Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,969 --> 00:01:18,225
He's good, right?
2
00:01:18,811 --> 00:01:20,776
Shivi come on!
3
00:01:23,004 --> 00:01:24,969
Oh!
4
00:01:27,042 --> 00:01:28,122
Great going!
5
00:01:28,202 --> 00:01:30,523
Shivi! Shivi!
6
00:01:30,603 --> 00:01:32,685
Come on, Shivi!
-Come on, Shivi!
7
00:01:40,966 --> 00:01:43,276
Come on, pass.
F**k cover him!
8
00:01:46,463 --> 00:01:48,639
F**k you!
-Hey!
9
00:01:51,517 --> 00:01:53,089
You're being very aggressive
today, Shivaay.
10
00:01:53,347 --> 00:01:55,153
Yellow card for you. It's a foul.
- I didn't do anything. F**k!
11
00:01:56,169 --> 00:01:57,151
Shit!
12
00:01:58,556 --> 00:02:00,399
Have you told him...
13
00:02:01,345 --> 00:02:02,495
No.
14
00:02:05,402 --> 00:02:07,639
Mr. Aggressor is bound
15
00:02:07,793 --> 00:02:09,764
to get a red card.
16
00:02:10,009 --> 00:02:12,020
Why are you saying that?
Poor thing!
17
00:02:13,516 --> 00:02:15,847
When he was talking trash
about Ved
18
00:02:16,949 --> 00:02:18,253
where was this pity?
19
00:02:18,515 --> 00:02:19,654
Come on, pass!
20
00:02:19,734 --> 00:02:21,252
F**k, cover him!
F**k you!
21
00:02:23,005 --> 00:02:24,087
F**k!
22
00:02:24,664 --> 00:02:25,770
What?
23
00:02:30,305 --> 00:02:32,392
Red card.
Both of you, out of the field.
24
00:02:39,955 --> 00:02:41,679
Oh my God!
25
00:02:44,641 --> 00:02:45,473
Shivi, are you okay?
26
00:02:45,613 --> 00:02:47,667
Ya, I am fine,
-Hey, are you okay?
27
00:02:48,113 --> 00:02:50,333
Don't touch me!
-Shivi! -It's okay!
28
00:02:51,134 --> 00:02:52,939
Listen, let's go home.
29
00:02:53,399 --> 00:02:54,740
We'll talk it out.
30
00:02:54,820 --> 00:02:56,968
Which home?
I don't have a home, dad!
31
00:02:57,662 --> 00:02:58,975
Shivi!
- Shivi.
32
00:03:02,004 --> 00:03:03,021
He knows.
33
00:03:05,087 --> 00:03:06,254
I'll just...
34
00:03:08,620 --> 00:03:09,812
And?
35
00:03:09,892 --> 00:03:11,806
The coach was saying that
36
00:03:11,886 --> 00:03:13,470
he's kicked Shivaay
out of the team.
37
00:03:13,653 --> 00:03:15,773
I tried explaining
he has family issues
38
00:03:15,853 --> 00:03:17,340
so they should consider.
39
00:03:17,851 --> 00:03:20,084
What did you tell Shivi?
-Why will I say anything?
40
00:03:20,234 --> 00:03:22,112
I'm illiterate.
41
00:03:22,593 --> 00:03:24,530
What else were you
saying the other day?
42
00:03:24,610 --> 00:03:26,758
Toxic and whatnot!
43
00:03:27,089 --> 00:03:29,323
But I have found out the reason
44
00:03:29,914 --> 00:03:31,621
why Shivi keeps seeing
45
00:03:31,701 --> 00:03:33,759
fagots everywhere!
46
00:03:34,087 --> 00:03:35,314
Amazing work!
47
00:03:35,447 --> 00:03:37,046
You better keep your issues
48
00:03:37,126 --> 00:03:38,880
out of our lives.
49
00:03:39,048 --> 00:03:40,249
And I even realized
50
00:03:40,446 --> 00:03:42,607
who's the bad influence on Ved.
51
00:03:42,830 --> 00:03:44,616
What the f**k did you say to my son?
52
00:03:44,794 --> 00:03:47,598
I told him before
calling someone else 'gay',
53
00:03:47,678 --> 00:03:49,522
go and look at what's
happening in your house!
54
00:03:51,711 --> 00:03:53,423
You're problem was with me, right?
55
00:03:54,415 --> 00:03:56,894
You had no right
to involve Shivi in this.
56
00:03:56,974 --> 00:03:59,379
Does your son have all the
right to insult my son?
57
00:03:59,569 --> 00:04:01,715
I'm handling my son's matter.
58
00:04:01,795 --> 00:04:03,562
I've made him a man!
59
00:04:04,570 --> 00:04:05,771
You deal with
your family issues.
60
00:04:05,851 --> 00:04:08,899
And don't try to influence my son!
61
00:04:14,221 --> 00:04:18,445
What do you mean when you say
that you've made Ved a man?
62
00:04:18,586 --> 00:04:19,993
Ved?
-Actually...
63
00:04:20,462 --> 00:04:22,005
That's between
a father and a son.
64
00:04:22,085 --> 00:04:23,454
My son is not like that!
65
00:04:23,586 --> 00:04:26,264
That disgusting! And you
too stay away from that family!
66
00:04:26,856 --> 00:04:29,079
I don't want him to
influence Ved in any way!
67
00:04:29,507 --> 00:04:30,823
Ved, what happened?
68
00:04:30,903 --> 00:04:31,982
Shivaay,
69
00:04:32,642 --> 00:04:34,119
he keeps calling Ved...
70
00:04:35,254 --> 00:04:36,844
His own dad Kunal...
71
00:04:37,557 --> 00:04:39,297
He himself is like that!
72
00:04:39,377 --> 00:04:41,421
Disgusting person!
73
00:04:42,988 --> 00:04:44,198
Dad?
74
00:04:45,000 --> 00:04:47,453
If I'm not a man,
will you hate me?
75
00:04:47,533 --> 00:04:49,939
No, son.
Absolutely not!
76
00:04:50,136 --> 00:04:51,534
We love you!
77
00:04:51,614 --> 00:04:53,072
It's impossible!
78
00:04:56,269 --> 00:04:58,598
Ved, I want a normal son.
79
00:04:58,781 --> 00:05:00,577
Is that too much for you?
80
00:05:08,562 --> 00:05:11,465
Kunal, did Nihal
tell Shivi something?
81
00:05:12,309 --> 00:05:13,865
I'll tell you later.
82
00:05:14,086 --> 00:05:15,427
Shlok, call Shivi!
83
00:05:15,727 --> 00:05:16,952
Ask him when he's
going to come home.
84
00:05:17,032 --> 00:05:17,993
Yes.
85
00:05:18,282 --> 00:05:20,784
Kunal, Shivi arrived
late yesterday as well.
86
00:05:21,047 --> 00:05:22,533
This morning he left early.
87
00:05:22,686 --> 00:05:24,926
I think he's just
upset or I don't...
88
00:05:25,006 --> 00:05:27,152
Shivi is not answering the call.
89
00:05:27,412 --> 00:05:29,999
It's okay, he's upset.
Just give him time, he'll cool down.
90
00:05:30,226 --> 00:05:32,273
I'll come home,
we'll discuss this.
91
00:05:32,430 --> 00:05:35,057
Yes, you better come.
I've made my birthday cake for you.
92
00:05:35,203 --> 00:05:36,859
Did you make it yourself?
-Yes.
93
00:05:36,939 --> 00:05:39,936
Oh, shit!
It was supposed to be a surprise.
94
00:05:40,537 --> 00:05:42,502
I'll definitely come.
I mean...
95
00:05:43,525 --> 00:05:46,441
Kunal, you don't need
permission to meet the kids.
96
00:05:46,661 --> 00:05:48,101
You can come whenever you want.
97
00:05:54,674 --> 00:05:56,127
Mom.
98
00:05:56,362 --> 00:05:57,515
What happened?
99
00:06:00,141 --> 00:06:01,782
Dad will never be happy with
me, right?
100
00:06:01,932 --> 00:06:04,493
No, dear. We love you.
-No, Mom!
101
00:06:05,094 --> 00:06:06,351
He said that
102
00:06:06,609 --> 00:06:10,513
he wanted a normal son.
But Mom, I'm trying!
103
00:06:11,057 --> 00:06:13,885
I even met that girl.
-What girl?
104
00:06:15,619 --> 00:06:17,003
Dad had sent
105
00:06:17,655 --> 00:06:19,259
a girl for me.
106
00:06:19,339 --> 00:06:21,736
I tried, Mom, but...
107
00:06:21,816 --> 00:06:23,246
I wish I was normal.
108
00:06:23,851 --> 00:06:25,886
I wish I liked her.
109
00:06:26,018 --> 00:06:27,401
Everything would've been fine.
110
00:06:27,481 --> 00:06:29,339
Dad wouldn't have
been ashamed of me.
111
00:06:30,148 --> 00:06:31,885
You wouldn't have
been ashamed of me.
112
00:06:35,278 --> 00:06:37,207
Come. Sit.
113
00:06:42,683 --> 00:06:44,067
I'll never be ashamed of you.
114
00:06:44,302 --> 00:06:46,150
But I would never want you
115
00:06:46,230 --> 00:06:47,633
to hide from yourself.
116
00:06:47,713 --> 00:06:49,315
I wish everything is normal.
117
00:06:49,846 --> 00:06:52,017
We all we can be happy.
-No, Ved.
118
00:06:52,885 --> 00:06:55,155
You will lie to yourself for now,
119
00:06:55,426 --> 00:06:57,115
but you'll never be happy.
120
00:06:57,195 --> 00:06:58,455
You won't be happy.
121
00:06:58,709 --> 00:07:01,171
After around 20 years,
you will regret
122
00:07:01,594 --> 00:07:02,902
lying to us.
123
00:07:03,325 --> 00:07:04,737
You can hide it from us,
124
00:07:04,949 --> 00:07:06,744
but how can you
hide it from yourself?
125
00:07:06,959 --> 00:07:08,446
I don't know, Mom.
126
00:07:09,264 --> 00:07:11,753
I'm very scared.
-I'm also scared.
127
00:07:12,016 --> 00:07:14,262
I'm scared that one day you will
128
00:07:14,928 --> 00:07:16,523
fall in love with a man.
129
00:07:17,196 --> 00:07:18,778
And men are assholes.
130
00:07:19,101 --> 00:07:20,363
Mom?
131
00:07:26,862 --> 00:07:28,078
Here you go.
132
00:07:28,667 --> 00:07:31,360
Ginseng tea, to calm you down.
133
00:07:33,986 --> 00:07:35,632
Don't you like ginseng tea?
134
00:07:40,485 --> 00:07:41,781
Leave Shivaay alone for a while.
135
00:07:42,016 --> 00:07:44,160
Let him be.
Give him some space.
136
00:07:44,334 --> 00:07:46,909
So what should we do at night?
Anything you want to eat?
137
00:07:47,205 --> 00:07:48,049
Cake?
138
00:07:48,583 --> 00:07:50,164
Sorry, what...
139
00:07:51,714 --> 00:07:54,831
Shlok said that he would get a cake.
140
00:07:55,056 --> 00:07:57,859
They do something every year.
141
00:07:57,939 --> 00:07:59,848
That's okay.
We can also have two cakes.
142
00:08:02,212 --> 00:08:04,327
And we can always just
have a home-cooked meal.
143
00:08:05,954 --> 00:08:07,470
And what would you like to eat?
144
00:08:08,398 --> 00:08:09,641
Idiot!
145
00:08:10,186 --> 00:08:11,434
You're talking
as if I'm your wife.
146
00:08:11,514 --> 00:08:13,263
Excuse me?
My wife and I had a very
147
00:08:13,442 --> 00:08:14,666
equal relationship.
148
00:08:14,806 --> 00:08:15,899
I'm pretty sure.
149
00:08:15,979 --> 00:08:18,174
But you are a bit fussy,
then she's bound to ask.
150
00:08:18,404 --> 00:08:20,697
Sorry, it doesn't work like this.
151
00:08:20,852 --> 00:08:21,856
'Honey, what will you eat?'
152
00:08:21,936 --> 00:08:24,464
You go home, food is prepared.
You eat it.
153
00:08:24,544 --> 00:08:26,368
If you don't like it,
you eat less, that's all.
154
00:08:26,645 --> 00:08:28,268
Of course, how would I know?
155
00:08:29,459 --> 00:08:30,763
So how about smoky eggplant?
156
00:08:30,843 --> 00:08:32,353
I hate eggplant, bro!
157
00:08:32,709 --> 00:08:34,993
There you go!
-Funny.
158
00:08:39,315 --> 00:08:40,447
Hey, Sakshi.
-Kunal,
159
00:08:40,711 --> 00:08:42,319
Shivi still hasn't come home yet
160
00:08:42,553 --> 00:08:44,246
and he's not answering the call.
-Shit!
161
00:08:44,326 --> 00:08:46,366
Jhanvi is calling her friends.
162
00:08:46,446 --> 00:08:47,689
Let's just hope that...
163
00:08:47,769 --> 00:08:49,927
Yeah, don't worry.
I'm just coming.
164
00:08:50,566 --> 00:08:52,495
What? -Let's go.
Shivi has disappeared, man!
165
00:08:52,930 --> 00:08:55,041
Ricky, if he comes
just tell him to call me, okay?
166
00:08:55,514 --> 00:08:57,174
Is this the time for gossip?
167
00:08:57,254 --> 00:08:58,605
No, dude! We're not broken up!
168
00:08:58,872 --> 00:09:01,611
F**k, just tell him to call me!
-Okay, thank you.
169
00:09:01,808 --> 00:09:03,740
I spoke with uncle Praveen,
170
00:09:03,908 --> 00:09:05,067
he's not over there.
171
00:09:05,846 --> 00:09:07,928
Shit!
-Sakshi,
172
00:09:08,509 --> 00:09:10,212
I think we should inform the police.
173
00:09:10,538 --> 00:09:11,844
Rafia, but
174
00:09:11,976 --> 00:09:13,992
I don't think they do it
before it's 24 hours...
175
00:09:14,475 --> 00:09:17,129
You know what, I think he's
just angry. Let me try him again.
176
00:09:19,253 --> 00:09:20,824
Don't worry, Sakshi!
I've located his phone
177
00:09:20,904 --> 00:09:23,310
on the app. We're almost there.
-Kunal, I don't care! Just
178
00:09:23,390 --> 00:09:25,744
please find Shivi.
-Yeah, just relax.
179
00:09:25,824 --> 00:09:26,852
I'll call you once I meet him.
180
00:09:26,932 --> 00:09:29,192
Okay, I need my phone now. Please!
Take a left.
181
00:09:31,988 --> 00:09:33,714
Just here on the left.
-Here? -Yeah!
182
00:09:33,794 --> 00:09:35,402
He's inside here somewhere.
183
00:09:45,168 --> 00:09:46,256
Shivi!
184
00:09:46,683 --> 00:09:48,152
Shivi!
185
00:09:49,548 --> 00:09:50,800
Shit!
186
00:09:51,260 --> 00:09:52,433
What?
187
00:09:53,211 --> 00:09:55,340
My network! GPS stopped working.
188
00:09:59,350 --> 00:10:00,792
Shivi!
189
00:10:04,309 --> 00:10:05,537
Kunal,
190
00:10:08,042 --> 00:10:09,421
Oh! Thank God!
191
00:10:09,501 --> 00:10:10,795
Let's go!
-Wait.
192
00:10:11,129 --> 00:10:12,545
It'll be a problem
if he sees me.
193
00:10:13,050 --> 00:10:14,797
You go and speak to him. Also,
194
00:10:15,248 --> 00:10:16,279
keep the car keys.
195
00:10:16,359 --> 00:10:17,747
I'll take a cab.
196
00:10:18,883 --> 00:10:21,049
I'm sorry, man. Thank you. -Go.
197
00:10:40,898 --> 00:10:42,782
Guys, good news! We found Shivi.
198
00:10:42,862 --> 00:10:45,010
What?
- Oh, thank God! -Yes!
199
00:10:45,301 --> 00:10:48,109
Where was he?
-He's with Kunal, don't worry.
200
00:10:48,373 --> 00:10:50,666
Hey buddy, Mom and I were worried.
201
00:11:06,242 --> 00:11:07,677
Mom,
202
00:11:07,926 --> 00:11:10,201
why did Shivi leave in anger?
203
00:11:10,399 --> 00:11:12,911
What did uncle Nihal tell him?
204
00:11:14,848 --> 00:11:16,466
Your dad and I decided
205
00:11:16,546 --> 00:11:18,122
not to tell both
of you about this.
206
00:11:20,125 --> 00:11:21,854
We just wanted to protect you boys.
207
00:11:21,934 --> 00:11:23,759
I can handle it, Mom.
208
00:11:24,232 --> 00:11:25,470
Sit.
209
00:11:30,485 --> 00:11:31,902
Shlok,
210
00:11:32,544 --> 00:11:33,909
do you know
211
00:11:34,150 --> 00:11:36,709
why we separated?
-No.
212
00:11:37,178 --> 00:11:40,485
Is it that there is some other girl
213
00:11:41,001 --> 00:11:42,342
in dad's life?
214
00:11:45,162 --> 00:11:47,856
Your dad, he...
215
00:11:48,548 --> 00:11:50,859
He chose
216
00:11:51,226 --> 00:11:53,917
to be different.
It's not that
217
00:11:54,527 --> 00:11:56,225
he went with
218
00:11:57,186 --> 00:11:59,775
a girl...
-He's gay!
219
00:12:01,123 --> 00:12:04,184
He's gay.
-You're very upset with me
220
00:12:04,946 --> 00:12:06,851
and I get it.
-But I don't!
221
00:12:08,842 --> 00:12:10,174
I just don't get it!
222
00:12:10,296 --> 00:12:12,219
How can you change
all of a sudden?
223
00:12:14,335 --> 00:12:16,262
It's like when I found out
224
00:12:17,964 --> 00:12:19,385
I couldn't believe it.
225
00:12:19,971 --> 00:12:20,839
How could you?
226
00:12:20,919 --> 00:12:23,203
Mom, I know you’re angry.
227
00:12:23,389 --> 00:12:24,712
It's okay.
228
00:12:25,021 --> 00:12:26,696
First, I felt bad for myself.
229
00:12:28,627 --> 00:12:30,099
Then for both of you.
230
00:12:33,590 --> 00:12:35,147
Now, I'm...
231
00:12:36,094 --> 00:12:38,500
I'm just numb, Shlok.
I'm just numb.
232
00:12:38,758 --> 00:12:40,155
You felt that you
233
00:12:40,315 --> 00:12:42,397
knew him, but...
234
00:12:45,525 --> 00:12:47,105
He has changed.
235
00:12:47,185 --> 00:12:50,027
No. -He says that
he hasn't changed.
236
00:12:53,277 --> 00:12:55,936
That he was always...
237
00:12:58,065 --> 00:13:00,496
This is not easy for you.
I know it.
238
00:13:03,142 --> 00:13:05,723
For us, he was always our dad
239
00:13:05,803 --> 00:13:07,562
and he will always remain our dad.
240
00:13:07,754 --> 00:13:08,968
But for you...
241
00:13:10,142 --> 00:13:12,543
Mom, even for dad,
242
00:13:12,680 --> 00:13:14,090
it's not that easy.
243
00:13:15,793 --> 00:13:17,360
To show your real face
244
00:13:17,440 --> 00:13:20,919
to the whole world,
it's hard, Mom. It's hard!
245
00:13:23,800 --> 00:13:25,938
What do I tell you, dad?
246
00:13:28,259 --> 00:13:30,430
You like men!
247
00:13:31,368 --> 00:13:32,714
You are one of those!
248
00:13:33,896 --> 00:13:35,609
I can't even say the name.
249
00:13:35,778 --> 00:13:37,345
You could've kept it hidden, right?
250
00:13:38,226 --> 00:13:39,539
Kept lying.
251
00:13:40,107 --> 00:13:41,786
At least things would
have been normal.
252
00:13:43,104 --> 00:13:44,670
But you've ruined everything!
253
00:13:45,985 --> 00:13:47,471
You've finished everything!
254
00:13:48,080 --> 00:13:49,356
Everything!
255
00:13:51,695 --> 00:13:52,877
Shivi?
256
00:13:55,916 --> 00:13:57,347
So...
257
00:13:58,730 --> 00:13:59,940
This is
258
00:14:01,358 --> 00:14:02,840
the truth.
259
00:14:05,565 --> 00:14:06,841
We love you.
260
00:14:07,527 --> 00:14:10,147
It's different between
him and me now,
261
00:14:10,381 --> 00:14:11,934
but when it concerns you two,
262
00:14:12,305 --> 00:14:15,025
we are still...
-Yeah, I mean,
263
00:14:15,446 --> 00:14:17,269
we're still your parents.
- Yes.
264
00:14:17,538 --> 00:14:19,072
You guys
265
00:14:19,632 --> 00:14:22,045
are my family and my life.
266
00:14:22,228 --> 00:14:24,762
I'm not going far
away from your life.
267
00:14:25,151 --> 00:14:26,436
Yes.
268
00:14:27,065 --> 00:14:28,911
I want to just
269
00:14:29,058 --> 00:14:30,920
say sorry to your Mom
270
00:14:31,858 --> 00:14:34,048
for all the pain
that I've caused her.
271
00:14:35,821 --> 00:14:37,861
Whatever I did to her
272
00:14:39,409 --> 00:14:41,079
that wasn't fair, but...
273
00:14:43,211 --> 00:14:45,017
She still means everything to me.
274
00:14:49,605 --> 00:14:50,618
All of you
275
00:14:52,574 --> 00:14:54,891
mean everything to me. I mean...
276
00:14:57,418 --> 00:14:58,830
We're family.
277
00:14:59,460 --> 00:15:00,870
Which family, dad?
278
00:15:01,339 --> 00:15:02,967
The family that
you're talking about,
279
00:15:03,253 --> 00:15:04,763
you have destroyed it.
280
00:15:05,112 --> 00:15:06,165
You're a liar!
281
00:15:06,480 --> 00:15:08,167
You're such a big liar!
282
00:15:15,822 --> 00:15:18,364
Dad, I'll talk to him.
283
00:15:22,459 --> 00:15:23,655
You're right, dad.
284
00:15:23,964 --> 00:15:27,248
I love you and
you're still our dad.
285
00:15:34,828 --> 00:15:38,109
Did you always know
you were always like that?
286
00:15:40,074 --> 00:15:42,508
I think so.
-I mean,
287
00:15:43,879 --> 00:15:45,389
in school or college,
288
00:15:45,543 --> 00:15:46,819
when we got married?
289
00:15:47,158 --> 00:15:49,479
Did you know?
-I knew it, but
290
00:15:50,957 --> 00:15:52,340
I didn't accept it.
291
00:15:52,480 --> 00:15:55,134
Kunal, didn't you even think once
292
00:15:56,203 --> 00:15:57,854
that your lies are yours.
293
00:15:57,934 --> 00:16:00,049
Why did you include me?
294
00:16:08,455 --> 00:16:09,927
I need a break, Kunal.
295
00:16:10,930 --> 00:16:12,877
Take the papers on your way.
296
00:16:13,263 --> 00:16:15,620
You can handle the
business, and I will...
297
00:16:15,755 --> 00:16:17,194
Sakshi, this business
is yours. I'm not...
298
00:16:17,274 --> 00:16:18,266
Too late, Kunal!
299
00:16:23,787 --> 00:16:25,971
Kunal, I feel my
entire life was a lie.
300
00:16:27,012 --> 00:16:29,551
I'm sure it wasn't
easy for you, but...
301
00:16:29,631 --> 00:16:31,894
I'm sorry, I just can't understand!
302
00:16:32,288 --> 00:16:33,653
You got married to me!
303
00:16:34,066 --> 00:16:35,932
You included me in this lie!
304
00:16:36,823 --> 00:16:38,699
You don't have the right
305
00:16:40,514 --> 00:16:42,399
to deceive someone else
along with yourself!
306
00:16:42,798 --> 00:16:44,238
I actually
307
00:16:45,061 --> 00:16:47,534
loved you for 20 years, Sakshi.
-Please, Kunal!
308
00:16:50,103 --> 00:16:52,866
My whole life has become
so ridiculous right now!
309
00:16:53,773 --> 00:16:55,329
You think your life
310
00:16:56,504 --> 00:16:58,176
is a lie,
311
00:16:58,550 --> 00:17:01,395
it's ridiculous,
but I know
312
00:17:01,475 --> 00:17:03,856
what I'm feeling right now!
For me,
313
00:17:06,029 --> 00:17:08,812
my love for Preet
314
00:17:09,332 --> 00:17:10,457
and you
315
00:17:11,027 --> 00:17:11,974
are different.
316
00:17:13,006 --> 00:17:14,811
Sakshi, when we
317
00:17:16,648 --> 00:17:18,380
don't want to accept something
318
00:17:18,887 --> 00:17:20,243
then we
319
00:17:20,449 --> 00:17:22,803
try to blame someone else and...
320
00:17:24,316 --> 00:17:25,749
I'm not saying
321
00:17:26,269 --> 00:17:27,737
don't blame, but
322
00:17:27,981 --> 00:17:31,048
calling our entire life a lie...
323
00:17:32,319 --> 00:17:34,734
I do love Preet, that's the truth.
324
00:17:35,349 --> 00:17:36,602
But it's also true
325
00:17:36,724 --> 00:17:39,805
that I think about you and
the kids first when I pray.
326
00:17:40,072 --> 00:17:41,277
Isn't that love?
327
00:17:41,911 --> 00:17:43,289
I'm sure perhaps
328
00:17:43,449 --> 00:17:45,240
we don't share the relationship
329
00:17:45,469 --> 00:17:47,662
between a man and a woman, but
330
00:17:51,798 --> 00:17:53,597
breaking up with you
331
00:17:53,677 --> 00:17:56,647
is painful for me
as it is to you.
332
00:18:04,764 --> 00:18:06,588
It's almost midnight, Kunal.
333
00:18:08,757 --> 00:18:10,019
Happy birthday!
334
00:18:19,563 --> 00:18:20,609
You and dad.
335
00:18:20,770 --> 00:18:22,780
You guys are like each other.
Why are you doing this?
336
00:18:22,860 --> 00:18:24,309
F**k you!
I'm not like him!
337
00:18:24,458 --> 00:18:26,677
You are!
Both of you like the same dishes.
338
00:18:26,850 --> 00:18:29,093
Same movies!
And he's a better gamer than you!
339
00:18:29,253 --> 00:18:31,373
Stop talking rubbish!
-I'm not speaking rubbish!
340
00:18:31,453 --> 00:18:33,221
I'll tell you since
you've forgotten!
341
00:18:33,343 --> 00:18:35,462
Cut this crap or I'll slap you!
-Go ahead.
342
00:18:35,791 --> 00:18:38,671
Hit me. No matter how
angry you get, this is the truth.
343
00:18:38,797 --> 00:18:40,730
Mom and dad will part ways now.
344
00:18:41,039 --> 00:18:42,812
And if you keep getting angry,
345
00:18:43,520 --> 00:18:44,946
whom will I go to?
346
00:18:46,114 --> 00:18:47,192
Dad left.
347
00:18:47,272 --> 00:18:48,909
Now, you want to leave as well.
348
00:18:49,106 --> 00:18:49,946
What about me now?
349
00:18:50,026 --> 00:18:51,545
You're such a drama queen!
350
00:18:52,459 --> 00:18:53,683
It's okay!
351
00:18:54,326 --> 00:18:55,873
Once dad leaves,
352
00:18:56,135 --> 00:18:57,580
you and Mom form a team.
353
00:18:58,081 --> 00:18:59,929
I'm enough to defeat you two.
354
00:19:00,061 --> 00:19:02,302
So, you won't leave us and go?
355
00:19:02,921 --> 00:19:04,249
Whenever you cry
356
00:19:04,732 --> 00:19:06,499
your braces look very irritating!
357
00:19:06,579 --> 00:19:08,019
Then don't make me cry.
358
00:19:08,414 --> 00:19:10,313
Our life is going to
change drastically!
359
00:19:10,393 --> 00:19:12,166
At least,
we're going to be together.
360
00:19:12,583 --> 00:19:14,783
I told you to stop acting...
361
00:19:43,792 --> 00:19:46,125
(Song playing)
23893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.