All language subtitles for Fight Ippatsu! Juuden-chan!! (2009) - S01E12_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,203 Lately, lots of people have been illegally... 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,106 ...downloading TV shows over the internet. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,041 Without the right holders' permission, 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,612 Distribution, via the internet or bootlegs... 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 ...Is illegal! 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,916 Please remember that. 7 00:00:24,925 --> 00:00:25,859 I'm bored... 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,795 I'm sick of playing tag. 9 00:00:30,597 --> 00:00:31,899 That kid... 10 00:00:36,270 --> 00:00:37,905 Kajiwara Kenta-kun! 11 00:00:38,472 --> 00:00:42,009 The so-called Z-level boy, who returns... 12 00:00:42,276 --> 00:00:45,445 ...massive amounts of energy when charged! 13 00:00:47,714 --> 00:00:55,455 Miracles exist next to reality, it definitely exists. 14 00:00:55,689 --> 00:01:00,994 Fight! One Shot! Charger Girl! 15 00:01:01,228 --> 00:01:06,800 A small sigh, because of worries. 16 00:01:07,034 --> 00:01:12,472 Now, staring at your back. 17 00:01:12,940 --> 00:01:18,512 It's wrong, that's why I won't say those kind of words. 18 00:01:18,845 --> 00:01:26,353 People definitely aren't alone. 19 00:01:26,853 --> 00:01:32,526 Even if I touch that painful memory gently. 20 00:01:32,759 --> 00:01:38,432 Even if I forget that precious time. 21 00:01:38,665 --> 00:01:44,338 That's why, to reach even a little higher. 22 00:01:44,705 --> 00:01:50,310 Look, the shine reflected in the child's eyes. 23 00:01:50,544 --> 00:01:56,116 Let the whole world be filled with energy. 24 00:01:56,450 --> 00:02:03,657 I can lend you my power only for this moment. 25 00:02:31,251 --> 00:02:34,488 For some reason, I was able to see the charger girls. 26 00:02:34,721 --> 00:02:40,060 She burned her arms off for no greater reward than her salary. 27 00:02:40,661 --> 00:02:44,064 So I'll never stop being on her side. 28 00:02:44,431 --> 00:02:49,436 Thanks to her, we can keep on going in our world! 29 00:02:52,239 --> 00:02:55,409 Charger Division 2, Plug Cryostat. 30 00:02:55,642 --> 00:02:57,411 Your refresher is ready. 31 00:03:03,617 --> 00:03:05,852 Fight! One Shot! 32 00:03:13,827 --> 00:03:15,762 Our final battle has ended... 33 00:03:15,996 --> 00:03:18,932 ...and we no longer need to fight, right? 34 00:03:19,166 --> 00:03:23,937 That's right. 'Cause we're in love. 35 00:03:24,538 --> 00:03:26,039 Both in body... 36 00:03:26,707 --> 00:03:27,641 ...and soul. 37 00:03:28,008 --> 00:03:28,909 Millie... 38 00:03:29,142 --> 00:03:30,744 Selica... 39 00:03:31,778 --> 00:03:38,885 The filthy rat girl turned into a lovey-dovey hamster girl? 40 00:03:39,119 --> 00:03:40,620 I love it, Millie! 41 00:03:40,854 --> 00:03:42,556 You look great, Selica-san. 42 00:03:43,123 --> 00:03:45,292 Miracle Witch! 43 00:03:45,525 --> 00:03:47,127 Demon Lord Chapter: Fin 44 00:03:56,670 --> 00:03:57,604 Sento-san. 45 00:03:58,305 --> 00:04:01,842 Charge! 46 00:04:05,912 --> 00:04:07,314 Maximum Output 47 00:04:08,648 --> 00:04:09,583 Sento-san! 48 00:04:15,288 --> 00:04:16,857 Maximum Output 49 00:04:17,090 --> 00:04:18,925 Charge Complete 50 00:04:23,830 --> 00:04:24,765 Bored. 51 00:04:25,766 --> 00:04:26,700 Sento-san... 52 00:04:27,200 --> 00:04:28,568 Everyone! 53 00:04:28,802 --> 00:04:31,571 Thanks for supporting us so far. 54 00:04:31,805 --> 00:04:32,639 Next time... 55 00:04:32,873 --> 00:04:34,608 I think that dirty thoughts are... 56 00:04:39,112 --> 00:04:40,046 Sento-san. 57 00:04:41,848 --> 00:04:43,917 Sento-san, it's me, Arresta. 58 00:04:44,985 --> 00:04:47,220 Please notice me... 59 00:05:04,404 --> 00:05:07,741 I can't handle this perverse disregard! 60 00:05:07,974 --> 00:05:09,943 You there, Plug? 61 00:05:10,177 --> 00:05:11,278 Arresta? 62 00:05:11,611 --> 00:05:12,045 Yes! 63 00:05:14,181 --> 00:05:16,850 I really can't see them. 64 00:05:20,153 --> 00:05:21,021 This... 65 00:05:22,889 --> 00:05:24,825 ...Is all that's left. 66 00:05:26,827 --> 00:05:28,028 Come back... 67 00:05:28,528 --> 00:05:32,032 ...with my kiss of love. 68 00:05:33,300 --> 00:05:34,034 Brother. 69 00:05:34,301 --> 00:05:35,402 Hey! 70 00:05:37,671 --> 00:05:38,138 Hey! 71 00:05:38,638 --> 00:05:39,840 Hakone, welcome back. 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,441 lono's here, too? 73 00:05:41,675 --> 00:05:42,442 Sen-nii... 74 00:05:42,676 --> 00:05:43,510 Do you have a second? 75 00:05:47,547 --> 00:05:49,649 Just wait. I'm coming for you! 76 00:05:58,124 --> 00:06:00,026 Kajiwara Kenta Level B 77 00:06:00,293 --> 00:06:01,561 Kenta-kun? 78 00:06:01,795 --> 00:06:02,629 No way! 79 00:06:02,863 --> 00:06:04,097 I charged him. 80 00:06:04,598 --> 00:06:05,432 Why? 81 00:06:06,533 --> 00:06:07,467 The other ones, too... 82 00:06:07,734 --> 00:06:09,636 Once I use my power a bit... 83 00:06:09,870 --> 00:06:12,005 ...they get all tired. 84 00:06:12,239 --> 00:06:14,474 It was fun to watch. 85 00:06:20,881 --> 00:06:22,716 I have to charge him! 86 00:06:25,085 --> 00:06:26,019 Do you need something? 87 00:06:26,453 --> 00:06:28,255 Did something happen? 88 00:06:29,155 --> 00:06:31,291 You've been acting weird since yesterday. 89 00:06:31,858 --> 00:06:34,094 Please tell us! 90 00:06:35,662 --> 00:06:38,098 What are you talking about? Silly! 91 00:06:38,598 --> 00:06:39,900 Nothing's happened. 92 00:06:40,166 --> 00:06:41,034 You're lying! 93 00:06:41,268 --> 00:06:42,102 Hakone? 94 00:06:42,402 --> 00:06:44,104 Sen-nii... 95 00:06:46,506 --> 00:06:47,173 lono-chan? 96 00:06:47,474 --> 00:06:49,042 I don't know what's going on... 97 00:06:49,276 --> 00:06:50,644 ...but this moping around... 98 00:06:50,877 --> 00:06:52,712 It isn't the Sen-nii I love! 99 00:06:53,380 --> 00:06:54,114 lono... 100 00:06:54,381 --> 00:06:55,482 That time... 101 00:06:57,751 --> 00:07:02,856 When I was down because I couldn't tell you how I really felt... 102 00:07:03,423 --> 00:07:05,125 I heard somebody's voice. 103 00:07:05,859 --> 00:07:08,795 No, I didn't really hear it. 104 00:07:09,129 --> 00:07:11,064 I just felt like I did. 105 00:07:11,364 --> 00:07:13,066 The voice said it was OK. 106 00:07:13,500 --> 00:07:17,671 But that's why I was able to tell you how I really felt. 107 00:07:18,038 --> 00:07:19,940 Same for me. 108 00:07:20,173 --> 00:07:22,075 It's strange, but that time... 109 00:07:23,677 --> 00:07:26,613 It felt like somebody was pushing me forward. 110 00:07:27,380 --> 00:07:28,315 And then... 111 00:07:29,449 --> 00:07:31,618 I was able to tell you my feelings. 112 00:07:31,885 --> 00:07:36,823 Charge! 113 00:07:37,390 --> 00:07:39,092 Charge! 114 00:07:39,859 --> 00:07:42,095 Charge! 115 00:07:42,362 --> 00:07:44,097 Charge! 116 00:07:44,764 --> 00:07:46,700 Charge! 117 00:07:47,067 --> 00:07:49,002 At that time, I thought... 118 00:07:49,336 --> 00:07:51,237 ...I'm not alone. 119 00:07:51,538 --> 00:07:54,441 Same here. I felt that somebody was there for me. 120 00:07:55,442 --> 00:07:59,813 But to me, that somebody is you. 121 00:08:00,513 --> 00:08:01,047 Hako-nee. 122 00:08:01,381 --> 00:08:04,985 So this time, I wanted to tell you... 123 00:08:05,218 --> 00:08:06,786 ...that it's OK! 124 00:08:07,020 --> 00:08:08,521 That's right, Sen-nii. 125 00:08:08,755 --> 00:08:11,591 That slap was out of love. 126 00:08:11,825 --> 00:08:12,459 I'm sorry. 127 00:08:12,792 --> 00:08:13,626 You guys... 128 00:08:19,733 --> 00:08:20,667 Thank you. 129 00:08:26,306 --> 00:08:30,210 I feel like I understand now what our job really is. 130 00:08:30,443 --> 00:08:31,711 Fight! 131 00:08:32,145 --> 00:08:33,313 One shot! 132 00:08:34,014 --> 00:08:35,849 Charge! 133 00:08:41,955 --> 00:08:42,489 What? 134 00:08:42,722 --> 00:08:44,124 No way, a power outage? 135 00:08:46,393 --> 00:08:49,095 This is a large-scale power outage? 136 00:08:51,064 --> 00:08:52,599 No way! Plug! 137 00:08:54,067 --> 00:08:54,534 I have to go! 138 00:08:54,768 --> 00:08:55,535 Brother? 139 00:08:55,769 --> 00:08:56,436 Sen-nii! 140 00:08:56,669 --> 00:08:57,504 I'll explain later! 141 00:09:01,041 --> 00:09:03,610 But where should I go? 142 00:09:08,248 --> 00:09:09,849 This way, Sento-san! 143 00:09:11,918 --> 00:09:12,652 I see! 144 00:09:16,389 --> 00:09:18,191 You owe me one, Plug. 145 00:09:32,138 --> 00:09:33,073 Don't forget... 146 00:09:37,944 --> 00:09:39,079 ...all of us. 147 00:09:45,151 --> 00:09:47,554 Maximum Output 148 00:09:49,255 --> 00:09:50,590 Why? 149 00:09:50,824 --> 00:09:54,327 The new suits are protecting me from the counter-current... 150 00:09:54,694 --> 00:09:57,330 ...but I can't charge him! 151 00:09:59,732 --> 00:10:02,602 Man, she's pushing herself so hard. 152 00:10:02,836 --> 00:10:03,670 Loser. 153 00:10:06,406 --> 00:10:07,907 DANGER 154 00:10:14,948 --> 00:10:15,882 Ow... 155 00:10:16,216 --> 00:10:17,584 What should I do? 156 00:10:17,817 --> 00:10:18,952 I don't know! 157 00:10:27,494 --> 00:10:29,028 Hey, Kenta-kun! 158 00:10:33,700 --> 00:10:34,634 No! 159 00:10:35,268 --> 00:10:36,569 It's winter. 160 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 If you go into the river when it's this cold... 161 00:10:43,009 --> 00:10:44,444 Kenta-kun... 162 00:10:50,216 --> 00:10:52,085 We're almost there, Sento-san! 163 00:10:58,291 --> 00:10:59,492 What? 164 00:11:00,994 --> 00:11:01,828 No! 165 00:11:04,631 --> 00:11:05,398 Wait! 166 00:11:10,436 --> 00:11:11,771 Kenta-kun... 167 00:11:14,107 --> 00:11:16,042 No, this can't be happening. 168 00:11:17,510 --> 00:11:18,244 No... 169 00:11:20,413 --> 00:11:24,784 No! 170 00:11:30,757 --> 00:11:31,691 Sento-kun? 171 00:11:32,325 --> 00:11:33,426 It's him. 172 00:11:34,027 --> 00:11:35,195 Get a hold of yourself, Kenta! 173 00:11:36,362 --> 00:11:38,064 You know me? 174 00:11:38,464 --> 00:11:40,400 Yeah, I heard about you. 175 00:11:40,733 --> 00:11:42,669 From someone who's always watching you. 176 00:11:42,936 --> 00:11:43,870 Watching me? 177 00:11:44,137 --> 00:11:46,406 It doesn't seem like you've noticed... 178 00:11:46,639 --> 00:11:49,576 ...but there's always someone beside you. 179 00:11:49,976 --> 00:11:50,677 Where? 180 00:11:50,910 --> 00:11:51,744 You can't see them. 181 00:11:51,978 --> 00:11:53,880 You can't see them, but they're there. 182 00:11:54,614 --> 00:11:56,149 When you're feeling down... 183 00:11:56,616 --> 00:11:58,184 ...they'll bring lots of energy and cheer you up. 184 00:11:58,618 --> 00:12:01,221 It's someone who wants you to be happy. 185 00:12:01,688 --> 00:12:05,625 Even more than they want that for themselves. 186 00:12:05,959 --> 00:12:07,560 So you're not alone. 187 00:12:07,827 --> 00:12:09,295 I'm not alone? 188 00:12:09,562 --> 00:12:13,499 They told me you really love school. 189 00:12:13,900 --> 00:12:16,536 And you're a great kid with lots of friends. 190 00:12:17,103 --> 00:12:20,673 Th-That's not true. I... 191 00:12:20,907 --> 00:12:24,244 But is there really someone watching out for me? 192 00:12:24,577 --> 00:12:25,278 There is. 193 00:12:25,511 --> 00:12:26,646 They're beside you right now. 194 00:12:26,879 --> 00:12:28,281 Um... 195 00:12:28,848 --> 00:12:30,183 I know. 196 00:12:30,516 --> 00:12:33,319 Put your hand up. 197 00:12:33,586 --> 00:12:34,387 My hand? 198 00:12:39,225 --> 00:12:40,059 Kenta-kun? 199 00:12:40,326 --> 00:12:41,794 H-Huh? 200 00:12:42,495 --> 00:12:43,930 It's kind of warm. 201 00:12:45,298 --> 00:12:46,099 Now! 202 00:12:47,600 --> 00:12:49,869 His heart's feeling better. 203 00:12:50,370 --> 00:12:51,337 Now's your chance. 204 00:12:51,571 --> 00:12:56,442 But our refreshers aren't powerful enough to charge him! 205 00:12:57,543 --> 00:12:59,812 You need more power than our gear has? 206 00:13:01,014 --> 00:13:03,950 The discharger girl is increasing the level Z effects? 207 00:13:04,350 --> 00:13:05,051 Damn. 208 00:13:06,419 --> 00:13:08,621 By the way, who are you? 209 00:13:09,656 --> 00:13:10,023 Me? 210 00:13:10,490 --> 00:13:12,959 I'm just a passing university student. 211 00:13:13,259 --> 00:13:14,460 What should I do? 212 00:13:14,694 --> 00:13:18,531 Those feelings won't last. 213 00:13:18,765 --> 00:13:20,033 Here we are! 214 00:13:20,867 --> 00:13:21,801 Rinko-sempai! 215 00:13:22,568 --> 00:13:23,970 We came to help you. 216 00:13:24,203 --> 00:13:24,971 Maako! 217 00:13:25,204 --> 00:13:27,140 We finished our work. 218 00:13:27,373 --> 00:13:27,974 Taako! 219 00:13:28,207 --> 00:13:30,109 Let's finish this. 220 00:13:30,343 --> 00:13:30,977 Chiiko! 221 00:13:31,210 --> 00:13:32,812 Let's do it! Plug! Arrestal! 222 00:13:33,046 --> 00:13:34,480 Sokko-sempai! 223 00:13:39,919 --> 00:13:40,820 We will now put the refreshers in serial mode. 224 00:13:41,054 --> 00:13:44,190 Refresher Serial Mode!! We will now put the refreshers in serial mode. 225 00:13:45,591 --> 00:13:47,527 Serial mode? 226 00:13:50,496 --> 00:13:51,431 What's that? 227 00:13:52,932 --> 00:13:54,467 It's the mode... 228 00:13:54,701 --> 00:13:57,070 ...where you link multiple refreshers to charge a target. 229 00:13:57,603 --> 00:13:59,872 Oh, that! 230 00:14:00,106 --> 00:14:02,075 But it's forbidden... 231 00:14:02,308 --> 00:14:09,015 ...due to the immense toll the greater power output takes on the body. 232 00:14:09,315 --> 00:14:10,817 Don't worry! 233 00:14:11,084 --> 00:14:13,920 We got the chief's permission. 234 00:14:14,587 --> 00:14:15,521 The chief? 235 00:14:16,789 --> 00:14:18,191 She said to go and help you! 236 00:14:18,858 --> 00:14:20,393 The chief told us to. 237 00:14:20,860 --> 00:14:23,796 She said you'd just ignore the orders anyway. 238 00:14:24,163 --> 00:14:27,600 Of course, even without the orders, we all would've come. 239 00:14:28,201 --> 00:14:28,935 Everyone... 240 00:14:29,168 --> 00:14:31,003 OK, refresher serial mode! 241 00:14:31,371 --> 00:14:32,438 Let's go! 242 00:14:32,939 --> 00:14:35,475 First, everyone, put your refreshers in mode 3. 243 00:14:35,842 --> 00:14:36,776 Roger! 244 00:14:37,110 --> 00:14:37,710 What? 245 00:14:37,944 --> 00:14:39,779 I was having fun, too. 246 00:14:40,012 --> 00:14:41,481 That pisses me off! 247 00:14:41,748 --> 00:14:43,683 Don't interfere with them. 248 00:14:44,217 --> 00:14:46,586 The charger girls are coming together... 249 00:14:46,919 --> 00:14:48,855 ...to help a parallel boy. 250 00:14:49,422 --> 00:14:50,757 It's the good part. 251 00:14:51,057 --> 00:14:53,860 You can see everything that happens from here. 252 00:14:54,494 --> 00:14:56,996 You like watching from afar, don't you? 253 00:14:58,531 --> 00:14:59,732 Stupid old ladies. 254 00:14:59,966 --> 00:15:01,801 OK, all set! 255 00:15:09,709 --> 00:15:11,644 Refresher Serial Mode 256 00:15:12,078 --> 00:15:13,646 Energy charge! 257 00:15:13,946 --> 00:15:15,415 240%. 258 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 My hand feels cold now. 259 00:15:19,152 --> 00:15:21,354 Is someone really watching me? 260 00:15:22,355 --> 00:15:27,293 Yeah, I think so. But somehow, I'm not sure anymore. 261 00:15:27,527 --> 00:15:28,428 Oh, no. 262 00:15:28,761 --> 00:15:30,963 Their warning levels are going up! 263 00:15:31,364 --> 00:15:35,735 Serial refresher charge: 373%. 264 00:15:35,968 --> 00:15:38,204 Their warning levels are rising fast. 265 00:15:38,504 --> 00:15:40,907 Charge at 482%. 266 00:15:41,374 --> 00:15:43,042 We're counting on you, Plug! 267 00:15:43,276 --> 00:15:43,976 Arresta! 268 00:15:47,780 --> 00:15:49,715 Charge 614%. 269 00:15:50,316 --> 00:15:53,052 Charge 636%. 270 00:15:53,786 --> 00:15:55,555 Charge 700%. 271 00:15:55,788 --> 00:15:56,989 Full Charge Full Charge! 272 00:15:57,223 --> 00:15:58,524 Full Charge Let's go, Arrestal! 273 00:15:59,158 --> 00:16:00,092 Fight! 274 00:16:00,460 --> 00:16:01,894 One Shot! 275 00:16:02,195 --> 00:16:07,066 Charge! 276 00:16:13,406 --> 00:16:14,807 Go! 277 00:16:15,041 --> 00:16:16,876 Charge 15%. 278 00:16:17,376 --> 00:16:19,345 Charge 23%. 279 00:16:22,048 --> 00:16:23,382 The counter-current is coming! 280 00:16:29,155 --> 00:16:30,089 It's coming. 281 00:16:52,912 --> 00:16:57,416 The charge target is absorbing the counter-current from the level Z! 282 00:16:58,784 --> 00:17:00,720 I feel a lot better! 283 00:17:02,388 --> 00:17:04,056 Kenta, they're here. 284 00:17:05,725 --> 00:17:07,660 Do your best, Kenta-kun. 285 00:17:07,994 --> 00:17:08,494 Kiss! 286 00:17:09,929 --> 00:17:10,863 Just a bit more. 287 00:17:11,230 --> 00:17:11,731 Kiss! 288 00:17:22,375 --> 00:17:24,377 You were right. 289 00:17:24,977 --> 00:17:27,380 I could see them a bit, too. 290 00:17:27,713 --> 00:17:28,648 I see. 291 00:17:29,081 --> 00:17:30,383 Hey, that's Kenta. 292 00:17:30,616 --> 00:17:31,584 You're right. 293 00:17:31,817 --> 00:17:33,753 Hey, Kenta! 294 00:17:33,986 --> 00:17:34,987 Hey! 295 00:17:35,655 --> 00:17:36,789 What are you doing? 296 00:17:37,023 --> 00:17:38,791 You'll get a cold if you stand out there. 297 00:17:39,025 --> 00:17:40,593 Come over here! 298 00:17:40,826 --> 00:17:42,028 Let's play! 299 00:17:42,261 --> 00:17:43,095 OK! 300 00:17:46,365 --> 00:17:48,467 Mister, thanks! 301 00:17:48,701 --> 00:17:49,535 See you around! 302 00:17:52,004 --> 00:17:52,939 Yeah! 303 00:17:53,372 --> 00:17:55,007 Good luck, Kenta! 304 00:17:55,408 --> 00:17:58,578 Kenta-kun, treasure your friends! 305 00:17:58,811 --> 00:18:00,613 We're all done now. 306 00:18:00,846 --> 00:18:03,983 The charger girl's job is pretty nice. 307 00:18:04,817 --> 00:18:06,252 Thanks, Plug. 308 00:18:07,386 --> 00:18:08,988 Thanks, Arresta. 309 00:18:09,221 --> 00:18:11,023 Oh, no! 310 00:18:11,424 --> 00:18:12,458 Sento-san? 311 00:18:12,692 --> 00:18:14,594 You can see us? 312 00:18:15,127 --> 00:18:15,661 Yeah. 313 00:18:16,662 --> 00:18:17,363 Really? 314 00:18:18,130 --> 00:18:18,497 Yeah. 315 00:18:20,633 --> 00:18:22,001 No way! 316 00:18:24,570 --> 00:18:27,506 I finally found a fun toy. 317 00:18:27,773 --> 00:18:29,709 I'm so pissed! 318 00:18:35,915 --> 00:18:38,217 Everyone's always getting in my way! 319 00:18:38,751 --> 00:18:40,286 Don't be mean to mel! 320 00:18:40,686 --> 00:18:43,589 I've had enough. I'll destroy you all... 321 00:18:47,493 --> 00:18:48,828 Enough of this! 322 00:18:49,228 --> 00:18:50,796 You're causing trouble for people! 323 00:18:51,030 --> 00:18:52,665 What? 324 00:18:52,965 --> 00:18:55,501 If you're lonely, then say so. 325 00:18:55,735 --> 00:18:57,236 I'll play with you anytime. 326 00:18:58,037 --> 00:19:01,440 But you should play more like a kid. 327 00:19:01,674 --> 00:19:02,441 Got it? 328 00:19:04,543 --> 00:19:06,412 But... But... 329 00:19:07,647 --> 00:19:09,081 So, basically, she's just a kid. 330 00:19:09,415 --> 00:19:10,383 Yeah. 331 00:19:10,616 --> 00:19:13,452 The legendary discharger girl... 332 00:19:13,686 --> 00:19:15,955 Now, now! It's all over! 333 00:19:16,188 --> 00:19:17,490 All that ends well, etc. 334 00:19:17,723 --> 00:19:21,560 Hey, get away from Sento-san! 335 00:19:22,728 --> 00:19:23,996 And several days later... 336 00:19:24,230 --> 00:19:28,434 Next is a report on the large-scale energy theft that occurred inside Neodyme Inc. 337 00:19:28,868 --> 00:19:32,972 According to a police press conference yesterday, the entire group responsible was arrested. 338 00:19:33,272 --> 00:19:39,211 Their ringleader was attempting to use this energy for private gain... 339 00:19:40,680 --> 00:19:42,548 So that's how it ends, huh? 340 00:20:02,201 --> 00:20:03,803 Merry Christmas! 341 00:20:04,036 --> 00:20:05,938 This is a present. 342 00:20:06,172 --> 00:20:08,374 Thanks for everything, Sento-kun. 343 00:20:08,741 --> 00:20:09,675 You, too. 344 00:20:10,176 --> 00:20:12,978 You're the best charger girl there is, Plug. 345 00:20:13,212 --> 00:20:17,049 No... Sento-kun, you're so right! 346 00:20:17,883 --> 00:20:19,051 Wait a second! 347 00:20:20,119 --> 00:20:21,620 Please, take this. 348 00:20:21,854 --> 00:20:22,922 My love... 349 00:20:24,423 --> 00:20:25,691 Thank you. 350 00:20:25,925 --> 00:20:26,992 Then, in return... 351 00:20:27,760 --> 00:20:31,363 ...here is a proof of my love! 352 00:20:37,503 --> 00:20:39,071 What are you two doing? 353 00:20:40,406 --> 00:20:42,408 N-Nothing, nothing... 354 00:20:42,641 --> 00:20:43,409 Yeah? 355 00:20:43,642 --> 00:20:44,410 OK. 356 00:20:44,643 --> 00:20:47,913 Anyway, would you do something about her? 357 00:20:49,348 --> 00:20:52,451 But you said you'd play with me as much as I wanted! 358 00:20:52,952 --> 00:20:55,054 Hey, Sento-onii-chan... 359 00:20:55,287 --> 00:20:58,958 Somebody's punch made her into a good girl. 360 00:20:59,592 --> 00:21:02,528 Is it really OK not to punish her at all? 361 00:21:03,129 --> 00:21:04,697 In the end... 362 00:21:04,930 --> 00:21:07,032 ...She was just being used for electricity theft. 363 00:21:07,266 --> 00:21:11,370 Someone she didn't know told her it would be fun to play in a parallel. 364 00:21:11,737 --> 00:21:14,673 She's still an innocent kid. 365 00:21:15,274 --> 00:21:17,910 So why are the leakage girls here? 366 00:21:19,445 --> 00:21:20,479 Sen-nii! 367 00:21:20,846 --> 00:21:22,782 The Christmas cake's done! 368 00:21:23,015 --> 00:21:24,150 Come on, Sento-kun! 369 00:21:24,550 --> 00:21:26,318 Let's start the party! 370 00:21:27,119 --> 00:21:27,953 All right! 371 00:21:31,724 --> 00:21:33,659 Merry Christmas! 372 00:21:35,594 --> 00:21:36,462 Yummy! 373 00:21:37,429 --> 00:21:38,798 This'll do it. 374 00:21:42,868 --> 00:21:44,570 Merry Christmas. 375 00:22:09,195 --> 00:22:12,364 I'm really tough, you know. 376 00:22:12,598 --> 00:22:15,301 I'm fine even if I'm alone. 377 00:22:15,534 --> 00:22:18,103 I can go anywhere. 378 00:22:18,337 --> 00:22:20,639 I don't need a boyfriend. 379 00:22:20,873 --> 00:22:24,276 I'm going for a strong mood. 380 00:22:24,510 --> 00:22:28,214 It's what I decided before meeting with you. 381 00:22:33,352 --> 00:22:36,121 That is often a... 382 00:22:36,355 --> 00:22:38,891 ...bad habit. 383 00:22:39,124 --> 00:22:42,127 It's not a conversation? 384 00:22:42,361 --> 00:22:44,463 What should I do? Turn it over? 385 00:22:44,697 --> 00:22:47,199 Because I am... 386 00:22:47,433 --> 00:22:49,668 ...always special. 387 00:22:50,102 --> 00:22:52,605 You are special too, I just know it. 388 00:22:52,838 --> 00:22:54,406 I don't want it if it's not like that. 389 00:22:54,874 --> 00:22:58,277 I will always be by your side. 390 00:22:58,510 --> 00:23:00,946 When you fall... 391 00:23:01,180 --> 00:23:03,215 ...you want to... 392 00:23:03,449 --> 00:23:06,485 ...hold your tears, right? 393 00:23:06,819 --> 00:23:09,388 But why am I the one... 394 00:23:09,622 --> 00:23:12,057 ...who is always protected? 395 00:23:12,324 --> 00:23:14,827 Whenever it looks like I'm gonna stumble... 396 00:23:15,094 --> 00:23:18,497 ...and fall from my feelings... 397 00:23:18,731 --> 00:23:23,168 ...you always gently support me. 398 00:23:23,435 --> 00:23:27,373 That coincidental bond will be dear to me. 399 00:23:27,606 --> 00:23:28,974 Always. 400 00:23:29,241 --> 00:23:33,579 My eternal sweet heart. 401 00:23:39,285 --> 00:23:41,921 Oh, my. You look down. 402 00:23:42,154 --> 00:23:45,057 You've just become a charge target. 403 00:23:46,125 --> 00:23:47,893 Let's go, then! 404 00:23:48,260 --> 00:23:49,628 Straight to your heart... 405 00:23:50,129 --> 00:23:55,534 Charge! 406 00:23:57,336 --> 00:23:58,737 Don't give up. 407 00:23:58,971 --> 00:24:00,139 The charger girls... 408 00:24:00,372 --> 00:24:02,675 ...are always beside you. 409 00:24:02,908 --> 00:24:03,742 Heart. 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.