Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:07,040
Master, lately, lots of people have been
illegally downloading TV shows over the internet.
2
00:00:07,708 --> 00:00:10,310
Without the right holders' permission...
3
00:00:10,711 --> 00:00:14,014
...distribution, via the internet or bootlegs...
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,283
...Is illegal.
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,185
Please remember that!
6
00:00:18,418 --> 00:00:19,586
Is this OK?
7
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
One more time!
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,862
Everyone, I'm sorry I worried you.
9
00:00:29,329 --> 00:00:33,033
I, Plug Cryostat, return to Division 2 today!
10
00:00:34,601 --> 00:00:35,469
Welcome back!
11
00:00:35,702 --> 00:00:36,703
Welcome back, Plug...
12
00:00:36,937 --> 00:00:40,007
...but we were hoping you wouldn't come back.
13
00:00:40,240 --> 00:00:44,678
That's awful. And I really
feel like working hard now, too.
14
00:00:44,912 --> 00:00:46,980
Are your arms OK?
15
00:00:47,214 --> 00:00:49,416
Yeah, I can do my job just...
16
00:00:56,023 --> 00:00:58,225
H-Hey, how's it going?
17
00:00:58,458 --> 00:01:01,895
You never did come back to the hospital after...
18
00:01:04,331 --> 00:01:06,033
You're still mad?
19
00:01:09,803 --> 00:01:12,172
Ouch! Ouch! Ouch!
20
00:01:13,674 --> 00:01:16,143
What the hell was that for?!
21
00:01:16,376 --> 00:01:19,947
You think you can do your
job with your hands like that?
22
00:01:20,747 --> 00:01:23,750
You're not actually done with your rehabilitation?
23
00:01:24,818 --> 00:01:27,387
It's been only two weeks
since your arms were rebuilt.
24
00:01:27,921 --> 00:01:30,958
You couldn't possibly have
finished rehab in that short a time.
25
00:01:35,996 --> 00:01:39,199
But, well, I wanted to get back to work...
26
00:01:42,636 --> 00:01:45,172
Idiot!
27
00:01:46,840 --> 00:01:54,548
Miracles exist next to reality, it definitely exists.
28
00:01:54,781 --> 00:02:00,120
Fight! One Shot! Charger Girl!
29
00:02:00,354 --> 00:02:05,926
A small sigh, because of worries.
30
00:02:06,159 --> 00:02:11,598
Now, staring at your back.
31
00:02:12,065 --> 00:02:17,638
It's wrong, that's why I won't
say those kind of words.
32
00:02:17,971 --> 00:02:25,479
People definitely aren't alone.
33
00:02:25,979 --> 00:02:31,652
Even if I touch that painful memory gently.
34
00:02:31,885 --> 00:02:37,557
Even if I forget that precious time.
35
00:02:37,791 --> 00:02:43,463
That's why, to reach even a little higher.
36
00:02:43,830 --> 00:02:49,436
Look, the shine reflected in the child's eyes.
37
00:02:49,670 --> 00:02:55,242
Let the whole world be filled with energy.
38
00:02:55,575 --> 00:03:02,783
I can lend you my power only for this moment.
39
00:03:15,062 --> 00:03:15,929
Charger Division 2 Chief's Office
40
00:03:16,163 --> 00:03:18,799
So, essentially, you're not in
a state where you can work yet.
41
00:03:19,900 --> 00:03:21,234
Right?
42
00:03:21,468 --> 00:03:24,037
Yes. I figured she was going
to try and pull another stunt...
43
00:03:24,738 --> 00:03:26,940
...So I had her doctor tell me about her condition.
44
00:03:27,307 --> 00:03:29,076
No one asked you.
45
00:03:30,243 --> 00:03:32,312
Ouch! Ouch! Ouch! Ouch!...
46
00:03:32,546 --> 00:03:34,381
Did you think you could hide it...
47
00:03:34,781 --> 00:03:36,983
...while screaming every time
someone touched your hand?
48
00:03:38,452 --> 00:03:40,220
Can she at least do deskwork?
49
00:03:40,754 --> 00:03:41,955
Reports and stuff?
50
00:03:42,189 --> 00:03:43,323
Data entry?
51
00:03:43,657 --> 00:03:44,958
Actually, that's even more impossible.
52
00:03:45,826 --> 00:03:48,028
I can't really move my fingers yet.
53
00:03:48,261 --> 00:03:50,831
Get back to the hospital!
54
00:03:51,064 --> 00:03:54,367
No! No! No! No! Never!
55
00:03:54,601 --> 00:03:56,136
You're not a kid anymore! Don't be a brat!
56
00:03:56,436 --> 00:03:57,804
And you stop always, always,
always butting in when you're not wanted...
57
00:03:58,071 --> 00:03:58,805
What is it?
58
00:03:59,039 --> 00:04:02,876
Chief Pulse...there will be an emergency
conference after work today.
59
00:04:03,276 --> 00:04:04,878
Emergency conference?
60
00:04:05,712 --> 00:04:06,646
Wait.
61
00:04:08,915 --> 00:04:10,617
Be quiet!
62
00:04:18,191 --> 00:04:20,494
Craziness and Kindness
63
00:04:26,032 --> 00:04:27,634
The chief's too kind.
64
00:04:28,101 --> 00:04:30,437
Let her do her rehab on the job.
65
00:04:30,704 --> 00:04:32,439
On the job training, right?
66
00:04:32,672 --> 00:04:33,406
No!
67
00:04:34,040 --> 00:04:38,979
Anyway, for today, you and I
will be acting separately.
68
00:04:40,180 --> 00:04:44,251
Your job is to find charge
targets and get a lock on them.
69
00:04:44,551 --> 00:04:46,486
Then you can send their locations to me.
70
00:04:46,953 --> 00:04:48,255
That's all.
71
00:04:49,956 --> 00:04:51,158
Then, the charging...
72
00:04:51,658 --> 00:04:52,359
I'll do it.
73
00:04:52,592 --> 00:04:53,727
No way!
74
00:04:53,960 --> 00:04:55,095
Come on, now.
75
00:05:17,551 --> 00:05:19,152
It's the only way that makes sense.
76
00:05:19,452 --> 00:05:21,021
I can't accept that!
77
00:05:21,254 --> 00:05:22,589
Shut up.
78
00:05:23,657 --> 00:05:26,159
What's wrong with you?
79
00:05:26,526 --> 00:05:27,561
Ice queen!
80
00:05:28,028 --> 00:05:29,396
Big-booty bitch!
81
00:05:29,629 --> 00:05:30,163
Panty-wetter!
82
00:05:30,397 --> 00:05:31,431
Cry baby four-eyes!
83
00:05:32,833 --> 00:05:34,768
With your hands like that, what can you do?
84
00:05:35,001 --> 00:05:36,603
You can't even hold a refresher!
85
00:05:37,003 --> 00:05:37,671
Well?
86
00:05:37,904 --> 00:05:39,306
Well, can you?
87
00:05:41,708 --> 00:05:43,043
You can't say anything about it, right?
88
00:05:46,379 --> 00:05:47,581
Hyan!
89
00:05:51,685 --> 00:05:52,986
Hyan?
90
00:05:54,321 --> 00:05:58,458
If you can't follow orders,
you'll get a lot worse than this.
91
00:05:58,859 --> 00:05:59,893
Got it?
92
00:06:11,037 --> 00:06:14,140
We're sending booster
signals for your basic movements.
93
00:06:14,507 --> 00:06:18,812
It's a lot easier and more
efficient than starting from scratch.
94
00:06:19,312 --> 00:06:20,247
Well?
95
00:06:24,484 --> 00:06:28,555
It hurts a lot, but it's working.
96
00:06:29,289 --> 00:06:33,026
So, when do you think I can go back to work, doc?
97
00:06:33,260 --> 00:06:34,427
Don't be stupid!
98
00:06:35,128 --> 00:06:37,797
It sometimes takes people over six months.
99
00:06:38,031 --> 00:06:40,267
Just to get to where
they can go about their day normally.
100
00:06:40,767 --> 00:06:44,271
The reconstruction was successful,
but the cells in your arms are brand new.
101
00:06:44,504 --> 00:06:46,273
They haven't meshed
with the rest of your body at all.
102
00:06:46,740 --> 00:06:48,708
So you must not rush.
103
00:06:50,010 --> 00:06:50,744
Listen.
104
00:06:51,344 --> 00:06:54,981
To patients like you,
forcing yourself through rehab...
105
00:06:58,818 --> 00:07:02,589
Forcing myself through
rehab actually makes things worse...
106
00:07:04,658 --> 00:07:06,159
It can't be helped.
107
00:07:06,860 --> 00:07:10,897
I wanted to get back to work.
108
00:07:12,933 --> 00:07:15,268
Maybe I'll have him listen to me whine for a while.
109
00:07:16,369 --> 00:07:18,471
He shouldn't have any lectures today.
110
00:07:22,609 --> 00:07:24,511
Sento-kun!
111
00:07:30,617 --> 00:07:31,217
Huh?
112
00:07:31,584 --> 00:07:33,353
Sento-kun!
113
00:07:33,887 --> 00:07:35,555
Sento-kun!
114
00:07:36,356 --> 00:07:39,092
Sento-kun!
115
00:07:41,761 --> 00:07:43,663
Bring it!
116
00:07:55,508 --> 00:07:58,178
Selica's breasts are gone!
117
00:07:58,411 --> 00:07:59,579
Oh, my god!
118
00:07:59,879 --> 00:08:02,148
Her breasts were fake?
119
00:08:02,382 --> 00:08:06,820
You saw me, didn't you?
120
00:08:12,625 --> 00:08:15,562
Where did Sento-kun go?
121
00:08:22,068 --> 00:08:23,003
It can't be helped.
122
00:08:23,536 --> 00:08:24,571
I guess we'll have to...
123
00:08:24,971 --> 00:08:27,507
Yes, work together to beat him.
124
00:08:37,283 --> 00:08:39,619
I just got back from shopping.
125
00:08:39,853 --> 00:08:40,920
Sento-kun-
126
00:08:42,288 --> 00:08:44,758
You still haven't learned
not to show up around here?
127
00:08:45,025 --> 00:08:46,026
Wait a second.
128
00:08:46,826 --> 00:08:50,597
It's time for him to get back into action!
129
00:08:57,971 --> 00:09:00,040
Did something happen?
130
00:09:09,049 --> 00:09:13,987
But it looks like the Z-level kid got better!
131
00:09:14,888 --> 00:09:16,256
I'm going to school tomorrow.
132
00:09:18,725 --> 00:09:22,595
Anyway, I'm finally back on the job today.
133
00:09:22,829 --> 00:09:24,831
It's been too long!
134
00:09:29,402 --> 00:09:31,137
You think I'm an idiot, don't you?
135
00:09:31,638 --> 00:09:32,472
Yeah, I do.
136
00:09:34,541 --> 00:09:37,844
Maybe I got the wrong guy to listen to my whining!
137
00:09:42,849 --> 00:09:43,783
Sento-kun?
138
00:09:44,651 --> 00:09:45,418
Plug...
139
00:09:46,486 --> 00:09:49,556
...you can touch the bed I'm sitting on, right?
140
00:09:54,160 --> 00:09:55,295
Yes, why?
141
00:09:55,795 --> 00:09:57,130
Take off your clothes and come here.
142
00:10:13,813 --> 00:10:14,881
I-Idiot!
143
00:10:15,115 --> 00:10:16,316
What are you thinking?
144
00:10:16,616 --> 00:10:19,352
No, we're not ready for this yet!
145
00:10:19,652 --> 00:10:22,288
I want something more romantic and...
That's not it! Just take off your jacket, alright!
146
00:10:28,161 --> 00:10:33,032
Rehab is pretty much the
same in our world as it is in yours.
147
00:10:34,801 --> 00:10:37,070
If you're going to give me a massage, just say so.
148
00:10:37,704 --> 00:10:39,939
But if you do, you don't have to do it on a bed...
149
00:10:40,607 --> 00:10:43,443
But I'm sitting here.
150
00:10:43,943 --> 00:10:46,513
It's fine. It doesn't bother me.
151
00:10:46,746 --> 00:10:50,016
Liar. Your hand is all sweaty.
152
00:10:50,383 --> 00:10:52,485
I-It's because your hands are hot!
153
00:10:53,453 --> 00:10:55,088
Sorry about that.
154
00:11:02,829 --> 00:11:03,696
But...
155
00:11:05,732 --> 00:11:10,670
The doctor did say it works better warm...
156
00:11:13,139 --> 00:11:13,973
Yeah?
157
00:11:23,783 --> 00:11:25,351
It doesn't hurt anymore!
158
00:11:25,585 --> 00:11:26,986
I can raise my arms!
159
00:11:27,687 --> 00:11:29,889
Thanks. I'm so happy!
160
00:11:32,325 --> 00:11:34,260
Don't work so hard from now on.
161
00:11:36,029 --> 00:11:39,532
He's different today, for some reason.
162
00:11:43,436 --> 00:11:46,606
It's kinda weird...
163
00:11:47,006 --> 00:11:49,175
Hey, look at that! Over there!
He's giving me massages...
164
00:11:49,409 --> 00:11:52,011
Are you listening?
...and caring about me.
165
00:11:52,345 --> 00:11:54,814
Look over there, damn it!
Maybe he's being nice because I'm hurt?
166
00:11:59,452 --> 00:12:01,154
How long are you going to daydream?
167
00:12:03,823 --> 00:12:06,092
That kid over there looks weird.
168
00:12:06,726 --> 00:12:07,894
Weird?
169
00:12:08,228 --> 00:12:08,995
Look at him.
170
00:12:09,262 --> 00:12:11,164
Doesn't he need charging?
171
00:12:17,470 --> 00:12:18,404
Him?
172
00:12:25,144 --> 00:12:26,613
Do you wanna eat together?
173
00:12:30,083 --> 00:12:31,117
What are you looking at?
174
00:12:31,517 --> 00:12:32,418
I am over here.
175
00:12:37,957 --> 00:12:38,891
Charge!
176
00:12:48,468 --> 00:12:50,069
Everything seems to be going well.
177
00:12:51,871 --> 00:12:54,073
I guess I could take a break now.
178
00:12:55,908 --> 00:12:57,844
Come to think of it, he lives around here...
179
00:12:58,244 --> 00:13:00,280
Not that I want to go see him.
180
00:13:02,782 --> 00:13:03,716
Hello!
181
00:13:05,852 --> 00:13:06,786
He's not here.
182
00:13:08,321 --> 00:13:11,791
Well, I wasn't expecting anything.
183
00:13:13,726 --> 00:13:14,861
Sento-san!
184
00:13:15,094 --> 00:13:17,196
Welcome back!
185
00:13:17,697 --> 00:13:18,464
Arresta?
186
00:13:22,268 --> 00:13:24,203
You're all mine, Sentou.
187
00:13:24,437 --> 00:13:26,706
I want to stay like this forever.
188
00:13:28,207 --> 00:13:30,543
Are you really Arresta?
189
00:13:31,944 --> 00:13:33,880
I can never really say what I think...
190
00:13:37,550 --> 00:13:42,588
But this is the real me.
191
00:13:43,489 --> 00:13:45,491
Kiss me.
192
00:13:59,505 --> 00:14:01,908
I guess Sentou-san is still out.
193
00:14:07,246 --> 00:14:08,915
He's a target?
194
00:14:09,215 --> 00:14:10,049
I think so.
195
00:14:10,583 --> 00:14:12,185
But that's amazing!
196
00:14:12,418 --> 00:14:15,021
You can tell whether they're
targets just by looking at them?
197
00:14:16,155 --> 00:14:19,092
I learned how to when I fought Arresta.
198
00:14:28,801 --> 00:14:30,870
Um, his warning level is...
199
00:14:42,448 --> 00:14:43,049
Here!
200
00:14:44,617 --> 00:14:45,885
Sorry.
201
00:14:46,285 --> 00:14:47,053
Huh?
202
00:14:47,286 --> 00:14:48,888
Damn, he's gone!
203
00:14:55,962 --> 00:14:56,896
Sento-kun.
204
00:14:59,399 --> 00:14:59,899
There he is!
205
00:15:01,734 --> 00:15:02,402
Bingo!
206
00:15:02,635 --> 00:15:05,405
OK! Time to charge him.
207
00:15:07,707 --> 00:15:08,608
What's wrong?
208
00:15:09,675 --> 00:15:12,678
I need to send his position to Arresta.
209
00:15:13,112 --> 00:15:14,981
I can't use my arms...
210
00:15:16,015 --> 00:15:19,952
...S0 if I find a charge target, she'll take care of it.
211
00:15:20,620 --> 00:15:22,321
That's how we decided to do this today.
212
00:15:27,760 --> 00:15:28,461
Huh?
213
00:15:28,694 --> 00:15:29,695
Just a bit more...
214
00:15:29,962 --> 00:15:30,530
Hey.
215
00:15:30,763 --> 00:15:31,297
Huh?
216
00:15:32,098 --> 00:15:37,870
Are you sure you're OK
with leaving this to someone else?
217
00:15:49,415 --> 00:15:52,118
Sento-kun isn't nice after all.
218
00:15:53,085 --> 00:15:55,455
He just told me not to work too hard.
219
00:15:55,888 --> 00:15:59,192
Working too hard is when you fry your arms.
220
00:16:27,720 --> 00:16:28,488
Timing?
221
00:16:29,355 --> 00:16:33,025
I don't think it'll help much if we charge him now.
222
00:16:36,062 --> 00:16:37,697
Timing is everything.
223
00:16:38,865 --> 00:16:40,766
If you charge him when he's starting to feel better...
224
00:16:41,000 --> 00:16:43,936
...or when he really is about to do something...
225
00:16:45,004 --> 00:16:48,407
...he'll start wanting to solve his problems himself.
226
00:16:51,010 --> 00:16:52,011
OK, got it!
227
00:16:52,478 --> 00:16:53,346
Sento-kun?
228
00:16:54,013 --> 00:16:56,949
It'd be faster for me to
create the right timing than to wait.
229
00:16:59,819 --> 00:17:01,954
Sento-kun, what are you doing?
230
00:17:06,626 --> 00:17:12,465
You like chicks with big boobs don't you?
231
00:17:12,698 --> 00:17:14,901
It would be awesome if one came up to you.
232
00:17:15,134 --> 00:17:17,970
You're such a pervert.
233
00:17:19,739 --> 00:17:21,974
I can't hold it anymore...
234
00:17:22,642 --> 00:17:23,976
What are you doing?
235
00:17:25,912 --> 00:17:26,812
You ready?
236
00:17:28,214 --> 00:17:30,283
I trust you, Sento-kun.
237
00:17:31,250 --> 00:17:34,086
These hands can't hold the refresher.
238
00:17:34,987 --> 00:17:35,922
Don't hold back.
239
00:17:37,223 --> 00:17:38,057
Yeah.
240
00:17:49,001 --> 00:17:52,939
Actually, I think you should hold back!
241
00:18:00,279 --> 00:18:03,215
Fight! One Shot!
242
00:18:04,850 --> 00:18:06,552
Charge!
243
00:18:28,541 --> 00:18:31,010
For some reason, I feel great!
244
00:18:35,548 --> 00:18:36,916
I'm so glad.
245
00:18:38,751 --> 00:18:39,619
You did it.
246
00:18:42,021 --> 00:18:42,922
I did it.
247
00:18:43,489 --> 00:18:44,924
I charged him.
248
00:18:45,591 --> 00:18:48,294
It's thanks to you!
249
00:18:50,463 --> 00:18:51,931
Um, hey...
250
00:18:53,833 --> 00:18:55,768
I have some bad news, actually.
251
00:18:57,003 --> 00:18:57,937
The ground!
252
00:18:58,237 --> 00:18:59,939
I forgot to ground it again!
253
00:19:06,345 --> 00:19:10,249
You told me that the new suits were defective, but...
254
00:19:11,984 --> 00:19:13,919
You saw it?
255
00:19:15,021 --> 00:19:19,859
I think the suits you're
using now might be defective, too.
256
00:19:37,243 --> 00:19:38,911
I wanted to see Sento-san.
257
00:19:44,316 --> 00:19:45,751
Stupid Sento-kun!
258
00:19:46,285 --> 00:19:47,319
Plug!
259
00:19:53,325 --> 00:19:53,993
Arresta!
260
00:19:54,226 --> 00:19:55,761
What have you been doing?
261
00:19:56,295 --> 00:19:58,931
You never sent me any information.
262
00:20:00,166 --> 00:20:03,936
Sorry. There was one,
but I charged him myself.
263
00:20:05,004 --> 00:20:06,906
With those arms? How?
264
00:20:07,139 --> 00:20:12,945
Actually, Sento-kun helped me.
265
00:20:15,381 --> 00:20:15,948
What?
266
00:20:16,215 --> 00:20:17,950
Why does she look so embarrassed?
267
00:20:18,617 --> 00:20:20,953
Sento-san couldn't have...
268
00:20:23,289 --> 00:20:25,958
We charged a lot, didn't we?
269
00:20:28,461 --> 00:20:32,898
I couldn't even meet him, and she was...
270
00:20:33,432 --> 00:20:36,368
Anyway, you ignored my orders!
271
00:20:36,802 --> 00:20:38,204
You can't do that!
272
00:20:38,637 --> 00:20:40,139
I forgot them!
273
00:20:40,372 --> 00:20:41,841
You know...
274
00:20:42,775 --> 00:20:47,913
The massage Sento-kun
gave me was just so good...
275
00:20:49,982 --> 00:20:51,917
Unforgivable!
276
00:20:53,986 --> 00:20:58,557
Why, you! Idiot!
277
00:20:58,791 --> 00:20:59,692
That hurts!
278
00:21:04,296 --> 00:21:06,932
They are as much of a pain as always.
279
00:21:21,447 --> 00:21:23,582
A dragonfly in the fading light of dusk...
280
00:21:24,350 --> 00:21:27,453
...on whose butt will it land?
281
00:21:28,120 --> 00:21:32,658
That's what Sento was thinking at that moment...
282
00:21:34,193 --> 00:21:35,628
I'm back, Brother!
283
00:21:37,897 --> 00:21:38,831
What's wrong?
284
00:21:40,633 --> 00:21:42,201
Nothing!
285
00:21:57,983 --> 00:22:02,922
The green line represents the amount
of electricity used in a normal charge.
286
00:22:05,691 --> 00:22:09,628
This is where the problem lies.
It used an unusual amount of energy.
287
00:22:11,497 --> 00:22:14,867
Although this target was designated a class Z...
288
00:22:15,100 --> 00:22:17,736
...It was far past the possible
amount of energy required.
289
00:22:18,304 --> 00:22:20,339
Regarding the two involved in this case...
290
00:22:20,573 --> 00:22:23,943
...there is one more
matter that must be discussed.
291
00:22:28,314 --> 00:22:32,852
We can't help but have
serious concerns about this issue.
292
00:22:34,119 --> 00:22:37,056
What do you think, Chief Pulse?
293
00:22:48,534 --> 00:22:51,704
I'm really tough, you know.
294
00:22:51,937 --> 00:22:54,640
I'm fine even if I'm alone.
295
00:22:54,874 --> 00:22:57,443
I can go anywhere.
296
00:22:57,676 --> 00:22:59,979
I don't need a boyfriend.
297
00:23:00,212 --> 00:23:03,215
I'm going to be strong.
298
00:23:03,449 --> 00:23:07,553
It's what I decided before meeting with you.
299
00:23:12,691 --> 00:23:18,230
Isn't a bad habit?
300
00:23:18,464 --> 00:23:21,467
Something that's very common?
301
00:23:21,700 --> 00:23:23,802
What should I do? Turn it over?
302
00:23:24,036 --> 00:23:26,538
Because I am...
303
00:23:26,772 --> 00:23:29,008
...always special.
304
00:23:29,441 --> 00:23:31,944
You are special too, I just know it.
305
00:23:32,177 --> 00:23:33,746
I don't want it if it's not like that.
306
00:23:34,213 --> 00:23:37,616
I will always be by your side.
307
00:23:37,850 --> 00:23:40,286
When you fall...
308
00:23:40,519 --> 00:23:45,557
...you want to cry, right?
309
00:23:46,158 --> 00:23:48,727
But why am I the one...
310
00:23:48,961 --> 00:23:51,397
...who is always protected?
311
00:23:51,664 --> 00:23:54,166
Whenever it looks like I'm gonna stumble...
312
00:23:54,433 --> 00:23:57,836
...and fall from my feelings...
313
00:23:58,070 --> 00:24:02,508
...you always gently support me.
314
00:24:02,775 --> 00:24:06,712
That coincidental bond will be dear to me.
315
00:24:06,946 --> 00:24:08,314
Always.
316
00:24:08,580 --> 00:24:12,918
My eternal sweet heart.
317
00:24:17,756 --> 00:24:20,459
It was my first time, so I was surprised!
318
00:24:20,693 --> 00:24:24,496
Sento-kun was so
big, warm, and kind of rough.
319
00:24:24,730 --> 00:24:26,699
It felt so good!
320
00:24:27,499 --> 00:24:29,568
You're talking about
Sento-san's massage, right?
321
00:24:29,802 --> 00:24:31,570
Don't say something so misleading!
322
00:24:31,804 --> 00:24:33,572
But this way, everyone'll be more interested!
323
00:24:33,806 --> 00:24:34,573
They don't need to be!
324
00:24:34,807 --> 00:24:36,575
Next Time on Charger Girl:
325
00:24:36,809 --> 00:24:39,511
Audit Division,
Special Cases Section - Leakage Girls!
326
00:24:39,745 --> 00:24:41,714
Are they friend or foe?
Mesmerizing and beautiful elites!
327
00:24:41,947 --> 00:24:44,583
This is getting serious!
328
00:24:44,817 --> 00:24:45,851
See you next time!
22529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.