All language subtitles for His Story (2021) - Hindi Tv Series - ep05 - History

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,843 --> 00:00:30,250 Are you alright? 2 00:00:31,704 --> 00:00:34,965 Come here, sit. 3 00:00:37,555 --> 00:00:40,174 Sakshi, are you hurt? -What? 4 00:00:40,480 --> 00:00:42,134 Did someone hurt you? 5 00:00:42,976 --> 00:00:44,275 Oh my God! 6 00:00:44,815 --> 00:00:47,272 F**k! You scared me. Where were you? 7 00:00:48,310 --> 00:00:49,593 Rafia, 8 00:00:49,986 --> 00:00:51,452 I saw Kunal 9 00:00:52,900 --> 00:00:55,243 in his jacket... Outside, here I 10 00:00:55,908 --> 00:00:57,342 saw that girl with... 11 00:00:57,866 --> 00:01:00,181 I followed that girl 12 00:01:00,404 --> 00:01:02,573 and I saw her... -Kunal was with her? 13 00:01:03,047 --> 00:01:04,648 No! 14 00:01:04,917 --> 00:01:06,353 I saw him... 15 00:01:07,069 --> 00:01:08,605 I saw him 16 00:01:09,736 --> 00:01:12,784 in the car... 17 00:01:18,392 --> 00:01:21,406 Okay! Okay! Breathe! 18 00:01:21,781 --> 00:01:23,055 In the car... 19 00:01:23,135 --> 00:01:25,655 I saw... -Sakshi, who was he with? 20 00:01:27,047 --> 00:01:29,310 Why are you blaming him all the time? 21 00:01:30,604 --> 00:01:32,358 You know, you always have a problem with our marriage. 22 00:01:32,516 --> 00:01:33,806 Why are you interfering? 23 00:01:34,470 --> 00:01:36,318 It's possible that... 24 00:01:37,087 --> 00:01:38,522 In 20-25 years, 25 00:01:39,012 --> 00:01:41,538 boredom is natural. It happens. 26 00:01:42,645 --> 00:01:44,273 You know, we're not like you! 27 00:01:44,788 --> 00:01:46,561 Changing partners! 28 00:01:47,283 --> 00:01:49,915 We're not like you! - Fine, just sit down. 29 00:01:51,060 --> 00:01:52,528 It happens. 30 00:01:52,696 --> 00:01:54,080 But... 31 00:01:55,024 --> 00:01:56,759 Rafia, 32 00:01:56,938 --> 00:01:59,918 is it possible that it was just a mistake? 33 00:02:00,690 --> 00:02:03,462 Yesterday, at the pool, people were talking nonsense... 34 00:02:04,023 --> 00:02:06,065 It could be possible that 35 00:02:06,293 --> 00:02:08,181 Kunal was with a friend, right? 36 00:02:08,261 --> 00:02:09,987 That's a possibility, right? 37 00:02:10,189 --> 00:02:12,675 Please tell me that's possible. -Sakshi? 38 00:02:13,209 --> 00:02:15,348 Kunal was with a boy? 39 00:02:16,436 --> 00:02:17,871 Was he with another man? 40 00:02:26,195 --> 00:02:27,233 How do you... 41 00:02:27,313 --> 00:02:29,197 The night we played Pictionary... 42 00:02:29,402 --> 00:02:31,750 What? -I thought that I saw... 43 00:02:31,830 --> 00:02:33,577 Have you lost it? 44 00:02:35,506 --> 00:02:37,222 I'm sorry, Sakshi. -Do you know what you're saying? 45 00:02:37,302 --> 00:02:39,024 You're talking about my Kunal? 46 00:02:39,310 --> 00:02:41,175 My husband, my love! 47 00:02:41,255 --> 00:02:43,592 My Kunal? No! 48 00:02:43,780 --> 00:02:46,046 I'm really sorry, Sakshi. Okay? 49 00:02:47,007 --> 00:02:49,903 I'm really sorry. You have to talk to him. 50 00:02:52,038 --> 00:02:53,516 You have to... Listen to me. -Rafia? 51 00:02:53,596 --> 00:02:55,200 Rafia, please! Please! 52 00:02:55,280 --> 00:02:56,897 Tell me I'm wrong. 53 00:02:57,179 --> 00:02:59,618 Okay. It's not possible. 54 00:02:59,886 --> 00:03:01,902 He's my Kunal! I mean... - I know. 55 00:03:02,639 --> 00:03:04,388 It's possible that I've mistaken. 56 00:03:04,588 --> 00:03:06,654 I mean, it could be my fault. I mean... 57 00:03:06,734 --> 00:03:08,192 Okay, fine. 58 00:03:08,272 --> 00:03:10,357 Fine, maybe it could be... 59 00:03:14,420 --> 00:03:15,621 It's okay. 60 00:03:19,903 --> 00:03:22,253 Are you okay? -Rafia, 61 00:03:22,768 --> 00:03:25,342 I saw my Kunal... 62 00:03:26,289 --> 00:03:27,950 I saw my... - Saks, I am so sorry. 63 00:03:33,658 --> 00:03:35,436 How is it possible, Rafia? I saw... 64 00:03:36,641 --> 00:03:38,990 I saw my Kunal... -Have some water. 65 00:04:37,071 --> 00:04:38,281 Got it right! 66 00:04:39,271 --> 00:04:40,514 Come on, boys! 67 00:04:40,735 --> 00:04:42,216 Go to your right. 68 00:04:49,939 --> 00:04:51,863 Good shot! - Yeah, you're blind. 69 00:04:52,285 --> 00:04:55,076 Go Shivi! You're going to win this thing! 70 00:04:55,268 --> 00:04:57,393 Hey, fatty. Why don't you play as well? 71 00:04:57,515 --> 00:04:59,997 I'm for the school reporter. You play! 72 00:05:00,077 --> 00:05:01,652 Yeah! 73 00:05:05,476 --> 00:05:08,021 Go for it, Ved! 74 00:05:14,368 --> 00:05:17,341 Loser! Hey, loser! 75 00:05:17,886 --> 00:05:19,672 Ved, catch it! 76 00:05:19,879 --> 00:05:21,858 Come on, catch it! 77 00:05:23,038 --> 00:05:25,083 Hey, pansy! Stop playing. 78 00:05:25,234 --> 00:05:27,438 Why do you let this fucker play! -What are you doing, Ved? 79 00:05:27,518 --> 00:05:28,588 Come on, Ved! 80 00:05:28,668 --> 00:05:30,557 Make your daddy proud! 81 00:05:32,350 --> 00:05:34,315 Come on! He cannot catch it! 82 00:05:34,395 --> 00:05:36,181 This fucker is... -Come on! 83 00:05:36,341 --> 00:05:38,705 Come on, he's a pansy! He cannot do this. 84 00:05:38,785 --> 00:05:41,293 Come on! -F**k! 85 00:05:41,804 --> 00:05:43,253 Fucker! 86 00:05:44,018 --> 00:05:46,140 F**k! 87 00:05:46,673 --> 00:05:48,519 Shit! 88 00:05:52,505 --> 00:05:54,129 Here. 89 00:06:00,419 --> 00:06:02,445 But fighting in house... 90 00:06:02,736 --> 00:06:04,495 Shivaay is a cricket champ. 91 00:06:04,828 --> 00:06:07,647 Obviously, the sports teacher may complain. 92 00:06:08,763 --> 00:06:10,771 Shivi, are you okay? -I'm fine, Mom. 93 00:06:11,033 --> 00:06:12,229 It happens in practice. 94 00:06:12,501 --> 00:06:14,084 Ma'am, I'm okay. 95 00:06:14,606 --> 00:06:15,962 That's not his fault. 96 00:06:16,961 --> 00:06:18,804 There you go, ma'am. We're friends. 97 00:06:18,884 --> 00:06:21,973 Hashtag Friends like Fam. Isn't it, Sakshi? 98 00:06:23,076 --> 00:06:24,986 You've worn yesterday's dress, right? 99 00:06:25,619 --> 00:06:27,096 Shivaay, Ved, 100 00:06:27,218 --> 00:06:28,761 can you please excuse us? -Sure, ma'am. 101 00:06:31,617 --> 00:06:34,024 This is the not the first time between them. 102 00:06:34,544 --> 00:06:36,162 Shivaay is very aggressive. 103 00:06:36,242 --> 00:06:38,521 We keep getting complaints of bullying and teasing. 104 00:06:38,660 --> 00:06:40,318 Shivaay is a bully? -Yes. 105 00:06:40,581 --> 00:06:42,691 While you're saying you are family friends. 106 00:06:43,053 --> 00:06:45,675 So, I think why don't you sit down with them and talk to them. 107 00:06:45,811 --> 00:06:47,983 And resolve their issues. 108 00:06:48,447 --> 00:06:50,319 Ma'am, there is no issue. 109 00:06:50,647 --> 00:06:51,763 No, Nihal. 110 00:06:52,761 --> 00:06:54,667 I'll talk to Shivaay. 111 00:06:59,624 --> 00:07:01,045 I'm sorry, aunt. 112 00:07:02,171 --> 00:07:04,446 Come on, the two of you 113 00:07:04,864 --> 00:07:06,786 must shake hands and become friends! 114 00:07:07,330 --> 00:07:09,122 And sort this matter out! Come on. 115 00:07:09,464 --> 00:07:10,656 Come on! 116 00:07:11,964 --> 00:07:13,197 Very good! 117 00:07:13,606 --> 00:07:15,801 Are you okay? You look upset. 118 00:07:16,125 --> 00:07:17,489 Did you sleep late? 119 00:07:17,743 --> 00:07:19,795 I just have a headache. That's all. 120 00:07:20,684 --> 00:07:22,513 Shivi... -Don't worry, Mom. 121 00:07:22,861 --> 00:07:25,289 I'll apply your makeup to hide all this. 122 00:07:26,960 --> 00:07:29,142 Love, I'll make a move. I have some work. 123 00:07:29,222 --> 00:07:30,966 See you. -See you. 124 00:07:43,413 --> 00:07:44,365 Hello? 125 00:07:44,899 --> 00:07:46,250 Hello, Ms. Hot Chef. 126 00:07:46,593 --> 00:07:48,252 How are you? -It's missus. 127 00:07:49,082 --> 00:07:51,775 Can we meet today, for coffee? 128 00:07:51,986 --> 00:07:53,294 Sure. 129 00:07:53,421 --> 00:07:54,959 Where? -Kitchen Garden? 130 00:07:55,681 --> 00:07:56,549 Okay. 131 00:08:04,179 --> 00:08:05,628 Yes, tell me. -How romantic! 132 00:08:06,017 --> 00:08:07,845 You're talking as though we are an old married couple. 133 00:08:07,925 --> 00:08:10,466 Speaking of old married couples, I'm meeting Sakshi. 134 00:08:10,595 --> 00:08:12,443 Don't do that. It can't lead to anything good. 135 00:08:12,607 --> 00:08:14,000 Relax, it's just coffee. 136 00:08:14,346 --> 00:08:16,222 Sakshi won't stop until you're a part 137 00:08:16,302 --> 00:08:17,554 of her friend circle. 138 00:08:18,220 --> 00:08:19,707 Anyway, carry on. 139 00:08:20,406 --> 00:08:21,518 Have coffee. 140 00:08:21,976 --> 00:08:23,542 What can I do about this? 141 00:08:30,292 --> 00:08:32,093 Cheer up, my son! 142 00:08:32,765 --> 00:08:34,899 You did right thing with Shivi! 143 00:08:35,260 --> 00:08:37,000 Mom! -Why are you teaching him all this? 144 00:08:37,080 --> 00:08:38,524 He's a bully! 145 00:08:38,680 --> 00:08:40,420 I had given up on your son, 146 00:08:40,500 --> 00:08:43,121 but he showed Kunal's son 147 00:08:43,201 --> 00:08:44,772 that he is my son! 148 00:08:45,195 --> 00:08:46,780 Mom, can I go to my room? 149 00:08:47,441 --> 00:08:49,125 We should've given birth to a girl. Wait! 150 00:08:49,393 --> 00:08:51,912 Listen to me. From today onwards, I'll make you a man! 151 00:08:52,275 --> 00:08:53,281 Come with me! 152 00:08:53,361 --> 00:08:55,495 What are you doing? -Just wait and watch. -Mom! 153 00:08:55,762 --> 00:08:58,271 Come with me. Just come! -What are you doing dad? 154 00:08:58,394 --> 00:09:00,307 Nihal! -Come here. -Mom? 155 00:09:00,551 --> 00:09:02,281 Come with me. 156 00:09:02,947 --> 00:09:04,457 Pick up that dumbbell. 157 00:09:04,749 --> 00:09:06,970 But I do this with my friends. 158 00:09:07,446 --> 00:09:09,776 Mom, just see. -Hey, mamma’s boy! 159 00:09:10,316 --> 00:09:11,991 I have given you too much leeway. 160 00:09:12,071 --> 00:09:14,322 You're becoming a delicate darling. Pick it up! 161 00:09:14,402 --> 00:09:16,438 Nihal, leave him alone. 162 00:09:16,888 --> 00:09:18,145 Rs. 3,00,000? 163 00:09:18,850 --> 00:09:20,350 Where did you spend so much money? 164 00:09:20,430 --> 00:09:22,635 What? -Yes, cash withdrawal. 165 00:09:23,296 --> 00:09:24,539 Rs. 3,00,000. 166 00:09:24,989 --> 00:09:26,049 Oh, darling! 167 00:09:26,129 --> 00:09:28,460 Why are you racking your brains. 168 00:09:28,770 --> 00:09:29,971 Look after your department. 169 00:09:30,051 --> 00:09:31,968 Look after this fool. Forget about that. 170 00:09:32,274 --> 00:09:34,530 Come on. -But why so much money? 171 00:09:35,950 --> 00:09:37,006 Kunal! 172 00:09:37,334 --> 00:09:39,984 Kunal? -Go and embarrass him as well now. 173 00:09:40,810 --> 00:09:43,563 Let something remain between men also! 174 00:09:44,815 --> 00:09:46,081 Why are you staring at me? 175 00:09:46,278 --> 00:09:48,154 Forget that, do 100 push ups. 176 00:09:48,674 --> 00:09:50,071 Why don't you do 10? 177 00:09:50,151 --> 00:09:51,521 He just wants to argue. 178 00:09:51,601 --> 00:09:53,102 Why did Kunal want so much money? 179 00:09:53,182 --> 00:09:54,420 Loveleen, 180 00:09:54,608 --> 00:09:56,536 are you still stuck there? 181 00:09:56,831 --> 00:09:59,115 Ved, listen to me carefully! 182 00:09:59,195 --> 00:10:00,963 Don't get married by mistake! 183 00:10:01,516 --> 00:10:02,609 He's right, Mom. 184 00:10:02,792 --> 00:10:04,499 Don't get married by mistake! 185 00:10:04,954 --> 00:10:06,680 Why did you get married? 186 00:10:06,802 --> 00:10:07,951 Apologize to him! 187 00:10:08,292 --> 00:10:09,714 Apologize! 188 00:10:10,075 --> 00:10:12,382 Hey. Ved! -Are you making fun of me? 189 00:10:15,422 --> 00:10:16,754 You've been quiet for some time. 190 00:10:16,951 --> 00:10:18,268 Didn't you like the coffee? 191 00:10:19,962 --> 00:10:20,914 How's Rati? 192 00:10:23,278 --> 00:10:24,639 You know, your girlfriend Rati. 193 00:10:25,061 --> 00:10:27,621 Remember? -Yeah! She's.... 194 00:10:29,180 --> 00:10:31,511 Actually, Sakshi, we're not really... -It's casual. 195 00:10:31,815 --> 00:10:32,978 Right? I know! 196 00:10:33,368 --> 00:10:34,606 I thought as much 197 00:10:34,728 --> 00:10:36,313 that you're not serious about her. 198 00:10:36,506 --> 00:10:39,090 Why are you saying that? -So, are you serious? 199 00:10:39,795 --> 00:10:41,975 No, not about Rati. 200 00:10:42,500 --> 00:10:44,034 There are few relationships 201 00:10:44,156 --> 00:10:45,211 that can go to the next level. 202 00:10:45,291 --> 00:10:47,590 It's almost like a litmus test till you find 203 00:10:48,119 --> 00:10:49,648 something new. -Something new! 204 00:10:51,811 --> 00:10:53,105 That's the word! 205 00:10:53,653 --> 00:10:54,863 Maybe. 206 00:10:55,417 --> 00:10:58,055 You know, Preet, I think it's a midlife thing. 207 00:10:58,272 --> 00:11:00,103 It happens at our age. 208 00:11:00,567 --> 00:11:03,076 Men want to explore. -That's not what I was saying. 209 00:11:03,156 --> 00:11:04,998 I was saying going to the next level in a relationship 210 00:11:05,403 --> 00:11:06,791 takes time. 211 00:11:06,871 --> 00:11:09,376 You never had a long-term relationship, right? 212 00:11:09,924 --> 00:11:12,009 But you have to cross a lot of stages 213 00:11:12,197 --> 00:11:14,938 to go from casual to serious, and then it becomes old. 214 00:11:15,098 --> 00:11:16,651 You have to cross a lot of stages. 215 00:11:17,644 --> 00:11:20,406 And everything is in the open for you right now. 216 00:11:20,862 --> 00:11:22,883 I mean, when there is a buffet, why order one thing, right? 217 00:11:22,963 --> 00:11:24,707 Come on! You're talking as if I'm a playboy. 218 00:11:24,787 --> 00:11:26,170 No, I didn't mean that. 219 00:11:26,250 --> 00:11:28,262 I mean, you have so many choices, 220 00:11:28,342 --> 00:11:29,607 now nothing is a taboo. 221 00:11:29,687 --> 00:11:31,296 You know, there was a time when 222 00:11:31,376 --> 00:11:33,574 inter-caste love was a big deal. 223 00:11:33,654 --> 00:11:35,357 But now it's inter-gender! 224 00:11:35,891 --> 00:11:37,542 So that everybody is okay with it. 225 00:11:37,902 --> 00:11:40,412 This is what happens on the pretext of boredom. 226 00:11:40,676 --> 00:11:42,416 Or on the pretext of experience. 227 00:11:43,829 --> 00:11:45,148 Anything goes. 228 00:11:49,452 --> 00:11:50,759 Cat caught your tongue? 229 00:11:54,736 --> 00:11:56,443 Sakshi, I don't know 230 00:11:57,426 --> 00:11:59,694 what you're implying? -What will I say? 231 00:12:01,881 --> 00:12:03,683 I'm just the wife of a bored husband. 232 00:12:22,861 --> 00:12:23,987 Show. 233 00:12:24,447 --> 00:12:26,139 Wow! Does it hurt? 234 00:12:27,583 --> 00:12:29,844 You must be enjoying, right? -Yeah. 235 00:12:30,412 --> 00:12:31,594 Karma is a bitch. 236 00:12:31,781 --> 00:12:32,972 Sometimes, so are you. 237 00:12:33,492 --> 00:12:35,397 Did Ved hit you on purpose... 238 00:12:35,477 --> 00:12:37,044 Now you'll say I deserve it. 239 00:12:38,012 --> 00:12:39,524 I won't say it, but 240 00:12:39,965 --> 00:12:41,475 it was punishment enough. -Oh! 241 00:12:41,555 --> 00:12:42,817 You're into punishment and all? 242 00:12:42,897 --> 00:12:44,496 First, you insulted me on the stage 243 00:12:44,641 --> 00:12:46,574 and now this. -Me? 244 00:12:46,654 --> 00:12:48,905 Shut up! -It's possible that you bribed Ved. 245 00:12:48,985 --> 00:12:51,010 You never know. -Just shut up! Typical boy! 246 00:12:51,090 --> 00:12:53,154 Never believe that you actually deserved it. 247 00:12:53,234 --> 00:12:55,344 Neanderthal! Here, have a bite. 248 00:12:55,682 --> 00:12:57,695 Sure? -Yeah. Have a bite. I'm offering. 249 00:12:57,775 --> 00:12:59,283 That's sweet of you. -Have a bite. 250 00:13:03,210 --> 00:13:04,705 Yum! -Very funny. 251 00:13:12,185 --> 00:13:13,852 It was not such a bad day. 252 00:13:24,801 --> 00:13:26,472 Hey, you're 253 00:13:26,989 --> 00:13:28,297 in the same clothes since yesterday. 254 00:13:28,471 --> 00:13:29,840 Rafia said you left early. 255 00:13:30,032 --> 00:13:31,088 Kunal, I... 256 00:13:33,596 --> 00:13:36,041 I wanted to ask you something. 257 00:13:36,170 --> 00:13:37,593 Yeah, sure. Come have a seat. 258 00:13:38,978 --> 00:13:40,907 I have decided something. 259 00:13:42,771 --> 00:13:44,215 I don't know 260 00:13:44,687 --> 00:13:46,194 how to... 261 00:13:46,480 --> 00:13:48,684 I want to ask 262 00:13:48,985 --> 00:13:51,727 but I don't know how. -What are you saying, Sakshi? 263 00:13:53,767 --> 00:13:55,490 Kunal, how about 264 00:13:55,701 --> 00:13:57,113 we have a threesome? 265 00:13:57,671 --> 00:13:59,031 What? -Yeah! 266 00:13:59,411 --> 00:14:01,746 Why are you getting so shocked? I'm your wife! 267 00:14:01,826 --> 00:14:03,332 It's okay. I get it. 268 00:14:03,412 --> 00:14:05,381 I mean... -Stop it. What are you doing, Sakshi? 269 00:14:06,519 --> 00:14:07,467 It's okay, Kunal. 270 00:14:07,547 --> 00:14:08,898 It's fine. It's completely fine. 271 00:14:08,978 --> 00:14:10,817 I completely get it. It's 272 00:14:11,010 --> 00:14:13,444 fine. We need this. -No, we don't. 273 00:14:14,663 --> 00:14:17,231 Why not? We deserve a bit of excitement too. 274 00:14:17,800 --> 00:14:19,586 You know, Nihal was saying those 275 00:14:19,754 --> 00:14:21,964 Thailand lady-boys... 276 00:14:22,044 --> 00:14:24,335 Who are you listening to? 277 00:14:25,069 --> 00:14:27,560 Okay, you know what, just forget about him. 278 00:14:28,263 --> 00:14:29,369 Let's talk about us. 279 00:14:29,449 --> 00:14:31,175 We need to spice things up. 280 00:14:31,831 --> 00:14:34,130 I know you'll want this. 281 00:14:34,570 --> 00:14:36,690 This will remain within us, Kunal. 282 00:14:37,219 --> 00:14:38,317 Just... 283 00:14:38,532 --> 00:14:39,766 Look at me, Kunal. 284 00:14:40,406 --> 00:14:42,396 Please look at me. Look at me. 285 00:14:42,860 --> 00:14:43,967 Sakshi, 286 00:14:44,798 --> 00:14:47,441 you've misunderstood. Okay? 287 00:14:47,845 --> 00:14:49,487 You have to calm down. -I am... 288 00:14:52,168 --> 00:14:54,199 I am calm. Okay? How about we do this? 289 00:14:54,279 --> 00:14:55,526 Maybe not with a stranger, 290 00:14:55,648 --> 00:14:57,365 but maybe someone who we know? 291 00:14:57,445 --> 00:14:59,016 Someone who we are comfortable with? 292 00:14:59,460 --> 00:15:01,763 I don't know all this, but 293 00:15:01,979 --> 00:15:03,761 I could find out. 294 00:15:03,841 --> 00:15:05,103 You know, maybe some... 295 00:15:06,677 --> 00:15:08,709 Some man that you're comfortable with. 296 00:15:10,617 --> 00:15:12,480 Kunal, I know you want this. 297 00:15:12,780 --> 00:15:14,036 You want this, right? 298 00:15:14,881 --> 00:15:16,311 Tell me, you want this, right? 299 00:15:17,216 --> 00:15:18,708 You want this, right? 300 00:15:22,331 --> 00:15:24,417 How did you find out? How do you know? 301 00:15:28,093 --> 00:15:29,482 I wasn't following you. 302 00:15:29,987 --> 00:15:31,128 I was ashamed 303 00:15:31,476 --> 00:15:33,633 to doubt a good husband like you. 304 00:15:35,697 --> 00:15:37,291 It just happened, Kunal. 305 00:15:37,535 --> 00:15:38,858 I saw you guys. 306 00:15:40,368 --> 00:15:42,244 It was an accident, Kunal. -Look. 307 00:15:42,806 --> 00:15:43,791 It's... 308 00:15:43,957 --> 00:15:45,367 It's not easy to make you understand. 309 00:15:45,447 --> 00:15:46,807 What should I understand? 310 00:15:47,891 --> 00:15:50,264 That you watched some porn and... 311 00:15:51,933 --> 00:15:53,869 Please tell me if that's the case. 312 00:15:54,082 --> 00:15:55,657 I'd rather that I know. 313 00:15:55,992 --> 00:15:57,411 That this happens in my marriage. 314 00:15:57,641 --> 00:15:59,208 And I won't think it's disgusting! 315 00:15:59,434 --> 00:16:01,183 Because it is not disgusting! 316 00:16:01,319 --> 00:16:02,389 It's who I am. 317 00:16:02,895 --> 00:16:04,040 This is my truth. 318 00:16:04,453 --> 00:16:08,540 (song playing) 319 00:16:09,040 --> 00:16:10,981 The side party! 320 00:16:12,642 --> 00:16:14,644 Shivi, just go to aunt Rafia's house. 321 00:16:14,935 --> 00:16:16,614 But Mom, I... -Just go! 322 00:16:16,694 --> 00:16:18,855 Mom? -Will you just please go? 323 00:16:19,380 --> 00:16:20,810 Okay, fine. 324 00:16:28,784 --> 00:16:30,327 What were you thinking, Kunal? 325 00:16:31,528 --> 00:16:32,841 It's not in my control. 326 00:16:33,207 --> 00:16:34,875 It's a good excuse. 327 00:16:35,374 --> 00:16:36,626 It's not in your control. 328 00:16:36,940 --> 00:16:38,493 If I was in your place, 329 00:16:38,703 --> 00:16:40,274 would you be so understanding? 330 00:16:40,627 --> 00:16:42,414 I don't know. -Never, Kunal! 331 00:16:42,765 --> 00:16:44,477 Men can never be this understanding! 332 00:16:44,852 --> 00:16:45,945 Never! 333 00:16:46,297 --> 00:16:47,619 Sakshi, I 334 00:16:48,562 --> 00:16:51,542 spent my entire life trying to understand. 335 00:16:55,906 --> 00:16:57,688 How long have you had this perversion, Kunal? 336 00:16:57,768 --> 00:16:59,400 Please don't call it that. It's not a bad thing. 337 00:16:59,480 --> 00:17:01,267 I fell in love. I couldn't help it! -No, Kunal! Please! 338 00:17:01,483 --> 00:17:02,955 Don't call this love. 339 00:17:03,466 --> 00:17:04,494 Please. 340 00:17:04,574 --> 00:17:05,976 Don't make my life a lie. 341 00:17:06,056 --> 00:17:07,469 Don't make our marriage a lie. 342 00:17:07,549 --> 00:17:09,651 I will do whatever you say. 343 00:17:09,731 --> 00:17:11,149 I will allow anything, Kunal. 344 00:17:11,229 --> 00:17:12,779 Please don't say this. 345 00:17:15,581 --> 00:17:16,650 You are my life. 346 00:17:16,876 --> 00:17:18,564 Okay? I love you. I love the kids. 347 00:17:18,644 --> 00:17:20,102 This is not love, Kunal! 348 00:17:20,182 --> 00:17:21,575 Don't call it love! 349 00:17:23,502 --> 00:17:25,139 I do love you. 350 00:17:25,946 --> 00:17:28,778 I got married to you. 351 00:17:28,905 --> 00:17:32,126 I thought I would be happy with you 352 00:17:32,320 --> 00:17:33,737 and I was happy. 353 00:17:34,567 --> 00:17:35,720 I still am. 354 00:17:42,831 --> 00:17:43,920 Believe me, Sakshi. 355 00:17:44,412 --> 00:17:46,216 Since the time I realized 356 00:17:46,556 --> 00:17:47,944 this is who I am, 357 00:17:49,539 --> 00:17:50,791 I was just 358 00:17:51,344 --> 00:17:52,507 denying myself. 359 00:17:52,816 --> 00:17:54,418 I used to tell myself that 360 00:17:54,678 --> 00:17:57,485 I'm not like this. That I'm normal. 361 00:17:58,527 --> 00:17:59,615 But I was 362 00:18:00,215 --> 00:18:01,932 fighting with my innermost truth. 363 00:18:03,956 --> 00:18:05,459 Whenever 364 00:18:06,068 --> 00:18:07,756 I would skip up 365 00:18:08,618 --> 00:18:10,539 I could handle myself, but 366 00:18:10,993 --> 00:18:13,308 it's still denying. I couldn't 367 00:18:13,388 --> 00:18:15,383 escape my truth. 368 00:18:16,898 --> 00:18:18,615 And yeah, I... 369 00:18:18,826 --> 00:18:20,740 I had other men in my life, but... 370 00:18:22,564 --> 00:18:23,985 When I met Preet, 371 00:18:26,551 --> 00:18:27,667 then 372 00:18:28,209 --> 00:18:29,444 I stopped 373 00:18:29,838 --> 00:18:31,179 fighting myself. 374 00:18:33,125 --> 00:18:34,743 And I felt something 375 00:18:35,813 --> 00:18:38,551 that I've never felt ever before in my life. 376 00:18:38,792 --> 00:18:40,269 I... 377 00:18:41,674 --> 00:18:43,856 I felt complete. 378 00:18:44,806 --> 00:18:47,437 (song playing) 379 00:18:47,517 --> 00:18:48,821 I felt complete. 380 00:19:18,959 --> 00:19:19,981 Drink something. 381 00:19:21,276 --> 00:19:22,537 Please. 382 00:19:22,669 --> 00:19:23,968 You haven't had anything the whole day. 383 00:19:37,691 --> 00:19:38,695 Look, Sakshi. 384 00:19:42,859 --> 00:19:44,017 I have 385 00:19:46,558 --> 00:19:49,077 hurt you a lot and... 386 00:19:51,426 --> 00:19:52,956 I'm genuinely sorry. 387 00:19:55,095 --> 00:19:56,422 I... 388 00:19:57,262 --> 00:19:58,523 I know that 389 00:19:59,728 --> 00:20:01,224 no apology will 390 00:20:01,786 --> 00:20:03,217 ever be enough. 391 00:20:07,202 --> 00:20:08,722 And please believe me 392 00:20:09,041 --> 00:20:11,705 when I say that I didn't want this. 393 00:20:15,561 --> 00:20:16,677 I 394 00:20:17,670 --> 00:20:19,209 thought that 395 00:20:20,499 --> 00:20:22,009 my life 396 00:20:22,788 --> 00:20:24,237 would go on as usual 397 00:20:26,215 --> 00:20:28,171 with this lie. And... 398 00:20:30,348 --> 00:20:31,512 And I think... 399 00:20:32,201 --> 00:20:34,377 I think somewhere deep inside, 400 00:20:35,747 --> 00:20:37,319 I was okay with it. 401 00:20:39,482 --> 00:20:41,235 I had convinced myself. 402 00:20:45,994 --> 00:20:47,148 But... 403 00:20:49,174 --> 00:20:50,590 But with him, 404 00:20:53,309 --> 00:20:55,073 it's like 405 00:20:57,108 --> 00:20:58,820 I found myself. 406 00:21:01,648 --> 00:21:02,751 Sakshi, with him 407 00:21:03,553 --> 00:21:05,879 I think I've found my soulmate. 408 00:21:31,283 --> 00:21:33,932 (song playing) 26733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.