Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,385 --> 00:00:18,643
(song playing)
2
00:01:13,505 --> 00:01:14,818
Tired?
-Why?
3
00:01:15,059 --> 00:01:16,591
Did you exercise
a lot last night?
4
00:01:16,671 --> 00:01:18,871
Hardly!
-What? Come on!
5
00:01:18,951 --> 00:01:21,436
After what happened
between Rahul and Sonakshi,
6
00:01:21,618 --> 00:01:22,761
do you think I'll be in the mood?
7
00:01:22,841 --> 00:01:24,386
Samar was totally in the mood.
8
00:01:24,551 --> 00:01:26,606
Hello, girls.
-Hi! Hey!
9
00:01:27,487 --> 00:01:29,226
I went to Sonakshi's house.
10
00:01:29,385 --> 00:01:31,163
She left the house.
-What?
11
00:01:31,453 --> 00:01:32,415
Shit!
12
00:01:32,495 --> 00:01:34,602
Along with her kids
and belongings.
13
00:01:35,123 --> 00:01:36,674
That was fast.
14
00:01:37,908 --> 00:01:40,253
She was furious,
I tried explaining a lot.
15
00:01:40,480 --> 00:01:42,387
Let bygones be bygones.
16
00:01:42,635 --> 00:01:45,267
I mean, how can you
leave like this?
17
00:01:45,589 --> 00:01:47,964
He insulted her..
18
00:01:48,616 --> 00:01:51,043
Should she have tolerated it?
I don't think so.
19
00:01:51,123 --> 00:01:53,388
No, she's not that type.
-Yeah.
20
00:01:54,047 --> 00:01:55,551
Some women find it
easy to forgive.
21
00:01:55,631 --> 00:01:57,150
Sonakshi is not one of them.
22
00:01:57,381 --> 00:01:58,342
Then what?
23
00:01:58,422 --> 00:02:00,237
What will she get by separating?
24
00:02:00,437 --> 00:02:01,714
Same old drama?
25
00:02:01,873 --> 00:02:04,419
He made one mistake...
-It's not one mistake, Love.
26
00:02:05,464 --> 00:02:07,200
What is important in a marriage?
27
00:02:07,341 --> 00:02:08,463
It's trust.
28
00:02:09,480 --> 00:02:11,263
If that is not there, then...
29
00:02:13,085 --> 00:02:14,377
Just a second.
30
00:02:15,180 --> 00:02:16,380
Hello?
31
00:02:17,283 --> 00:02:18,373
Jaan.
32
00:02:19,540 --> 00:02:20,657
What?
33
00:02:30,658 --> 00:02:31,777
So,
34
00:02:32,035 --> 00:02:34,253
has everyone seen this video?
-Yes.
35
00:02:34,687 --> 00:02:37,071
And I no choice
but to suspend her!
36
00:02:37,501 --> 00:02:38,760
Why?
37
00:02:38,840 --> 00:02:40,439
Teenagers behaved like teenagers,
38
00:02:40,519 --> 00:02:41,744
are you punishing them for that?
39
00:02:41,824 --> 00:02:44,313
You just watched the video?
-So, what?
40
00:02:44,632 --> 00:02:46,677
I'm sorry, but which
era are you living in?
41
00:02:46,757 --> 00:02:47,830
This is natural.
42
00:02:47,910 --> 00:02:50,142
And you are suspending
her, punishing her
43
00:02:50,509 --> 00:02:52,380
because a stupid boy
44
00:02:52,544 --> 00:02:55,030
filmed himself getting intimate
and showed it to everyone?
45
00:02:55,207 --> 00:02:56,520
That boy should be in jail!
46
00:02:56,600 --> 00:02:58,954
He has already been suspended.
- Good.
47
00:02:59,034 --> 00:03:01,665
And I wanted you to take
some responsibility on her behalf.
48
00:03:01,745 --> 00:03:03,175
You take responsibility, ma'am.
49
00:03:03,255 --> 00:03:05,351
This is your school...
No, it happened in her school!
50
00:03:05,535 --> 00:03:07,495
You should take responsibility.
-Oh!
51
00:03:08,069 --> 00:03:09,160
Fine.
52
00:03:09,315 --> 00:03:10,628
Then she is suspended.
53
00:03:11,088 --> 00:03:12,251
You can't do this.
54
00:03:12,396 --> 00:03:14,826
Yes, I can!
-I'll speak to the board!
55
00:03:15,078 --> 00:03:17,827
And I'm going to tell them, this
old fuddy-duddy way of yours...
56
00:03:17,968 --> 00:03:19,571
Jhanvi can give her exams,
57
00:03:19,651 --> 00:03:20,730
but she's suspended.
58
00:03:21,054 --> 00:03:22,897
If you continue arguing,
59
00:03:22,977 --> 00:03:24,824
then I won't let her
give her exam.
60
00:03:24,904 --> 00:03:26,193
Is that clear?
61
00:03:28,022 --> 00:03:29,181
You may leave now!
62
00:03:31,709 --> 00:03:33,464
This is absolute nonsense!
63
00:03:34,045 --> 00:03:35,845
We have to figure out a
way to deal with this.
64
00:03:35,945 --> 00:03:37,624
Really? Mom!
65
00:03:37,704 --> 00:03:39,603
Did I call you
to make matters worse?
66
00:03:39,749 --> 00:03:41,114
I was fighting for you, dear.
67
00:03:41,480 --> 00:03:43,389
Everything is not about you, mom.
68
00:03:43,618 --> 00:03:46,164
They were talking about me,
and you took it personally.
69
00:03:46,704 --> 00:03:47,628
And for your information,
70
00:03:47,708 --> 00:03:49,480
you're not the only single
mother in this school.
71
00:03:49,560 --> 00:03:52,000
There are others and they are
normal. -What could I have done?
72
00:03:52,453 --> 00:03:53,818
What could I have told her?
73
00:03:54,217 --> 00:03:55,746
It's a mistake, sorry.
74
00:03:55,976 --> 00:03:57,022
Forgive her.
75
00:03:57,102 --> 00:03:59,029
She's a child.
Should I have said that? -Yes!
76
00:03:59,109 --> 00:04:00,432
Like normal parents.
77
00:04:01,084 --> 00:04:03,705
I don't want to get suspended.
I want to give my exams.
78
00:04:03,785 --> 00:04:05,493
For that,
I can leave Akki as well.
79
00:04:05,573 --> 00:04:07,594
I know.
-But you have no idea
80
00:04:07,884 --> 00:04:09,296
about your own daughter.
81
00:04:11,542 --> 00:04:13,878
Who allowed you to become a parent?
82
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Fine!
83
00:04:17,782 --> 00:04:19,925
Go to your other parent.
Go to your dad!
84
00:04:20,202 --> 00:04:21,871
Oh, there's just one
problem, Jhanvi.
85
00:04:21,951 --> 00:04:23,339
He doesn't know you exist!
86
00:04:23,528 --> 00:04:24,967
And whose fault is that?
87
00:04:26,167 --> 00:04:27,476
You know what?
88
00:04:27,819 --> 00:04:29,910
I'm so done with you right now!
89
00:04:29,990 --> 00:04:31,219
I'm leaving!
90
00:04:31,723 --> 00:04:33,151
Stupid!
91
00:04:36,994 --> 00:04:38,931
Did you see her video?
Oh my God!
92
00:04:39,011 --> 00:04:40,484
She's so shitty!
93
00:04:41,238 --> 00:04:43,119
What are you looking at?
F**k off!
94
00:04:52,767 --> 00:04:53,767
Let's go.
95
00:04:55,445 --> 00:04:56,885
They think I'm a shit.
96
00:04:57,237 --> 00:04:59,239
Chill, dude.
They are wannabe shits.
97
00:04:59,544 --> 00:05:00,890
That's why they're
jealous of you.
98
00:05:03,203 --> 00:05:04,375
Idiot!
99
00:05:04,624 --> 00:05:06,828
I think you deserve
someone better than Akki.
100
00:05:07,105 --> 00:05:08,273
Like who?
101
00:05:16,342 --> 00:05:18,312
What about liquor
license renewal?
102
00:05:19,044 --> 00:05:21,337
So, tell him I'll handle.
Okay, bye.
103
00:05:50,789 --> 00:05:52,148
Yes?
-The driver is here.
104
00:05:52,275 --> 00:05:53,447
I'm coming!
105
00:05:57,658 --> 00:06:00,660
Sir, look at this necklace.
This is so nice.
106
00:06:00,903 --> 00:06:02,540
If you have a nice neck,
107
00:06:02,620 --> 00:06:04,801
all the necklaces will look nice.
108
00:06:05,358 --> 00:06:07,253
You're very bad, sir.
-Good morning!
109
00:06:07,412 --> 00:06:09,321
Welcome, hotel magnet!
110
00:06:09,770 --> 00:06:11,933
So, should I finalize
this necklace? Order it? -Yes.
111
00:06:12,020 --> 00:06:13,886
Yes, get it gift wrapped.
112
00:06:14,042 --> 00:06:15,042
Okay.
113
00:06:17,490 --> 00:06:19,244
Hey, Kunal!
114
00:06:19,858 --> 00:06:22,850
Being around 25 is great!
115
00:06:23,404 --> 00:06:25,398
Everything is so tight, it's...
116
00:06:25,478 --> 00:06:26,984
It's amazing!
117
00:06:27,065 --> 00:06:28,625
Didn't you see what
happened with Rahul?
118
00:06:28,791 --> 00:06:30,208
I saw you too.
119
00:06:30,437 --> 00:06:32,454
You have left both of us behind.
120
00:06:32,773 --> 00:06:35,118
What did you see?
-Nothing stays hidden from me!
121
00:06:35,461 --> 00:06:37,496
I saw everything
and understood it as well.
122
00:06:37,576 --> 00:06:39,536
What are you saying?
-Rati!
123
00:06:41,699 --> 00:06:43,335
You're talking rubbish!
124
00:06:43,504 --> 00:06:45,038
Rati is my PR manager!
125
00:06:45,118 --> 00:06:47,458
Oh!
I saw how much
126
00:06:47,538 --> 00:06:49,318
she loves you!
-Please!
127
00:06:49,576 --> 00:06:51,698
I don't want to hear this!
I've come to work.
128
00:06:51,778 --> 00:06:53,140
Are you getting my
liquor license done?
129
00:06:53,220 --> 00:06:55,867
All your papers are ready.
130
00:06:55,947 --> 00:06:57,333
Sit here,
I'll send for some coffee.
131
00:06:57,553 --> 00:06:59,539
I'll get it sorted.
You stay put.
132
00:07:00,461 --> 00:07:01,746
Rashmi.
133
00:07:05,460 --> 00:07:07,381
Vishal, just take care.
I'm going to Bangalore.
134
00:07:07,461 --> 00:07:09,647
I'll be back within a day.
-Okay.
135
00:07:14,406 --> 00:07:16,267
Hey!
136
00:07:16,517 --> 00:07:20,263
I plan to try everything
in your bar tonight.
137
00:07:20,600 --> 00:07:22,874
It's not even evening, Rafia.
-Please!
138
00:07:22,954 --> 00:07:24,695
You don't start. Just...
139
00:07:25,079 --> 00:07:27,957
I've been through enough
with Jhanvi today. Just spare me.
140
00:07:28,286 --> 00:07:30,273
Shivi called,
he's taken her to the cafe.
141
00:07:30,353 --> 00:07:31,928
Just relax, okay?
142
00:07:34,112 --> 00:07:35,328
What happened?
143
00:07:36,261 --> 00:07:38,589
Where did I go wrong, Sakshi?
144
00:07:39,625 --> 00:07:41,645
Her video has gone viral, you know?
145
00:07:42,026 --> 00:07:43,958
Listen, it's tough raising girls.
146
00:07:44,038 --> 00:07:45,258
I understand.
147
00:07:45,338 --> 00:07:47,635
She never thinks I
do anything right.
148
00:07:48,379 --> 00:07:50,241
Everything I do is wrong.
149
00:07:51,733 --> 00:07:53,838
Sakshi, I brought her up
with every freedom.
150
00:07:53,918 --> 00:07:55,368
You know, I never hold...
151
00:07:55,448 --> 00:07:57,014
I never held her back.
152
00:07:57,944 --> 00:07:59,956
I thought if I was strict with her
153
00:08:00,250 --> 00:08:02,355
then she'll turn out to be
a rebel, like me.
154
00:08:03,047 --> 00:08:04,810
What is the point of it?
I mean, look at her now.
155
00:08:04,890 --> 00:08:07,094
She is as fucked
up like the rest of us.
156
00:08:09,249 --> 00:08:12,080
We f**k up our kids
in our own unique ways, Rafia.
157
00:08:12,807 --> 00:08:15,044
You're not alone.
-Thanks!
158
00:08:15,124 --> 00:08:16,902
Such a comfort you are.
159
00:08:17,268 --> 00:08:19,431
Listen, I have
to leave to Bangalore.
160
00:08:19,973 --> 00:08:21,094
For how many days?
161
00:08:21,174 --> 00:08:22,628
A day, maybe two.
162
00:08:22,894 --> 00:08:24,229
I have a meeting
with the investors.
163
00:08:24,309 --> 00:08:26,791
Usually, Kunal does all this,
but now they want to meet the chef.
164
00:08:26,895 --> 00:08:29,663
Kunal reminds me...
-I'm getting late, I'll leave.
165
00:08:29,743 --> 00:08:31,880
How about you guys do a quickie
166
00:08:32,049 --> 00:08:33,789
before the airport, it'll be nice.
-Rafia!
167
00:08:33,869 --> 00:08:35,459
Are we teenagers?
What are you saying?-Hey!
168
00:08:35,539 --> 00:08:38,260
Swear on that thong!
-Rafia!
169
00:08:38,340 --> 00:08:40,924
Show some spontaneity. Be sexy!
170
00:08:41,004 --> 00:08:43,296
Sexy!
-Are you mad? I need to leave.
171
00:08:43,442 --> 00:08:45,051
Go, soldier!
172
00:08:45,229 --> 00:08:47,910
Conquer the fort!
-Shut up!
173
00:08:48,197 --> 00:08:49,825
Someone just take care!
174
00:09:00,428 --> 00:09:01,396
Hey!
175
00:09:02,230 --> 00:09:03,478
Whom are you calling?
176
00:09:04,355 --> 00:09:06,765
You wife is leaving K.
Just pay some attention to me.
177
00:09:07,639 --> 00:09:08,667
Just for a day.
178
00:09:08,747 --> 00:09:10,026
I could go forever,
if you say so.
179
00:09:10,945 --> 00:09:11,924
Give that.
180
00:09:12,394 --> 00:09:13,590
Give that.
-No!
181
00:09:21,088 --> 00:09:22,591
Sakshi?
-What?
182
00:09:22,671 --> 00:09:24,423
Just give that.
-No!
183
00:09:33,609 --> 00:09:34,717
What time is the flight?
184
00:09:35,743 --> 00:09:38,083
Right now.
-Should I drop you?
185
00:09:40,171 --> 00:09:41,192
Grab some rest.
186
00:09:41,408 --> 00:09:42,454
You must be tired.
187
00:09:43,184 --> 00:09:45,521
You've been running around
in government offices.
188
00:09:51,093 --> 00:09:53,058
Are you not running late now?
-No.
189
00:09:54,521 --> 00:09:56,621
Baby, you could miss your flight.
190
00:09:56,927 --> 00:09:59,236
I won't. Trust me.
191
00:10:38,909 --> 00:10:41,104
Kunal, you don't need to come.
I'll go.
192
00:10:42,966 --> 00:10:45,026
Akshay, ma'am has freed
me from all obligations.
193
00:10:45,384 --> 00:10:46,592
Drop her to the airport.
194
00:10:47,389 --> 00:10:48,389
What?
195
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Nothing.
196
00:10:50,822 --> 00:10:52,758
The kids are with Rafia.
I guess they'll be there.
197
00:10:52,900 --> 00:10:54,601
Thank God!
-See you.
198
00:10:55,497 --> 00:10:56,618
Go get them, tiger!
199
00:10:56,698 --> 00:10:57,988
See you.
-Best of luck!
200
00:11:06,929 --> 00:11:08,206
Guddu, get the car.
201
00:11:13,373 --> 00:11:14,743
Ved, shoot them.
202
00:11:14,823 --> 00:11:16,993
Shoot them all!
-Yeah, I'm shooting.
203
00:11:18,740 --> 00:11:20,343
Are you mad? You missed it.
204
00:11:20,526 --> 00:11:22,454
You're too violent today?
205
00:11:22,600 --> 00:11:25,508
No. -Assume it's
Princey and kill them!
206
00:11:25,716 --> 00:11:26,868
Yeah!
207
00:11:27,098 --> 00:11:28,300
What are you doing?
208
00:11:28,570 --> 00:11:30,371
Hey, Jhanvi. Jhanvi!
-What?
209
00:11:30,451 --> 00:11:32,083
Why are we stuck
with these weirdos?
210
00:11:32,258 --> 00:11:34,229
You know I can hear you, right?
-Oh!
211
00:11:34,309 --> 00:11:36,196
So sharp, so intelligent!
212
00:11:37,386 --> 00:11:39,625
What the hell is wrong with you?
-Yeah!
213
00:11:40,692 --> 00:11:42,983
You homo, stop tickling me!
214
00:11:44,362 --> 00:11:45,886
Is that how you talk? What...
215
00:11:45,966 --> 00:11:47,425
I'm just saying that Ved
216
00:11:47,505 --> 00:11:49,174
is turning my brother gay.
That's it.
217
00:11:49,855 --> 00:11:51,466
Better than being
an asshole at least!
218
00:11:51,546 --> 00:11:52,545
Really?
-Ved, here. Have.
219
00:11:52,625 --> 00:11:54,642
Shut up! Just give... -And give
me that! -You didn't have any.
220
00:11:54,722 --> 00:11:55,908
Shut up!
221
00:11:56,226 --> 00:11:58,718
You guys play. I'll just leave.
-Ved.
222
00:11:59,152 --> 00:12:00,233
Ved!
223
00:12:01,392 --> 00:12:02,746
Look what you did!
224
00:13:31,215 --> 00:13:32,308
You smell of her.
225
00:13:32,533 --> 00:13:33,533
Your real life.
226
00:13:33,824 --> 00:13:35,284
Don't start that again
227
00:13:36,784 --> 00:13:37,917
Of course. So am I.
228
00:13:40,173 --> 00:13:41,362
Come here.
229
00:13:52,949 --> 00:13:54,186
Hello. Hi, Mr. Kamra.
230
00:13:54,325 --> 00:13:56,743
Mr. Kamra, I'm so sorry, but
231
00:13:56,823 --> 00:13:59,824
can we reschedule the
meeting to next week?
232
00:13:59,904 --> 00:14:01,254
Because I've got a
family emergency,
233
00:14:01,334 --> 00:14:02,805
which I have to absolutely attend.
234
00:14:03,304 --> 00:14:05,274
Yes, I'll see you next week.
Thank you.
235
00:14:06,922 --> 00:14:08,329
Driver, take me home.
236
00:14:53,670 --> 00:14:55,101
Listen, is sir home?
237
00:14:55,181 --> 00:14:57,270
No, ma'am.
He left soon after you.
238
00:14:59,264 --> 00:15:00,413
Thank you.
239
00:15:02,928 --> 00:15:05,015
Guddu, where is Kunal?
240
00:15:05,516 --> 00:15:07,921
'I dropped him at BKC and came back home.'
241
00:15:08,001 --> 00:15:09,483
I mean, do you know the address?
242
00:15:09,563 --> 00:15:10,851
'Yes, I know the address.'
243
00:15:11,560 --> 00:15:12,903
Okay, send it to me.
244
00:15:28,134 --> 00:15:29,433
Excuse me?
-Yes, ma'am.
245
00:15:29,582 --> 00:15:31,415
Is there any entry
by the name of Kunal Kapoor?
246
00:15:31,637 --> 00:15:33,273
He's in 21 C.
247
00:15:34,469 --> 00:15:35,522
Who lives there?
248
00:15:35,602 --> 00:15:37,834
21 C belongs to Rati ma'am.
249
00:16:45,329 --> 00:16:47,883
(song playing)
16958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.