All language subtitles for His Story (2021) - Hindi Tv Series - ep08 - Out of the Closet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,371 --> 00:00:18,231 (Song Playing) 2 00:01:17,881 --> 00:01:19,498 Where is your phone? -Why? What happened? 3 00:01:19,578 --> 00:01:21,029 You haven't seen it since morning, right? 4 00:01:21,218 --> 00:01:23,088 There's no need to see it. I'm going to handle this from now. 5 00:01:23,168 --> 00:01:24,091 Where is the phone? 6 00:01:24,629 --> 00:01:26,331 Rafia, but what happened? 7 00:01:26,411 --> 00:01:27,971 Say something. 8 00:01:37,767 --> 00:01:38,967 Yeah, tell me. 9 00:01:48,330 --> 00:01:49,747 This is the limit, Nihal. 10 00:01:49,901 --> 00:01:51,951 Is this the consequence of our years of friendship? 11 00:01:52,152 --> 00:01:53,381 I mean, how can... 12 00:01:53,461 --> 00:01:55,721 Love, what is this? - I'm so sorry. 13 00:01:56,312 --> 00:01:58,291 Sakshi, I'm sorry if you felt bad, but 14 00:01:58,586 --> 00:02:00,251 Kunal is my friend, right? 15 00:02:00,331 --> 00:02:01,569 He's suffering. 16 00:02:01,849 --> 00:02:03,731 Nihal, you know nothing. 17 00:02:03,811 --> 00:02:05,569 Okay? 18 00:02:05,859 --> 00:02:08,974 I understand women like you inside out. 19 00:02:09,054 --> 00:02:10,846 Rafia, you must be extremely happy. 20 00:02:10,926 --> 00:02:13,115 To see your friend single like you. 21 00:02:13,195 --> 00:02:14,447 What the f**k! - Nihal, stop it! 22 00:02:14,864 --> 00:02:16,946 Nihal, didn't you think even once 23 00:02:17,026 --> 00:02:18,925 how this rumor would affect my children? 24 00:02:19,005 --> 00:02:20,951 Shivaay gave it a thought, right? 25 00:02:21,260 --> 00:02:23,488 You can't control your children! 26 00:02:23,639 --> 00:02:25,872 How he insulted my family in school! 27 00:02:26,012 --> 00:02:27,846 So you're seeking revenge for their fight? 28 00:02:27,926 --> 00:02:29,727 I'm just speaking the truth. 29 00:02:29,915 --> 00:02:31,345 And you people don't like it. 30 00:02:31,425 --> 00:02:33,704 Kunal is a very good man. 31 00:02:33,880 --> 00:02:35,445 You should be thankful. - Nihal! 32 00:02:35,525 --> 00:02:36,622 You're mistaken. 33 00:02:36,702 --> 00:02:38,348 I have seen everything. 34 00:02:38,667 --> 00:02:40,295 I saw it myself. 35 00:02:40,528 --> 00:02:42,608 Sakshi, it was you and that 36 00:02:42,908 --> 00:02:45,014 Preetam together. 37 00:02:45,202 --> 00:02:48,081 I saw it myself. -There is no point in talking to this man. 38 00:02:48,161 --> 00:02:49,680 Forget it. -No, Rafia. It's fine. 39 00:02:49,760 --> 00:02:51,144 At least I found out 40 00:02:51,823 --> 00:02:53,230 our friendship was a sham. 41 00:02:53,478 --> 00:02:54,411 You know what, Nihal? 42 00:02:54,491 --> 00:02:56,831 You're nowhere close to the truth. 43 00:02:56,996 --> 00:02:58,623 But I still didn't think 44 00:02:58,811 --> 00:03:01,734 that you're defaming me in front of your friends. 45 00:03:02,460 --> 00:03:04,231 But now I know, Nihal. -Okay. 46 00:03:04,964 --> 00:03:06,419 Love, I'm really sorry, but 47 00:03:06,771 --> 00:03:08,722 this is... I just... -Let's go. 48 00:03:08,802 --> 00:03:10,097 Let's go. 49 00:03:10,979 --> 00:03:12,797 Oh please! 50 00:03:13,299 --> 00:03:16,004 Fucking hell! What does he think of himself? - Breathe! 51 00:03:16,084 --> 00:03:17,641 It's Nihal. He talks rubbish. 52 00:03:17,721 --> 00:03:19,756 Let's go. -For whom am I keeping this secret? 53 00:03:20,019 --> 00:03:21,585 I'm the one getting defamed, right? 54 00:03:22,453 --> 00:03:24,338 Look, I know it seems very unfair, 55 00:03:24,418 --> 00:03:26,092 but just... 56 00:03:26,580 --> 00:03:28,208 You know men can get away with anything! 57 00:03:28,330 --> 00:03:30,112 Who asked for a divorce first? I did! 58 00:03:30,361 --> 00:03:31,613 Therefore, I'm the bitch, right? 59 00:03:32,054 --> 00:03:33,611 It's always a women's fault. 60 00:03:33,893 --> 00:03:36,393 It's so fucking unfair. -He's the same Nihal 61 00:03:36,581 --> 00:03:38,654 who during Rahul and Sonakshi's ordeal 62 00:03:38,734 --> 00:03:40,450 said that he's a man, he had a slip-up? 63 00:03:40,530 --> 00:03:41,778 Sonakshi should forgive. 64 00:03:42,740 --> 00:03:44,508 He just talks rubbish. Sakshi, let's go. 65 00:03:44,588 --> 00:03:47,097 But everybody believed, Rafia. That's the thing! 66 00:03:48,223 --> 00:03:49,222 It's always the women's fault 67 00:03:49,302 --> 00:03:50,765 even when a man is fucking a man! 68 00:03:50,845 --> 00:03:51,914 Hey! 69 00:03:52,182 --> 00:03:54,091 Unfortunately, this is the truth. 70 00:03:54,171 --> 00:03:55,601 And to think of it, I actually 71 00:03:55,681 --> 00:03:57,528 went to meet Nihal to tell them 72 00:03:57,608 --> 00:03:59,222 that we won't tell the kids. 73 00:03:59,302 --> 00:04:00,370 That they'll take time, 74 00:04:00,450 --> 00:04:02,405 then they'll react differently. Fine! 75 00:04:02,635 --> 00:04:05,032 Let's just say that their mom's a slut! 76 00:04:05,230 --> 00:04:07,195 It's better than telling that their father is gay! 77 00:04:09,019 --> 00:04:10,619 Keep it outside. 78 00:04:13,294 --> 00:04:14,517 He's quite a looker, this one. 79 00:04:15,394 --> 00:04:17,532 Your son. He's like you. 80 00:04:19,841 --> 00:04:21,103 That's fine, 81 00:04:21,324 --> 00:04:23,143 but do you think he will accept us? 82 00:04:26,778 --> 00:04:28,861 Maybe. It won't be easy. 83 00:04:30,024 --> 00:04:31,342 But it's okay. 84 00:04:32,032 --> 00:04:32,942 Time heals everything. 85 00:04:33,022 --> 00:04:35,498 You're letting me stay in your house, 86 00:04:36,371 --> 00:04:37,501 and in your heart. 87 00:04:37,896 --> 00:04:39,204 And what am I giving you? 88 00:04:39,561 --> 00:04:40,757 Only drama! 89 00:04:41,136 --> 00:04:42,703 Do you want to do something for me? 90 00:04:43,720 --> 00:04:46,132 What? -Forget about having sweet coffee here! 91 00:04:47,518 --> 00:04:49,741 You'll only get espresso here, so get used to it. 92 00:04:49,972 --> 00:04:51,796 Sakshi kept two coffees in her pantry, 93 00:04:51,876 --> 00:04:54,000 the fancy one was for her and for me 94 00:04:54,469 --> 00:04:55,580 instant. 95 00:04:56,096 --> 00:04:58,235 She's a Goddess. You can't compare. 96 00:04:59,783 --> 00:05:01,711 Yeah. -Hey! 97 00:05:02,063 --> 00:05:04,600 Nihal has written rubbish about her in the group! 98 00:05:05,069 --> 00:05:06,190 He sees the of you somewhere, 99 00:05:06,270 --> 00:05:08,122 thinks there's something going on between you two and... 100 00:05:08,300 --> 00:05:09,881 I mean, that is the reason we got... 101 00:05:09,961 --> 00:05:11,429 Nihal man! 102 00:05:12,072 --> 00:05:13,210 How are you even friends with him? 103 00:05:13,290 --> 00:05:15,272 God knows! And Sakshi is so upset. 104 00:05:16,117 --> 00:05:18,102 Should I deal with Nihal? -Forget it. 105 00:05:18,182 --> 00:05:20,011 Anyway, do we have less drama to deal with? 106 00:05:21,085 --> 00:05:23,026 Anyway, I think I need to get ready. 107 00:05:27,570 --> 00:05:28,658 Don't go. 108 00:05:34,845 --> 00:05:36,200 I have to go. 109 00:05:37,048 --> 00:05:38,386 Sakshi is waiting. 110 00:05:41,021 --> 00:05:42,324 Of course. 111 00:05:53,475 --> 00:05:54,531 Excuse me? 112 00:05:54,611 --> 00:05:55,890 Sorry. 113 00:05:59,965 --> 00:06:02,076 Okay. Now, guys! 114 00:06:02,697 --> 00:06:04,538 Guys! What's wrong? -Yes, Chef? 115 00:06:04,731 --> 00:06:07,437 All of you are behaving as if it's a funeral house. 116 00:06:07,674 --> 00:06:08,713 Just relax. 117 00:06:09,551 --> 00:06:10,799 I know all of you... 118 00:06:11,427 --> 00:06:13,660 I'm sure you must have heard about us. I mean, 119 00:06:13,952 --> 00:06:15,456 our family matter 120 00:06:16,006 --> 00:06:17,656 it should not affect here, okay? 121 00:06:17,845 --> 00:06:19,167 Chef, we were worried. 122 00:06:19,406 --> 00:06:21,163 About what? Your jobs? -Yes. 123 00:06:21,714 --> 00:06:23,618 Don't be. Everything is normal. 124 00:06:24,352 --> 00:06:26,169 Nothing is going to change. 125 00:06:27,272 --> 00:06:29,758 I mean, the restaurant will run like usual. 126 00:06:29,838 --> 00:06:32,619 So, chill. -Actually, we were worried about you also. 127 00:06:32,811 --> 00:06:35,121 We're fine. Business as usual. Okay? 128 00:06:35,297 --> 00:06:37,656 Yeah! -Yeah! Sakshi was the boss 129 00:06:37,894 --> 00:06:39,062 and she still is. 130 00:06:39,297 --> 00:06:41,319 She used to yell at me first, 131 00:06:42,303 --> 00:06:44,025 and she still does, so... 132 00:06:44,889 --> 00:06:46,033 Back to work! 133 00:06:48,599 --> 00:06:51,042 The VC from Bangalore called, 134 00:06:51,357 --> 00:06:52,942 I ignored it. -Why? 135 00:06:53,535 --> 00:06:55,051 Book it. It's a huge deal. 136 00:06:55,812 --> 00:06:57,392 I won't miss the flight this time. 137 00:06:59,187 --> 00:07:00,259 Listen, I 138 00:07:00,461 --> 00:07:02,318 will speak to Nihal. He keeps on messaging 139 00:07:02,398 --> 00:07:04,861 asking to meet. -Do what you like, Kunal. 140 00:07:05,198 --> 00:07:07,571 That man shouldn't speak of me! 141 00:07:07,739 --> 00:07:10,633 Listen, about the kids, we can always... -I don't care, Kunal! 142 00:07:11,061 --> 00:07:13,120 Make him stop talking if you can! 143 00:07:13,200 --> 00:07:14,808 And if you can't then... 144 00:07:16,286 --> 00:07:18,298 You know what? Just send me the email, please. 145 00:07:19,786 --> 00:07:20,780 Yeah. 146 00:07:23,860 --> 00:07:25,019 Ved! 147 00:07:26,923 --> 00:07:28,967 Hey, come here quickly. -Harsh, not today! 148 00:07:29,047 --> 00:07:30,257 Disgusting. 149 00:07:31,013 --> 00:07:32,316 What are you doing? 150 00:07:32,617 --> 00:07:34,052 Are you selling drugs? 151 00:07:34,558 --> 00:07:36,303 So much cash! 152 00:07:36,536 --> 00:07:38,455 No, PS4 games. 153 00:07:38,802 --> 00:07:40,322 Oh! Level? 154 00:07:40,642 --> 00:07:43,071 Crossed all - Keep a game aside for me too. 155 00:07:45,210 --> 00:07:46,753 So, here's 156 00:07:46,833 --> 00:07:48,165 Rs. 500 for your 157 00:07:48,245 --> 00:07:50,678 Game. -Let go, Harsh! 158 00:07:51,650 --> 00:07:54,230 Sorry. -He bends like this for everyone! 159 00:07:54,310 --> 00:07:55,918 You bend for everyone, right? 160 00:07:55,998 --> 00:07:57,587 Bro, where are you going? 161 00:07:57,667 --> 00:07:59,094 Hey! 162 00:07:59,174 --> 00:08:01,303 I gave him a black eye! Just watch out! Okay? 163 00:08:01,383 --> 00:08:02,410 Leave it, man! 164 00:08:02,555 --> 00:08:04,530 Why? Did he convert you as well? 165 00:08:04,927 --> 00:08:06,721 Hey, fucker! I told you to leave him! 166 00:08:07,273 --> 00:08:08,440 Go away. 167 00:08:08,770 --> 00:08:10,485 Some of you guys can't clear the last level. 168 00:08:11,007 --> 00:08:12,719 Jock brains won't get there. 169 00:08:18,123 --> 00:08:19,412 Kunal! 170 00:08:19,610 --> 00:08:21,162 Kunal, my friend. 171 00:08:24,769 --> 00:08:26,865 It's okay, don't feel upset. 172 00:08:30,661 --> 00:08:32,795 What happened is not right. Sit down. 173 00:08:33,053 --> 00:08:33,996 Sit. 174 00:08:35,370 --> 00:08:36,969 In our entire group, 175 00:08:37,204 --> 00:08:39,113 you are the only nice guy. 176 00:08:39,193 --> 00:08:41,927 These women can't differentiate good from bad. 177 00:08:42,991 --> 00:08:44,698 But don't worry, my friend! 178 00:08:44,820 --> 00:08:47,315 You've lost one, you'll get plenty more! 179 00:08:47,526 --> 00:08:49,271 Just wait and watch! There will 180 00:08:49,351 --> 00:08:50,631 be a queue of girls! 181 00:08:50,711 --> 00:08:52,479 You are a dude! 182 00:08:52,794 --> 00:08:53,891 And Sakshi, 183 00:08:54,108 --> 00:08:55,754 soon she will be 40 plus. 184 00:08:55,834 --> 00:08:57,593 And her new found hobby 185 00:08:57,744 --> 00:08:58,654 of a toy boy, 186 00:08:58,818 --> 00:09:01,670 will not last for a long time and he will move on. 187 00:09:01,928 --> 00:09:03,668 She will come pleading to you! 188 00:09:04,142 --> 00:09:05,328 Wow! Nihal. 189 00:09:06,566 --> 00:09:07,973 That's amazing! -Of course! 190 00:09:08,053 --> 00:09:10,215 Women are like that. -You're right. 191 00:09:11,200 --> 00:09:13,972 Sometimes you can be 192 00:09:14,605 --> 00:09:16,007 far from the truth. 193 00:09:16,575 --> 00:09:17,593 You 194 00:09:18,021 --> 00:09:20,472 fucking new age modern man! 195 00:09:20,660 --> 00:09:22,306 You think you're so chill! 196 00:09:23,351 --> 00:09:26,146 You're so cool, your examples should be given 197 00:09:26,269 --> 00:09:28,374 of goodness, of 198 00:09:28,665 --> 00:09:30,035 moral uprightness. 199 00:09:31,467 --> 00:09:33,146 Isn't it? -Yes... 200 00:09:33,343 --> 00:09:34,473 You... 201 00:09:36,152 --> 00:09:37,142 You... 202 00:09:37,554 --> 00:09:40,420 Why are you getting angry at me? -Why are you being sympathetic 203 00:09:40,842 --> 00:09:43,061 that I'll get anyone. Why? Because I'm rich. 204 00:09:43,141 --> 00:09:45,739 Yes. I mean, girls like... -Just shut up! 205 00:09:45,993 --> 00:09:47,686 Really, I never 206 00:09:47,991 --> 00:09:49,998 understood how we are friends? 207 00:09:50,148 --> 00:09:51,795 You know what they say, right? You throw two 208 00:09:51,875 --> 00:09:54,013 people together and they get used to each other. 209 00:09:54,163 --> 00:09:55,317 I think that's the case with us! 210 00:09:55,867 --> 00:09:57,438 Since so many years, we've been 211 00:09:57,518 --> 00:09:59,112 tolerating your rubbish! 212 00:09:59,305 --> 00:10:01,275 You flirt with girls half your age, 213 00:10:01,355 --> 00:10:03,315 talk rubbish about them, 214 00:10:03,395 --> 00:10:06,232 and we all say, 'That's Nihal, it's okay.' 215 00:10:07,236 --> 00:10:08,545 'You crack sick jokes 216 00:10:08,625 --> 00:10:10,097 which are not at all funny, 217 00:10:10,177 --> 00:10:12,349 but we say, they're harmless jokes. 218 00:10:12,594 --> 00:10:15,237 Then you insult your wife in front of everyone! 219 00:10:15,458 --> 00:10:16,907 You mistreat her! You tell her that 220 00:10:16,987 --> 00:10:18,755 you go to Bangkok, for a happy ending! 221 00:10:18,835 --> 00:10:20,157 And that's supposed to be okay? 222 00:10:21,307 --> 00:10:23,033 You have ruined 223 00:10:23,113 --> 00:10:24,810 your son's life. Seriously! 224 00:10:25,387 --> 00:10:27,193 Mixing up your toxic shit in his life! 225 00:10:27,511 --> 00:10:29,303 And none of us interferes! 226 00:10:29,547 --> 00:10:31,090 And do you know that excuse 227 00:10:31,170 --> 00:10:33,374 'Oh, that's Nihal, we should just put up with it' 228 00:10:33,454 --> 00:10:35,772 I'm not going to fucking put up with it any more! 229 00:10:36,133 --> 00:10:37,296 Kunal, 230 00:10:37,981 --> 00:10:39,702 don't get my son into this. 231 00:10:39,782 --> 00:10:41,208 Did you even think once 232 00:10:41,335 --> 00:10:43,028 before putting up that shit about Sakshi? 233 00:10:43,365 --> 00:10:44,744 You fucking moron! 234 00:10:45,039 --> 00:10:46,535 You've no idea what's happening in your life, 235 00:10:46,937 --> 00:10:48,073 but you'll interfere in my family! 236 00:10:48,153 --> 00:10:50,588 You'll interfere in my marriage, my life! 237 00:10:50,976 --> 00:10:53,177 Stay the f**k away! Really! -Okay. 238 00:10:54,289 --> 00:10:56,686 If you want to be screwed over then that's your choice. 239 00:10:57,117 --> 00:10:58,792 Don't come crying to me later. 240 00:10:58,872 --> 00:11:00,634 F**k off, Nihal! Really! 241 00:11:00,770 --> 00:11:03,148 You're not worthy of this friendship. 242 00:11:03,228 --> 00:11:05,110 Answering any of your question 243 00:11:05,190 --> 00:11:06,727 is just like giving you undue importance. 244 00:11:06,807 --> 00:11:08,393 You are so fucking toxic! 245 00:11:08,575 --> 00:11:09,986 And I'm so fucking done! 246 00:11:10,883 --> 00:11:12,515 A person like you should be told 247 00:11:12,900 --> 00:11:14,785 you are a misogynist! 248 00:11:15,109 --> 00:11:16,947 You have no shame whatsoever! 249 00:11:17,205 --> 00:11:19,531 So please, stay away from us. Okay? 250 00:11:19,790 --> 00:11:20,934 From all of us. 251 00:11:24,923 --> 00:11:26,399 Yeah, leave! 252 00:11:26,917 --> 00:11:28,617 Bullshit, you're telling me! 253 00:11:29,742 --> 00:11:32,566 I'll get proof and shove it in your face! 254 00:11:35,876 --> 00:11:37,167 Hi. 255 00:11:41,033 --> 00:11:42,364 Here's the money. 256 00:11:43,214 --> 00:11:45,216 I'll get you more also. -No worries. 257 00:11:45,484 --> 00:11:46,604 I trust you. -Just 258 00:11:46,684 --> 00:11:48,804 tell my dad that the other day... 259 00:11:48,953 --> 00:11:50,098 That I made you a man? 260 00:11:52,213 --> 00:11:53,821 Chill. I'll handle him. 261 00:11:55,092 --> 00:11:57,198 Thanks. -He's a strange man. 262 00:11:58,375 --> 00:11:59,838 I know. 263 00:11:59,918 --> 00:12:01,517 Just get him off my back. 264 00:12:01,723 --> 00:12:02,704 Okay? 265 00:12:05,551 --> 00:12:06,653 Thank you. 266 00:12:26,158 --> 00:12:27,208 Yes. 267 00:12:27,472 --> 00:12:30,203 Kunal was commenting on my son! 268 00:12:30,907 --> 00:12:32,074 Come. 269 00:12:32,429 --> 00:12:33,211 Good. 270 00:12:33,486 --> 00:12:34,573 Keep it up. -Thank you, Chef. 271 00:12:34,653 --> 00:12:37,420 She is pissed, but she'll listen to you. 272 00:12:47,324 --> 00:12:48,501 Sakshi, 273 00:12:49,533 --> 00:12:52,051 Nihal shouldn't have... -He's an idiot. 274 00:12:53,732 --> 00:12:55,432 He is little impulsive. 275 00:12:55,608 --> 00:12:57,722 You know, when it concerned Shivi and Ved... 276 00:12:57,995 --> 00:12:59,713 I'm not making an excuse... 277 00:12:59,793 --> 00:13:01,425 No, you are making excuses. 278 00:13:01,847 --> 00:13:05,294 And you always have an excuse for his horrible behaviour. 279 00:13:06,867 --> 00:13:07,904 Sakshi, 280 00:13:09,121 --> 00:13:10,503 I'm really sorry. 281 00:13:10,698 --> 00:13:12,543 I would never want 282 00:13:13,348 --> 00:13:15,108 our relationship to be ruined. 283 00:13:15,464 --> 00:13:17,868 I just... -Loveleen, it wasn't easy for me too. 284 00:13:18,167 --> 00:13:20,234 We haven't told the kids anything. 285 00:13:20,651 --> 00:13:22,260 And already their father has left. 286 00:13:23,400 --> 00:13:25,491 All that was remaining is that their mother is a... 287 00:13:25,571 --> 00:13:27,705 You know what, I'm so sorry. - Just calm down. 288 00:13:28,567 --> 00:13:29,694 Don't go there. 289 00:13:30,091 --> 00:13:32,686 You know what, I'll speak with Nihal. 290 00:13:32,835 --> 00:13:35,274 He'll delete the message and apologize. 291 00:13:35,444 --> 00:13:36,904 We'll leave the group. 292 00:13:37,122 --> 00:13:38,703 The damage is already done, Love. 293 00:13:43,327 --> 00:13:44,418 Sakshi, 294 00:13:44,787 --> 00:13:46,253 you will manage it. 295 00:13:46,540 --> 00:13:49,717 You have that much courage. -It's just anger now. 296 00:13:51,645 --> 00:13:52,949 But in a way, I... 297 00:13:53,404 --> 00:13:55,777 I feel it's good, you know. 298 00:13:55,857 --> 00:13:57,982 I was living a lie, so... 299 00:13:59,665 --> 00:14:01,541 Sakshi, didn't I say 300 00:14:01,949 --> 00:14:04,932 that you have the courage to handle the truth, but 301 00:14:05,472 --> 00:14:06,977 there are a few people 302 00:14:07,451 --> 00:14:09,638 who accept the lie... 303 00:14:11,191 --> 00:14:12,236 Love, 304 00:14:13,507 --> 00:14:15,350 I haven't told the complete truth so far. 305 00:14:15,819 --> 00:14:17,882 It's okay. It's your life. 306 00:14:18,678 --> 00:14:21,179 When the time is right, you will. 307 00:14:22,449 --> 00:14:25,117 Baby, I'm so sorry. -It's okay. 308 00:14:28,007 --> 00:14:29,902 Okay. Now go. I need to get back to work. 309 00:14:29,982 --> 00:14:32,674 Go, out! Out! Go! -Going. 310 00:14:54,210 --> 00:14:56,217 I'm with that sir right there. 311 00:14:56,447 --> 00:14:58,642 Which floor is he going to? -14th floor. 312 00:14:58,799 --> 00:14:59,978 Mr. Preet's house. 313 00:15:03,019 --> 00:15:04,201 Hello, sir. 314 00:15:05,378 --> 00:15:07,592 Has the guest arrived in Mr. Preet's house? 315 00:15:07,790 --> 00:15:09,734 Yes, sir. We've shifted the belongings. 316 00:15:09,983 --> 00:15:11,911 Have you submitted the papers in the office? 317 00:15:12,276 --> 00:15:13,824 Yes, informed Mr. Preet. 318 00:15:13,963 --> 00:15:15,545 He said he'll give them later. 319 00:15:15,625 --> 00:15:18,410 Then why did you let him go? Rules are rules! 320 00:15:18,635 --> 00:15:20,948 Kunal has already moved here, 321 00:15:21,028 --> 00:15:22,645 while the paperwork hasn't been submitted. 322 00:15:23,520 --> 00:15:26,425 Kunal sir was saying he has been coming here for years, 323 00:15:26,855 --> 00:15:28,300 therefore he'll give the papers later. 324 00:15:28,634 --> 00:15:30,505 We thought he has discussed the matter with you. 325 00:15:30,965 --> 00:15:33,761 Ask the manager to get the papers first thing in the morning! 326 00:15:34,070 --> 00:15:35,252 Okay, sir. 327 00:15:36,223 --> 00:15:37,930 Listen. 328 00:15:38,813 --> 00:15:40,895 Kunal has moved here? 329 00:15:41,205 --> 00:15:43,330 Yes, sir. Along with Mr. Preet. 330 00:15:59,242 --> 00:16:01,207 Shlok. 331 00:16:02,169 --> 00:16:03,093 Are you okay? 332 00:16:05,280 --> 00:16:06,506 Dad? 333 00:16:08,863 --> 00:16:10,526 When can we go meet him? 334 00:16:12,856 --> 00:16:14,024 Whenever you want. 335 00:16:14,362 --> 00:16:15,431 On my birthday? 336 00:16:17,190 --> 00:16:18,512 Sure. Why not? 337 00:16:18,742 --> 00:16:20,229 Shlok, 338 00:16:21,087 --> 00:16:22,264 actually, 339 00:16:22,399 --> 00:16:24,731 I wanted to speak to you two. 340 00:16:25,044 --> 00:16:27,521 Maybe once Shivi comes back. 341 00:16:28,637 --> 00:16:30,626 Till then why don't you help me make dinner. 342 00:16:31,160 --> 00:16:32,938 What say? Pizza. -Sure! 343 00:16:59,417 --> 00:17:00,814 Listen, 344 00:17:01,874 --> 00:17:03,736 I wanted to say that... 345 00:17:03,816 --> 00:17:05,481 Even I wanted to say sorry. 346 00:17:06,261 --> 00:17:08,455 That thing. -No. 347 00:17:08,886 --> 00:17:10,434 I understand. 348 00:17:11,382 --> 00:17:14,308 Anyway, there's a lot of problems in your life. 349 00:17:14,684 --> 00:17:15,983 I get it. 350 00:17:16,701 --> 00:17:17,853 Meaning? 351 00:17:18,037 --> 00:17:19,266 I mean, 352 00:17:19,496 --> 00:17:22,188 there's already such a huge issue in your house, so... 353 00:17:23,098 --> 00:17:24,252 It happens. 354 00:17:24,495 --> 00:17:27,068 I had read a book on child psychology, 355 00:17:27,493 --> 00:17:29,421 if there's a problem at home 356 00:17:29,841 --> 00:17:31,522 then we vent it out at others. 357 00:17:32,070 --> 00:17:35,194 And it's the same in your case. 358 00:17:35,762 --> 00:17:37,108 Just a minute. 359 00:17:37,188 --> 00:17:39,191 Same meaning? 360 00:17:40,675 --> 00:17:43,393 I think I've said too much. 361 00:17:43,759 --> 00:17:46,820 Sorry, son. It's better 362 00:17:47,341 --> 00:17:49,581 if your dad tells you about this. 363 00:17:49,728 --> 00:17:52,247 Hold on. What will dad tell me? 364 00:17:52,327 --> 00:17:54,630 He might have said something, right? 365 00:17:55,123 --> 00:17:57,022 Why they are separating? 366 00:17:57,378 --> 00:17:59,695 What is it about your dad? 367 00:18:24,047 --> 00:18:25,618 Come here, Loveleen. 368 00:18:25,698 --> 00:18:27,245 Get yourself a glass as well. 369 00:18:27,325 --> 00:18:30,731 Henceforth, have a peg with me in the evening. 370 00:18:31,006 --> 00:18:33,267 Your friends won't invite you any more. 371 00:18:33,966 --> 00:18:35,983 Forget it. Let bygones be bygones. 372 00:18:36,933 --> 00:18:38,403 Yes! 373 00:18:38,943 --> 00:18:40,551 Let bygones 374 00:18:40,851 --> 00:18:42,597 be bygones. 375 00:18:56,289 --> 00:18:57,316 Shlok. 376 00:19:07,710 --> 00:19:08,966 Shivi? 377 00:19:10,360 --> 00:19:12,109 'You're a faggot!' 378 00:19:12,324 --> 00:19:13,966 'I hate you, dad!' 379 00:19:14,130 --> 00:19:15,997 'You have ruined my life!' 380 00:19:19,954 --> 00:19:24,000 (Song playing) 25666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.