Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,233 --> 00:00:23,307
Happy Anniversary dad!
-Happy Anniversary!
2
00:00:23,387 --> 00:00:25,963
Happy Anniversary!
-Thank you! Thank you!
3
00:00:26,043 --> 00:00:28,324
Okay. To the happy couple!
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,229
Yes!
5
00:00:30,309 --> 00:00:32,390
Guys, I have felt this
term was an oxymoron,
6
00:00:32,470 --> 00:00:34,922
I mean, happily married?
7
00:00:35,189 --> 00:00:38,348
But after looking at you two,
I can say one thing for sure.
8
00:00:38,428 --> 00:00:40,194
For all these years of service,
9
00:00:40,274 --> 00:00:41,983
my friend truly deserves
10
00:00:42,063 --> 00:00:44,079
a medal from the government!
11
00:00:47,281 --> 00:00:48,900
To Loveleen and Nihal!
12
00:00:48,980 --> 00:00:50,146
Cheers, guys!
-Cheers!
13
00:00:50,226 --> 00:00:52,931
Trust is the foundation
of your marriage.
14
00:00:53,188 --> 00:00:55,730
I think the foundation
of a marriage
15
00:00:55,894 --> 00:00:58,267
is big and small lies.
16
00:00:58,347 --> 00:00:59,440
You know, lies.
17
00:00:59,796 --> 00:01:01,189
Cheers to many more lies
18
00:01:01,518 --> 00:01:04,224
and even more pretenses. Cheers!
-Wow!
19
00:01:04,473 --> 00:01:06,058
The ladies have
20
00:01:06,138 --> 00:01:07,692
surely pulled my leg.
21
00:01:07,772 --> 00:01:10,477
Now, it's time for my friend
to give the toast.
22
00:01:10,805 --> 00:01:12,938
My friend, Kunal.
23
00:01:13,759 --> 00:01:17,189
Save me, and say something nice.
-Absolutely!
24
00:01:17,360 --> 00:01:21,220
In order to endure a fool
like Nihal for 20 years,
25
00:01:21,300 --> 00:01:23,843
you have my
heartfelt congratulations!
26
00:01:25,792 --> 00:01:29,428
You guys really have been
the most wonderful friends for us.
27
00:01:29,508 --> 00:01:31,964
And just because of you
28
00:01:32,382 --> 00:01:33,606
Sakshi
29
00:01:33,972 --> 00:01:35,234
always thinks I'm nice.
30
00:01:38,031 --> 00:01:40,392
You traitor, cheat!
31
00:01:40,553 --> 00:01:42,723
I've lost a friend today!
-But,
32
00:01:42,803 --> 00:01:44,403
we have to seriously
accept the fact that
33
00:01:44,451 --> 00:01:46,445
perfection in a
relationship is a myth.
34
00:01:46,745 --> 00:01:49,106
Both of you,
even with your imperfections
35
00:01:49,670 --> 00:01:50,891
have truly created magic.
36
00:01:50,971 --> 00:01:52,945
So, congratulations!
Really.
37
00:01:53,781 --> 00:01:54,781
Happy.
38
00:01:55,380 --> 00:01:56,810
It's such a simple word, right?
39
00:01:56,994 --> 00:01:58,406
Just be happy.
40
00:01:58,776 --> 00:02:00,240
It's easy to say it, but
41
00:02:00,320 --> 00:02:01,938
doing it is not so easy.
42
00:02:03,684 --> 00:02:05,603
After 20 years of marriage,
43
00:02:06,202 --> 00:02:07,727
honesty is a little...
44
00:02:08,020 --> 00:02:10,587
I mean, we need a
little bit of honesty, right?
45
00:02:10,864 --> 00:02:12,336
Honesty is very underrated.
46
00:02:12,496 --> 00:02:13,593
You don't get it easily.
47
00:02:13,673 --> 00:02:15,559
Wives pretend to like
their husbands' haircut
48
00:02:15,639 --> 00:02:17,182
and just smile it off.
49
00:02:17,262 --> 00:02:18,968
While husbands never appreciate
50
00:02:19,048 --> 00:02:20,258
their wives' wardrobe.
51
00:02:20,338 --> 00:02:22,083
It's always you
look beautiful baby.
52
00:02:22,285 --> 00:02:23,631
You look wonderful, honey.
53
00:02:23,889 --> 00:02:24,991
In this world of
54
00:02:25,202 --> 00:02:26,661
mutually faked filters,
55
00:02:26,741 --> 00:02:29,786
it's not easy to find the
unfiltered version of marriage.
56
00:02:30,086 --> 00:02:32,223
It's a perfectly
timed double-fake...
57
00:02:36,495 --> 00:02:38,779
Loveleen, your patience,
58
00:02:39,244 --> 00:02:41,219
your love, I wish I had it.
59
00:02:41,299 --> 00:02:42,736
You have.
60
00:02:42,950 --> 00:02:45,778
Nihal, I wish everybody
could be as open as you are.
61
00:02:45,858 --> 00:02:47,558
You proudly make mistakes.
62
00:02:47,638 --> 00:02:49,925
Everything is on your face.
Nothing is hidden.
63
00:02:50,005 --> 00:02:52,044
Respect. Really.
64
00:02:52,395 --> 00:02:54,478
A few days ago I learned
65
00:02:54,945 --> 00:02:56,965
how difficult balance is.
66
00:02:57,045 --> 00:02:59,741
Loveleen and Nihal,
you always considered me and Kunal
67
00:02:59,821 --> 00:03:01,599
an ideal couple.
68
00:03:04,303 --> 00:03:05,878
But it's not so.
69
00:03:07,468 --> 00:03:10,651
I can't pretend to be perfect anymore.
70
00:03:11,257 --> 00:03:12,635
The kids are here.
71
00:03:14,738 --> 00:03:16,233
I'm sorry, Kunal.
72
00:03:17,815 --> 00:03:19,266
I can't do this any more.
73
00:03:22,461 --> 00:03:24,183
Kunal and I...
74
00:03:28,630 --> 00:03:29,935
We're getting separated.
75
00:03:30,015 --> 00:03:32,331
Mom, what happened?
76
00:03:35,483 --> 00:03:36,985
We're getting a divorce.
77
00:03:41,039 --> 00:03:42,878
I am sorry.
78
00:04:51,877 --> 00:04:53,540
But with him,
79
00:04:55,902 --> 00:04:58,036
it's like...
80
00:04:59,765 --> 00:05:01,571
I found myself.
81
00:05:05,066 --> 00:05:06,760
With him, Sakshi...
82
00:05:10,037 --> 00:05:12,417
I think I found my soulmate.
83
00:05:22,913 --> 00:05:23,913
Sakshi?
84
00:05:24,392 --> 00:05:27,059
My God! What's wrong?
Come inside.
85
00:05:27,537 --> 00:05:28,597
Come.
86
00:05:29,134 --> 00:05:31,500
Don't worry,
the kids are out for breakfast.
87
00:05:32,284 --> 00:05:34,356
Are you okay?
You're cold!
88
00:05:35,159 --> 00:05:36,669
He loves him.
89
00:05:37,297 --> 00:05:39,678
What?
-He loves...
90
00:05:39,949 --> 00:05:41,787
He loves him, Rafia.
-Okay.
91
00:05:41,867 --> 00:05:45,041
Okay, come! Just breathe!
Breathe! -He loves him.
92
00:05:47,912 --> 00:05:49,590
I have spent
93
00:05:49,928 --> 00:05:51,311
20 years.
94
00:05:51,475 --> 00:05:53,468
My children.
95
00:05:54,149 --> 00:05:56,782
My boring accountant
96
00:05:56,959 --> 00:05:59,543
of a husband says he's gay.
97
00:06:00,258 --> 00:06:01,616
Look, all gays
98
00:06:01,775 --> 00:06:03,576
are not colorful cliche types.
99
00:06:04,198 --> 00:06:06,960
Are you taking his side?
-I'm not siding with anyone.
100
00:06:07,263 --> 00:06:08,538
Since when?
101
00:06:09,102 --> 00:06:10,903
Since how long?
-Forever!
102
00:06:11,533 --> 00:06:15,168
He was trying to say that
103
00:06:15,514 --> 00:06:16,915
he was always...
104
00:06:17,519 --> 00:06:21,177
He even try to deny it,
105
00:06:21,257 --> 00:06:22,578
he said that
106
00:06:22,658 --> 00:06:24,421
he's not a liar.
107
00:06:24,595 --> 00:06:26,565
I even
108
00:06:26,823 --> 00:06:28,371
suggested a threesome.
109
00:06:28,957 --> 00:06:30,917
You've truly lost it.
110
00:06:31,074 --> 00:06:33,462
I was trying to make
sense of it all.
111
00:06:33,542 --> 00:06:36,099
I was trying, I'm still trying,
112
00:06:36,179 --> 00:06:38,196
Yes.
-I thought it was
113
00:06:38,604 --> 00:06:40,538
all about the sex part.
114
00:06:50,043 --> 00:06:51,757
I didn't feel it.
115
00:06:51,837 --> 00:06:53,328
Thanks.
116
00:06:53,704 --> 00:06:56,133
I didn't feel anything.
-Sakshi,
117
00:06:56,500 --> 00:06:58,601
Just breathe.
-Is this
118
00:06:58,825 --> 00:07:00,218
what Kunal felt
119
00:07:00,626 --> 00:07:02,145
as well
120
00:07:02,447 --> 00:07:03,609
when he kisses me?
121
00:07:04,551 --> 00:07:06,062
Come on.
-Nothing?
122
00:07:06,376 --> 00:07:09,318
All these years whatever
that was going on in our bed,
123
00:07:09,818 --> 00:07:11,164
it was all a lie?
124
00:07:11,371 --> 00:07:12,914
Just a pretense!
125
00:07:16,288 --> 00:07:17,543
F**k!
126
00:07:18,626 --> 00:07:20,385
I even went...
127
00:07:20,465 --> 00:07:23,021
I mean, we even
for that pride march!
128
00:07:23,101 --> 00:07:24,161
You remember?
-Yeah.
129
00:07:24,241 --> 00:07:25,498
I thought we were
130
00:07:25,578 --> 00:07:27,690
very cool. I was open-minded.
131
00:07:27,842 --> 00:07:30,173
I was really accepting, but...
132
00:07:31,111 --> 00:07:32,499
I can't!
133
00:07:32,579 --> 00:07:33,878
I'm not that open minded.
134
00:07:33,958 --> 00:07:36,556
No, it's okay.
You're hurt right now. That's all.
135
00:07:36,636 --> 00:07:39,361
You don't have to be
politically correct. It's okay.
136
00:07:39,504 --> 00:07:41,512
And he was saying
137
00:07:41,633 --> 00:07:43,406
that he loves me,
138
00:07:43,486 --> 00:07:45,019
he loves the kids.
139
00:07:45,262 --> 00:07:46,548
I mean,
140
00:07:47,144 --> 00:07:48,386
is it all true?
141
00:07:48,466 --> 00:07:50,060
I don't know, like...
142
00:07:50,444 --> 00:07:51,655
Why did I see him?
143
00:07:51,871 --> 00:07:53,386
Why did I see him?
144
00:07:54,975 --> 00:07:57,546
It could've just
continued the way it was.
145
00:07:57,871 --> 00:07:59,496
Everything would have
been the same, right?
146
00:07:59,520 --> 00:08:00,951
Why did I see him?
147
00:08:01,031 --> 00:08:02,287
He was pretending,
148
00:08:02,489 --> 00:08:04,318
I could have done
the same too, right?
149
00:08:05,805 --> 00:08:07,802
Fucking!
150
00:08:07,882 --> 00:08:09,477
No, no.
Come.
151
00:08:09,557 --> 00:08:11,123
Come. Come here.
152
00:08:15,739 --> 00:08:16,822
Hey!
153
00:08:17,559 --> 00:08:18,877
Did you call Mom?
154
00:08:19,083 --> 00:08:21,241
Yes, she said
we'll go to school.
155
00:08:21,714 --> 00:08:22,863
F**k!
156
00:08:23,482 --> 00:08:25,034
What's happening at your place?
157
00:08:25,475 --> 00:08:28,411
I hope your Mom isn't leaving
your dad and shifting with my Mom?
158
00:08:29,464 --> 00:08:31,365
Very funny. Shut up.
159
00:08:31,601 --> 00:08:33,950
You're always at home,
you're becoming crazy.
160
00:08:34,124 --> 00:08:37,009
Come to school with me.
-I've been suspended, Shivi.
161
00:08:37,703 --> 00:08:40,212
So what, dude?
-You're a warrior.
162
00:08:40,550 --> 00:08:42,497
How can I teacher
or principal stop you?
163
00:08:42,577 --> 00:08:44,777
You make your own fucking rules!
-Okay.
164
00:08:44,946 --> 00:08:47,488
You handle your parents.
I'll be fine.
165
00:08:47,718 --> 00:08:49,237
No, you won't be.
166
00:08:50,049 --> 00:08:52,141
Dude, my parents are rock solid.
167
00:08:52,276 --> 00:08:54,518
They'll manage it. But you
168
00:08:54,837 --> 00:08:56,605
need my help. Come.
169
00:08:57,050 --> 00:08:58,874
Come on!
170
00:09:02,069 --> 00:09:03,177
Vishal, what is this?
171
00:09:03,851 --> 00:09:05,018
Who signed for this?
-It just came.
172
00:09:05,042 --> 00:09:06,960
Who signed for this?
Who took the delivery?
173
00:09:07,761 --> 00:09:09,426
Why can't you concentrate
174
00:09:09,506 --> 00:09:11,546
on minute issues!
Do I have to do everything myself?
175
00:09:11,667 --> 00:09:13,290
And please don't
overcook the noodles!
176
00:09:13,618 --> 00:09:15,471
You know we don't
use this fish, Vishal!
177
00:09:15,678 --> 00:09:17,329
He is taking it back. Relax.
178
00:09:18,482 --> 00:09:21,046
It's a new supplier. He didn't
know we don't use river fish.
179
00:09:22,260 --> 00:09:24,386
Sakshi, everything is under control.
Just relax. Please!
180
00:09:24,410 --> 00:09:26,684
Everything is under control.
-It's not under control, Kunal!
181
00:09:26,708 --> 00:09:28,800
I have no idea where the
fish was delivered from,
182
00:09:28,880 --> 00:09:30,099
or where to return it.
183
00:09:30,179 --> 00:09:31,655
Where should I pay
the electricity bill?
184
00:09:31,679 --> 00:09:33,523
How to renew the liquor license?
185
00:09:33,603 --> 00:09:35,651
Where do we get the stalks
and vegetables from?
186
00:09:35,731 --> 00:09:37,935
I don't know anything, Kunal.
-I know it.
187
00:09:38,605 --> 00:09:39,886
I know.
188
00:09:40,622 --> 00:09:43,014
I'm here. I'm not going anywhere.
Trust me.
189
00:09:43,155 --> 00:09:45,020
Yeah. Thanks.
190
00:09:47,962 --> 00:09:50,222
Let's start today's class
with the attendance.
191
00:09:50,758 --> 00:09:51,982
Jhanvi?
192
00:09:53,455 --> 00:09:55,148
Aren't you suspended?
193
00:09:55,307 --> 00:09:57,474
Yes, ma'am. -So what are
you doing in the school?
194
00:09:57,751 --> 00:09:59,570
But why can't she
come to school, ma'am?
195
00:10:00,011 --> 00:10:01,076
How can you
196
00:10:01,226 --> 00:10:03,322
punish her for Akshay's mistake?
197
00:10:03,463 --> 00:10:05,016
Shivaay, you guys...
-Ma'am!
198
00:10:05,096 --> 00:10:06,878
Don't you teach us in Civics,
199
00:10:07,237 --> 00:10:09,603
freedom of choice,
freedom of expression?
200
00:10:09,899 --> 00:10:12,178
Then how can you punish
her for her choice?
201
00:10:12,340 --> 00:10:15,256
Ma'am, I think
Jhanvi's moral policing
202
00:10:15,336 --> 00:10:17,409
is ruining her future
and career.
203
00:10:17,489 --> 00:10:18,650
Which is not acceptable.
204
00:10:19,142 --> 00:10:21,329
If you rusticate Jhanvi
205
00:10:21,563 --> 00:10:23,893
then you'll have to rusticate
the entire senior class.
206
00:10:23,973 --> 00:10:26,442
What say, guys?
-Yeah!
207
00:10:28,744 --> 00:10:30,472
You are so mad!
208
00:10:30,552 --> 00:10:32,777
I was sick of you being at home.
209
00:10:32,928 --> 00:10:35,558
Anyway, why should you be punished
for something everyone does?
210
00:10:35,638 --> 00:10:37,646
Everyone does it?
-Yes, I have like
211
00:10:37,726 --> 00:10:39,240
30 of these kinds of videos.
212
00:10:40,169 --> 00:10:41,215
30?
213
00:10:41,787 --> 00:10:44,371
I mean, I had them first.
They're deleted now.
214
00:10:44,531 --> 00:10:46,205
But I may still have a few.
215
00:10:46,448 --> 00:10:48,925
I have to beg a little bit for that.
-You boys
216
00:10:49,144 --> 00:10:51,064
think sex is like some gift,
217
00:10:51,298 --> 00:10:52,841
which girls give you.
218
00:10:53,359 --> 00:10:55,886
Dude, it's a need.
Why do you need to beg for it?
219
00:10:57,115 --> 00:10:58,934
Really?
-Really?
220
00:10:59,568 --> 00:11:01,636
I did everything with full consent.
221
00:11:01,716 --> 00:11:02,865
Even the video.
222
00:11:02,945 --> 00:11:04,985
I didn't know he'll show everybody.
223
00:11:05,065 --> 00:11:07,128
So basically, you're
not against film making,
224
00:11:07,370 --> 00:11:09,379
but you want the distribution
rights to yourself.
225
00:11:09,459 --> 00:11:10,589
Right?
226
00:11:12,424 --> 00:11:14,387
Listen, you were
telling something about
227
00:11:14,640 --> 00:11:16,165
sex is a gift.
228
00:11:16,245 --> 00:11:17,586
Take it easy, uncle Nihal.
229
00:11:17,666 --> 00:11:19,256
I'm still young.
230
00:11:19,500 --> 00:11:21,362
Still young?
231
00:11:28,331 --> 00:11:29,705
Hi, boys! Guess what?
232
00:11:29,946 --> 00:11:31,163
I've made your favourite lasagne!
233
00:11:31,187 --> 00:11:33,054
I can smell the cheese, Saksh!
Yum!
234
00:11:34,108 --> 00:11:36,253
So, is your fight over?
235
00:11:36,646 --> 00:11:37,964
Yeah.
-Good.
236
00:11:38,122 --> 00:11:40,295
I don't like it when you two fight.
237
00:11:40,793 --> 00:11:43,128
I don't like it when
you and Shivi fight.
238
00:11:43,374 --> 00:11:44,374
Tit for tat.
239
00:11:44,599 --> 00:11:46,444
So, no more fighting, right?
All cool?
240
00:11:46,679 --> 00:11:48,025
We won't fight.
241
00:11:48,239 --> 00:11:49,774
Please have a quick
shower and come back.
242
00:11:49,798 --> 00:11:51,238
Guys, quickly. Come on.
243
00:11:51,429 --> 00:11:52,964
Shivi?
-Yeah? -Quick shower!
244
00:11:56,660 --> 00:11:58,564
Like it?
-It's too good, Mom. -Yeah.
245
00:11:59,414 --> 00:12:00,586
By the way,
246
00:12:00,961 --> 00:12:02,363
even I don't like it
247
00:12:02,698 --> 00:12:04,221
when you guys fight.
248
00:12:06,349 --> 00:12:09,052
Wow, Sakshi!
Our son is expressing his feelings.
249
00:12:09,132 --> 00:12:11,390
I feel like I'm going to cry.
250
00:12:11,578 --> 00:12:13,779
No, I didn't mean that way.
251
00:12:15,126 --> 00:12:17,175
You know, our son is like a coconut.
252
00:12:17,391 --> 00:12:18,446
Soft from within,
253
00:12:18,580 --> 00:12:20,523
but from out...
-Hairy and brown.
254
00:12:20,603 --> 00:12:22,906
Really?
-Well said.
255
00:12:41,015 --> 00:12:44,533
"My eyes well up."
256
00:12:45,724 --> 00:12:49,276
"My eyes well up."
257
00:12:49,990 --> 00:12:54,034
"Dreams are non-existent."
258
00:12:54,259 --> 00:12:57,389
"Withered."
259
00:12:59,992 --> 00:13:04,255
"My eyes well up."
260
00:13:04,753 --> 00:13:08,758
"My eyes well up."
261
00:13:08,993 --> 00:13:13,304
"Dreams are non-existent."
262
00:13:13,384 --> 00:13:16,849
"Withered."
263
00:13:21,523 --> 00:13:22,616
One!
264
00:13:22,817 --> 00:13:24,914
Two! Three!
265
00:13:25,219 --> 00:13:26,949
Four! Five!
-Will you perform with me
266
00:13:27,071 --> 00:13:28,755
for Mom and dads anniversary?
267
00:13:28,835 --> 00:13:30,373
Yes, I promised.
268
00:13:30,608 --> 00:13:32,043
But I have extra classes.
269
00:13:32,123 --> 00:13:33,642
Now that Shivi got
me back in school.
270
00:13:33,722 --> 00:13:35,850
You and Shivi?
271
00:13:36,536 --> 00:13:38,346
Don't hurt his other eye now.
272
00:13:38,518 --> 00:13:40,085
Change! One!
-You know
273
00:13:40,165 --> 00:13:41,404
he's not the guy for you?
274
00:13:41,484 --> 00:13:43,045
I know he messes with you
275
00:13:43,125 --> 00:13:44,354
but he's not a bad guy.
276
00:13:44,537 --> 00:13:46,727
First Akshay, now him?
277
00:13:47,300 --> 00:13:49,176
Do you think he's different?
278
00:13:49,548 --> 00:13:52,239
You think he's not
as toxic as your ex?
279
00:13:52,319 --> 00:13:54,083
Three! Four!
280
00:13:54,163 --> 00:13:56,132
Come on. I thought you had better of you.
-Five, six.
281
00:13:56,156 --> 00:13:57,840
Ved, come on, be fair now!
-Seven.
282
00:13:57,920 --> 00:13:59,702
How does it matter to me?
-Eight. Change one.
283
00:13:59,726 --> 00:14:01,207
You want to date a prick...
-And
284
00:14:01,287 --> 00:14:02,454
two!
-You go ahead.
285
00:14:02,638 --> 00:14:05,999
So, do you want me to date you?
-And three. Four!
286
00:14:06,178 --> 00:14:07,233
No, thanks.
287
00:14:07,505 --> 00:14:08,574
And five!
288
00:14:08,654 --> 00:14:10,056
You're not my type.
289
00:14:10,136 --> 00:14:11,454
I know that.
290
00:14:14,761 --> 00:14:15,928
Move!
291
00:14:18,544 --> 00:14:19,544
Ved!
292
00:14:21,109 --> 00:14:22,912
Ved, what?
293
00:14:27,948 --> 00:14:30,406
Girl's like getting
heartbroken, right?
294
00:14:30,610 --> 00:14:32,076
Cartoons for punishment.
295
00:14:32,559 --> 00:14:34,548
Ved, I am not that delicate.
296
00:14:34,678 --> 00:14:36,438
It's sweet that you think about me,
297
00:14:36,649 --> 00:14:39,169
but think about yourself. You've
got a lot to figure out anyway.
298
00:14:39,285 --> 00:14:40,575
It's not a big deal.
299
00:14:41,613 --> 00:14:43,445
There are many girls
coming to the party.
300
00:14:44,261 --> 00:14:45,288
I'll woo someone.
301
00:14:45,368 --> 00:14:46,962
Okay. If that's what you want.
302
00:14:47,042 --> 00:14:48,398
And you date Shivi
303
00:14:48,572 --> 00:14:50,161
if that's what you want.
304
00:14:59,672 --> 00:15:01,186
Sakshi?
-Yes?
305
00:15:03,359 --> 00:15:04,244
This.
306
00:15:04,324 --> 00:15:06,026
Write something
on the card. Please.
307
00:15:06,106 --> 00:15:07,784
Yeah, sure.
-Your handwriting is better.
308
00:15:09,614 --> 00:15:11,105
What will it say?
309
00:15:11,648 --> 00:15:14,300
Dear Loveleen and Nihal,
310
00:15:14,451 --> 00:15:16,654
congratulations for being married
311
00:15:16,734 --> 00:15:18,731
for 30 years.
312
00:15:18,952 --> 00:15:21,817
You're a lucky dog
to have a wife like Loveleen.
313
00:15:23,876 --> 00:15:25,983
You're a lucky?
-You're a lucky dog
314
00:15:26,063 --> 00:15:28,121
to have a wife like Loveleen.
315
00:15:28,707 --> 00:15:31,518
And Loveleen, you fell
316
00:15:31,691 --> 00:15:34,100
in love with this fool
and changed his life.
317
00:15:35,834 --> 00:15:37,222
Here's to the next 20.
318
00:15:39,262 --> 00:15:40,936
'And I found myself'
319
00:15:41,419 --> 00:15:42,526
'with him, Sakshi.'
320
00:15:42,606 --> 00:15:44,980
'I think I found my soulmate.'
321
00:15:46,602 --> 00:15:47,893
'I didn't feel anything.'
322
00:15:47,973 --> 00:15:50,092
'I'm here, I'm not going anywhere.
Trust me.'
323
00:15:50,172 --> 00:15:52,947
Mom, should I wear this jacket
over the hoodie?
324
00:15:53,144 --> 00:15:54,237
Mom?
325
00:15:54,589 --> 00:15:56,442
Tell me,
if I should wear it or not?
326
00:15:57,421 --> 00:15:59,288
Yes. I'll just get the car.
327
00:16:01,742 --> 00:16:04,269
By the way,
Mom selects my clothes as well.
328
00:16:06,486 --> 00:16:07,889
Mom, tell me!
329
00:16:10,815 --> 00:16:12,480
It's looking good.
Put it on.
330
00:16:26,647 --> 00:16:29,453
Hey, Ananya!
Can I steal your partner?
331
00:16:29,533 --> 00:16:31,762
Come on?
-You like her?
332
00:16:32,048 --> 00:16:33,819
Didn't I didn't you,
I can get a girl?
333
00:16:33,899 --> 00:16:35,645
Why are you pretending?
334
00:16:35,853 --> 00:16:37,500
At least be true to yourself.
335
00:16:37,580 --> 00:16:39,318
Dude, I'm 16.
336
00:16:39,487 --> 00:16:41,451
I don't know what's my truth is.
337
00:16:41,531 --> 00:16:43,084
Is this how you'll find out?
338
00:16:43,164 --> 00:16:46,253
Let her be with someone who she
actually wants, right? -I don't know.
339
00:16:46,976 --> 00:16:49,933
Hi, babes, give me
some attention as well.
340
00:16:50,013 --> 00:16:51,876
Don't be so testosterony.
341
00:16:51,956 --> 00:16:53,227
Yeah, I can see.
Nowadays,
342
00:16:53,307 --> 00:16:55,204
you like hanging
out with sturdy boys.
343
00:16:57,075 --> 00:16:59,103
Shit!
-Pardon!
344
00:16:59,183 --> 00:17:00,398
You do you, okay?
345
00:17:00,478 --> 00:17:02,410
You will learn your truth
346
00:17:02,490 --> 00:17:04,187
when you face it.
347
00:17:04,327 --> 00:17:05,594
You get me?
348
00:17:06,217 --> 00:17:07,559
Shall we dance?
349
00:17:14,083 --> 00:17:15,786
What are you doing?
350
00:17:22,984 --> 00:17:24,677
Could I have a whiskey
and cola, please?
351
00:17:25,094 --> 00:17:26,965
Thank you.
-Hi, Sonakshi.
352
00:17:27,158 --> 00:17:29,034
Hey!
How are you doing, Sakshi?
353
00:17:29,267 --> 00:17:30,618
I thought you won't come.
354
00:17:30,787 --> 00:17:32,536
Sometimes, we have
to do the right thing
355
00:17:32,616 --> 00:17:34,642
rather than what we want to do.
Right?
356
00:17:35,083 --> 00:17:36,083
Thank you.
357
00:17:36,415 --> 00:17:38,376
Our parents call it fulfilling.
358
00:17:39,290 --> 00:17:40,730
They weren't exactly
wrong, you know.
359
00:17:40,852 --> 00:17:43,432
I thought if I don't forgive Rahul,
360
00:17:43,859 --> 00:17:45,890
it will be just my
stupid ego, nothing else.
361
00:17:46,105 --> 00:17:47,775
But he cheated on you?
-So?
362
00:17:49,139 --> 00:17:50,837
In so many years of marriage,
363
00:17:51,128 --> 00:17:52,919
I must have made
some mistake as well.
364
00:17:52,999 --> 00:17:54,941
Not everything is
black and white, Sakshi.
365
00:17:55,592 --> 00:17:56,994
Nice heels, by the way.
366
00:17:58,416 --> 00:18:00,226
Thanks.
-Don't they hurt?
367
00:18:01,221 --> 00:18:03,167
See. Exactly.
368
00:18:03,393 --> 00:18:05,353
You know that wearing high heels
369
00:18:05,433 --> 00:18:07,647
will hurt your back,
yet you do it.
370
00:18:07,971 --> 00:18:09,293
Just so that everything looks
371
00:18:09,529 --> 00:18:11,835
pretty, perfect, beautiful.
372
00:18:11,915 --> 00:18:13,862
Marriage is similar too, right?
373
00:18:14,537 --> 00:18:16,492
Pretense, lies,
374
00:18:16,768 --> 00:18:18,369
deceit.
-They are tools
375
00:18:18,712 --> 00:18:20,231
to cope.
376
00:18:21,053 --> 00:18:22,131
Excuse me?
377
00:18:24,630 --> 00:18:26,262
And at the end of the day, Sakshi,
378
00:18:26,629 --> 00:18:29,189
don't we all just want that one man
379
00:18:30,801 --> 00:18:31,801
who replaces our drink
380
00:18:31,880 --> 00:18:33,639
before we're done with it?
381
00:18:33,957 --> 00:18:35,059
Isn't it?
382
00:18:35,340 --> 00:18:36,443
I'll see you around.
383
00:18:38,914 --> 00:18:40,251
'God knows what it was.'
384
00:18:40,901 --> 00:18:43,563
'Was it what Sonakshi
said, or what I felt?'
385
00:18:44,552 --> 00:18:46,283
'But in that moment, I realised'
386
00:18:46,855 --> 00:18:48,553
'that something has
changed within me.'
387
00:18:50,130 --> 00:18:52,862
'So, here's to many more
lies, and even more pretenses.'
388
00:18:53,273 --> 00:18:55,266
'Both of you,
even with your imperfections'
389
00:18:55,346 --> 00:18:56,861
'have truly created magic.'
390
00:18:57,048 --> 00:18:59,604
'I can't pretend to be perfect anymore.'
391
00:19:00,132 --> 00:19:02,378
'Kunal and I, we're getting separated.'
392
00:19:04,763 --> 00:19:06,334
'We're getting a divorce.'
393
00:19:14,550 --> 00:19:16,741
I listened to you
the other day, Kunal.
394
00:19:19,212 --> 00:19:20,497
Now it's my turn.
395
00:19:20,874 --> 00:19:23,785
Kunal, there is a possibility
that our marriage,
396
00:19:23,922 --> 00:19:25,501
our business, this home,
397
00:19:26,279 --> 00:19:28,578
will run like usual.
398
00:19:29,479 --> 00:19:30,646
It's possible
399
00:19:30,861 --> 00:19:32,597
that I pretend for a few more days.
400
00:19:32,882 --> 00:19:34,196
But I can't, Kunal.
401
00:19:34,363 --> 00:19:36,390
And like you said,
402
00:19:37,112 --> 00:19:38,308
since that
403
00:19:38,830 --> 00:19:42,098
Preet has entered your life,
404
00:19:42,319 --> 00:19:44,486
you have truly understood yourself.
405
00:19:45,755 --> 00:19:47,295
It's the same for me!
406
00:19:48,041 --> 00:19:49,871
I have understood myself.
407
00:19:50,093 --> 00:19:51,629
If I wanted,
408
00:19:51,881 --> 00:19:54,242
in order to save this
marriage, the kids
409
00:19:54,679 --> 00:19:57,160
I would've accepted this lie
for a few more days,
410
00:19:57,439 --> 00:19:58,928
but I can't, Kunal!
411
00:19:59,544 --> 00:20:02,374
Yes, if I never found out
412
00:20:02,774 --> 00:20:04,583
maybe matters
would've been different.
413
00:20:04,837 --> 00:20:06,314
But I know.
414
00:20:06,624 --> 00:20:08,233
This is our truth.
415
00:20:10,479 --> 00:20:11,581
Kunal,
416
00:20:13,973 --> 00:20:15,001
I...
417
00:20:24,935 --> 00:20:26,654
I think you should leave, Kunal.
418
00:20:35,289 --> 00:20:38,866
Enough of these lies.
419
00:20:46,333 --> 00:20:50,310
(song playing)
28153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.