All language subtitles for Fight Ippatsu! Juuden-chan!! (2009) - S01E08_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:07,040 Master, lately, lots of people have been illegally downloading TV shows over the internet. 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,310 Without the right holders' permission... 3 00:00:10,711 --> 00:00:14,014 ...distribution, via the internet or bootlegs... 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,283 ...Is illegal. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,185 Please remember that! 6 00:00:18,418 --> 00:00:19,586 Is this OK? 7 00:00:19,853 --> 00:00:20,854 One more time! 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,862 Everyone, I'm sorry I worried you. 9 00:00:29,329 --> 00:00:33,033 I, Plug Cryostat, return to Division 2 today! 10 00:00:34,601 --> 00:00:35,469 Welcome back! 11 00:00:35,702 --> 00:00:36,703 Welcome back, Plug... 12 00:00:36,937 --> 00:00:40,007 ...but we were hoping you wouldn't come back. 13 00:00:40,240 --> 00:00:44,678 That's awful. And I really feel like working hard now, too. 14 00:00:44,912 --> 00:00:46,980 Are your arms OK? 15 00:00:47,214 --> 00:00:49,416 Yeah, I can do my job just... 16 00:00:56,023 --> 00:00:58,225 H-Hey, how's it going? 17 00:00:58,458 --> 00:01:01,895 You never did come back to the hospital after... 18 00:01:04,331 --> 00:01:06,033 You're still mad? 19 00:01:09,803 --> 00:01:12,172 Ouch! Ouch! Ouch! 20 00:01:13,674 --> 00:01:16,143 What the hell was that for?! 21 00:01:16,376 --> 00:01:19,947 You think you can do your job with your hands like that? 22 00:01:20,747 --> 00:01:23,750 You're not actually done with your rehabilitation? 23 00:01:24,818 --> 00:01:27,387 It's been only two weeks since your arms were rebuilt. 24 00:01:27,921 --> 00:01:30,958 You couldn't possibly have finished rehab in that short a time. 25 00:01:35,996 --> 00:01:39,199 But, well, I wanted to get back to work... 26 00:01:42,636 --> 00:01:45,172 Idiot! 27 00:01:46,840 --> 00:01:54,548 Miracles exist next to reality, it definitely exists. 28 00:01:54,781 --> 00:02:00,120 Fight! One Shot! Charger Girl! 29 00:02:00,354 --> 00:02:05,926 A small sigh, because of worries. 30 00:02:06,159 --> 00:02:11,598 Now, staring at your back. 31 00:02:12,065 --> 00:02:17,638 It's wrong, that's why I won't say those kind of words. 32 00:02:17,971 --> 00:02:25,479 People definitely aren't alone. 33 00:02:25,979 --> 00:02:31,652 Even if I touch that painful memory gently. 34 00:02:31,885 --> 00:02:37,557 Even if I forget that precious time. 35 00:02:37,791 --> 00:02:43,463 That's why, to reach even a little higher. 36 00:02:43,830 --> 00:02:49,436 Look, the shine reflected in the child's eyes. 37 00:02:49,670 --> 00:02:55,242 Let the whole world be filled with energy. 38 00:02:55,575 --> 00:03:02,783 I can lend you my power only for this moment. 39 00:03:15,062 --> 00:03:15,929 Charger Division 2 Chief's Office 40 00:03:16,163 --> 00:03:18,799 So, essentially, you're not in a state where you can work yet. 41 00:03:19,900 --> 00:03:21,234 Right? 42 00:03:21,468 --> 00:03:24,037 Yes. I figured she was going to try and pull another stunt... 43 00:03:24,738 --> 00:03:26,940 ...So I had her doctor tell me about her condition. 44 00:03:27,307 --> 00:03:29,076 No one asked you. 45 00:03:30,243 --> 00:03:32,312 Ouch! Ouch! Ouch! Ouch!... 46 00:03:32,546 --> 00:03:34,381 Did you think you could hide it... 47 00:03:34,781 --> 00:03:36,983 ...while screaming every time someone touched your hand? 48 00:03:38,452 --> 00:03:40,220 Can she at least do deskwork? 49 00:03:40,754 --> 00:03:41,955 Reports and stuff? 50 00:03:42,189 --> 00:03:43,323 Data entry? 51 00:03:43,657 --> 00:03:44,958 Actually, that's even more impossible. 52 00:03:45,826 --> 00:03:48,028 I can't really move my fingers yet. 53 00:03:48,261 --> 00:03:50,831 Get back to the hospital! 54 00:03:51,064 --> 00:03:54,367 No! No! No! No! Never! 55 00:03:54,601 --> 00:03:56,136 You're not a kid anymore! Don't be a brat! 56 00:03:56,436 --> 00:03:57,804 And you stop always, always, always butting in when you're not wanted... 57 00:03:58,071 --> 00:03:58,805 What is it? 58 00:03:59,039 --> 00:04:02,876 Chief Pulse...there will be an emergency conference after work today. 59 00:04:03,276 --> 00:04:04,878 Emergency conference? 60 00:04:05,712 --> 00:04:06,646 Wait. 61 00:04:08,915 --> 00:04:10,617 Be quiet! 62 00:04:18,191 --> 00:04:20,494 Craziness and Kindness 63 00:04:26,032 --> 00:04:27,634 The chief's too kind. 64 00:04:28,101 --> 00:04:30,437 Let her do her rehab on the job. 65 00:04:30,704 --> 00:04:32,439 On the job training, right? 66 00:04:32,672 --> 00:04:33,406 No! 67 00:04:34,040 --> 00:04:38,979 Anyway, for today, you and I will be acting separately. 68 00:04:40,180 --> 00:04:44,251 Your job is to find charge targets and get a lock on them. 69 00:04:44,551 --> 00:04:46,486 Then you can send their locations to me. 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,255 That's all. 71 00:04:49,956 --> 00:04:51,158 Then, the charging... 72 00:04:51,658 --> 00:04:52,359 I'll do it. 73 00:04:52,592 --> 00:04:53,727 No way! 74 00:04:53,960 --> 00:04:55,095 Come on, now. 75 00:05:17,551 --> 00:05:19,152 It's the only way that makes sense. 76 00:05:19,452 --> 00:05:21,021 I can't accept that! 77 00:05:21,254 --> 00:05:22,589 Shut up. 78 00:05:23,657 --> 00:05:26,159 What's wrong with you? 79 00:05:26,526 --> 00:05:27,561 Ice queen! 80 00:05:28,028 --> 00:05:29,396 Big-booty bitch! 81 00:05:29,629 --> 00:05:30,163 Panty-wetter! 82 00:05:30,397 --> 00:05:31,431 Cry baby four-eyes! 83 00:05:32,833 --> 00:05:34,768 With your hands like that, what can you do? 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,603 You can't even hold a refresher! 85 00:05:37,003 --> 00:05:37,671 Well? 86 00:05:37,904 --> 00:05:39,306 Well, can you? 87 00:05:41,708 --> 00:05:43,043 You can't say anything about it, right? 88 00:05:46,379 --> 00:05:47,581 Hyan! 89 00:05:51,685 --> 00:05:52,986 Hyan? 90 00:05:54,321 --> 00:05:58,458 If you can't follow orders, you'll get a lot worse than this. 91 00:05:58,859 --> 00:05:59,893 Got it? 92 00:06:11,037 --> 00:06:14,140 We're sending booster signals for your basic movements. 93 00:06:14,507 --> 00:06:18,812 It's a lot easier and more efficient than starting from scratch. 94 00:06:19,312 --> 00:06:20,247 Well? 95 00:06:24,484 --> 00:06:28,555 It hurts a lot, but it's working. 96 00:06:29,289 --> 00:06:33,026 So, when do you think I can go back to work, doc? 97 00:06:33,260 --> 00:06:34,427 Don't be stupid! 98 00:06:35,128 --> 00:06:37,797 It sometimes takes people over six months. 99 00:06:38,031 --> 00:06:40,267 Just to get to where they can go about their day normally. 100 00:06:40,767 --> 00:06:44,271 The reconstruction was successful, but the cells in your arms are brand new. 101 00:06:44,504 --> 00:06:46,273 They haven't meshed with the rest of your body at all. 102 00:06:46,740 --> 00:06:48,708 So you must not rush. 103 00:06:50,010 --> 00:06:50,744 Listen. 104 00:06:51,344 --> 00:06:54,981 To patients like you, forcing yourself through rehab... 105 00:06:58,818 --> 00:07:02,589 Forcing myself through rehab actually makes things worse... 106 00:07:04,658 --> 00:07:06,159 It can't be helped. 107 00:07:06,860 --> 00:07:10,897 I wanted to get back to work. 108 00:07:12,933 --> 00:07:15,268 Maybe I'll have him listen to me whine for a while. 109 00:07:16,369 --> 00:07:18,471 He shouldn't have any lectures today. 110 00:07:22,609 --> 00:07:24,511 Sento-kun! 111 00:07:30,617 --> 00:07:31,217 Huh? 112 00:07:31,584 --> 00:07:33,353 Sento-kun! 113 00:07:33,887 --> 00:07:35,555 Sento-kun! 114 00:07:36,356 --> 00:07:39,092 Sento-kun! 115 00:07:41,761 --> 00:07:43,663 Bring it! 116 00:07:55,508 --> 00:07:58,178 Selica's breasts are gone! 117 00:07:58,411 --> 00:07:59,579 Oh, my god! 118 00:07:59,879 --> 00:08:02,148 Her breasts were fake? 119 00:08:02,382 --> 00:08:06,820 You saw me, didn't you? 120 00:08:12,625 --> 00:08:15,562 Where did Sento-kun go? 121 00:08:22,068 --> 00:08:23,003 It can't be helped. 122 00:08:23,536 --> 00:08:24,571 I guess we'll have to... 123 00:08:24,971 --> 00:08:27,507 Yes, work together to beat him. 124 00:08:37,283 --> 00:08:39,619 I just got back from shopping. 125 00:08:39,853 --> 00:08:40,920 Sento-kun- 126 00:08:42,288 --> 00:08:44,758 You still haven't learned not to show up around here? 127 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Wait a second. 128 00:08:46,826 --> 00:08:50,597 It's time for him to get back into action! 129 00:08:57,971 --> 00:09:00,040 Did something happen? 130 00:09:09,049 --> 00:09:13,987 But it looks like the Z-level kid got better! 131 00:09:14,888 --> 00:09:16,256 I'm going to school tomorrow. 132 00:09:18,725 --> 00:09:22,595 Anyway, I'm finally back on the job today. 133 00:09:22,829 --> 00:09:24,831 It's been too long! 134 00:09:29,402 --> 00:09:31,137 You think I'm an idiot, don't you? 135 00:09:31,638 --> 00:09:32,472 Yeah, I do. 136 00:09:34,541 --> 00:09:37,844 Maybe I got the wrong guy to listen to my whining! 137 00:09:42,849 --> 00:09:43,783 Sento-kun? 138 00:09:44,651 --> 00:09:45,418 Plug... 139 00:09:46,486 --> 00:09:49,556 ...you can touch the bed I'm sitting on, right? 140 00:09:54,160 --> 00:09:55,295 Yes, why? 141 00:09:55,795 --> 00:09:57,130 Take off your clothes and come here. 142 00:10:13,813 --> 00:10:14,881 I-Idiot! 143 00:10:15,115 --> 00:10:16,316 What are you thinking? 144 00:10:16,616 --> 00:10:19,352 No, we're not ready for this yet! 145 00:10:19,652 --> 00:10:22,288 I want something more romantic and... That's not it! Just take off your jacket, alright! 146 00:10:28,161 --> 00:10:33,032 Rehab is pretty much the same in our world as it is in yours. 147 00:10:34,801 --> 00:10:37,070 If you're going to give me a massage, just say so. 148 00:10:37,704 --> 00:10:39,939 But if you do, you don't have to do it on a bed... 149 00:10:40,607 --> 00:10:43,443 But I'm sitting here. 150 00:10:43,943 --> 00:10:46,513 It's fine. It doesn't bother me. 151 00:10:46,746 --> 00:10:50,016 Liar. Your hand is all sweaty. 152 00:10:50,383 --> 00:10:52,485 I-It's because your hands are hot! 153 00:10:53,453 --> 00:10:55,088 Sorry about that. 154 00:11:02,829 --> 00:11:03,696 But... 155 00:11:05,732 --> 00:11:10,670 The doctor did say it works better warm... 156 00:11:13,139 --> 00:11:13,973 Yeah? 157 00:11:23,783 --> 00:11:25,351 It doesn't hurt anymore! 158 00:11:25,585 --> 00:11:26,986 I can raise my arms! 159 00:11:27,687 --> 00:11:29,889 Thanks. I'm so happy! 160 00:11:32,325 --> 00:11:34,260 Don't work so hard from now on. 161 00:11:36,029 --> 00:11:39,532 He's different today, for some reason. 162 00:11:43,436 --> 00:11:46,606 It's kinda weird... 163 00:11:47,006 --> 00:11:49,175 Hey, look at that! Over there! He's giving me massages... 164 00:11:49,409 --> 00:11:52,011 Are you listening? ...and caring about me. 165 00:11:52,345 --> 00:11:54,814 Look over there, damn it! Maybe he's being nice because I'm hurt? 166 00:11:59,452 --> 00:12:01,154 How long are you going to daydream? 167 00:12:03,823 --> 00:12:06,092 That kid over there looks weird. 168 00:12:06,726 --> 00:12:07,894 Weird? 169 00:12:08,228 --> 00:12:08,995 Look at him. 170 00:12:09,262 --> 00:12:11,164 Doesn't he need charging? 171 00:12:17,470 --> 00:12:18,404 Him? 172 00:12:25,144 --> 00:12:26,613 Do you wanna eat together? 173 00:12:30,083 --> 00:12:31,117 What are you looking at? 174 00:12:31,517 --> 00:12:32,418 I am over here. 175 00:12:37,957 --> 00:12:38,891 Charge! 176 00:12:48,468 --> 00:12:50,069 Everything seems to be going well. 177 00:12:51,871 --> 00:12:54,073 I guess I could take a break now. 178 00:12:55,908 --> 00:12:57,844 Come to think of it, he lives around here... 179 00:12:58,244 --> 00:13:00,280 Not that I want to go see him. 180 00:13:02,782 --> 00:13:03,716 Hello! 181 00:13:05,852 --> 00:13:06,786 He's not here. 182 00:13:08,321 --> 00:13:11,791 Well, I wasn't expecting anything. 183 00:13:13,726 --> 00:13:14,861 Sento-san! 184 00:13:15,094 --> 00:13:17,196 Welcome back! 185 00:13:17,697 --> 00:13:18,464 Arresta? 186 00:13:22,268 --> 00:13:24,203 You're all mine, Sentou. 187 00:13:24,437 --> 00:13:26,706 I want to stay like this forever. 188 00:13:28,207 --> 00:13:30,543 Are you really Arresta? 189 00:13:31,944 --> 00:13:33,880 I can never really say what I think... 190 00:13:37,550 --> 00:13:42,588 But this is the real me. 191 00:13:43,489 --> 00:13:45,491 Kiss me. 192 00:13:59,505 --> 00:14:01,908 I guess Sentou-san is still out. 193 00:14:07,246 --> 00:14:08,915 He's a target? 194 00:14:09,215 --> 00:14:10,049 I think so. 195 00:14:10,583 --> 00:14:12,185 But that's amazing! 196 00:14:12,418 --> 00:14:15,021 You can tell whether they're targets just by looking at them? 197 00:14:16,155 --> 00:14:19,092 I learned how to when I fought Arresta. 198 00:14:28,801 --> 00:14:30,870 Um, his warning level is... 199 00:14:42,448 --> 00:14:43,049 Here! 200 00:14:44,617 --> 00:14:45,885 Sorry. 201 00:14:46,285 --> 00:14:47,053 Huh? 202 00:14:47,286 --> 00:14:48,888 Damn, he's gone! 203 00:14:55,962 --> 00:14:56,896 Sento-kun. 204 00:14:59,399 --> 00:14:59,899 There he is! 205 00:15:01,734 --> 00:15:02,402 Bingo! 206 00:15:02,635 --> 00:15:05,405 OK! Time to charge him. 207 00:15:07,707 --> 00:15:08,608 What's wrong? 208 00:15:09,675 --> 00:15:12,678 I need to send his position to Arresta. 209 00:15:13,112 --> 00:15:14,981 I can't use my arms... 210 00:15:16,015 --> 00:15:19,952 ...S0 if I find a charge target, she'll take care of it. 211 00:15:20,620 --> 00:15:22,321 That's how we decided to do this today. 212 00:15:27,760 --> 00:15:28,461 Huh? 213 00:15:28,694 --> 00:15:29,695 Just a bit more... 214 00:15:29,962 --> 00:15:30,530 Hey. 215 00:15:30,763 --> 00:15:31,297 Huh? 216 00:15:32,098 --> 00:15:37,870 Are you sure you're OK with leaving this to someone else? 217 00:15:49,415 --> 00:15:52,118 Sento-kun isn't nice after all. 218 00:15:53,085 --> 00:15:55,455 He just told me not to work too hard. 219 00:15:55,888 --> 00:15:59,192 Working too hard is when you fry your arms. 220 00:16:27,720 --> 00:16:28,488 Timing? 221 00:16:29,355 --> 00:16:33,025 I don't think it'll help much if we charge him now. 222 00:16:36,062 --> 00:16:37,697 Timing is everything. 223 00:16:38,865 --> 00:16:40,766 If you charge him when he's starting to feel better... 224 00:16:41,000 --> 00:16:43,936 ...or when he really is about to do something... 225 00:16:45,004 --> 00:16:48,407 ...he'll start wanting to solve his problems himself. 226 00:16:51,010 --> 00:16:52,011 OK, got it! 227 00:16:52,478 --> 00:16:53,346 Sento-kun? 228 00:16:54,013 --> 00:16:56,949 It'd be faster for me to create the right timing than to wait. 229 00:16:59,819 --> 00:17:01,954 Sento-kun, what are you doing? 230 00:17:06,626 --> 00:17:12,465 You like chicks with big boobs don't you? 231 00:17:12,698 --> 00:17:14,901 It would be awesome if one came up to you. 232 00:17:15,134 --> 00:17:17,970 You're such a pervert. 233 00:17:19,739 --> 00:17:21,974 I can't hold it anymore... 234 00:17:22,642 --> 00:17:23,976 What are you doing? 235 00:17:25,912 --> 00:17:26,812 You ready? 236 00:17:28,214 --> 00:17:30,283 I trust you, Sento-kun. 237 00:17:31,250 --> 00:17:34,086 These hands can't hold the refresher. 238 00:17:34,987 --> 00:17:35,922 Don't hold back. 239 00:17:37,223 --> 00:17:38,057 Yeah. 240 00:17:49,001 --> 00:17:52,939 Actually, I think you should hold back! 241 00:18:00,279 --> 00:18:03,215 Fight! One Shot! 242 00:18:04,850 --> 00:18:06,552 Charge! 243 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 For some reason, I feel great! 244 00:18:35,548 --> 00:18:36,916 I'm so glad. 245 00:18:38,751 --> 00:18:39,619 You did it. 246 00:18:42,021 --> 00:18:42,922 I did it. 247 00:18:43,489 --> 00:18:44,924 I charged him. 248 00:18:45,591 --> 00:18:48,294 It's thanks to you! 249 00:18:50,463 --> 00:18:51,931 Um, hey... 250 00:18:53,833 --> 00:18:55,768 I have some bad news, actually. 251 00:18:57,003 --> 00:18:57,937 The ground! 252 00:18:58,237 --> 00:18:59,939 I forgot to ground it again! 253 00:19:06,345 --> 00:19:10,249 You told me that the new suits were defective, but... 254 00:19:11,984 --> 00:19:13,919 You saw it? 255 00:19:15,021 --> 00:19:19,859 I think the suits you're using now might be defective, too. 256 00:19:37,243 --> 00:19:38,911 I wanted to see Sento-san. 257 00:19:44,316 --> 00:19:45,751 Stupid Sento-kun! 258 00:19:46,285 --> 00:19:47,319 Plug! 259 00:19:53,325 --> 00:19:53,993 Arresta! 260 00:19:54,226 --> 00:19:55,761 What have you been doing? 261 00:19:56,295 --> 00:19:58,931 You never sent me any information. 262 00:20:00,166 --> 00:20:03,936 Sorry. There was one, but I charged him myself. 263 00:20:05,004 --> 00:20:06,906 With those arms? How? 264 00:20:07,139 --> 00:20:12,945 Actually, Sento-kun helped me. 265 00:20:15,381 --> 00:20:15,948 What? 266 00:20:16,215 --> 00:20:17,950 Why does she look so embarrassed? 267 00:20:18,617 --> 00:20:20,953 Sento-san couldn't have... 268 00:20:23,289 --> 00:20:25,958 We charged a lot, didn't we? 269 00:20:28,461 --> 00:20:32,898 I couldn't even meet him, and she was... 270 00:20:33,432 --> 00:20:36,368 Anyway, you ignored my orders! 271 00:20:36,802 --> 00:20:38,204 You can't do that! 272 00:20:38,637 --> 00:20:40,139 I forgot them! 273 00:20:40,372 --> 00:20:41,841 You know... 274 00:20:42,775 --> 00:20:47,913 The massage Sento-kun gave me was just so good... 275 00:20:49,982 --> 00:20:51,917 Unforgivable! 276 00:20:53,986 --> 00:20:58,557 Why, you! Idiot! 277 00:20:58,791 --> 00:20:59,692 That hurts! 278 00:21:04,296 --> 00:21:06,932 They are as much of a pain as always. 279 00:21:21,447 --> 00:21:23,582 A dragonfly in the fading light of dusk... 280 00:21:24,350 --> 00:21:27,453 ...on whose butt will it land? 281 00:21:28,120 --> 00:21:32,658 That's what Sento was thinking at that moment... 282 00:21:34,193 --> 00:21:35,628 I'm back, Brother! 283 00:21:37,897 --> 00:21:38,831 What's wrong? 284 00:21:40,633 --> 00:21:42,201 Nothing! 285 00:21:57,983 --> 00:22:02,922 The green line represents the amount of electricity used in a normal charge. 286 00:22:05,691 --> 00:22:09,628 This is where the problem lies. It used an unusual amount of energy. 287 00:22:11,497 --> 00:22:14,867 Although this target was designated a class Z... 288 00:22:15,100 --> 00:22:17,736 ...It was far past the possible amount of energy required. 289 00:22:18,304 --> 00:22:20,339 Regarding the two involved in this case... 290 00:22:20,573 --> 00:22:23,943 ...there is one more matter that must be discussed. 291 00:22:28,314 --> 00:22:32,852 We can't help but have serious concerns about this issue. 292 00:22:34,119 --> 00:22:37,056 What do you think, Chief Pulse? 293 00:22:48,534 --> 00:22:51,704 I'm really tough, you know. 294 00:22:51,937 --> 00:22:54,640 I'm fine even if I'm alone. 295 00:22:54,874 --> 00:22:57,443 I can go anywhere. 296 00:22:57,676 --> 00:22:59,979 I don't need a boyfriend. 297 00:23:00,212 --> 00:23:03,215 I'm going to be strong. 298 00:23:03,449 --> 00:23:07,553 It's what I decided before meeting with you. 299 00:23:12,691 --> 00:23:18,230 Isn't a bad habit? 300 00:23:18,464 --> 00:23:21,467 Something that's very common? 301 00:23:21,700 --> 00:23:23,802 What should I do? Turn it over? 302 00:23:24,036 --> 00:23:26,538 Because I am... 303 00:23:26,772 --> 00:23:29,008 ...always special. 304 00:23:29,441 --> 00:23:31,944 You are special too, I just know it. 305 00:23:32,177 --> 00:23:33,746 I don't want it if it's not like that. 306 00:23:34,213 --> 00:23:37,616 I will always be by your side. 307 00:23:37,850 --> 00:23:40,286 When you fall... 308 00:23:40,519 --> 00:23:45,557 ...you want to cry, right? 309 00:23:46,158 --> 00:23:48,727 But why am I the one... 310 00:23:48,961 --> 00:23:51,397 ...who is always protected? 311 00:23:51,664 --> 00:23:54,166 Whenever it looks like I'm gonna stumble... 312 00:23:54,433 --> 00:23:57,836 ...and fall from my feelings... 313 00:23:58,070 --> 00:24:02,508 ...you always gently support me. 314 00:24:02,775 --> 00:24:06,712 That coincidental bond will be dear to me. 315 00:24:06,946 --> 00:24:08,314 Always. 316 00:24:08,580 --> 00:24:12,918 My eternal sweet heart. 317 00:24:17,756 --> 00:24:20,459 It was my first time, so I was surprised! 318 00:24:20,693 --> 00:24:24,496 Sento-kun was so big, warm, and kind of rough. 319 00:24:24,730 --> 00:24:26,699 It felt so good! 320 00:24:27,499 --> 00:24:29,568 You're talking about Sento-san's massage, right? 321 00:24:29,802 --> 00:24:31,570 Don't say something so misleading! 322 00:24:31,804 --> 00:24:33,572 But this way, everyone'll be more interested! 323 00:24:33,806 --> 00:24:34,573 They don't need to be! 324 00:24:34,807 --> 00:24:36,575 Next Time on Charger Girl: 325 00:24:36,809 --> 00:24:39,511 Audit Division, Special Cases Section - Leakage Girls! 326 00:24:39,745 --> 00:24:41,714 Are they friend or foe? Mesmerizing and beautiful elites! 327 00:24:41,947 --> 00:24:44,583 This is getting serious! 328 00:24:44,817 --> 00:24:45,851 See you next time! 22529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.