Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:08,008
Millie, I'm going to show
your shame to the whole world.
2
00:00:09,076 --> 00:00:10,010
Don't!
3
00:00:16,316 --> 00:00:17,751
Perk up!
4
00:00:19,086 --> 00:00:23,023
I'm uploading this to NewTube.
5
00:00:23,490 --> 00:00:29,563
Lately, lots of people have been illegally
downloading TV shows over the internet.
6
00:00:31,098 --> 00:00:34,034
Oh, man! Look at all the comments!
7
00:00:35,302 --> 00:00:39,473
Lots of people are
enjoying looking at you right now.
8
00:00:39,706 --> 00:00:47,047
Distribution, via the internet or bootlegs,
without the rights holders' permission is illegal.
9
00:00:49,349 --> 00:00:54,054
Do you understand, you perverted magical girl?
10
00:00:55,122 --> 00:00:56,056
Yes...
11
00:00:56,723 --> 00:01:00,294
Listen, our adult friends
should remember not to do this, OK?
12
00:01:00,527 --> 00:01:01,361
Remember that.
13
00:01:03,063 --> 00:01:03,931
Fight!
14
00:01:04,164 --> 00:01:05,999
One Shot!
15
00:01:06,700 --> 00:01:09,202
Charge!
16
00:01:16,076 --> 00:01:17,945
OK, OK...
17
00:01:18,178 --> 00:01:20,013
Plug? Time to stop working.
18
00:01:21,081 --> 00:01:23,016
What?
Can't we go a little longer?
19
00:01:24,084 --> 00:01:24,952
I'm doing great today!
20
00:01:25,185 --> 00:01:27,955
It wouldn't feel right to quit now.
21
00:01:28,188 --> 00:01:29,957
Don't be stupid.
22
00:01:30,190 --> 00:01:31,959
You keep doing unapproved overtime.
23
00:01:32,192 --> 00:01:34,962
Thanks to you,
now the company's mad at me too!
24
00:01:35,195 --> 00:01:36,964
Just wait.
25
00:01:37,197 --> 00:01:40,033
I'll charge you full of energy!
26
00:01:42,769 --> 00:01:43,971
That hurts!
27
00:01:44,738 --> 00:01:46,039
Listen to me!
28
00:01:46,506 --> 00:01:49,042
If you keep acting like that,
you'll regret it eventually!
29
00:01:51,111 --> 00:01:51,778
Charger Division 2 Chief's Office
30
00:01:52,245 --> 00:01:54,047
Is this what you meant by regret it?
31
00:01:55,115 --> 00:01:56,984
I don't know.
32
00:01:57,217 --> 00:01:58,418
If so, it's really bad...
33
00:02:00,120 --> 00:02:00,854
Reka Galvani
34
00:02:01,088 --> 00:02:01,989
Reka Galvani
Reka Galvani.
35
00:02:04,157 --> 00:02:05,792
Kuran Shunt
Kuran Shunt.
36
00:02:06,059 --> 00:02:10,931
The super-elite employees
of Neodyme Inc's Special Audit Division.
37
00:02:11,164 --> 00:02:13,000
AKA The Leakage Girls.
38
00:02:16,203 --> 00:02:23,910
Miracles exist next to reality, it definitely exists.
39
00:02:24,144 --> 00:02:29,483
Fight! One Shot! Charger Girl!
40
00:02:29,716 --> 00:02:35,288
A small sigh, because of worries.
41
00:02:35,522 --> 00:02:40,961
Now, staring at your back.
42
00:02:41,428 --> 00:02:47,000
It's wrong, that's why I won't
say those kind of words.
43
00:02:47,334 --> 00:02:54,841
People definitely aren't alone.
44
00:02:55,342 --> 00:03:01,014
Even if I touch that painful memory gently.
45
00:03:01,248 --> 00:03:06,920
Even if I forget that precious time.
46
00:03:07,154 --> 00:03:12,826
That's why, to reach even a little higher.
47
00:03:13,193 --> 00:03:18,799
Look, the shine reflected in the child's eyes.
48
00:03:19,032 --> 00:03:24,604
Let the whole world be filled with energy.
49
00:03:24,938 --> 00:03:32,145
I can lend you my power only for this moment.
50
00:03:48,762 --> 00:03:50,030
Plug Cryostat.
51
00:03:50,964 --> 00:03:54,768
When you charged that class Z...
52
00:03:55,102 --> 00:03:58,805
You caused a huge
amount of electrical leakage.
53
00:03:59,106 --> 00:04:00,040
Leakage?
54
00:04:00,607 --> 00:04:04,244
Despite the massive leakage...
55
00:04:04,745 --> 00:04:09,983
There was no electromagnetic
disturbance in the surrounding area afterward.
56
00:04:11,651 --> 00:04:13,587
Don't you think that's odd?
57
00:04:15,589 --> 00:04:16,757
What do you mean?
58
00:04:16,990 --> 00:04:21,328
You two are suspected of
deliberately causing the leakage.
59
00:04:21,962 --> 00:04:24,030
Of gathering the leaked energy...
60
00:04:24,264 --> 00:04:29,202
And selling, no, smuggling it
to an underground organization!
61
00:04:31,838 --> 00:04:33,740
Smuggling? That's awful!
62
00:04:33,974 --> 00:04:37,711
I burned off both of my arms doing that!
63
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
I couldn't have done it!
64
00:04:39,579 --> 00:04:40,413
That's right!
65
00:04:40,647 --> 00:04:43,383
And where's the evidence to support...
66
00:04:43,617 --> 00:04:45,786
Calm down, both of you.
67
00:04:46,887 --> 00:04:50,624
And there's one more thing I'd like to confirm.
68
00:04:51,291 --> 00:04:53,927
An abnormal person with
whom you seem to repeatedly...
69
00:04:54,161 --> 00:04:55,595
...come into contact with.
70
00:04:57,464 --> 00:04:58,398
Oumi Sento.
71
00:05:02,803 --> 00:05:04,037
Did I imagine something?
72
00:05:08,675 --> 00:05:10,911
Special Audit Division,
Special Cases Section Leakage Girls!
73
00:05:11,878 --> 00:05:15,215
We're simply accompanying
you as a part of the audit.
74
00:05:15,749 --> 00:05:18,218
Please act as you normally would.
75
00:05:20,053 --> 00:05:21,154
Normally would?
76
00:05:21,388 --> 00:05:24,224
They're trying to imply
that we should go see Sento-san.
77
00:05:24,691 --> 00:05:28,228
What do they want
to confirm about Sento-kun?
78
00:05:29,296 --> 00:05:30,764
Are they gonna do experiments on him?
79
00:05:31,298 --> 00:05:32,232
Like that?
80
00:05:32,933 --> 00:05:34,234
Or that?
81
00:05:34,601 --> 00:05:35,836
Perverted!
82
00:05:36,069 --> 00:05:37,137
No way!
83
00:05:37,704 --> 00:05:40,240
You haven't any need to know.
84
00:05:40,540 --> 00:05:42,375
What's with that chip on your shoulder?
85
00:05:42,976 --> 00:05:44,845
I understand the difference in our abilities...
86
00:05:45,078 --> 00:05:47,414
But do they have to be so condescending?
87
00:05:47,647 --> 00:05:51,818
Hey, wouldn't it feel good
to get these elites off our backs?
88
00:05:53,987 --> 00:05:56,756
For once, I agree with you.
89
00:05:59,192 --> 00:06:00,126
Insulate!
90
00:06:07,634 --> 00:06:08,501
Wait!
91
00:06:08,735 --> 00:06:10,503
Where are you going at that speed?
92
00:06:10,737 --> 00:06:12,906
You told us to act
as we normally would, right?
93
00:06:13,139 --> 00:06:15,942
Sorry, but this is how we do things.
94
00:06:16,176 --> 00:06:18,511
You don't need to follow us.
95
00:06:18,745 --> 00:06:20,580
We're not doing anything bad.
96
00:06:28,822 --> 00:06:30,690
Must it come to this, Selica?
97
00:06:30,924 --> 00:06:32,692
Of course, Millie.
98
00:06:32,926 --> 00:06:34,694
You can win!
99
00:06:34,928 --> 00:06:40,901
Even Millie's A cups are more than
enough to beat that flat chested bitch!
100
00:06:41,434 --> 00:06:43,236
I won't lose!
101
00:06:45,839 --> 00:06:47,374
Stealth to maximum!
102
00:06:52,078 --> 00:06:53,480
She's gaining on me.
103
00:06:53,713 --> 00:06:55,015
Those leakage girls are good.
104
00:06:55,715 --> 00:06:56,950
But...
105
00:06:57,183 --> 00:07:00,020
We've got a lot more field experience.
106
00:07:03,023 --> 00:07:05,959
Did you know you
could do this with your stealth?
107
00:07:06,693 --> 00:07:07,627
Stealth off!
108
00:07:11,898 --> 00:07:12,832
What?
109
00:07:13,233 --> 00:07:13,934
Stealth off!
110
00:07:19,406 --> 00:07:21,341
Pretty clever.
111
00:07:22,409 --> 00:07:24,344
Do you still think you can beat me?
112
00:07:24,644 --> 00:07:27,347
Miracle Silicone!
113
00:07:30,550 --> 00:07:31,551
No way!
114
00:07:33,753 --> 00:07:36,256
Even if it's fake, it's still an H-cup!
115
00:07:36,489 --> 00:07:37,691
Know your place!
116
00:07:38,425 --> 00:07:41,361
Selica-san, I think that's going a bit too far.
117
00:07:44,431 --> 00:07:45,298
I lose.
118
00:07:45,532 --> 00:07:46,299
Millie!
119
00:07:46,533 --> 00:07:49,903
I did it.
Those leakage girls were nothing!
120
00:07:50,236 --> 00:07:52,072
Don't underestimate the charger girls!
121
00:07:53,440 --> 00:07:57,377
Now I won't cause problems for Sento-kun.
122
00:07:58,445 --> 00:08:00,380
Maybe he'll praise me...
123
00:08:02,382 --> 00:08:04,250
I can't believe...
124
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
...you actually thought
you could escape from us.
125
00:08:08,388 --> 00:08:09,255
It can't be.
126
00:08:09,489 --> 00:08:11,257
Sure it can.
127
00:08:11,491 --> 00:08:13,326
We can easily catch charger girls.
128
00:08:18,398 --> 00:08:23,269
I don't know what
kind of tracking their communicators have.
129
00:08:23,503 --> 00:08:25,338
So I'll just stay low
and go as far as I can.
130
00:08:28,074 --> 00:08:28,908
Arresta!
131
00:08:32,412 --> 00:08:34,347
Se-Sento-san!
132
00:08:36,082 --> 00:08:37,917
I wasn't thinking...
133
00:08:38,151 --> 00:08:41,354
I accidently took the route
I always take to see Sento-san!
134
00:08:41,955 --> 00:08:44,824
Did you come to charge someone?
135
00:08:45,058 --> 00:08:47,127
I don't see Plug...
136
00:08:47,961 --> 00:08:51,898
No, Sento-san!
Please pretend you can't see me and ignore me.
137
00:08:52,432 --> 00:08:53,299
What are you talking about?
138
00:08:53,533 --> 00:08:54,401
Why the panic?
139
00:08:55,435 --> 00:08:57,370
So this is Oumi Sento.
140
00:08:58,438 --> 00:09:00,373
You really can see us.
141
00:09:01,374 --> 00:09:03,309
That is interesting indeed.
142
00:09:04,844 --> 00:09:06,713
Are you a charger girl?
143
00:09:06,946 --> 00:09:08,782
If you're here to help her...
144
00:09:15,021 --> 00:09:16,256
Stand back.
145
00:09:16,923 --> 00:09:17,857
Sento-san?
146
00:09:20,226 --> 00:09:22,095
What are you doing?
147
00:09:22,328 --> 00:09:24,097
What do you think?
148
00:09:24,330 --> 00:09:27,100
I don't take kindly to bullies...
149
00:09:27,834 --> 00:09:28,701
Well, I...
150
00:09:28,935 --> 00:09:30,403
And one more thing.
151
00:09:30,637 --> 00:09:31,738
Arresta's scared.
152
00:09:32,806 --> 00:09:35,542
You're a bit old to be
bullying little girls, aren't you?
153
00:09:36,209 --> 00:09:37,143
A bit old?
154
00:09:37,577 --> 00:09:39,345
How old do I look?
155
00:09:39,913 --> 00:09:45,085
Neodyme, Inc. - Special Audit Division, AKA
Leakage Girls!
156
00:09:45,318 --> 00:09:46,086
Reka Galvani!
157
00:09:46,319 --> 00:09:47,087
Age:
158
00:09:47,320 --> 00:09:48,154
Don't say it.
159
00:09:48,988 --> 00:09:51,925
If you're an enemy of Arresta's...
160
00:09:52,158 --> 00:09:53,793
You're an enemy of mine!
161
00:09:55,662 --> 00:09:56,596
Sento-san...
162
00:09:57,797 --> 00:09:58,665
Hey, Sento-kun!
163
00:09:58,898 --> 00:10:00,200
What are you doing?
164
00:10:03,536 --> 00:10:05,472
Sento-san, this isn't a good place.
165
00:10:07,640 --> 00:10:09,576
This is how it looks to normal people.
166
00:10:11,244 --> 00:10:13,113
With a bat, in a place like this?
167
00:10:13,346 --> 00:10:14,147
Isn't that kind of dangerous?
168
00:10:14,380 --> 00:10:16,116
He's looking over here.
169
00:10:16,349 --> 00:10:17,817
Shame on him.
170
00:10:19,052 --> 00:10:20,120
This is bad.
171
00:10:20,987 --> 00:10:22,755
Unidentifiable man looking up to the sky...
172
00:10:25,658 --> 00:10:26,526
Over here!
173
00:10:26,759 --> 00:10:28,528
Let's run away for now.
174
00:10:28,761 --> 00:10:30,530
Run? Where?
175
00:10:30,763 --> 00:10:31,598
Just come on!
176
00:10:32,665 --> 00:10:33,533
Sento-kun!
177
00:10:33,766 --> 00:10:34,534
Hey, you!
178
00:10:34,767 --> 00:10:35,602
Wait!
179
00:10:39,672 --> 00:10:40,607
Huh?
180
00:10:44,677 --> 00:10:47,547
Oumi Sento-kun?
181
00:11:03,329 --> 00:11:05,999
Arresta! Arresta! Arrest...
182
00:11:14,340 --> 00:11:16,276
Sento-san...
183
00:11:29,355 --> 00:11:30,223
Wow!
184
00:11:30,456 --> 00:11:32,959
You guys see this all the time?
185
00:11:34,594 --> 00:11:37,230
No, I just came up
here for a change of pace.
186
00:11:37,463 --> 00:11:40,300
There's nobody up here who needs charging.
187
00:11:40,600 --> 00:11:43,236
And the oxygen levels are very low up here.
188
00:11:43,469 --> 00:11:46,306
I see. That's why I feel kind of dizzy...
189
00:11:48,374 --> 00:11:50,310
Sento-san!
190
00:11:51,377 --> 00:11:53,246
I'm sorry.
191
00:11:53,479 --> 00:11:55,248
Normally, I'm more focused.
192
00:11:55,481 --> 00:11:59,252
But at least we're safe up here.
193
00:11:59,485 --> 00:12:02,255
Yeah, that was one heck of a way to run away.
194
00:12:06,793 --> 00:12:08,394
That made me happy.
195
00:12:09,796 --> 00:12:11,664
...you're an enemy of mine.
196
00:12:11,898 --> 00:12:16,803
That was a confession of love, wasn't it?
197
00:12:18,972 --> 00:12:21,908
Why were they chasing you?
198
00:12:22,342 --> 00:12:24,277
That weird chick just showed up.
199
00:12:25,345 --> 00:12:27,280
What happened, Arresta?
200
00:12:28,348 --> 00:12:30,283
Well, um...
201
00:12:32,352 --> 00:12:33,219
This is bad.
202
00:12:33,453 --> 00:12:37,290
If he finds out we were
just running away to mess with them...
203
00:12:40,360 --> 00:12:42,295
Can you hear me, Arresta Blanket?
204
00:12:43,363 --> 00:12:46,232
I'm assuming Oumi Sento is nearby, too.
205
00:12:46,466 --> 00:12:48,301
Let's all calm down and talk.
206
00:12:48,735 --> 00:12:50,837
You've calmed down yourself, right?
207
00:12:51,371 --> 00:12:52,972
We're busy people.
208
00:12:53,373 --> 00:12:55,475
We have nothing to say to you.
209
00:12:55,842 --> 00:12:56,776
Because of...
210
00:12:57,076 --> 00:13:00,947
We have already secured Plug Cryostat.
211
00:13:02,215 --> 00:13:03,082
What?
212
00:13:04,183 --> 00:13:05,118
Secured?
213
00:13:05,985 --> 00:13:09,856
I'm not a criminal or a hostage!
214
00:13:10,089 --> 00:13:12,859
I don't feel like playing tag anymore.
215
00:13:13,092 --> 00:13:15,928
I'll catch you.
No matter how many times you run.
216
00:13:19,332 --> 00:13:22,201
What a strong-willed parallel.
217
00:13:22,435 --> 00:13:24,270
You tell him something, too.
218
00:13:25,338 --> 00:13:26,205
Me?
219
00:13:26,439 --> 00:13:29,275
Um...Um...
220
00:13:30,343 --> 00:13:32,879
Sento-kun, don't worry about me!
221
00:13:33,112 --> 00:13:34,013
Run!
222
00:13:35,348 --> 00:13:36,015
Plug!
223
00:13:36,349 --> 00:13:37,583
Hey, what are you doing?
224
00:13:37,817 --> 00:13:41,754
People always say that
stuff when they're tied up, don't they?
225
00:13:41,988 --> 00:13:45,291
Like that hostage on that episode of Millie...
226
00:13:46,359 --> 00:13:47,293
Hey, Plug!
227
00:13:48,027 --> 00:13:49,796
What did you do to Plug?
228
00:13:50,029 --> 00:13:53,766
Sento-san, save me!
229
00:13:54,200 --> 00:13:56,235
- It hurts!
- We didn't do anything!
230
00:13:56,469 --> 00:13:59,906
We want to meet
and discuss things with you.
231
00:14:00,306 --> 00:14:02,241
Come to this location.
232
00:14:02,709 --> 00:14:03,643
We'll be waiting for you.
233
00:14:07,313 --> 00:14:08,181
Plug...
234
00:14:08,414 --> 00:14:12,251
Sento-san, couldn't we just
keep running till we're far away?
235
00:14:18,324 --> 00:14:20,259
Yeah, of course not...
236
00:14:30,336 --> 00:14:32,805
Now you're treating me like a criminal!
237
00:14:33,339 --> 00:14:35,274
Arresta is here.
238
00:14:37,910 --> 00:14:40,279
She wants us to come to her?
239
00:14:40,713 --> 00:14:44,650
My analysis shows that
she isn't carrying any kind of weapon.
240
00:14:45,351 --> 00:14:48,221
Of course, that's natural for a charger girl.
241
00:14:48,454 --> 00:14:51,224
Wow, you can even tell that?
242
00:14:51,457 --> 00:14:54,227
Those are totally different
from our system's functions.
243
00:14:54,460 --> 00:14:55,294
Of course they are.
244
00:14:55,828 --> 00:14:59,232
We're the Special Audit Division,
Special Cases Section's Leakage Girls.
245
00:14:59,465 --> 00:15:01,167
We're not like charger girls.
246
00:15:01,401 --> 00:15:03,803
Especially failures like you.
247
00:15:05,304 --> 00:15:07,173
What was that?
248
00:15:07,407 --> 00:15:08,174
That pisses me off!
249
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
Very well. Then, I'll go.
250
00:15:12,311 --> 00:15:14,247
What a pain.
251
00:15:14,914 --> 00:15:17,850
Charger girls should stick to charging things.
252
00:15:18,317 --> 00:15:22,255
Why don't you try it?!
253
00:15:22,889 --> 00:15:26,192
You've got way better equipment
and more talent than we do...
254
00:15:26,426 --> 00:15:29,195
...and instead you waste your time.
255
00:15:29,429 --> 00:15:31,297
Suspecting people of things and tying them up!
256
00:15:31,531 --> 00:15:35,201
Maybe if you became a charger girl...
257
00:15:35,435 --> 00:15:37,270
You could save a lot more people!
258
00:15:38,104 --> 00:15:39,038
Not possible.
259
00:15:42,775 --> 00:15:44,710
We can't be charger girls.
260
00:15:46,345 --> 00:15:48,915
That's why we
need you to do your best.
261
00:15:50,917 --> 00:15:51,851
What do you mean?
262
00:15:52,919 --> 00:15:54,854
Wait, Arrestal
263
00:15:59,358 --> 00:16:01,828
Still want to play tag, huh?
264
00:16:06,299 --> 00:16:07,133
Disengage!
265
00:16:07,500 --> 00:16:08,468
Stealth maximum!
266
00:16:15,308 --> 00:16:17,777
Looks like I won't be able to shake her off...
267
00:16:18,044 --> 00:16:20,913
The same strategy you used earlier?
268
00:16:21,147 --> 00:16:23,149
Charger girls don't
have many tricks, do they?
269
00:16:23,382 --> 00:16:25,251
You just keep thinking that.
270
00:16:30,990 --> 00:16:32,158
We win.
271
00:16:39,966 --> 00:16:42,034
Kuran, come in.
272
00:16:42,268 --> 00:16:44,203
- Kuran!
- No way, Sento-kun...
273
00:16:44,437 --> 00:16:46,138
What a pain.
274
00:16:46,372 --> 00:16:48,174
He's just a parallel.
275
00:16:50,142 --> 00:16:52,011
Wow, Sento-kun!
276
00:16:52,245 --> 00:16:54,080
You really got that leakage girl.
277
00:16:54,347 --> 00:16:55,615
Yay!
278
00:16:59,118 --> 00:17:01,153
He really is amazing...
279
00:17:01,387 --> 00:17:04,223
Much more than I am...
280
00:17:05,291 --> 00:17:07,226
I can't be depressed now!
281
00:17:08,294 --> 00:17:10,563
He's doing his best.
I have to pitch in, too!
282
00:17:16,302 --> 00:17:20,239
Don't underestimate the charger girls!
283
00:17:31,951 --> 00:17:32,885
I missed!
284
00:17:38,324 --> 00:17:39,258
You've really done it now.
285
00:17:40,026 --> 00:17:42,194
Where'd you get the bat?
286
00:17:42,428 --> 00:17:45,264
Worry about things like that,
and your face will get even more wrinkly.
287
00:17:46,866 --> 00:17:50,803
Neodyme, Inc. - Special Audit Division, AKA
Leakage Girls.
288
00:17:51,304 --> 00:17:52,872
Reka Galvani.
289
00:17:53,105 --> 00:17:54,173
Laugh lines...
290
00:17:54,440 --> 00:17:55,274
I said, don't say it!
291
00:17:56,342 --> 00:17:57,677
Why did this happen?
292
00:17:58,344 --> 00:18:00,680
We just wanted to calmly discuss things.
293
00:18:01,147 --> 00:18:02,214
Where's Plug?
294
00:18:03,282 --> 00:18:04,150
Sento-kun?
295
00:18:04,383 --> 00:18:06,152
Give her back.
296
00:18:06,385 --> 00:18:08,154
Then we can get to your punishment.
297
00:18:08,387 --> 00:18:11,157
Why do you care so
much about the charger girls?
298
00:18:11,390 --> 00:18:13,159
Maybe Arresta...
299
00:18:13,392 --> 00:18:17,163
But I don't think a failure like
Plug is worth placing that much value in.
300
00:18:17,396 --> 00:18:20,166
I don't care if she's a failure or not.
301
00:18:20,399 --> 00:18:24,170
So, in other words, you trust her.
302
00:18:24,403 --> 00:18:28,541
Is that because she
charged your friends and family?
303
00:18:28,941 --> 00:18:29,909
Yeah.
304
00:18:30,142 --> 00:18:32,178
I'm thankful for that.
305
00:18:32,411 --> 00:18:33,312
Who wouldn't be?
306
00:18:34,313 --> 00:18:37,249
But that's our company's job.
307
00:18:37,683 --> 00:18:39,619
It doesn't matter who did it.
308
00:18:40,353 --> 00:18:44,557
You ever seen her charge someone yourself?
309
00:18:44,790 --> 00:18:45,558
No.
310
00:18:45,791 --> 00:18:48,628
For some reason,
I was able to see the charger girls.
311
00:18:49,061 --> 00:18:54,634
She burned her arms off for
no greater reward than her salary.
312
00:18:55,501 --> 00:18:58,571
To be honest,
I once thought her a complete idiot.
313
00:18:58,804 --> 00:19:01,140
But as to the people she's saved,
314
00:19:01,374 --> 00:19:04,143
It's the best thing
anyone's ever done for them.
315
00:19:04,377 --> 00:19:10,216
All I know is that she saved me,
and she's going to keep saving people.
316
00:19:11,283 --> 00:19:15,154
So I'll never stop being on her side.
317
00:19:15,388 --> 00:19:19,158
Thanks to her,
we can keep on going in our world!
318
00:19:19,392 --> 00:19:21,227
Sento-kun...
319
00:19:22,294 --> 00:19:24,163
You don't know a thing about her!
320
00:19:24,397 --> 00:19:27,600
Don't you dare call her a failure!
321
00:19:28,067 --> 00:19:29,235
I see.
322
00:19:29,769 --> 00:19:33,239
I need you to compose yourself.
323
00:19:36,642 --> 00:19:37,777
A collector ring?
324
00:19:38,010 --> 00:19:40,046
You're going to use that on a human?!
325
00:19:40,312 --> 00:19:42,181
This is a confinement unit...
326
00:19:42,415 --> 00:19:46,185
It carries approximately
500,000 volts of electric charge.
327
00:19:46,419 --> 00:19:49,188
It's like a strong stun gun.
328
00:19:49,422 --> 00:19:53,192
Plug kept going until
she lost both her arms.
329
00:19:53,426 --> 00:19:57,263
If you're that certain about her,
then why don't you try your luck with this?
330
00:19:57,930 --> 00:19:58,964
What did you say?
331
00:20:02,334 --> 00:20:03,202
Plug?
332
00:20:03,436 --> 00:20:05,271
I can do this!
333
00:20:06,338 --> 00:20:07,206
Hey, what are you...
334
00:20:07,440 --> 00:20:09,275
Arresta, don't just stand there!
335
00:20:10,443 --> 00:20:11,243
Right!
336
00:20:13,079 --> 00:20:14,380
Stop it, both of you!
337
00:20:15,347 --> 00:20:17,750
Ever hear the story of the three arrows?
338
00:20:18,350 --> 00:20:19,585
N-No...
339
00:20:19,919 --> 00:20:22,288
If you're an elite, then you should study it!
340
00:20:26,525 --> 00:20:28,294
We did it!
341
00:20:32,798 --> 00:20:34,233
Excuse me...
342
00:20:34,467 --> 00:20:35,234
What are you doing?
343
00:20:35,468 --> 00:20:36,235
What?
344
00:20:36,469 --> 00:20:38,237
I saved him!
345
00:20:38,471 --> 00:20:40,239
But you got caught!
346
00:20:40,473 --> 00:20:41,607
Shut up, Forehead!
347
00:20:41,841 --> 00:20:43,309
Forehead?
348
00:20:44,376 --> 00:20:45,244
What?!
349
00:20:45,478 --> 00:20:48,314
You were just running from their
audit because they pissed you off?
350
00:20:49,381 --> 00:20:51,250
That's your fault!
351
00:20:51,484 --> 00:20:53,252
But...
352
00:20:53,486 --> 00:20:54,253
I'm sorry.
353
00:20:54,487 --> 00:20:56,822
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
354
00:20:57,056 --> 00:20:59,258
I totally had the wrong idea.
355
00:20:59,492 --> 00:21:00,192
I'm really sorry!
356
00:21:00,426 --> 00:21:03,195
As long as you're
clear about what's going on.
357
00:21:03,429 --> 00:21:04,263
And so...
358
00:21:04,930 --> 00:21:06,632
Now we can finally investigate you.
359
00:21:12,338 --> 00:21:14,640
No! They're really dissecting him?
360
00:21:14,874 --> 00:21:15,608
No way!
361
00:21:15,841 --> 00:21:18,010
Now, lick this.
362
00:21:19,345 --> 00:21:20,279
You, too.
363
00:21:24,350 --> 00:21:26,218
As we thought, they're clear.
364
00:21:26,452 --> 00:21:29,221
Yes, none of their electromagnetic patterns...
365
00:21:29,455 --> 00:21:31,290
...match the one left at the scene.
366
00:21:32,358 --> 00:21:35,227
All three of you are now cleared of suspicion.
367
00:21:35,461 --> 00:21:36,695
We're done.
368
00:21:36,929 --> 00:21:38,230
Thank you!
369
00:21:38,464 --> 00:21:40,099
We're done?
370
00:21:40,332 --> 00:21:42,701
Were you two just trying to get us...
371
00:21:42,935 --> 00:21:44,236
To lick that thing?
372
00:21:44,470 --> 00:21:44,870
Yes.
373
00:21:45,104 --> 00:21:45,905
And?
374
00:21:47,373 --> 00:21:49,241
Then what was all this for...
375
00:21:49,475 --> 00:21:52,244
Man, what a mess you made...
376
00:21:52,478 --> 00:21:54,246
But it's all over now!
377
00:21:54,480 --> 00:21:55,948
All's well that ends well.
378
00:21:56,182 --> 00:21:57,316
Don't you say that!
379
00:21:58,384 --> 00:22:00,219
I really thought you were in danger!
380
00:22:00,986 --> 00:22:03,055
I was really worried!
381
00:22:03,289 --> 00:22:05,191
Now we need to redo our investigation.
382
00:22:05,424 --> 00:22:08,594
I can't believe we got taken down that easily.
383
00:22:08,828 --> 00:22:12,264
Oumi Sento... He is quite interesting.
384
00:22:12,965 --> 00:22:14,200
Arresta, you too!
385
00:22:14,433 --> 00:22:15,601
Yes!
386
00:22:26,345 --> 00:22:28,214
She fell down the stairs?
387
00:22:28,614 --> 00:22:29,882
Seriously?
388
00:22:30,115 --> 00:22:32,017
That's hilarious!
389
00:22:33,352 --> 00:22:35,955
No...l really want to die...
390
00:22:36,355 --> 00:22:38,490
What? That's not funny!
391
00:22:48,667 --> 00:22:51,837
I'm really tough, you know.
392
00:22:52,071 --> 00:22:54,773
I'm fine even if I'm alone.
393
00:22:55,007 --> 00:22:57,576
I can go anywhere.
394
00:22:57,810 --> 00:23:00,112
I don't need a boyfriend.
395
00:23:00,346 --> 00:23:03,749
I'm going for a strong mood.
396
00:23:03,983 --> 00:23:07,686
It's what I decided before meeting with you.
397
00:23:12,825 --> 00:23:15,594
That is often a...
398
00:23:15,828 --> 00:23:18,364
...bad habit.
399
00:23:18,597 --> 00:23:21,600
It's not a conversation?
400
00:23:21,834 --> 00:23:23,936
What should I do? Turn it over?
401
00:23:24,169 --> 00:23:26,672
Because I am...
402
00:23:26,906 --> 00:23:29,141
...always special.
403
00:23:29,575 --> 00:23:32,077
You are special too, I just know it.
404
00:23:32,311 --> 00:23:33,879
I don't want it if it's not like that.
405
00:23:34,346 --> 00:23:37,750
I will always be by your side.
406
00:23:37,983 --> 00:23:40,419
When you fall...
407
00:23:40,653 --> 00:23:42,688
...you want to...
408
00:23:42,922 --> 00:23:45,958
...hold your tears, right?
409
00:23:46,292 --> 00:23:48,861
But why am I the one...
410
00:23:49,094 --> 00:23:51,530
...who is always protected?
411
00:23:51,797 --> 00:23:54,300
Whenever it looks like I'm gonna stumble...
412
00:23:54,566 --> 00:23:57,970
...and fall from my feelings...
413
00:23:58,203 --> 00:24:02,641
...you always gently support me.
414
00:24:02,908 --> 00:24:06,845
That coincidental bond will be dear to me.
415
00:24:07,079 --> 00:24:08,447
Always.
416
00:24:08,714 --> 00:24:13,052
My eternal sweet heart.
417
00:24:17,323 --> 00:24:21,193
Sento-kun, I didn't know you felt that way about me!
418
00:24:21,427 --> 00:24:23,195
Arresta's enemy is my enemy!
419
00:24:23,429 --> 00:24:26,598
Oh, Sento-san.
Just remembering it makes me feel funny...
420
00:24:26,832 --> 00:24:30,269
Um, guys, it's time for the preview.
421
00:24:31,337 --> 00:24:33,605
Hey, do your damned jobs!
422
00:24:34,340 --> 00:24:35,708
Next Time on Charger Girl:
423
00:24:35,941 --> 00:24:37,209
Presents?
424
00:24:37,443 --> 00:24:39,211
That means it's almost Christmas!
425
00:24:39,445 --> 00:24:41,380
The biggest event
of the year for young lovers!
426
00:24:43,349 --> 00:24:45,284
Yes, yes, you two lovebirds.
28923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.