All language subtitles for Fight Ippatsu! Juuden-chan!! (2009) - S01E03_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:06,673 Lately, lots of people have been illegally downloading TV shows over the internet. 2 00:00:07,274 --> 00:00:10,143 Without the right holders' permission... 3 00:00:10,377 --> 00:00:13,113 ...distribution, via the internet or bootlegs, is illegal. 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,148 Notice: Rental, public display, distribution, etc. of this program, either free or financial compensation, without the pre-issued written consent of the copyright holder is illegal. ...distribution, via the internet or bootlegs, is illegal. 5 00:00:15,382 --> 00:00:16,450 Please remember that. 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,218 Thank you. 7 00:00:27,094 --> 00:00:27,794 Arresta? 8 00:00:28,428 --> 00:00:29,096 Where am I? 9 00:00:29,329 --> 00:00:30,564 Your room. 10 00:00:30,797 --> 00:00:32,633 I brought you here. 11 00:00:33,100 --> 00:00:34,968 I suddenly found you knocked out. 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,136 I was so surprised! 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,505 What were you doing in a place like that? 14 00:00:38,739 --> 00:00:40,674 What if I hadn't found you? 15 00:00:41,108 --> 00:00:43,043 Oh! You owe me one now, OK? 16 00:00:43,544 --> 00:00:44,778 What is this? 17 00:00:45,112 --> 00:00:49,049 Well, looks like you're doing all right, so I'm heading out. 18 00:00:49,583 --> 00:00:51,251 Get some rest! 19 00:00:51,485 --> 00:00:52,586 Bye-bye! 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,699 Boobs 21 00:01:08,001 --> 00:01:09,670 Plug! 22 00:01:13,507 --> 00:01:21,214 Miracles exist next to reality, it definitely exists. 23 00:01:21,448 --> 00:01:26,787 Fight! One Shot! Charger Girl! 24 00:01:27,020 --> 00:01:32,593 A small sigh, because of worries. 25 00:01:32,826 --> 00:01:38,265 Now, staring at your back. 26 00:01:38,732 --> 00:01:44,304 It's wrong, that's why I won't say those kind of words. 27 00:01:44,638 --> 00:01:52,145 People definitely aren't alone. 28 00:01:52,646 --> 00:01:58,318 Even if I touch that painful memory gently. 29 00:01:58,552 --> 00:02:04,224 Even if I forget that precious time. 30 00:02:04,458 --> 00:02:10,130 That's why, to reach even a little higher. 31 00:02:10,497 --> 00:02:16,103 Look, the shine reflected in the child's eyes. 32 00:02:16,336 --> 00:02:21,908 Let the whole world be filled with energy. 33 00:02:22,242 --> 00:02:29,449 I can lend you my power only for this moment. 34 00:02:46,500 --> 00:02:48,435 It's a lot harder to see now. 35 00:02:52,039 --> 00:02:54,441 But what exactly happened back there? 36 00:03:04,584 --> 00:03:05,619 Regardless... 37 00:03:06,119 --> 00:03:08,522 I can't believe I screwed up that much in the parallel world. 38 00:03:09,990 --> 00:03:12,325 I'm trying to be the perfect charger girl. 39 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 That kind of thing can't happen! 40 00:03:15,595 --> 00:03:16,930 Just remembering it... 41 00:03:18,999 --> 00:03:19,933 Pisses me off! 42 00:03:29,009 --> 00:03:30,944 Lock On! 43 00:03:42,022 --> 00:03:43,190 Good morning, Arresta! 44 00:03:44,024 --> 00:03:45,492 This morning, you seem really into it. 45 00:03:45,726 --> 00:03:47,427 Trying to get the prize for #1 again, this month? 46 00:03:48,028 --> 00:03:49,296 If I can. 47 00:03:49,529 --> 00:03:51,898 N-No! 48 00:03:54,201 --> 00:03:56,570 Notice Charger Division 2 Plug Cryostat What did you do? 49 00:03:56,803 --> 00:04:00,207 Any person(s) listed above is subject to a 10% salary reduction penalty for 3 months. - HQ General Affairs Division You've gotten single months quite a few times, but three months is a first. 50 00:04:02,542 --> 00:04:05,378 I'll have to get by with one less meal a day... 51 00:04:05,612 --> 00:04:06,913 It's your own fault. 52 00:04:07,481 --> 00:04:08,648 Arresta. 53 00:04:08,882 --> 00:04:11,752 You're doing such an awful job. Naturally, this happened. 54 00:04:13,687 --> 00:04:15,122 No way! You didn't. 55 00:04:15,355 --> 00:04:18,492 I reported everything to the chief, Miss Scribbler. 56 00:04:18,725 --> 00:04:20,494 Arresta, are you getting back at me? 57 00:04:20,861 --> 00:04:22,929 It has nothing to do with that. 58 00:04:23,663 --> 00:04:26,466 Do you even know the rules at this company? 59 00:04:27,801 --> 00:04:30,937 Waiting to charge somebody until after their warning level... 60 00:04:31,304 --> 00:04:33,006 ...Is a big no-no. 61 00:04:33,807 --> 00:04:36,943 Normally, you could be fired for that alone. 62 00:04:39,546 --> 00:04:42,883 B-But you were with me then, too. 63 00:04:43,116 --> 00:04:45,085 Why aren't you being punished? 64 00:04:45,318 --> 00:04:48,155 It wasn't my jurisdiction to begin with, and I... 65 00:04:49,055 --> 00:04:52,025 ...don't screw up like that. 66 00:04:54,027 --> 00:04:55,896 Why, you... 67 00:04:56,129 --> 00:04:57,464 Plug, wait! 68 00:04:57,697 --> 00:04:59,966 Well, she had it coming. 69 00:05:00,634 --> 00:05:03,503 Charger Division 1: Arresta Blanket. 70 00:05:03,737 --> 00:05:05,772 Please come to the Division 2 chief's room. 71 00:05:06,039 --> 00:05:07,107 Charger Division 2 72 00:05:07,374 --> 00:05:09,743 You also bear some responsibility in the matter with Plug. 73 00:05:11,444 --> 00:05:13,747 You couldn't stop her. 74 00:05:13,980 --> 00:05:16,383 But Chief, I'm... 75 00:05:16,616 --> 00:05:18,185 Let me finish. 76 00:05:18,618 --> 00:05:21,922 Even so, I'm not going to reduce your salary. 77 00:05:23,990 --> 00:05:25,926 Hey, Arresta. 78 00:05:26,626 --> 00:05:29,396 What do you think is the difference between you and Plug? 79 00:05:29,863 --> 00:05:31,798 Permission to speak candidly? 80 00:05:32,866 --> 00:05:33,533 Go ahead. 81 00:05:33,934 --> 00:05:35,268 Plug is an idiot. 82 00:05:35,502 --> 00:05:37,003 I am intelligent. 83 00:05:40,106 --> 00:05:41,641 That's a bit too forward. 84 00:05:42,008 --> 00:05:44,544 However, I agree. 85 00:05:45,212 --> 00:05:47,414 Therefore, Arresta Blanket... 86 00:05:47,647 --> 00:05:48,215 Ma'am! 87 00:05:48,448 --> 00:05:49,883 I ask, in full recognition of your abilities... 88 00:05:50,116 --> 00:05:51,952 ...to look after her. 89 00:05:53,320 --> 00:05:56,489 You're right. She's an idiot. 90 00:05:56,890 --> 00:05:58,758 She may do the same thing again. 91 00:05:59,726 --> 00:06:03,330 I want you to stay beside and guide her, so that she doesn't. 92 00:06:03,663 --> 00:06:06,600 Since you are, as you say, intelligent. 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,012 Why do I have to babysit her? 94 00:06:20,947 --> 00:06:22,282 Damn, I'm pissed! 95 00:06:22,515 --> 00:06:23,483 I hate you, Plug! 96 00:06:24,484 --> 00:06:26,620 Damn, I'm pissed! 97 00:06:26,853 --> 00:06:27,954 I hate you, Arrestal! 98 00:06:28,188 --> 00:06:31,491 What's with her?! She's just so arrogant! 99 00:06:33,526 --> 00:06:36,529 But from the company's perspective... 100 00:06:37,097 --> 00:06:38,265 ...she may be right. 101 00:06:39,666 --> 00:06:43,036 Maybe I need a change of pace... 102 00:06:50,076 --> 00:06:51,845 You look nice, Millie. 103 00:06:55,448 --> 00:06:56,283 Millie-chan! 104 00:06:56,516 --> 00:06:59,219 How does it feel to be attacked by your own wand? 105 00:07:00,420 --> 00:07:03,490 Millie-chan, don't lose to that arrogant bitch! 106 00:07:03,723 --> 00:07:04,658 What are you doing? 107 00:07:04,891 --> 00:07:07,494 Stop it, implants-woman! Oh, Hi there. 108 00:07:09,162 --> 00:07:10,497 I won't be... 109 00:07:10,864 --> 00:07:11,731 ...defeated! 110 00:07:12,332 --> 00:07:13,300 What are you doing? 111 00:07:13,533 --> 00:07:15,468 But this is the good part of Millie-chan! 112 00:07:15,702 --> 00:07:17,270 She's been caught by the enemy. 113 00:07:18,571 --> 00:07:20,507 What are you doing?! 114 00:07:21,808 --> 00:07:24,444 No, that's too big! 115 00:07:25,045 --> 00:07:27,013 My house is not your break room! 116 00:07:32,652 --> 00:07:34,754 There you are, Plug. 117 00:07:35,021 --> 00:07:37,891 All right, I'll just bully her until she can't take it anymore. 118 00:07:39,192 --> 00:07:41,027 If I don't, this'll never end! 119 00:07:42,395 --> 00:07:43,029 Plug? 120 00:07:45,098 --> 00:07:46,266 No! Run! 121 00:07:46,833 --> 00:07:47,467 You're... 122 00:07:49,002 --> 00:07:50,236 It's been a long time. 123 00:07:54,174 --> 00:07:54,808 That's... 124 00:07:59,813 --> 00:08:00,880 Are you OK? 125 00:08:02,415 --> 00:08:03,883 That man, he's the one who... 126 00:08:04,951 --> 00:08:06,753 Ouch. 127 00:08:11,624 --> 00:08:12,559 I see. 128 00:08:12,792 --> 00:08:13,626 He got you, too. 129 00:08:13,860 --> 00:08:15,128 He? 130 00:08:15,362 --> 00:08:17,230 He hit me twice! 131 00:08:19,232 --> 00:08:21,901 With this brutal weapon. 132 00:08:22,969 --> 00:08:24,237 I shall explain. 133 00:08:24,471 --> 00:08:26,840 When charger girls are in full stealth mode... 134 00:08:27,073 --> 00:08:29,109 ...hot only can people in parallel worlds not see them... 135 00:08:29,342 --> 00:08:31,845 ...they can't touch any kind of matter themselves. 136 00:08:32,078 --> 00:08:34,914 This is why her hand slipped through the bat. 137 00:08:36,182 --> 00:08:37,384 Wait a second. 138 00:08:39,786 --> 00:08:42,822 Then how could the bat hit us? 139 00:08:45,725 --> 00:08:47,494 Oh, you're up. 140 00:08:53,133 --> 00:08:54,567 Put this on it. 141 00:08:55,168 --> 00:08:55,835 Here. 142 00:08:57,003 --> 00:08:57,704 Umm... 143 00:08:58,772 --> 00:09:01,608 Can you see me? 144 00:09:01,841 --> 00:09:02,442 Yeah. 145 00:09:07,280 --> 00:09:08,214 What's going on? 146 00:09:09,783 --> 00:09:10,817 Impossible. 147 00:09:11,151 --> 00:09:14,554 Whatever he touches can touch us, too? 148 00:09:15,188 --> 00:09:16,122 Why? 149 00:09:16,423 --> 00:09:18,525 Is it a problem with our world's technology? 150 00:09:19,659 --> 00:09:21,628 Or is it something special about him? 151 00:09:22,128 --> 00:09:23,663 I'm so sorry about that. 152 00:09:23,963 --> 00:09:27,901 When I sense something really weird near me, I just act reflexively. 153 00:09:28,234 --> 00:09:30,103 What's going on? 154 00:09:31,638 --> 00:09:32,705 Um... 155 00:09:35,975 --> 00:09:37,410 This is awful! 156 00:09:38,344 --> 00:09:39,712 Arresta! 157 00:09:41,581 --> 00:09:44,184 Why'd you freak out all of a sudden? 158 00:09:44,984 --> 00:09:46,553 I'm going to report back to HQ. 159 00:09:46,786 --> 00:09:47,587 Report? 160 00:09:47,821 --> 00:09:50,857 Why didn't you say anything about this? 161 00:09:51,091 --> 00:09:52,592 This is a serious problem. 162 00:09:56,262 --> 00:09:57,931 What's the big fuss about? 163 00:09:58,565 --> 00:10:03,870 We're in full stealth mode, but you can still see and touch us. 164 00:10:04,104 --> 00:10:07,040 I need to report this to my superiors, so we can formulate some kind of plan. 165 00:10:09,342 --> 00:10:10,944 So, it was a big deal, huh? 166 00:10:11,177 --> 00:10:12,312 Of course it was! 167 00:10:13,213 --> 00:10:17,183 I'm going to tell them that you failed to report it, too. 168 00:10:18,551 --> 00:10:20,587 You'll be in serious trouble, I'm sure. 169 00:10:20,954 --> 00:10:23,656 This time, you may not get off with a mere salary cut. 170 00:10:24,224 --> 00:10:25,525 No way... 171 00:10:25,758 --> 00:10:26,559 Wait. 172 00:10:27,560 --> 00:10:30,296 Man, you're pretty arrogant, you know that? 173 00:10:30,530 --> 00:10:32,432 This has nothing to do with you. 174 00:10:32,799 --> 00:10:33,733 Maybe so. 175 00:10:34,367 --> 00:10:38,972 But when I see people like you, I just get pissed off. 176 00:10:39,372 --> 00:10:41,875 Isn't there a better way of saying stuff? 177 00:10:42,108 --> 00:10:44,644 A kinder way, you mean? 178 00:10:44,978 --> 00:10:45,912 Yeah, something like that. 179 00:10:47,981 --> 00:10:49,916 That's an interesting thought... 180 00:10:50,416 --> 00:10:52,685 ...for somebody whose first reaction is to hit people with bats. 181 00:10:53,786 --> 00:10:54,587 You know... 182 00:10:54,821 --> 00:10:56,189 Sento-kun! 183 00:10:56,556 --> 00:10:58,124 Who the hell do you think you are, anyway? 184 00:10:58,358 --> 00:10:59,759 I'm a charger girl. 185 00:10:59,993 --> 00:11:02,028 So, you're just a charger girl, then. 186 00:11:02,962 --> 00:11:03,530 Just? 187 00:11:03,863 --> 00:11:07,333 That's right. You find someone who's down, and then ding! 188 00:11:07,567 --> 00:11:08,935 You charge 'em up, and you're all done. 189 00:11:09,169 --> 00:11:11,304 Any idiot could do that. 190 00:11:12,372 --> 00:11:13,306 Any idiot? 191 00:11:14,340 --> 00:11:16,342 See? This idiot does it. 192 00:11:16,576 --> 00:11:17,410 Hey! 193 00:11:17,710 --> 00:11:20,346 I think that was a bit much, don't you, Arresta. 194 00:11:21,447 --> 00:11:23,583 I've won the #1 prize three months in a row. 195 00:11:23,816 --> 00:11:26,386 I've got a good shot at MVP this year... 196 00:11:26,619 --> 00:11:29,489 ...and you're comparing me with Plug? 197 00:11:29,722 --> 00:11:30,456 Why, you... 198 00:11:30,990 --> 00:11:34,460 All right then. Let's settle this. 199 00:11:36,029 --> 00:11:38,464 If I win, you don't report Plug. 200 00:11:38,831 --> 00:11:40,466 If you win, you do whatever the hell you want. 201 00:11:41,868 --> 00:11:43,970 Sento-kun, you'd do that for me? 202 00:11:44,204 --> 00:11:48,474 No, I just want to humiliate this bitch. 203 00:11:50,410 --> 00:11:51,344 All right, then. 204 00:11:51,644 --> 00:11:54,581 I agree to settle this with a match. 205 00:11:56,382 --> 00:11:56,983 But... 206 00:11:57,383 --> 00:11:59,252 Not a fight. 207 00:11:59,652 --> 00:12:02,722 I'll pick the way we do this. 208 00:12:05,358 --> 00:12:06,859 You sow! 209 00:12:07,093 --> 00:12:09,395 Don't screw this up! 210 00:12:15,368 --> 00:12:16,302 Not bad, huh? 211 00:12:17,437 --> 00:12:19,205 A match to see who can find the most charge targets! 212 00:12:19,739 --> 00:12:21,808 The time limit is two hours. 213 00:12:22,475 --> 00:12:24,244 There's no limit to how far you can search. 214 00:12:24,544 --> 00:12:29,182 The winner is the person who manages to lock on to the most targets. 215 00:12:29,415 --> 00:12:31,451 This is what you decided... 216 00:12:32,018 --> 00:12:36,422 This seems a bit unfair, don't you think Arresta? 217 00:12:36,656 --> 00:12:40,360 Sento-kun's never looked for targets before. 218 00:12:40,593 --> 00:12:41,361 Oh? 219 00:12:41,594 --> 00:12:43,429 He said any idiot could do it. 220 00:12:43,930 --> 00:12:45,431 That's right. I don't care. 221 00:12:45,832 --> 00:12:46,432 I'll do it. 222 00:12:47,233 --> 00:12:49,002 He fell for it. 223 00:12:49,369 --> 00:12:52,372 Finding targets isn't that simple. 224 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 The day is mine. 225 00:12:54,707 --> 00:12:55,742 Oh right, Arresta. 226 00:12:56,075 --> 00:12:58,378 Turn off your automatic sensor. 227 00:12:58,611 --> 00:12:59,679 Oh, that's right. 228 00:13:00,680 --> 00:13:01,648 Automatic sensor? 229 00:13:01,981 --> 00:13:06,486 It's a special function that automatically finds people with a high warning depth. 230 00:13:06,919 --> 00:13:08,821 But mine doesn't have it. 231 00:13:09,055 --> 00:13:09,922 Why not? 232 00:13:11,791 --> 00:13:15,728 Plug is bad at her job, so it's been removed, for training purposes. 233 00:13:15,995 --> 00:13:17,930 So that she doesn't rely only on it. 234 00:13:19,999 --> 00:13:21,934 Man, she really sucks. 235 00:13:22,568 --> 00:13:24,671 Now then, let's begin. 236 00:13:25,605 --> 00:13:26,205 Yeah! 237 00:13:26,806 --> 00:13:27,674 Ready... 238 00:13:27,907 --> 00:13:28,641 Go! 239 00:13:34,013 --> 00:13:37,884 Even without my automatic sensor, I'm up against a complete beginner. 240 00:13:38,117 --> 00:13:38,951 This is too easy. 241 00:13:41,754 --> 00:13:44,524 Sento-kun, good luck! 242 00:13:50,496 --> 00:13:53,299 With this many people around, I'll find some right away. 243 00:13:54,300 --> 00:13:55,902 Plug directed me... 244 00:13:56,135 --> 00:13:57,770 ...to just press this. 245 00:14:00,440 --> 00:14:01,708 Wow! 246 00:14:01,941 --> 00:14:03,776 I can see right away. 247 00:14:05,712 --> 00:14:06,646 But hey... 248 00:14:07,914 --> 00:14:11,417 From what she said, targets are A, B, or C. 249 00:14:11,651 --> 00:14:13,586 They'll be displayed in red. 250 00:14:14,987 --> 00:14:16,522 There aren't any? 251 00:14:22,995 --> 00:14:24,931 OK! Lock on! 252 00:14:25,398 --> 00:14:26,332 That's a good omen. 253 00:14:44,851 --> 00:14:45,785 Damn it. 254 00:14:46,018 --> 00:14:49,956 If I have to look at each person, I'll never find them, no matter how much time I have. 255 00:14:51,023 --> 00:14:51,958 Wait. 256 00:14:54,427 --> 00:14:58,364 Right now, I'm totally relying on this device. 257 00:15:00,566 --> 00:15:02,502 How did it work with Hakone? 258 00:15:03,102 --> 00:15:06,906 In front of me, she acted like nothing was wrong. 259 00:15:07,507 --> 00:15:10,843 But even if she looked that way on the surface, in her heart... 260 00:15:11,077 --> 00:15:13,913 Which means that if I take a good look at people, maybe... 261 00:15:30,363 --> 00:15:31,931 There really aren't many. 262 00:15:32,665 --> 00:15:34,934 This may be bad. 263 00:15:36,335 --> 00:15:37,370 Don't worry. 264 00:15:37,737 --> 00:15:41,641 During your training, you didn't use the auto-search function, either. 265 00:15:42,442 --> 00:15:44,377 But you did just fine then. 266 00:15:49,615 --> 00:15:51,551 Remember what the instructor told you. 267 00:15:52,552 --> 00:15:54,954 If you just follow those rules... 268 00:15:56,022 --> 00:15:56,956 OK! 269 00:16:04,630 --> 00:16:05,231 OK! 270 00:16:11,971 --> 00:16:12,905 Found one! 271 00:16:25,651 --> 00:16:27,920 OK, time to announce the winner! 272 00:16:31,591 --> 00:16:32,859 Um... 273 00:16:33,092 --> 00:16:34,427 With a score of 8 10 6... 274 00:16:34,961 --> 00:16:37,864 ...the winner is Oumi Sento-kun! 275 00:16:38,097 --> 00:16:38,931 Hell, yes! 276 00:16:39,665 --> 00:16:41,934 N-No way... 277 00:16:42,802 --> 00:16:44,737 You're amazing, Sento-kun! 278 00:16:44,971 --> 00:16:47,273 This was your first time finding targets, too! 279 00:16:47,507 --> 00:16:48,941 I guess I'm pretty good. 280 00:16:49,175 --> 00:16:50,076 I can't believe it! 281 00:16:50,610 --> 00:16:52,144 You must've cheated somehow! 282 00:16:52,378 --> 00:16:55,014 There's no other way a complete beginner could have beaten me! 283 00:16:55,481 --> 00:16:56,616 I didn't cheat. 284 00:16:57,250 --> 00:17:00,353 I just didn't use this thing. 285 00:17:01,287 --> 00:17:02,555 What do you mean? 286 00:17:02,788 --> 00:17:06,526 I'm not used to this thing, so I figured... 287 00:17:07,827 --> 00:17:11,330 ...It would be faster to look at each person individually. 288 00:17:13,232 --> 00:17:17,904 First, look at their face, and then take a good look at their eyes... 289 00:17:21,440 --> 00:17:22,108 That's... 290 00:17:23,109 --> 00:17:23,843 What? 291 00:17:24,076 --> 00:17:27,613 That's what our instructor said during training. 292 00:17:27,847 --> 00:17:29,916 First, look at their face. 293 00:17:30,416 --> 00:17:33,853 Then look deep in their eyes, so you won't be fooled by their face. 294 00:17:34,086 --> 00:17:36,856 Sento-kun, you never even learned that! 295 00:17:37,089 --> 00:17:39,859 No, even if you did, it's hard. 296 00:17:40,092 --> 00:17:42,361 But you did so well... It's amazing! 297 00:17:42,595 --> 00:17:43,429 Impossible. 298 00:17:46,666 --> 00:17:48,935 You're lying... 299 00:17:51,003 --> 00:17:51,938 I can't lose! 300 00:17:54,340 --> 00:17:56,442 This can't be happening! 301 00:17:56,676 --> 00:18:00,012 No way I lost! 302 00:18:04,951 --> 00:18:07,286 You broke Arresta!l 303 00:18:09,221 --> 00:18:11,557 Don't think you've beaten me! 304 00:18:15,861 --> 00:18:16,662 What? 305 00:18:16,963 --> 00:18:19,231 So, that's what you're really like. 306 00:18:19,565 --> 00:18:21,400 It's surprisingly kind of cute. 307 00:18:21,767 --> 00:18:23,903 C-Cute? 308 00:18:25,972 --> 00:18:30,443 You were just off your game because you disabled your sensor all of a sudden, right? 309 00:18:30,676 --> 00:18:32,912 Someday, let's have a fair rematch. 310 00:18:34,480 --> 00:18:36,582 It's a p-promise, OK? 311 00:18:36,983 --> 00:18:37,917 Sure. 312 00:18:44,457 --> 00:18:47,994 Hey, don't go off into your own little world, you two. 313 00:18:51,263 --> 00:18:54,133 I'm showing this to everyone once we get back. 314 00:18:54,367 --> 00:18:55,234 Wh-Wha.. 315 00:18:55,601 --> 00:18:56,869 Give me that data! 316 00:18:57,203 --> 00:18:58,471 You can have a copy. 317 00:18:58,704 --> 00:19:00,539 Wh-What? 318 00:19:01,240 --> 00:19:02,375 Give it to me! 319 00:19:02,608 --> 00:19:03,442 No! 320 00:19:04,343 --> 00:19:05,344 I said, give it to me! 321 00:19:05,578 --> 00:19:08,414 Stop fighting over stupid stuff and get to work. 322 00:19:14,387 --> 00:19:15,221 I can't breathe. 323 00:19:15,454 --> 00:19:16,522 I said, stop... 324 00:19:22,962 --> 00:19:26,899 Don't make me repeat myself. Stop it. 325 00:19:28,968 --> 00:19:30,569 Stop it, already! 326 00:19:30,970 --> 00:19:31,904 You, too? 327 00:19:32,972 --> 00:19:36,108 Listen to me, you idiot! 328 00:19:37,576 --> 00:19:39,111 S-Something's wrong with me... 329 00:19:39,345 --> 00:19:43,616 An awful guy like him hit me with a bat, and I feel... 330 00:19:43,849 --> 00:19:44,817 ...S0 good! 331 00:20:03,002 --> 00:20:04,603 Your awake? 332 00:20:05,004 --> 00:20:05,871 Plug? 333 00:20:06,105 --> 00:20:08,441 Sento-kun hits really hard. 334 00:20:08,674 --> 00:20:10,576 You were out for three hours. 335 00:20:11,010 --> 00:20:12,278 Wh-Where? 336 00:20:13,012 --> 00:20:14,213 Under the tree in the backyard. 337 00:20:15,481 --> 00:20:16,415 I see. 338 00:20:17,850 --> 00:20:18,851 Why, I wonder... 339 00:20:19,785 --> 00:20:20,820 For an instant... 340 00:20:21,053 --> 00:20:24,390 I imagined him taking me to his room and taking care of me there. 341 00:20:27,593 --> 00:20:30,529 By the way, about that... 342 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 That? 343 00:20:32,131 --> 00:20:33,332 Oh, yeah. I know. 344 00:20:33,599 --> 00:20:35,434 I won't report it to the higher-ups. 345 00:20:35,668 --> 00:20:36,502 All right! 346 00:20:37,036 --> 00:20:40,106 In exchange, if anything happens with him... 347 00:20:40,339 --> 00:20:41,974 Let me know right away. 348 00:20:42,374 --> 00:20:43,209 OK. 349 00:20:43,442 --> 00:20:45,311 All right, let's finish up. 350 00:20:46,645 --> 00:20:49,782 There are a lot of locked-on targets. 351 00:20:50,916 --> 00:20:53,352 She seems strangely happy. 352 00:20:54,186 --> 00:20:57,189 Hey, wait up! 353 00:20:58,524 --> 00:21:00,860 Oumi Sento-san, huh? 354 00:21:03,796 --> 00:21:05,731 I guess, I'll have to keep an eye on him. 355 00:21:12,037 --> 00:21:15,207 This isn't good...I have a bad feeling. 356 00:21:16,408 --> 00:21:18,043 I hope it's my imagination. 357 00:21:19,245 --> 00:21:20,746 Let's see... 358 00:21:23,549 --> 00:21:26,485 Sen-nii, which do you think looks good on me? 359 00:21:29,021 --> 00:21:30,956 OK, this! 360 00:21:33,726 --> 00:21:36,896 I'm really tough, you know. 361 00:21:37,129 --> 00:21:39,832 I'm fine even if I'm alone. 362 00:21:40,065 --> 00:21:42,635 I can go anywhere. 363 00:21:42,868 --> 00:21:45,171 I don't need a boyfriend. 364 00:21:45,404 --> 00:21:48,808 I'm going for a strong mood. 365 00:21:49,041 --> 00:21:52,745 It's what I decided before meeting with you. 366 00:21:57,883 --> 00:22:00,653 That is often a... 367 00:22:00,886 --> 00:22:03,422 ...bad habit. 368 00:22:03,656 --> 00:22:06,659 It's not a conversation? 369 00:22:06,892 --> 00:22:08,994 What should I do? Turn it over? 370 00:22:09,228 --> 00:22:11,730 Because I am... 371 00:22:11,964 --> 00:22:14,200 ...always special. 372 00:22:14,633 --> 00:22:17,136 You are special too, I just know it. 373 00:22:17,369 --> 00:22:18,938 I don't want it if it's not like that. 374 00:22:19,405 --> 00:22:22,808 I will always be by your side. 375 00:22:23,042 --> 00:22:25,477 When you fall... 376 00:22:25,711 --> 00:22:27,746 ...you want to... 377 00:22:27,980 --> 00:22:31,016 ...hold your tears, right? 378 00:22:31,350 --> 00:22:33,919 But why am I the one... 379 00:22:34,153 --> 00:22:36,589 ...who is always protected? 380 00:22:36,856 --> 00:22:39,358 Whenever it looks like I'm gonna stumble... 381 00:22:39,625 --> 00:22:43,028 ...and fall from my feelings... 382 00:22:43,262 --> 00:22:47,700 ...you always gently support me. 383 00:22:47,967 --> 00:22:51,904 That coincidental bond will be dear to me. 384 00:22:52,137 --> 00:22:53,505 Always. 385 00:22:53,772 --> 00:22:58,110 My eternal sweet heart. 386 00:23:06,185 --> 00:23:08,320 They were right. At first, it really hurt... 387 00:23:08,554 --> 00:23:12,358 ...but if you keep doing it, eventually it starts to feel better. 388 00:23:17,096 --> 00:23:19,798 I want to feel that pleasure again. 389 00:23:25,004 --> 00:23:26,939 OK, let's go. 390 00:23:33,012 --> 00:23:34,947 That hurt! 391 00:23:38,217 --> 00:23:39,952 Plug, just a second? 392 00:23:40,252 --> 00:23:41,453 Oh, Arresta? 393 00:23:41,687 --> 00:23:42,288 What's up? 394 00:23:50,429 --> 00:23:52,031 Hey, how does it feel? 395 00:23:52,364 --> 00:23:53,299 Does it feel good? 396 00:23:55,534 --> 00:23:57,503 Hey, don't just lie there. 397 00:23:57,836 --> 00:23:59,038 Stand up! 398 00:24:00,039 --> 00:24:03,175 M-Murderer! 399 00:24:06,078 --> 00:24:07,680 I won't forgive you, Oumi Sento! 400 00:24:07,913 --> 00:24:09,448 How dare you hit me! 401 00:24:09,682 --> 00:24:11,850 Just remembering it... 402 00:24:12,084 --> 00:24:12,918 Remembering it... 403 00:24:15,988 --> 00:24:17,856 Arresta, why are you moaning by yourself? 404 00:24:18,090 --> 00:24:18,857 I-I'm not! 405 00:24:19,091 --> 00:24:21,860 I'm definitely not fantasizing about him and me... 406 00:24:22,094 --> 00:24:25,464 Here you see Arresta being a tsundere. 407 00:24:25,698 --> 00:24:27,766 Next Time on Charger Girl: 408 00:24:28,000 --> 00:24:29,268 lono Crysis! 409 00:24:29,501 --> 00:24:30,869 What happens to lono-chan? 410 00:24:31,103 --> 00:24:32,338 And what is Arresta fantasizing about? 411 00:24:32,571 --> 00:24:33,405 I'm not! 28018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.