Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,437
Lately, illegally downloading TV shows...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,873
...has become common.
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,008
Redistribution, via the internet...
4
00:00:08,242 --> 00:00:09,476
...or other media...
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,245
...without the right holders' permission...
6
00:00:11,478 --> 00:00:13,046
...Is illegal.
7
00:00:13,947 --> 00:00:15,282
Please remember that!
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,794
Kenta, dinnertime.
9
00:00:28,028 --> 00:00:28,862
Would you please come down?
10
00:00:34,768 --> 00:00:37,571
I'll leave it here for you, OK?
11
00:01:02,729 --> 00:01:10,437
Miracles exist next to reality, it definitely exists.
12
00:01:10,671 --> 00:01:15,475
Fight! One Shot! Charger Girl!
13
00:01:15,709 --> 00:01:21,281
A small sigh, because of worries.
14
00:01:21,515 --> 00:01:26,954
Now, staring at your back.
15
00:01:27,421 --> 00:01:32,993
It's wrong, that's why I won't
say those kind of words.
16
00:01:33,327 --> 00:01:40,834
People definitely aren't alone.
17
00:01:41,335 --> 00:01:47,007
Even if I touch that painful memory gently.
18
00:01:47,240 --> 00:01:52,913
Even if I forget that precious time.
19
00:01:53,146 --> 00:01:58,819
That's why, to reach even a little higher.
20
00:01:59,186 --> 00:02:04,791
Look, the shine reflected in the child's eyes.
21
00:02:05,025 --> 00:02:10,597
Let the whole world be filled with energy.
22
00:02:10,931 --> 00:02:18,138
I can lend you my power only for this moment.
23
00:02:33,987 --> 00:02:34,855
It hurts...
24
00:02:35,088 --> 00:02:35,922
It hurts!
25
00:02:37,991 --> 00:02:39,926
This is bad! She's going into shock!
26
00:02:44,998 --> 00:02:46,867
We need an airway. Get a tube in there.
27
00:02:47,100 --> 00:02:48,869
Pupils are dilating!
28
00:02:49,102 --> 00:02:51,872
Don't worry. After electric shock,
it's normal and temporary.
29
00:02:52,105 --> 00:02:53,874
Incising along the forearm. Take the left.
30
00:02:54,107 --> 00:02:55,942
Pulse is weak. 142...
31
00:02:57,010 --> 00:02:59,880
This is the insulator suit we recovered.
32
00:03:00,113 --> 00:03:05,952
The charger staff member wearing
it was badly burned by electric shock.
33
00:03:06,653 --> 00:03:10,891
As you can clearly see from the
forearms of the suit, as well as the grounding...
34
00:03:11,124 --> 00:03:14,428
...this accident occurred due
to a counter-current effect.
35
00:03:15,028 --> 00:03:16,963
Counter-current effect?
36
00:03:17,464 --> 00:03:18,832
What was that again?
37
00:03:20,500 --> 00:03:21,835
You idiot...
38
00:03:22,769 --> 00:03:25,906
Counter-current refers to
electricity that flows back out...
39
00:03:26,139 --> 00:03:29,843
...when a target is charged.
40
00:03:30,077 --> 00:03:32,913
If the amount of counter-current is too extreme...
41
00:03:33,980 --> 00:03:35,849
...the ground can no longer manage it...
42
00:03:36,083 --> 00:03:38,385
...overwhelming the suit's insulation,
causing accidents like this.
43
00:03:39,419 --> 00:03:41,855
How can you forget something like that?
44
00:03:42,089 --> 00:03:43,924
You need to go back to training.
45
00:03:44,991 --> 00:03:46,860
Follow-up investigation revealed...
46
00:03:47,094 --> 00:03:50,864
...that the target's physical characteristics...
47
00:03:51,098 --> 00:03:53,867
...made him return an
exceptional amount of current.
48
00:03:54,101 --> 00:03:56,269
This caused the accident.
49
00:03:57,003 --> 00:03:58,905
Thus, Neodyme has decided
to designate this target...
50
00:04:00,006 --> 00:04:04,945
Kajiwara Kenta, a Class Z.
51
00:04:06,580 --> 00:04:08,882
Totally throwing their hands up, huh?
52
00:04:09,116 --> 00:04:10,884
Haven't had one of those in a while.
53
00:04:11,118 --> 00:04:11,952
A kid?
54
00:04:12,486 --> 00:04:14,955
As a result of this designation...
55
00:04:15,822 --> 00:04:17,891
He is no longer considered a target for charging.
56
00:04:18,125 --> 00:04:24,164
We ask the charger staff,
especially, to keep this in mind.
57
00:04:27,434 --> 00:04:30,570
I guess the kid used to be bullied a lot.
58
00:04:31,338 --> 00:04:35,842
But this year, everyone
in his class was a good person...
59
00:04:36,076 --> 00:04:38,912
...S0 he wasn't bullied and
began to like school for the first time.
60
00:04:40,981 --> 00:04:43,850
But a minor misunderstanding made him believe...
61
00:04:44,084 --> 00:04:45,919
...the bullying was starting again.
62
00:04:46,987 --> 00:04:48,855
Since he'd only just started having fun...
63
00:04:49,089 --> 00:04:50,924
...the shock was pretty bad.
64
00:04:51,992 --> 00:04:53,860
Due to the trauma of his prior bullying...
65
00:04:54,094 --> 00:04:55,862
...even though he now
knows it was a misunderstanding...
66
00:04:56,096 --> 00:04:57,597
...he can't bring himself to return to school.
67
00:05:00,000 --> 00:05:01,935
That's what seems to be happening.
68
00:05:08,008 --> 00:05:09,876
What are you reading?
69
00:05:10,110 --> 00:05:11,711
Studying? Plug doesn't study.
70
00:05:12,078 --> 00:05:13,013
About Z-Class Designation
71
00:05:13,246 --> 00:05:14,581
It a report about that kid.
72
00:05:14,815 --> 00:05:16,650
It's a report on the Class Z case.
73
00:05:17,083 --> 00:05:19,619
Plug said she wanted to read it.
74
00:05:19,853 --> 00:05:23,557
But she couldn't figure out
how to look at the file herself.
75
00:05:24,024 --> 00:05:25,892
Man, you're helpless.
76
00:05:26,126 --> 00:05:27,894
Sempai, that hurts...
77
00:05:28,128 --> 00:05:30,463
But I feel bad for him.
78
00:05:30,697 --> 00:05:32,365
He's still so small.
79
00:05:33,033 --> 00:05:34,901
Warning level B...
80
00:05:35,135 --> 00:05:39,439
It says that when Division 1
first found him, he was a D!
81
00:05:41,041 --> 00:05:42,909
Then it's getting worse?
82
00:05:43,143 --> 00:05:47,280
It just suddenly started to worsen.
83
00:05:48,048 --> 00:05:53,553
The situation keeps worsening,
and before long, he'll reach A.
84
00:05:54,754 --> 00:05:55,822
No way!
85
00:05:56,056 --> 00:05:57,991
If he gets to A...
86
00:05:59,059 --> 00:06:01,995
...his heart might fail at any time.
87
00:06:03,063 --> 00:06:06,633
Plug! There's no point looking into him.
88
00:06:06,867 --> 00:06:08,001
We can't help now.
89
00:06:08,602 --> 00:06:09,502
But...
90
00:06:11,071 --> 00:06:12,005
I feel bad for him!
91
00:06:12,539 --> 00:06:13,673
Is that all?
92
00:06:15,075 --> 00:06:17,944
If I read over the report and think...
93
00:06:18,178 --> 00:06:21,014
...maybe I'll find a way to help.
94
00:06:21,781 --> 00:06:23,083
You were thinking about that?
95
00:06:23,450 --> 00:06:26,953
We were told not to charge
the Z class at the meeting!
96
00:06:28,021 --> 00:06:29,890
I read this, too.
97
00:06:30,123 --> 00:06:32,893
Look here.
The maximum time our current suits would last.
98
00:06:33,126 --> 00:06:34,895
It's a five-second maximum.
99
00:06:35,128 --> 00:06:35,896
Five...
100
00:06:36,129 --> 00:06:37,964
Any more...
101
00:06:39,032 --> 00:06:40,267
...and it ends up like this.
102
00:06:42,035 --> 00:06:46,907
Then if you charge him
multiple times, five seconds each?
103
00:06:47,140 --> 00:06:48,909
They calculate that here.
104
00:06:49,142 --> 00:06:50,176
It would take 350 times.
105
00:06:51,044 --> 00:06:55,916
The power pole transformer
in the parallel world wouldn't last.
106
00:06:56,149 --> 00:06:57,984
So it's impossible.
107
00:06:59,552 --> 00:07:03,990
The only way to charge him is all at once.
108
00:07:05,058 --> 00:07:08,995
If you keep it up until completion,
it could cost your life.
109
00:07:09,729 --> 00:07:11,464
Don't be stupid!
110
00:07:12,098 --> 00:07:16,436
I feel bad for him, too,
but there are things even we can't do.
111
00:07:17,070 --> 00:07:21,141
I'm your friend, but I can't keep
you from getting killed here!
112
00:07:22,075 --> 00:07:23,009
Yeah...
113
00:07:33,019 --> 00:07:34,955
Everyone, big news!
114
00:07:36,022 --> 00:07:39,960
I-1 just heard this
at the General Affairs Department...
115
00:07:44,030 --> 00:07:45,899
Counter-Current
116
00:07:46,266 --> 00:07:47,133
Research and Development
117
00:07:52,339 --> 00:07:53,940
Just like I said, right?
118
00:07:54,174 --> 00:07:55,575
Arresta, that's...
119
00:07:56,710 --> 00:07:58,912
A new type of suit. So?
120
00:07:59,145 --> 00:07:59,913
Seriously?
121
00:08:00,146 --> 00:08:01,915
For class Z's?
122
00:08:02,148 --> 00:08:03,984
It's much more shock-resistant?
123
00:08:05,051 --> 00:08:07,921
They look like they'd fly off,
like a robot's rocket punch!
124
00:08:08,154 --> 00:08:10,924
But why are you wearing that, Arresta?
125
00:08:11,157 --> 00:08:12,993
I asked her to test it.
126
00:08:13,660 --> 00:08:16,596
I figured she'd be the best.
127
00:08:18,064 --> 00:08:18,932
Arresta!
128
00:08:19,165 --> 00:08:21,935
Save him. Save Kajiwara Kenta!
129
00:08:22,168 --> 00:08:26,039
I'm sure you can do it with that new suit!
130
00:08:26,439 --> 00:08:28,408
You've got the wrong idea.
131
00:08:51,598 --> 00:08:54,334
You seem to be out of it today.
132
00:08:54,934 --> 00:08:55,902
Really?
133
00:08:56,136 --> 00:08:58,838
You are different.
134
00:09:05,545 --> 00:09:08,515
The goal of this suit isn't to save him.
135
00:09:09,049 --> 00:09:12,685
I'm going to get clinical data.
136
00:09:12,919 --> 00:09:14,621
Data?
137
00:09:14,854 --> 00:09:15,722
What do you mean?
138
00:09:15,955 --> 00:09:19,793
Z classes are rare and therefore valuable.
139
00:09:20,060 --> 00:09:22,996
We want precise data on the kind
of numbers we'd see with charging.
140
00:09:23,630 --> 00:09:24,931
That's what this suit's for.
141
00:09:25,165 --> 00:09:27,867
We've added these new gloves to the current suit...
142
00:09:28,101 --> 00:09:30,937
...and added three layers of
electricity-dispersing coating.
143
00:09:31,271 --> 00:09:35,875
It's kind of haphazard, but it's fine for getting data.
144
00:09:36,109 --> 00:09:37,877
What will happen to the Z class?
145
00:09:38,111 --> 00:09:40,947
As soon as the data is acquired,
the operation ends.
146
00:09:41,748 --> 00:09:43,950
So you won't finish it?
147
00:09:44,684 --> 00:09:46,619
It's to prevent the worst from happening.
148
00:09:46,920 --> 00:09:50,557
Theoretically, the suit can
withstand the counter-current...
149
00:09:50,790 --> 00:09:51,958
But we can't be sure.
150
00:09:52,358 --> 00:09:54,894
But it's possible, isn't it?
151
00:09:55,128 --> 00:09:57,464
Then you should charge him to the end.
152
00:09:57,697 --> 00:09:58,698
Plug.
153
00:09:58,932 --> 00:10:00,900
You should try, at least.
154
00:10:01,134 --> 00:10:02,902
If it's dangerous, I'll do it instead-
155
00:10:03,136 --> 00:10:03,970
Enough.
156
00:10:04,404 --> 00:10:06,906
What will happen to him?
157
00:10:07,140 --> 00:10:08,908
If his warning level declines...
158
00:10:09,142 --> 00:10:10,910
He's the one who's in danger!
159
00:10:11,144 --> 00:10:12,912
He'll have to figure out something himself.
160
00:10:13,146 --> 00:10:14,981
That means we're abandoning him!
161
00:10:15,315 --> 00:10:16,983
Don't be stupid!
162
00:10:18,785 --> 00:10:20,920
We're not a charity!
163
00:10:21,154 --> 00:10:21,988
Enough of this!
164
00:10:23,456 --> 00:10:24,090
B-But...
165
00:10:24,557 --> 00:10:25,825
Enough.
166
00:10:26,159 --> 00:10:26,926
Chief.
167
00:10:27,393 --> 00:10:28,928
She's right.
168
00:10:37,003 --> 00:10:38,872
I can barely even move...
169
00:10:39,105 --> 00:10:39,873
Do I have to give up?
170
00:10:40,106 --> 00:10:41,875
Coward!
171
00:10:42,108 --> 00:10:44,878
But this is impossible. I'll never win!
172
00:10:45,111 --> 00:10:45,879
He's on a different level!
173
00:10:46,112 --> 00:10:46,880
Fine, then!
174
00:10:47,113 --> 00:10:49,883
I'll teach you a special spell.
175
00:10:50,116 --> 00:10:50,884
A special spell?
176
00:10:51,117 --> 00:10:52,886
Special!
177
00:10:53,119 --> 00:10:54,888
Now listen up.
178
00:10:55,121 --> 00:10:56,956
Y-Yes, Master!
179
00:10:59,025 --> 00:11:00,960
Why are you cleaning at night?
180
00:11:02,028 --> 00:11:05,899
I've got class tomorrow morning and work at night.
181
00:11:06,132 --> 00:11:08,968
You could skip cleaning for a day.
182
00:11:10,036 --> 00:11:11,905
I've got time now.
183
00:11:12,138 --> 00:11:15,975
I don't like letting stuff pass when I could be doing it.
184
00:11:25,051 --> 00:11:26,920
I'm going to clean over there, so...
185
00:11:34,360 --> 00:11:39,098
I don't like letting stuff pass
when I could be doing it...
186
00:11:46,005 --> 00:11:47,073
Bath time!
187
00:11:47,540 --> 00:11:48,474
Sento-san...
188
00:11:51,744 --> 00:11:52,946
Harder...
189
00:11:56,015 --> 00:11:56,883
It's Arresta.
190
00:11:57,116 --> 00:12:00,954
I'm going to phase-shift
now to gather the clinical data.
191
00:12:01,554 --> 00:12:02,755
Understood.
192
00:12:14,067 --> 00:12:15,635
Transfer complete.
193
00:12:15,868 --> 00:12:16,636
Let's see...
194
00:12:16,869 --> 00:12:19,138
The call code for the new suits...
195
00:12:19,372 --> 00:12:21,474
Wait!
196
00:12:24,043 --> 00:12:24,777
Who's there?
197
00:12:26,879 --> 00:12:27,580
Plug!
198
00:12:28,381 --> 00:12:30,483
What are you doing here?
199
00:12:30,984 --> 00:12:32,919
I've got a request.
200
00:12:33,753 --> 00:12:37,557
Do you normally ask for favors
by trying to snap people's heads off?
201
00:12:38,992 --> 00:12:40,927
Let me gather the data.
202
00:12:41,995 --> 00:12:42,929
Please, Arresta?
203
00:12:43,162 --> 00:12:45,698
I just looked like an idiot in front of the chief.
204
00:12:45,932 --> 00:12:49,936
I'm so worried that she's
gonna cut my salary again...
205
00:12:51,337 --> 00:12:53,873
So you want me to let you wear the new suit?
206
00:12:54,107 --> 00:12:55,541
Yes!
207
00:12:56,709 --> 00:12:59,946
You're going to do a full charge on him, aren't you?
208
00:13:00,847 --> 00:13:01,648
No!
209
00:13:02,282 --> 00:13:03,216
Why?
210
00:13:03,449 --> 00:13:06,619
As long as we get the data, who cares who does it?
211
00:13:06,853 --> 00:13:07,920
I said, No!
212
00:13:08,154 --> 00:13:12,225
If I leave it to an idiot like you,
there's no telling how you'll screw up!
213
00:13:14,294 --> 00:13:17,163
So, go home.
214
00:13:18,031 --> 00:13:22,101
OK, then. I didn't want to use this, but...
215
00:13:24,037 --> 00:13:25,305
What?
216
00:13:26,039 --> 00:13:26,906
This!
217
00:13:29,976 --> 00:13:32,345
It's super-effective!
218
00:13:33,980 --> 00:13:37,850
Do you think that will work on me twice?
219
00:13:38,084 --> 00:13:38,918
Click!
220
00:13:40,987 --> 00:13:43,523
It'll keep getting bigger.
221
00:13:43,990 --> 00:13:44,691
Look!
222
00:13:46,326 --> 00:13:47,293
See!
223
00:13:47,994 --> 00:13:52,498
No! I don't like it too big!
224
00:13:52,732 --> 00:13:53,833
A few minutes later...
225
00:13:54,934 --> 00:13:55,802
Sorry about that.
226
00:13:56,035 --> 00:13:56,969
Jeez...
227
00:13:57,203 --> 00:13:59,038
I'll get the data, OK?
228
00:13:59,272 --> 00:14:01,407
Make sure you do.
229
00:14:01,641 --> 00:14:02,675
What are you doing?
230
00:14:03,009 --> 00:14:04,877
Checking the suit's hardness.
231
00:14:05,111 --> 00:14:06,879
It's something you do beforehand.
232
00:14:07,113 --> 00:14:07,947
What's this?
233
00:14:09,182 --> 00:14:11,484
I'm not seeing the reported numbers.
234
00:14:12,018 --> 00:14:16,489
The anti-counter-current
is 1.3 times higher than expected.
235
00:14:16,723 --> 00:14:19,225
Anti-shock capabilities 1.5 times?
236
00:14:19,459 --> 00:14:21,661
That's barely different than the normal suit!
237
00:14:22,495 --> 00:14:23,563
What do you mean?
238
00:14:23,830 --> 00:14:28,534
If you charge in that, it'll get you, not just the suit.
239
00:14:30,970 --> 00:14:32,905
We'll have to put this off.
240
00:14:33,473 --> 00:14:37,910
No way. Then when will the charge be?
241
00:14:38,311 --> 00:14:40,580
Depends on R&D.
242
00:14:40,980 --> 00:14:45,017
Even if it is a rush job, this is awful.
243
00:14:45,251 --> 00:14:46,619
That's not good enough!
244
00:14:47,420 --> 00:14:48,421
Plug?
245
00:14:48,654 --> 00:14:50,523
We don't have time for that!
246
00:14:50,990 --> 00:14:54,127
Kenta-kun might become an A at any time.
247
00:14:54,994 --> 00:14:56,696
We can't help it, though.
248
00:14:56,996 --> 00:14:57,597
But..
249
00:14:58,164 --> 00:14:59,565
Did you forget?
250
00:14:59,799 --> 00:15:01,634
We're not a charity!
251
00:15:04,570 --> 00:15:06,472
Let's head back to the company.
252
00:15:06,806 --> 00:15:08,174
Let me have the suit back.
253
00:15:08,775 --> 00:15:09,942
Plug...
254
00:15:12,011 --> 00:15:12,945
Plug!
255
00:15:16,416 --> 00:15:18,351
Wait, Plug!
256
00:15:20,019 --> 00:15:22,755
If its communicator works
just like the current suit's...
257
00:15:27,360 --> 00:15:29,295
The speed's been increased.
258
00:15:33,032 --> 00:15:34,967
Full speed ahead!
259
00:15:40,306 --> 00:15:42,241
Is that Kenta-kun?
260
00:15:48,047 --> 00:15:49,782
What is he looking at?
261
00:16:05,064 --> 00:16:05,965
I see.
262
00:16:08,167 --> 00:16:13,005
Kenta-kun, you really do want to go to school.
263
00:16:13,239 --> 00:16:16,008
You want to play there.
264
00:16:20,646 --> 00:16:21,781
I understand.
265
00:16:28,020 --> 00:16:29,956
I don't care if it's a defective suit!
266
00:16:31,023 --> 00:16:33,893
I'm not scared of the counter-current!
267
00:16:34,126 --> 00:16:34,961
Wait!
268
00:16:36,028 --> 00:16:39,432
I'll do my best for you, Kenta-kun.
269
00:16:42,902 --> 00:16:44,837
Plug, stop it!
270
00:16:47,039 --> 00:16:48,908
Fight! One Shot...
271
00:16:49,141 --> 00:16:50,910
Charge!
272
00:16:51,143 --> 00:16:52,111
Charge
273
00:17:02,488 --> 00:17:03,155
Plug!
274
00:17:06,058 --> 00:17:06,926
What is that?
275
00:17:07,159 --> 00:17:07,994
No!
276
00:17:09,061 --> 00:17:09,929
It hurts!
277
00:17:10,162 --> 00:17:10,997
It's hot!
278
00:17:12,064 --> 00:17:12,999
It hurts!
279
00:17:22,074 --> 00:17:24,944
I'm only halfway there.
280
00:17:25,177 --> 00:17:28,881
The feedback's too strong. I can't charge.
281
00:17:29,115 --> 00:17:31,183
Release the refresher!
282
00:17:33,553 --> 00:17:34,687
Not yet. Not yet...
283
00:17:35,021 --> 00:17:36,489
You can't do any more!
284
00:17:36,722 --> 00:17:38,491
Both your arms will burn up!
285
00:17:44,430 --> 00:17:45,097
Plug...
286
00:17:46,165 --> 00:17:49,769
Do your best... Do your best.
287
00:17:54,807 --> 00:17:57,743
Just 25% more!
288
00:18:00,379 --> 00:18:03,249
We just need to earn our pay!
289
00:18:03,482 --> 00:18:07,320
Even if you save him, there's no point if you die!
290
00:18:08,387 --> 00:18:11,324
Just a bit more...
291
00:18:14,060 --> 00:18:15,962
You'll really die!
292
00:18:16,362 --> 00:18:18,197
Stupid Plug!
293
00:18:19,498 --> 00:18:23,436
If I just try a little harder...
294
00:18:25,504 --> 00:18:28,374
I'll make it so you'll...
295
00:18:30,443 --> 00:18:36,382
Be able to play outside again...
296
00:18:41,454 --> 00:18:42,388
Do your best.
297
00:18:44,190 --> 00:18:45,391
Kenta-kun...
298
00:18:47,627 --> 00:18:48,394
Do your best...
299
00:18:51,864 --> 00:18:53,265
Do your best...
300
00:18:55,267 --> 00:18:56,035
Do your best...
301
00:18:57,269 --> 00:18:58,871
Do your best...
302
00:19:00,272 --> 00:19:01,741
Do your best...
303
00:19:03,209 --> 00:19:04,143
Do your best...
304
00:19:06,479 --> 00:19:07,613
Do your best...
305
00:19:18,457 --> 00:19:19,725
What's wrong?
306
00:19:20,393 --> 00:19:23,896
Just now I thought I felt something.
307
00:19:24,230 --> 00:19:26,866
What am I saying?
308
00:19:37,710 --> 00:19:39,178
We made it!
309
00:19:39,412 --> 00:19:40,479
Nice recovery!
310
00:19:41,247 --> 00:19:42,415
Everyone?
311
00:19:42,648 --> 00:19:43,482
Why?
312
00:19:43,949 --> 00:19:47,586
The chief sent us out on an emergency run.
313
00:19:47,820 --> 00:19:49,588
You just don't die, do you?
314
00:19:49,822 --> 00:19:51,657
You're going to get one hell of a lecture later!
315
00:20:08,474 --> 00:20:11,343
Medical team!
Now transporting one, heavily wounded.
316
00:20:11,577 --> 00:20:12,344
Counting on you!
317
00:20:12,578 --> 00:20:15,414
Why did she do this to herself?
318
00:20:16,449 --> 00:20:18,818
Cause she's Plug.
319
00:20:20,486 --> 00:20:21,420
Cause she's an idiot!
320
00:20:22,488 --> 00:20:24,423
Everyone ready?
321
00:20:24,824 --> 00:20:26,358
Hurry and phase shift!
322
00:20:27,193 --> 00:20:28,127
Roger!
323
00:20:52,451 --> 00:20:55,387
It was a bigger failure than I'd heard.
324
00:20:56,756 --> 00:21:00,392
I guess new suits are still just a pipe-dream.
325
00:21:01,460 --> 00:21:03,395
You did well, Plug.
326
00:21:04,930 --> 00:21:09,335
I guess saving people's
hearts is not a job for technology...
327
00:21:09,568 --> 00:21:12,404
But for other people's hearts...
328
00:21:17,676 --> 00:21:20,412
I hope the Leakage Girls
don't make a big fuss out of this.
329
00:21:21,781 --> 00:21:25,351
Jeez, even if these were orders...
330
00:21:25,584 --> 00:21:28,020
Was this really the best way to do it?
331
00:21:51,644 --> 00:21:52,278
Plug?
332
00:21:56,448 --> 00:21:57,316
Look at this.
333
00:21:57,550 --> 00:21:59,385
This is what you did, even though
you're an idiot and a screw-up.
334
00:22:03,656 --> 00:22:05,791
I'm going to school tomorrow.
335
00:22:06,458 --> 00:22:08,394
He's doing well.
336
00:22:09,728 --> 00:22:11,664
So you do well, too!
337
00:22:12,865 --> 00:22:15,801
It's all an idiot like you has going for her.
338
00:22:21,473 --> 00:22:22,408
Plug...
339
00:22:26,111 --> 00:22:28,214
Plug!
340
00:22:35,921 --> 00:22:39,091
I'm really tough, you know.
341
00:22:39,325 --> 00:22:42,027
I'm fine even if I'm alone.
342
00:22:42,261 --> 00:22:44,830
I can go anywhere.
343
00:22:45,064 --> 00:22:47,366
I don't need a boyfriend.
344
00:22:47,600 --> 00:22:51,003
I'm going for a strong mood.
345
00:22:51,237 --> 00:22:54,940
It's what I decided before meeting with you.
346
00:23:00,079 --> 00:23:02,848
That is often a...
347
00:23:03,082 --> 00:23:05,618
...bad habit.
348
00:23:05,851 --> 00:23:08,854
It's not a conversation?
349
00:23:09,088 --> 00:23:11,190
What should I do? Turn it over?
350
00:23:11,423 --> 00:23:13,926
Because I am...
351
00:23:14,159 --> 00:23:16,395
...always special.
352
00:23:16,829 --> 00:23:19,331
You are special too, I just know it.
353
00:23:19,565 --> 00:23:21,133
I don't want it if it's not like that.
354
00:23:21,600 --> 00:23:25,004
I will always be by your side.
355
00:23:25,237 --> 00:23:27,673
When you fall...
356
00:23:27,907 --> 00:23:29,942
...you want to...
357
00:23:30,175 --> 00:23:33,212
...hold your tears, right?
358
00:23:33,545 --> 00:23:36,115
But why am I the one...
359
00:23:36,348 --> 00:23:38,784
...who is always protected?
360
00:23:39,051 --> 00:23:41,553
Whenever it looks like I'm gonna stumble...
361
00:23:41,820 --> 00:23:45,224
...and fall from my feelings...
362
00:23:45,457 --> 00:23:49,895
...you always gently support me.
363
00:23:50,162 --> 00:23:54,099
That coincidental bond will be dear to me.
364
00:23:54,333 --> 00:23:55,701
Always.
365
00:23:55,968 --> 00:24:00,306
My eternal sweet heart.
366
00:24:04,576 --> 00:24:06,478
Thanks for everything, Plug!
367
00:24:06,712 --> 00:24:09,581
When I close my eyes,
I can see it all flash before me.
368
00:24:09,815 --> 00:24:13,919
Those beautiful, joyful days
of youth I shared with you...
369
00:24:14,153 --> 00:24:17,923
Arresta! I had no idea you cared so much for her.
370
00:24:18,157 --> 00:24:19,992
Rest in peace, Plug!
371
00:24:21,593 --> 00:24:24,663
And I'll take the heroine's role.
372
00:24:24,897 --> 00:24:26,865
So that's what you're after!
373
00:24:27,099 --> 00:24:27,866
Next Time on Charger Girl:
374
00:24:28,100 --> 00:24:29,868
Maid in Arresta!
375
00:24:30,102 --> 00:24:30,869
Maid?
376
00:24:31,103 --> 00:24:33,472
I have a bad feeling about this.
25625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.