All language subtitles for His Story (2021) - Hindi Tv Series - ep07 - Of Rumours and Endings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,517 --> 00:01:16,119 It sucks! It literally sucks! 2 00:01:16,199 --> 00:01:18,345 I know. You must be shaken. 3 00:01:18,601 --> 00:01:20,229 What are my parents up to? 4 00:01:20,309 --> 00:01:21,890 They made a joke out of our family in front of everyone. 5 00:01:21,970 --> 00:01:23,294 It's so embarrassing! 6 00:01:23,592 --> 00:01:25,102 You're embarrassed? 7 00:01:25,182 --> 00:01:27,388 Dude, it's sad. 8 00:01:27,835 --> 00:01:29,396 Our family is breaking up, 9 00:01:29,770 --> 00:01:31,580 and embarrassment is not the right feeling. 10 00:01:31,660 --> 00:01:33,711 Define your own feelings, don't talk about me! 11 00:01:34,314 --> 00:01:36,702 You don't think about anyone but yourself. 12 00:01:36,915 --> 00:01:39,487 Did Mom think, she made a scene in front of everyone! 13 00:01:39,861 --> 00:01:41,922 What's your issue here? Scene or a divorce? 14 00:01:42,002 --> 00:01:43,835 Listen, Jhanvi, I'm really sorry for being rude, 15 00:01:44,090 --> 00:01:46,807 but it's very common for you because your Mom keeps embarrassing you! 16 00:01:47,043 --> 00:01:48,970 It's my first time. -Seriously? 17 00:01:50,357 --> 00:01:51,819 Ved was so right about you. 18 00:01:52,116 --> 00:01:54,100 I made a mistake once again. -Jhanvi! 19 00:01:57,486 --> 00:01:59,910 This fucker Ved is always ruining my life! 20 00:02:00,132 --> 00:02:02,537 Shlok, where is your friend? Why is he fucking my life? 21 00:02:02,939 --> 00:02:05,245 You're fucking your own life. Leave Ved aside! 22 00:02:06,595 --> 00:02:08,259 Yeah, you walk away as well! 23 00:02:10,084 --> 00:02:10,979 F**k! 24 00:02:11,059 --> 00:02:13,266 An American... -Preet! 25 00:02:14,260 --> 00:02:16,423 I can't do this! I'm sorry. 26 00:02:17,413 --> 00:02:19,006 Sakshi, please listen. 27 00:02:19,311 --> 00:02:20,505 Sakshi, listen to me. 28 00:02:21,341 --> 00:02:22,578 Let's walk? 29 00:02:28,574 --> 00:02:30,116 Look, I'm really sorry. 30 00:02:30,473 --> 00:02:32,243 You're good at pretending to be friends. 31 00:02:33,393 --> 00:02:35,157 I shouldn't have lied to you, I understand... 32 00:02:35,237 --> 00:02:37,555 What do you understand, Preet? 33 00:02:38,013 --> 00:02:40,352 That feeling of seeing your 20 year old marriage going down the drain? 34 00:02:41,021 --> 00:02:43,114 Have you ever been committed for 20 years? 35 00:02:43,501 --> 00:02:44,544 Do you understand 36 00:02:44,624 --> 00:02:46,737 that feeling of knowing your entire life was a lie? 37 00:02:48,347 --> 00:02:50,600 Look Sakshi, Kunal and I, we had a different kind of a relationship 38 00:02:50,680 --> 00:02:53,086 and you're saying your life was a lie. Our life was a lie. -I don't want to listen! 39 00:02:53,166 --> 00:02:54,827 I don't want to listen! 40 00:02:59,868 --> 00:03:02,266 Sakshi, we were surviving on the leftovers of your relationship. 41 00:03:02,424 --> 00:03:04,330 And I've seen him with you for three years as well. 42 00:03:04,410 --> 00:03:05,866 You won't have to see that any more! 43 00:03:06,251 --> 00:03:07,648 He's all yours! 44 00:03:08,182 --> 00:03:09,623 I'm divorcing him! 45 00:03:11,071 --> 00:03:13,299 Sakshi, listen! I'm really sorry. This is not what... 46 00:03:20,200 --> 00:03:22,528 Hello? -Hello, Loveleen. 47 00:03:22,727 --> 00:03:25,295 I just saw your friend. -Who? 48 00:03:25,375 --> 00:03:28,068 The one who broke my friend Kunal's heart 49 00:03:28,318 --> 00:03:30,894 and ruined our anniversary party! 50 00:03:30,974 --> 00:03:32,617 Sakshi? -Yes. 51 00:03:32,751 --> 00:03:34,985 You ladies always yell at us, right? 52 00:03:35,270 --> 00:03:36,609 But Sakshi herself 53 00:03:36,773 --> 00:03:38,799 is roaming with Preetam! 54 00:03:39,082 --> 00:03:41,949 Sakshi? No. -No, men are always wrong! 55 00:03:42,270 --> 00:03:45,448 I realized something was wrong with him on the day of the party. 56 00:03:45,834 --> 00:03:48,327 He was stuck to her in the entire party! 57 00:03:48,784 --> 00:03:50,541 Listen, my client is here, 58 00:03:50,621 --> 00:03:52,839 the meeting is about to begin, so I'll hang up. 59 00:03:58,808 --> 00:04:00,720 Amazing! 60 00:04:12,236 --> 00:04:15,255 I might have an heart attack today. 61 00:04:15,335 --> 00:04:16,910 Money well spent! 62 00:04:16,990 --> 00:04:20,160 This is why you took my credit card, right? 63 00:04:20,968 --> 00:04:23,694 Don't talk about money, daddy. It will ruin my mood. 64 00:04:25,621 --> 00:04:26,897 Oh! 65 00:04:27,086 --> 00:04:28,538 Rough and tough! 66 00:04:28,618 --> 00:04:30,853 We are going to enjoy ourselves a lot. 67 00:04:31,388 --> 00:04:32,663 Why the distance? 68 00:04:32,823 --> 00:04:35,033 Then why don't you transfer the amount to my account? 69 00:04:35,520 --> 00:04:37,607 Rs. 5,00,000, -Baby! 70 00:04:38,241 --> 00:04:39,443 Rs. 5,00,000? 71 00:04:39,523 --> 00:04:41,275 It's not good to be such a tease. 72 00:04:45,454 --> 00:04:47,746 This selfie is fantastic, but 73 00:04:47,826 --> 00:04:50,230 we should delete it. 74 00:04:52,076 --> 00:04:53,204 5,00,000. 75 00:04:53,380 --> 00:04:55,163 Else I'll have to ask mummy! 76 00:04:56,143 --> 00:04:57,525 Rashmi? 77 00:05:13,749 --> 00:05:15,621 I knew it, you fags! 78 00:05:15,701 --> 00:05:17,659 Shivaay, we were just... 79 00:05:17,894 --> 00:05:20,407 We were just listening to the music. -You guys are sick! 80 00:05:20,487 --> 00:05:22,318 Hey, you fucker! 81 00:05:22,505 --> 00:05:23,930 Why are you instigating my girlfriend against me? 82 00:05:24,010 --> 00:05:25,572 You fucker! -Shivaay, no! 83 00:05:25,652 --> 00:05:27,890 Hey! You back off! Wait and watch. 84 00:05:28,239 --> 00:05:29,476 I'll tell the entire school 85 00:05:29,556 --> 00:05:31,563 that the real... Hey, stand there! 86 00:05:31,643 --> 00:05:33,153 Who's the sensitive guy here! 87 00:05:33,233 --> 00:05:35,753 You want to f**k me also? -No, Shivi. 88 00:05:35,902 --> 00:05:37,714 What are you staring at? Do you want to take my a**? 89 00:05:37,930 --> 00:05:39,390 That's why you were instigating my girlfriend, right? 90 00:05:39,470 --> 00:05:41,002 You fucker! Hey, stop it! 91 00:05:41,601 --> 00:05:43,799 You fucking gay! -What's happening? -Shivaay, 92 00:05:43,879 --> 00:05:44,928 just don't call me that. 93 00:05:45,008 --> 00:05:46,701 You fucking stop it, else I'm going to 94 00:05:46,781 --> 00:05:48,466 f**k your life up! -Hey! 95 00:05:55,151 --> 00:05:58,111 Rashmi, don't turn this into something it is not. 96 00:05:58,779 --> 00:06:00,667 You came here with your consent, right? 97 00:06:01,137 --> 00:06:03,464 Since there's mutual consent you cannot start a social movement. 98 00:06:03,716 --> 00:06:04,888 Really? -Yes. 99 00:06:05,082 --> 00:06:07,767 Say the same thing to your wife. 100 00:06:08,612 --> 00:06:10,452 I'm sure she's very understanding. 101 00:06:11,485 --> 00:06:12,812 You're betraying me. 102 00:06:13,120 --> 00:06:14,838 This is a deceit. 103 00:06:19,441 --> 00:06:20,989 We had warned you. 104 00:06:21,364 --> 00:06:23,298 I agree Shivaay is good at sports, 105 00:06:23,621 --> 00:06:25,544 but we are an inclusive school. 106 00:06:25,808 --> 00:06:28,217 Such violence and abusive slurs, 107 00:06:28,546 --> 00:06:30,240 it's not okay. 108 00:06:30,533 --> 00:06:32,192 I'm sorry, ma'am. 109 00:06:32,709 --> 00:06:34,513 Actually, Ved's parents and us 110 00:06:34,593 --> 00:06:36,894 are family friends, we live in the same building. 111 00:06:37,486 --> 00:06:40,042 We'll sort it out. -This is your family matter. -Yes. 112 00:06:40,122 --> 00:06:41,356 Bullying at school 113 00:06:41,436 --> 00:06:43,860 and spreading rumors about other kids 114 00:06:43,940 --> 00:06:45,312 is not acceptable! 115 00:06:45,392 --> 00:06:48,484 I understand, ma'am. We're sorry. 116 00:06:49,058 --> 00:06:50,766 Actually, you see, 117 00:06:50,980 --> 00:06:54,188 we're having problems at home. 118 00:06:54,789 --> 00:06:57,840 I'm not saying that as an excuse, but it's possible 119 00:06:58,035 --> 00:07:00,769 that may be the reason the kids 120 00:07:01,311 --> 00:07:04,038 fought. -Sir, this is the last warning to you. 121 00:07:04,917 --> 00:07:07,086 So, please take care. -Yes, ma'am. 122 00:07:13,067 --> 00:07:16,087 Kunal! Kunal, this is not okay. 123 00:07:16,444 --> 00:07:19,059 Look... -Wait for us in the car. 124 00:07:21,133 --> 00:07:22,851 Look, every time there was a complaint, 125 00:07:22,931 --> 00:07:24,493 I let it pass since they're kids. 126 00:07:24,676 --> 00:07:27,206 But Shivaay insulted Ved in front of the entire school. 127 00:07:27,497 --> 00:07:29,633 Getting into a fight is okay, 128 00:07:29,955 --> 00:07:32,423 but defaming him? Ved is my son! 129 00:07:32,503 --> 00:07:34,565 My blood runs in his veins. He is a man! 130 00:07:34,645 --> 00:07:36,902 He's not a gay. -Nihal... -You... 131 00:07:37,623 --> 00:07:39,112 Please don't say a word. 132 00:07:39,192 --> 00:07:41,188 I will tell you what it means to be defamed. 133 00:07:44,629 --> 00:07:47,062 First, clean your own house, buddy! 134 00:07:58,012 --> 00:08:00,598 Listen to me. You're not gay, understand? 135 00:08:00,844 --> 00:08:03,231 It is not possible. Don't forget, 136 00:08:03,677 --> 00:08:05,734 nothing happens just because someone says so. 137 00:08:07,013 --> 00:08:09,686 I'm fine. 138 00:08:10,689 --> 00:08:12,395 Don't you have any friends who are girls? 139 00:08:12,729 --> 00:08:14,735 It's time you get yourself a sensuous girlfriend 140 00:08:15,264 --> 00:08:16,994 and shut that Shivaay once and for all. 141 00:08:18,154 --> 00:08:19,573 Have you 142 00:08:20,112 --> 00:08:21,419 done 143 00:08:21,963 --> 00:08:24,219 anything or not? -What? 144 00:08:26,909 --> 00:08:29,358 No, dad. -That means you're still 145 00:08:29,750 --> 00:08:31,013 a virgin. 146 00:08:31,158 --> 00:08:33,333 Dad, I don't want to talk about this. 147 00:08:33,413 --> 00:08:34,933 Hey, don't blush. 148 00:08:35,013 --> 00:08:37,085 Blushing like girls will get you nowhere! 149 00:08:37,165 --> 00:08:38,761 You are the son of a lion! 150 00:08:39,037 --> 00:08:40,626 You have to show them! 151 00:08:41,170 --> 00:08:42,513 Don't worry. 152 00:08:43,029 --> 00:08:45,239 I'll get you something really hot! 153 00:08:45,685 --> 00:08:47,092 Just wait. 154 00:08:47,613 --> 00:08:49,597 Mom, Ved is ruining my life! 155 00:08:49,905 --> 00:08:51,131 Firstly, he's a bloody gay 156 00:08:51,211 --> 00:08:52,649 and he's spoiling my relationship with Jhanvi. 157 00:08:52,729 --> 00:08:53,787 Shivi, stop it. 158 00:08:53,963 --> 00:08:56,132 What language is this? How are you talking? 159 00:08:56,314 --> 00:08:58,519 Okay, look, Mom, I'm really sorry. 160 00:08:58,886 --> 00:09:01,095 But I saw him! I fucking saw him in the locker room 161 00:09:01,175 --> 00:09:02,103 with some other guy. -Shivi! 162 00:09:02,183 --> 00:09:03,273 Enough! 163 00:09:04,176 --> 00:09:06,433 You know, my friends and I chill there. 164 00:09:06,677 --> 00:09:08,181 And these type of people stare at us. 165 00:09:08,354 --> 00:09:09,928 How can you be okay with it? 166 00:09:12,241 --> 00:09:14,026 Both of you think it's still my fault, right? 167 00:09:14,419 --> 00:09:15,761 But your son is normal. 168 00:09:15,975 --> 00:09:18,030 And that Ved, he's abnormal! 169 00:09:18,578 --> 00:09:20,571 Such people deserve to be in the asylum! - Shivi. 170 00:09:20,651 --> 00:09:22,011 Shivi... -Mom, he likes guys! 171 00:09:22,758 --> 00:09:25,223 How can you be okay with it? Why can't he be normal? 172 00:09:25,835 --> 00:09:27,076 Shivi, 173 00:09:27,711 --> 00:09:30,266 if someone is different, it doesn't mean they're abnormal. 174 00:09:30,754 --> 00:09:32,211 He's your childhood friend, 175 00:09:32,291 --> 00:09:34,122 if his preferences are different 176 00:09:34,268 --> 00:09:35,710 will you speak about him like that? 177 00:09:35,843 --> 00:09:37,915 Both of you are still taking his side. But dad, 178 00:09:38,906 --> 00:09:40,371 save your marriage first 179 00:09:40,565 --> 00:09:42,124 then take someone's side. 180 00:09:44,684 --> 00:09:46,601 You know what, guys... -Whatever. 181 00:09:46,819 --> 00:09:48,536 Shivi! 182 00:09:51,743 --> 00:09:53,208 I can feel the hate. 183 00:09:57,412 --> 00:09:59,704 Cash or online? -I'll give you a check. 184 00:09:59,856 --> 00:10:02,283 No. -Okay, fine. Firstly, 185 00:10:02,363 --> 00:10:03,772 delete those photos. 186 00:10:03,911 --> 00:10:05,431 You first. -You first. 187 00:10:05,601 --> 00:10:08,639 Okay, don't do it. You don't trust me. It's okay. 188 00:10:12,866 --> 00:10:14,894 Rs 1,00,000 transferred. Check. 189 00:10:17,539 --> 00:10:20,193 You will need to work for the rest. 190 00:10:20,375 --> 00:10:23,136 No, daddy. I've worked hard for a year. 191 00:10:24,280 --> 00:10:26,684 I'm not saying it for me. You asked for Rs. 5,00,000 right? 192 00:10:27,105 --> 00:10:28,594 I'll give you Rs. 6,00,000! 193 00:10:29,187 --> 00:10:30,787 Babes, listen to me! 194 00:10:31,784 --> 00:10:33,783 Why are you ignoring me? Listen to me. 195 00:10:33,930 --> 00:10:36,304 I'm listening. -Okay, listen, 196 00:10:36,866 --> 00:10:39,588 it's okay. It's okay if Ved is a... 197 00:10:41,264 --> 00:10:42,982 I mean, if he chooses to be. 198 00:10:43,404 --> 00:10:46,534 Okay, fine! If he is "that thing", it's okay with me. 199 00:10:46,722 --> 00:10:48,756 That's his personal choice, it's of no concern to me. 200 00:10:48,915 --> 00:10:50,199 He should just stay away from me. 201 00:10:50,457 --> 00:10:53,388 I went to get answers from him for instigating you against me. 202 00:10:53,838 --> 00:10:55,212 You know, I'll tell you one thing. 203 00:10:55,549 --> 00:10:57,195 He has a soft corner for me. 204 00:10:57,275 --> 00:11:00,404 That's why he wants us to fight hence I went to talk to him, Jhanvi. 205 00:11:00,534 --> 00:11:02,216 You're so lame, dude. 206 00:11:02,439 --> 00:11:04,649 Even if I'm not, I'll become one trying to convince you. 207 00:11:04,877 --> 00:11:07,017 Please listen to me. -You're a dick, Shivi! 208 00:11:07,097 --> 00:11:08,535 Yeah! -You know, you 209 00:11:08,615 --> 00:11:10,470 should have been uncle Nihal's son. 210 00:11:10,550 --> 00:11:11,612 You keep asking me 211 00:11:11,692 --> 00:11:14,039 why I keep comparing you with that creepy a** uncle? 212 00:11:14,356 --> 00:11:15,769 Look what you did, Shivi! 213 00:11:15,964 --> 00:11:18,506 You insulted Ved in front of his father! 214 00:11:19,076 --> 00:11:20,354 That's not all. 215 00:11:20,576 --> 00:11:22,845 How do I know what happens in his house? 216 00:11:23,297 --> 00:11:25,490 If his father knew he was that thing, 217 00:11:25,570 --> 00:11:26,984 so he should do something about it! 218 00:11:27,125 --> 00:11:28,901 Honestly, f**k you, man! 219 00:11:28,981 --> 00:11:30,507 You're weird. -Jhanvi? 220 00:11:31,011 --> 00:11:32,863 Come on, babes! Listen to me, Jhanvi! 221 00:11:37,495 --> 00:11:39,107 Why don't you just move in with me then? 222 00:11:41,621 --> 00:11:43,239 You think I haven't thought about it? 223 00:11:44,172 --> 00:11:46,001 I mean, I am... 224 00:11:46,081 --> 00:11:47,876 I'm so scared. 225 00:11:48,741 --> 00:11:50,093 What are you scared of? 226 00:11:50,831 --> 00:11:52,362 Your wife doesn't want to live with you, 227 00:11:52,442 --> 00:11:53,856 your son doesn't want you around, 228 00:11:53,936 --> 00:11:56,073 I don't see you having anything to lose. 229 00:12:01,901 --> 00:12:03,769 I'm just so sick of 230 00:12:04,726 --> 00:12:07,469 living this dual life, man! 231 00:12:07,679 --> 00:12:09,059 I'm fed up. 232 00:12:09,850 --> 00:12:11,666 Look, Kunal, you will have to be brave. 233 00:12:15,206 --> 00:12:16,748 Give us a chance. 234 00:12:17,589 --> 00:12:20,288 I mean, you have to choose. 235 00:12:20,790 --> 00:12:22,816 I know, man. I know! 236 00:12:28,948 --> 00:12:30,590 Are we really going to do this? 237 00:12:31,012 --> 00:12:32,560 I think it's time. 238 00:14:26,989 --> 00:14:28,452 Ved? 239 00:14:30,486 --> 00:14:32,201 Dear... 240 00:14:33,746 --> 00:14:36,509 You know how Shivi is. 241 00:14:42,856 --> 00:14:44,542 Aunt, we were just... 242 00:14:44,798 --> 00:14:47,019 We were just listening to music. 243 00:14:48,205 --> 00:14:50,938 We were sitting and listening to music. 244 00:14:51,018 --> 00:14:53,327 I know, dear. 245 00:14:54,251 --> 00:14:56,376 It's your life. 246 00:14:56,969 --> 00:15:00,209 Shivi should apologize to you. I'll make sure that he does, okay? 247 00:15:00,802 --> 00:15:02,526 Aunt, dad doesn't like it. 248 00:15:02,606 --> 00:15:04,671 I'm okay, but 249 00:15:04,941 --> 00:15:06,290 as I was saying 250 00:15:06,472 --> 00:15:08,265 we were not doing anything else. 251 00:15:09,121 --> 00:15:10,552 I have new Air Pods. 252 00:15:10,632 --> 00:15:13,488 I was making him hear. We were just sharing the Air Pods. 253 00:15:13,642 --> 00:15:15,487 And he came 254 00:15:15,567 --> 00:15:17,779 and he just started hitting me. I don't... 255 00:15:18,323 --> 00:15:21,208 I couldn't even do anything. -So sorry. 256 00:15:28,271 --> 00:15:29,714 Dad, where are we going? 257 00:15:29,794 --> 00:15:31,719 Don't ask too many questions! 258 00:15:32,103 --> 00:15:33,905 I'm thinking for your welfare. 259 00:15:36,720 --> 00:15:39,053 Dad, where have we arrived? 260 00:15:39,745 --> 00:15:42,125 You will thank your dad someday. 261 00:15:43,431 --> 00:15:45,700 No father does 262 00:15:46,274 --> 00:15:48,672 what I'm about to do. -But this... 263 00:15:48,883 --> 00:15:51,076 Go inside. Come on. 264 00:16:31,342 --> 00:16:33,728 Your dad wants you to be a man. 265 00:16:35,733 --> 00:16:37,305 Am I not? 266 00:16:41,789 --> 00:16:43,049 Come. 267 00:16:44,116 --> 00:16:45,305 Come. 268 00:16:46,238 --> 00:16:47,411 Come. 269 00:16:52,060 --> 00:16:53,198 Sit. 270 00:16:56,931 --> 00:16:58,549 Are you okay? 271 00:17:01,628 --> 00:17:02,760 Relax. 272 00:17:03,458 --> 00:17:04,701 Calm down. 273 00:17:13,900 --> 00:17:15,149 Keep this inside. 274 00:17:17,682 --> 00:17:18,866 Come in. 275 00:17:25,323 --> 00:17:26,759 I'll take the bag down. 276 00:17:35,712 --> 00:17:36,990 Hey. 277 00:17:38,755 --> 00:17:39,880 Kunal, 278 00:17:40,578 --> 00:17:44,488 wherever and whoever your living with, 279 00:17:45,690 --> 00:17:47,185 there's no need to tell the children. 280 00:17:47,396 --> 00:17:48,956 They won't be able to handle it. 281 00:17:50,121 --> 00:17:51,430 Yeah, I know. 282 00:17:51,952 --> 00:17:53,975 The way Shivi behaved with Ved... 283 00:17:54,403 --> 00:17:56,654 Kunal, he's not ready to understand. 284 00:17:57,100 --> 00:17:58,999 Shlok at least understands, but 285 00:17:59,438 --> 00:18:01,842 I don't know about Shivi. -I'm sorry, Sakshi. 286 00:18:02,047 --> 00:18:04,058 Because of me... -I don't care, Kunal. 287 00:18:04,287 --> 00:18:05,636 I don't want to hear any of that. 288 00:18:06,235 --> 00:18:08,186 I just can't handle, Shivi. So, 289 00:18:08,655 --> 00:18:10,753 until we figure this out... 290 00:18:11,211 --> 00:18:12,477 Yeah. 291 00:18:18,750 --> 00:18:21,609 I'll just... -Sure. 292 00:18:58,819 --> 00:19:02,378 What do you mean unexpected? 293 00:19:11,653 --> 00:19:14,097 What else! 294 00:19:45,702 --> 00:19:48,222 House keys? Wow! 295 00:19:49,206 --> 00:19:50,735 Welcome home. 20829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.