All language subtitles for His Story (2021) - Hindi Tv Series - ep09 - Love is Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,969 --> 00:01:18,225 He's good, right? 2 00:01:18,811 --> 00:01:20,776 Shivi come on! 3 00:01:23,004 --> 00:01:24,969 Oh! 4 00:01:27,042 --> 00:01:28,122 Great going! 5 00:01:28,202 --> 00:01:30,523 Shivi! Shivi! 6 00:01:30,603 --> 00:01:32,685 Come on, Shivi! -Come on, Shivi! 7 00:01:40,966 --> 00:01:43,276 Come on, pass. F**k cover him! 8 00:01:46,463 --> 00:01:48,639 F**k you! -Hey! 9 00:01:51,517 --> 00:01:53,089 You're being very aggressive today, Shivaay. 10 00:01:53,347 --> 00:01:55,153 Yellow card for you. It's a foul. - I didn't do anything. F**k! 11 00:01:56,169 --> 00:01:57,151 Shit! 12 00:01:58,556 --> 00:02:00,399 Have you told him... 13 00:02:01,345 --> 00:02:02,495 No. 14 00:02:05,402 --> 00:02:07,639 Mr. Aggressor is bound 15 00:02:07,793 --> 00:02:09,764 to get a red card. 16 00:02:10,009 --> 00:02:12,020 Why are you saying that? Poor thing! 17 00:02:13,516 --> 00:02:15,847 When he was talking trash about Ved 18 00:02:16,949 --> 00:02:18,253 where was this pity? 19 00:02:18,515 --> 00:02:19,654 Come on, pass! 20 00:02:19,734 --> 00:02:21,252 F**k, cover him! F**k you! 21 00:02:23,005 --> 00:02:24,087 F**k! 22 00:02:24,664 --> 00:02:25,770 What? 23 00:02:30,305 --> 00:02:32,392 Red card. Both of you, out of the field. 24 00:02:39,955 --> 00:02:41,679 Oh my God! 25 00:02:44,641 --> 00:02:45,473 Shivi, are you okay? 26 00:02:45,613 --> 00:02:47,667 Ya, I am fine, -Hey, are you okay? 27 00:02:48,113 --> 00:02:50,333 Don't touch me! -Shivi! -It's okay! 28 00:02:51,134 --> 00:02:52,939 Listen, let's go home. 29 00:02:53,399 --> 00:02:54,740 We'll talk it out. 30 00:02:54,820 --> 00:02:56,968 Which home? I don't have a home, dad! 31 00:02:57,662 --> 00:02:58,975 Shivi! - Shivi. 32 00:03:02,004 --> 00:03:03,021 He knows. 33 00:03:05,087 --> 00:03:06,254 I'll just... 34 00:03:08,620 --> 00:03:09,812 And? 35 00:03:09,892 --> 00:03:11,806 The coach was saying that 36 00:03:11,886 --> 00:03:13,470 he's kicked Shivaay out of the team. 37 00:03:13,653 --> 00:03:15,773 I tried explaining he has family issues 38 00:03:15,853 --> 00:03:17,340 so they should consider. 39 00:03:17,851 --> 00:03:20,084 What did you tell Shivi? -Why will I say anything? 40 00:03:20,234 --> 00:03:22,112 I'm illiterate. 41 00:03:22,593 --> 00:03:24,530 What else were you saying the other day? 42 00:03:24,610 --> 00:03:26,758 Toxic and whatnot! 43 00:03:27,089 --> 00:03:29,323 But I have found out the reason 44 00:03:29,914 --> 00:03:31,621 why Shivi keeps seeing 45 00:03:31,701 --> 00:03:33,759 fagots everywhere! 46 00:03:34,087 --> 00:03:35,314 Amazing work! 47 00:03:35,447 --> 00:03:37,046 You better keep your issues 48 00:03:37,126 --> 00:03:38,880 out of our lives. 49 00:03:39,048 --> 00:03:40,249 And I even realized 50 00:03:40,446 --> 00:03:42,607 who's the bad influence on Ved. 51 00:03:42,830 --> 00:03:44,616 What the f**k did you say to my son? 52 00:03:44,794 --> 00:03:47,598 I told him before calling someone else 'gay', 53 00:03:47,678 --> 00:03:49,522 go and look at what's happening in your house! 54 00:03:51,711 --> 00:03:53,423 You're problem was with me, right? 55 00:03:54,415 --> 00:03:56,894 You had no right to involve Shivi in this. 56 00:03:56,974 --> 00:03:59,379 Does your son have all the right to insult my son? 57 00:03:59,569 --> 00:04:01,715 I'm handling my son's matter. 58 00:04:01,795 --> 00:04:03,562 I've made him a man! 59 00:04:04,570 --> 00:04:05,771 You deal with your family issues. 60 00:04:05,851 --> 00:04:08,899 And don't try to influence my son! 61 00:04:14,221 --> 00:04:18,445 What do you mean when you say that you've made Ved a man? 62 00:04:18,586 --> 00:04:19,993 Ved? -Actually... 63 00:04:20,462 --> 00:04:22,005 That's between a father and a son. 64 00:04:22,085 --> 00:04:23,454 My son is not like that! 65 00:04:23,586 --> 00:04:26,264 That disgusting! And you too stay away from that family! 66 00:04:26,856 --> 00:04:29,079 I don't want him to influence Ved in any way! 67 00:04:29,507 --> 00:04:30,823 Ved, what happened? 68 00:04:30,903 --> 00:04:31,982 Shivaay, 69 00:04:32,642 --> 00:04:34,119 he keeps calling Ved... 70 00:04:35,254 --> 00:04:36,844 His own dad Kunal... 71 00:04:37,557 --> 00:04:39,297 He himself is like that! 72 00:04:39,377 --> 00:04:41,421 Disgusting person! 73 00:04:42,988 --> 00:04:44,198 Dad? 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,453 If I'm not a man, will you hate me? 75 00:04:47,533 --> 00:04:49,939 No, son. Absolutely not! 76 00:04:50,136 --> 00:04:51,534 We love you! 77 00:04:51,614 --> 00:04:53,072 It's impossible! 78 00:04:56,269 --> 00:04:58,598 Ved, I want a normal son. 79 00:04:58,781 --> 00:05:00,577 Is that too much for you? 80 00:05:08,562 --> 00:05:11,465 Kunal, did Nihal tell Shivi something? 81 00:05:12,309 --> 00:05:13,865 I'll tell you later. 82 00:05:14,086 --> 00:05:15,427 Shlok, call Shivi! 83 00:05:15,727 --> 00:05:16,952 Ask him when he's going to come home. 84 00:05:17,032 --> 00:05:17,993 Yes. 85 00:05:18,282 --> 00:05:20,784 Kunal, Shivi arrived late yesterday as well. 86 00:05:21,047 --> 00:05:22,533 This morning he left early. 87 00:05:22,686 --> 00:05:24,926 I think he's just upset or I don't... 88 00:05:25,006 --> 00:05:27,152 Shivi is not answering the call. 89 00:05:27,412 --> 00:05:29,999 It's okay, he's upset. Just give him time, he'll cool down. 90 00:05:30,226 --> 00:05:32,273 I'll come home, we'll discuss this. 91 00:05:32,430 --> 00:05:35,057 Yes, you better come. I've made my birthday cake for you. 92 00:05:35,203 --> 00:05:36,859 Did you make it yourself? -Yes. 93 00:05:36,939 --> 00:05:39,936 Oh, shit! It was supposed to be a surprise. 94 00:05:40,537 --> 00:05:42,502 I'll definitely come. I mean... 95 00:05:43,525 --> 00:05:46,441 Kunal, you don't need permission to meet the kids. 96 00:05:46,661 --> 00:05:48,101 You can come whenever you want. 97 00:05:54,674 --> 00:05:56,127 Mom. 98 00:05:56,362 --> 00:05:57,515 What happened? 99 00:06:00,141 --> 00:06:01,782 Dad will never be happy with me, right? 100 00:06:01,932 --> 00:06:04,493 No, dear. We love you. -No, Mom! 101 00:06:05,094 --> 00:06:06,351 He said that 102 00:06:06,609 --> 00:06:10,513 he wanted a normal son. But Mom, I'm trying! 103 00:06:11,057 --> 00:06:13,885 I even met that girl. -What girl? 104 00:06:15,619 --> 00:06:17,003 Dad had sent 105 00:06:17,655 --> 00:06:19,259 a girl for me. 106 00:06:19,339 --> 00:06:21,736 I tried, Mom, but... 107 00:06:21,816 --> 00:06:23,246 I wish I was normal. 108 00:06:23,851 --> 00:06:25,886 I wish I liked her. 109 00:06:26,018 --> 00:06:27,401 Everything would've been fine. 110 00:06:27,481 --> 00:06:29,339 Dad wouldn't have been ashamed of me. 111 00:06:30,148 --> 00:06:31,885 You wouldn't have been ashamed of me. 112 00:06:35,278 --> 00:06:37,207 Come. Sit. 113 00:06:42,683 --> 00:06:44,067 I'll never be ashamed of you. 114 00:06:44,302 --> 00:06:46,150 But I would never want you 115 00:06:46,230 --> 00:06:47,633 to hide from yourself. 116 00:06:47,713 --> 00:06:49,315 I wish everything is normal. 117 00:06:49,846 --> 00:06:52,017 We all we can be happy. -No, Ved. 118 00:06:52,885 --> 00:06:55,155 You will lie to yourself for now, 119 00:06:55,426 --> 00:06:57,115 but you'll never be happy. 120 00:06:57,195 --> 00:06:58,455 You won't be happy. 121 00:06:58,709 --> 00:07:01,171 After around 20 years, you will regret 122 00:07:01,594 --> 00:07:02,902 lying to us. 123 00:07:03,325 --> 00:07:04,737 You can hide it from us, 124 00:07:04,949 --> 00:07:06,744 but how can you hide it from yourself? 125 00:07:06,959 --> 00:07:08,446 I don't know, Mom. 126 00:07:09,264 --> 00:07:11,753 I'm very scared. -I'm also scared. 127 00:07:12,016 --> 00:07:14,262 I'm scared that one day you will 128 00:07:14,928 --> 00:07:16,523 fall in love with a man. 129 00:07:17,196 --> 00:07:18,778 And men are assholes. 130 00:07:19,101 --> 00:07:20,363 Mom? 131 00:07:26,862 --> 00:07:28,078 Here you go. 132 00:07:28,667 --> 00:07:31,360 Ginseng tea, to calm you down. 133 00:07:33,986 --> 00:07:35,632 Don't you like ginseng tea? 134 00:07:40,485 --> 00:07:41,781 Leave Shivaay alone for a while. 135 00:07:42,016 --> 00:07:44,160 Let him be. Give him some space. 136 00:07:44,334 --> 00:07:46,909 So what should we do at night? Anything you want to eat? 137 00:07:47,205 --> 00:07:48,049 Cake? 138 00:07:48,583 --> 00:07:50,164 Sorry, what... 139 00:07:51,714 --> 00:07:54,831 Shlok said that he would get a cake. 140 00:07:55,056 --> 00:07:57,859 They do something every year. 141 00:07:57,939 --> 00:07:59,848 That's okay. We can also have two cakes. 142 00:08:02,212 --> 00:08:04,327 And we can always just have a home-cooked meal. 143 00:08:05,954 --> 00:08:07,470 And what would you like to eat? 144 00:08:08,398 --> 00:08:09,641 Idiot! 145 00:08:10,186 --> 00:08:11,434 You're talking as if I'm your wife. 146 00:08:11,514 --> 00:08:13,263 Excuse me? My wife and I had a very 147 00:08:13,442 --> 00:08:14,666 equal relationship. 148 00:08:14,806 --> 00:08:15,899 I'm pretty sure. 149 00:08:15,979 --> 00:08:18,174 But you are a bit fussy, then she's bound to ask. 150 00:08:18,404 --> 00:08:20,697 Sorry, it doesn't work like this. 151 00:08:20,852 --> 00:08:21,856 'Honey, what will you eat?' 152 00:08:21,936 --> 00:08:24,464 You go home, food is prepared. You eat it. 153 00:08:24,544 --> 00:08:26,368 If you don't like it, you eat less, that's all. 154 00:08:26,645 --> 00:08:28,268 Of course, how would I know? 155 00:08:29,459 --> 00:08:30,763 So how about smoky eggplant? 156 00:08:30,843 --> 00:08:32,353 I hate eggplant, bro! 157 00:08:32,709 --> 00:08:34,993 There you go! -Funny. 158 00:08:39,315 --> 00:08:40,447 Hey, Sakshi. -Kunal, 159 00:08:40,711 --> 00:08:42,319 Shivi still hasn't come home yet 160 00:08:42,553 --> 00:08:44,246 and he's not answering the call. -Shit! 161 00:08:44,326 --> 00:08:46,366 Jhanvi is calling her friends. 162 00:08:46,446 --> 00:08:47,689 Let's just hope that... 163 00:08:47,769 --> 00:08:49,927 Yeah, don't worry. I'm just coming. 164 00:08:50,566 --> 00:08:52,495 What? -Let's go. Shivi has disappeared, man! 165 00:08:52,930 --> 00:08:55,041 Ricky, if he comes just tell him to call me, okay? 166 00:08:55,514 --> 00:08:57,174 Is this the time for gossip? 167 00:08:57,254 --> 00:08:58,605 No, dude! We're not broken up! 168 00:08:58,872 --> 00:09:01,611 F**k, just tell him to call me! -Okay, thank you. 169 00:09:01,808 --> 00:09:03,740 I spoke with uncle Praveen, 170 00:09:03,908 --> 00:09:05,067 he's not over there. 171 00:09:05,846 --> 00:09:07,928 Shit! -Sakshi, 172 00:09:08,509 --> 00:09:10,212 I think we should inform the police. 173 00:09:10,538 --> 00:09:11,844 Rafia, but 174 00:09:11,976 --> 00:09:13,992 I don't think they do it before it's 24 hours... 175 00:09:14,475 --> 00:09:17,129 You know what, I think he's just angry. Let me try him again. 176 00:09:19,253 --> 00:09:20,824 Don't worry, Sakshi! I've located his phone 177 00:09:20,904 --> 00:09:23,310 on the app. We're almost there. -Kunal, I don't care! Just 178 00:09:23,390 --> 00:09:25,744 please find Shivi. -Yeah, just relax. 179 00:09:25,824 --> 00:09:26,852 I'll call you once I meet him. 180 00:09:26,932 --> 00:09:29,192 Okay, I need my phone now. Please! Take a left. 181 00:09:31,988 --> 00:09:33,714 Just here on the left. -Here? -Yeah! 182 00:09:33,794 --> 00:09:35,402 He's inside here somewhere. 183 00:09:45,168 --> 00:09:46,256 Shivi! 184 00:09:46,683 --> 00:09:48,152 Shivi! 185 00:09:49,548 --> 00:09:50,800 Shit! 186 00:09:51,260 --> 00:09:52,433 What? 187 00:09:53,211 --> 00:09:55,340 My network! GPS stopped working. 188 00:09:59,350 --> 00:10:00,792 Shivi! 189 00:10:04,309 --> 00:10:05,537 Kunal, 190 00:10:08,042 --> 00:10:09,421 Oh! Thank God! 191 00:10:09,501 --> 00:10:10,795 Let's go! -Wait. 192 00:10:11,129 --> 00:10:12,545 It'll be a problem if he sees me. 193 00:10:13,050 --> 00:10:14,797 You go and speak to him. Also, 194 00:10:15,248 --> 00:10:16,279 keep the car keys. 195 00:10:16,359 --> 00:10:17,747 I'll take a cab. 196 00:10:18,883 --> 00:10:21,049 I'm sorry, man. Thank you. -Go. 197 00:10:40,898 --> 00:10:42,782 Guys, good news! We found Shivi. 198 00:10:42,862 --> 00:10:45,010 What? - Oh, thank God! -Yes! 199 00:10:45,301 --> 00:10:48,109 Where was he? -He's with Kunal, don't worry. 200 00:10:48,373 --> 00:10:50,666 Hey buddy, Mom and I were worried. 201 00:11:06,242 --> 00:11:07,677 Mom, 202 00:11:07,926 --> 00:11:10,201 why did Shivi leave in anger? 203 00:11:10,399 --> 00:11:12,911 What did uncle Nihal tell him? 204 00:11:14,848 --> 00:11:16,466 Your dad and I decided 205 00:11:16,546 --> 00:11:18,122 not to tell both of you about this. 206 00:11:20,125 --> 00:11:21,854 We just wanted to protect you boys. 207 00:11:21,934 --> 00:11:23,759 I can handle it, Mom. 208 00:11:24,232 --> 00:11:25,470 Sit. 209 00:11:30,485 --> 00:11:31,902 Shlok, 210 00:11:32,544 --> 00:11:33,909 do you know 211 00:11:34,150 --> 00:11:36,709 why we separated? -No. 212 00:11:37,178 --> 00:11:40,485 Is it that there is some other girl 213 00:11:41,001 --> 00:11:42,342 in dad's life? 214 00:11:45,162 --> 00:11:47,856 Your dad, he... 215 00:11:48,548 --> 00:11:50,859 He chose 216 00:11:51,226 --> 00:11:53,917 to be different. It's not that 217 00:11:54,527 --> 00:11:56,225 he went with 218 00:11:57,186 --> 00:11:59,775 a girl... -He's gay! 219 00:12:01,123 --> 00:12:04,184 He's gay. -You're very upset with me 220 00:12:04,946 --> 00:12:06,851 and I get it. -But I don't! 221 00:12:08,842 --> 00:12:10,174 I just don't get it! 222 00:12:10,296 --> 00:12:12,219 How can you change all of a sudden? 223 00:12:14,335 --> 00:12:16,262 It's like when I found out 224 00:12:17,964 --> 00:12:19,385 I couldn't believe it. 225 00:12:19,971 --> 00:12:20,839 How could you? 226 00:12:20,919 --> 00:12:23,203 Mom, I know you’re angry. 227 00:12:23,389 --> 00:12:24,712 It's okay. 228 00:12:25,021 --> 00:12:26,696 First, I felt bad for myself. 229 00:12:28,627 --> 00:12:30,099 Then for both of you. 230 00:12:33,590 --> 00:12:35,147 Now, I'm... 231 00:12:36,094 --> 00:12:38,500 I'm just numb, Shlok. I'm just numb. 232 00:12:38,758 --> 00:12:40,155 You felt that you 233 00:12:40,315 --> 00:12:42,397 knew him, but... 234 00:12:45,525 --> 00:12:47,105 He has changed. 235 00:12:47,185 --> 00:12:50,027 No. -He says that he hasn't changed. 236 00:12:53,277 --> 00:12:55,936 That he was always... 237 00:12:58,065 --> 00:13:00,496 This is not easy for you. I know it. 238 00:13:03,142 --> 00:13:05,723 For us, he was always our dad 239 00:13:05,803 --> 00:13:07,562 and he will always remain our dad. 240 00:13:07,754 --> 00:13:08,968 But for you... 241 00:13:10,142 --> 00:13:12,543 Mom, even for dad, 242 00:13:12,680 --> 00:13:14,090 it's not that easy. 243 00:13:15,793 --> 00:13:17,360 To show your real face 244 00:13:17,440 --> 00:13:20,919 to the whole world, it's hard, Mom. It's hard! 245 00:13:23,800 --> 00:13:25,938 What do I tell you, dad? 246 00:13:28,259 --> 00:13:30,430 You like men! 247 00:13:31,368 --> 00:13:32,714 You are one of those! 248 00:13:33,896 --> 00:13:35,609 I can't even say the name. 249 00:13:35,778 --> 00:13:37,345 You could've kept it hidden, right? 250 00:13:38,226 --> 00:13:39,539 Kept lying. 251 00:13:40,107 --> 00:13:41,786 At least things would have been normal. 252 00:13:43,104 --> 00:13:44,670 But you've ruined everything! 253 00:13:45,985 --> 00:13:47,471 You've finished everything! 254 00:13:48,080 --> 00:13:49,356 Everything! 255 00:13:51,695 --> 00:13:52,877 Shivi? 256 00:13:55,916 --> 00:13:57,347 So... 257 00:13:58,730 --> 00:13:59,940 This is 258 00:14:01,358 --> 00:14:02,840 the truth. 259 00:14:05,565 --> 00:14:06,841 We love you. 260 00:14:07,527 --> 00:14:10,147 It's different between him and me now, 261 00:14:10,381 --> 00:14:11,934 but when it concerns you two, 262 00:14:12,305 --> 00:14:15,025 we are still... -Yeah, I mean, 263 00:14:15,446 --> 00:14:17,269 we're still your parents. - Yes. 264 00:14:17,538 --> 00:14:19,072 You guys 265 00:14:19,632 --> 00:14:22,045 are my family and my life. 266 00:14:22,228 --> 00:14:24,762 I'm not going far away from your life. 267 00:14:25,151 --> 00:14:26,436 Yes. 268 00:14:27,065 --> 00:14:28,911 I want to just 269 00:14:29,058 --> 00:14:30,920 say sorry to your Mom 270 00:14:31,858 --> 00:14:34,048 for all the pain that I've caused her. 271 00:14:35,821 --> 00:14:37,861 Whatever I did to her 272 00:14:39,409 --> 00:14:41,079 that wasn't fair, but... 273 00:14:43,211 --> 00:14:45,017 She still means everything to me. 274 00:14:49,605 --> 00:14:50,618 All of you 275 00:14:52,574 --> 00:14:54,891 mean everything to me. I mean... 276 00:14:57,418 --> 00:14:58,830 We're family. 277 00:14:59,460 --> 00:15:00,870 Which family, dad? 278 00:15:01,339 --> 00:15:02,967 The family that you're talking about, 279 00:15:03,253 --> 00:15:04,763 you have destroyed it. 280 00:15:05,112 --> 00:15:06,165 You're a liar! 281 00:15:06,480 --> 00:15:08,167 You're such a big liar! 282 00:15:15,822 --> 00:15:18,364 Dad, I'll talk to him. 283 00:15:22,459 --> 00:15:23,655 You're right, dad. 284 00:15:23,964 --> 00:15:27,248 I love you and you're still our dad. 285 00:15:34,828 --> 00:15:38,109 Did you always know you were always like that? 286 00:15:40,074 --> 00:15:42,508 I think so. -I mean, 287 00:15:43,879 --> 00:15:45,389 in school or college, 288 00:15:45,543 --> 00:15:46,819 when we got married? 289 00:15:47,158 --> 00:15:49,479 Did you know? -I knew it, but 290 00:15:50,957 --> 00:15:52,340 I didn't accept it. 291 00:15:52,480 --> 00:15:55,134 Kunal, didn't you even think once 292 00:15:56,203 --> 00:15:57,854 that your lies are yours. 293 00:15:57,934 --> 00:16:00,049 Why did you include me? 294 00:16:08,455 --> 00:16:09,927 I need a break, Kunal. 295 00:16:10,930 --> 00:16:12,877 Take the papers on your way. 296 00:16:13,263 --> 00:16:15,620 You can handle the business, and I will... 297 00:16:15,755 --> 00:16:17,194 Sakshi, this business is yours. I'm not... 298 00:16:17,274 --> 00:16:18,266 Too late, Kunal! 299 00:16:23,787 --> 00:16:25,971 Kunal, I feel my entire life was a lie. 300 00:16:27,012 --> 00:16:29,551 I'm sure it wasn't easy for you, but... 301 00:16:29,631 --> 00:16:31,894 I'm sorry, I just can't understand! 302 00:16:32,288 --> 00:16:33,653 You got married to me! 303 00:16:34,066 --> 00:16:35,932 You included me in this lie! 304 00:16:36,823 --> 00:16:38,699 You don't have the right 305 00:16:40,514 --> 00:16:42,399 to deceive someone else along with yourself! 306 00:16:42,798 --> 00:16:44,238 I actually 307 00:16:45,061 --> 00:16:47,534 loved you for 20 years, Sakshi. -Please, Kunal! 308 00:16:50,103 --> 00:16:52,866 My whole life has become so ridiculous right now! 309 00:16:53,773 --> 00:16:55,329 You think your life 310 00:16:56,504 --> 00:16:58,176 is a lie, 311 00:16:58,550 --> 00:17:01,395 it's ridiculous, but I know 312 00:17:01,475 --> 00:17:03,856 what I'm feeling right now! For me, 313 00:17:06,029 --> 00:17:08,812 my love for Preet 314 00:17:09,332 --> 00:17:10,457 and you 315 00:17:11,027 --> 00:17:11,974 are different. 316 00:17:13,006 --> 00:17:14,811 Sakshi, when we 317 00:17:16,648 --> 00:17:18,380 don't want to accept something 318 00:17:18,887 --> 00:17:20,243 then we 319 00:17:20,449 --> 00:17:22,803 try to blame someone else and... 320 00:17:24,316 --> 00:17:25,749 I'm not saying 321 00:17:26,269 --> 00:17:27,737 don't blame, but 322 00:17:27,981 --> 00:17:31,048 calling our entire life a lie... 323 00:17:32,319 --> 00:17:34,734 I do love Preet, that's the truth. 324 00:17:35,349 --> 00:17:36,602 But it's also true 325 00:17:36,724 --> 00:17:39,805 that I think about you and the kids first when I pray. 326 00:17:40,072 --> 00:17:41,277 Isn't that love? 327 00:17:41,911 --> 00:17:43,289 I'm sure perhaps 328 00:17:43,449 --> 00:17:45,240 we don't share the relationship 329 00:17:45,469 --> 00:17:47,662 between a man and a woman, but 330 00:17:51,798 --> 00:17:53,597 breaking up with you 331 00:17:53,677 --> 00:17:56,647 is painful for me as it is to you. 332 00:18:04,764 --> 00:18:06,588 It's almost midnight, Kunal. 333 00:18:08,757 --> 00:18:10,019 Happy birthday! 334 00:18:19,563 --> 00:18:20,609 You and dad. 335 00:18:20,770 --> 00:18:22,780 You guys are like each other. Why are you doing this? 336 00:18:22,860 --> 00:18:24,309 F**k you! I'm not like him! 337 00:18:24,458 --> 00:18:26,677 You are! Both of you like the same dishes. 338 00:18:26,850 --> 00:18:29,093 Same movies! And he's a better gamer than you! 339 00:18:29,253 --> 00:18:31,373 Stop talking rubbish! -I'm not speaking rubbish! 340 00:18:31,453 --> 00:18:33,221 I'll tell you since you've forgotten! 341 00:18:33,343 --> 00:18:35,462 Cut this crap or I'll slap you! -Go ahead. 342 00:18:35,791 --> 00:18:38,671 Hit me. No matter how angry you get, this is the truth. 343 00:18:38,797 --> 00:18:40,730 Mom and dad will part ways now. 344 00:18:41,039 --> 00:18:42,812 And if you keep getting angry, 345 00:18:43,520 --> 00:18:44,946 whom will I go to? 346 00:18:46,114 --> 00:18:47,192 Dad left. 347 00:18:47,272 --> 00:18:48,909 Now, you want to leave as well. 348 00:18:49,106 --> 00:18:49,946 What about me now? 349 00:18:50,026 --> 00:18:51,545 You're such a drama queen! 350 00:18:52,459 --> 00:18:53,683 It's okay! 351 00:18:54,326 --> 00:18:55,873 Once dad leaves, 352 00:18:56,135 --> 00:18:57,580 you and Mom form a team. 353 00:18:58,081 --> 00:18:59,929 I'm enough to defeat you two. 354 00:19:00,061 --> 00:19:02,302 So, you won't leave us and go? 355 00:19:02,921 --> 00:19:04,249 Whenever you cry 356 00:19:04,732 --> 00:19:06,499 your braces look very irritating! 357 00:19:06,579 --> 00:19:08,019 Then don't make me cry. 358 00:19:08,414 --> 00:19:10,313 Our life is going to change drastically! 359 00:19:10,393 --> 00:19:12,166 At least, we're going to be together. 360 00:19:12,583 --> 00:19:14,783 I told you to stop acting... 361 00:19:43,792 --> 00:19:46,125 (Song playing) 23893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.