00:24:58,404 --> 00:24:59,829
How...
452
00:25:00,633 --> 00:25:02,391
How will I tell him?
453
00:25:06,921 --> 00:25:08,534
Please find a way, Sakshi.
454
00:25:08,853 --> 00:25:10,943
It's taken him
everything to be here.
455
00:25:13,669 --> 00:25:15,979
Every...
-You explain to him.
456
00:25:18,467 --> 00:25:19,941
I love him, but
457
00:25:21,143 --> 00:25:23,019
I cannot be a part of his life.
458
00:25:23,529 --> 00:25:25,499
And after I leave,
he will need you.
459
00:25:25,579 --> 00:25:28,008
Preet!
-He always does.
460
00:25:31,465 --> 00:25:33,072
Because you are his family.
461
00:25:33,557 --> 00:25:34,707
Preet.
462
00:25:35,029 --> 00:25:37,557
Preet, this is going to break him.
463
00:25:38,072 --> 00:25:41,543
He is going to get crushed. Preet,
don't do this. Please don't do this.
464
00:25:41,878 --> 00:25:44,281
Please tell him I cannot marry him.
465
00:25:45,975 --> 00:25:47,564
Don't do this, Preet.
466
00:25:49,387 --> 00:25:50,430
Preet.
33070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.