All language subtitles for De.Daar.De.2.2025.720p.WEB.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:59,791 --> 00:02:03,916
{\an8}Isn't this too far?
It will increase the travel time.
4
00:02:04,166 --> 00:02:05,541
{\an8}Your house is good enough.
5
00:02:05,666 --> 00:02:07,500
{\an8}We'll be tying the knot
and starting a family.
6
00:02:07,583 --> 00:02:09,875
{\an8}The kids will need
their own rooms, won't they?
7
00:02:10,333 --> 00:02:11,958
{\an8}You persuaded him, didn't you?
8
00:02:12,375 --> 00:02:15,083
{\an8}Smart move. You've mapped out
your life meticulously.
9
00:02:15,166 --> 00:02:18,458
{\an8}Just put up with him for a few years,
then claim half his fortune.
10
00:02:18,541 --> 00:02:20,375
{\an8}Your life will be set as you approach 40.
11
00:02:20,458 --> 00:02:21,875
{\an8}Wrong. I'll claim everything.
12
00:02:21,958 --> 00:02:24,333
I won't leave a dime
for Manju and the kids.
13
00:02:24,500 --> 00:02:26,583
Manju isn't likely
to be around in 15 years either.
14
00:02:26,666 --> 00:02:29,041
Once the wedding happens,
I won't wait that long.
15
00:02:29,125 --> 00:02:32,041
There are many drugs
that are undetectable in biopsy tests.
16
00:02:33,333 --> 00:02:36,500
- Will he really marry you?
- Does he have a choice?
17
00:02:36,666 --> 00:02:38,208
I'm waiting to introduce him
to the family.
18
00:02:38,291 --> 00:02:40,916
Once Kittu delivers the baby,
everyone will be cheerful.
19
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
Laughter will fill the house.
20
00:02:42,583 --> 00:02:44,541
Dad will be thrilled!
21
00:02:44,833 --> 00:02:46,000
The timing will be perfect!
22
00:02:46,083 --> 00:02:49,708
To stab their happiness-filled hearts?
23
00:02:49,791 --> 00:02:51,041
Correct!
24
00:02:51,708 --> 00:02:53,375
Ladies and gentlemen,
25
00:02:53,541 --> 00:02:56,875
you just witnessed
how this woman bewitched
26
00:02:56,958 --> 00:02:58,958
this middle-aged man
27
00:02:59,041 --> 00:03:02,000
with her enticing youth.
28
00:03:02,833 --> 00:03:06,000
{\an8}She fell for the wealth,
and he for the youth.
29
00:03:06,125 --> 00:03:11,041
{\an8}So, they fell in love chasing
what was missing in their lives.
30
00:03:11,125 --> 00:03:13,625
{\an8}Tell me. Can you fall in love
after just one night together?
31
00:03:13,708 --> 00:03:15,541
{\an8}Maybe not from the act of sleeping,
32
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
{\an8}but often, due to the lack of it.
33
00:03:17,208 --> 00:03:20,458
{\an8}They fell in love, and also
fulfilled their romantic desires.
34
00:03:20,625 --> 00:03:22,541
But when their future was in question,
35
00:03:22,625 --> 00:03:24,708
{\an8}they realised the truth.
36
00:03:25,041 --> 00:03:27,291
{\an8}Ayesha wanted to get married
and have kids.
37
00:03:27,375 --> 00:03:30,500
{\an8}But Ashish didn't want
to do these things all over again.
38
00:03:30,833 --> 00:03:32,375
{\an8}This led to a sad scene
39
00:03:32,458 --> 00:03:35,041
{\an8}so they broke up and sang a sad song.
40
00:03:35,250 --> 00:03:38,541
{\an8}Come along...
41
00:03:38,791 --> 00:03:41,750
{\an8}Come along...
42
00:03:41,875 --> 00:03:43,625
{\an8}By the time the sad song ended,
43
00:03:43,708 --> 00:03:46,791
{\an8}they realised that their love was true.
44
00:03:46,875 --> 00:03:48,125
So they patched up again.
45
00:03:49,333 --> 00:03:52,208
{\an8}After the patch up,
Ashish had a brilliant idea
46
00:03:52,291 --> 00:03:54,166
{\an8}that Ayesha should meet his family
47
00:03:54,416 --> 00:03:57,125
{\an8}so he took her to meet them.
48
00:03:57,208 --> 00:03:58,791
{\an8}- Manju.
- Ayesha.
49
00:03:59,375 --> 00:04:00,375
{\an8}My wife.
50
00:04:03,666 --> 00:04:04,958
My secretary.
51
00:04:07,083 --> 00:04:10,000
{\an8}That lie led to a whole lot of chaos.
52
00:04:10,083 --> 00:04:11,291
{\an8}He dislikes lentils.
53
00:04:11,541 --> 00:04:12,750
{\an8}He likes mine.
54
00:04:17,041 --> 00:04:19,041
{\an8}When the truth was finally exposed,
55
00:04:20,958 --> 00:04:24,041
{\an8}his daughter's wedding
was almost called off.
56
00:04:24,416 --> 00:04:27,375
{\an8}While trying to comfort Manju
in her grief,
57
00:04:27,458 --> 00:04:30,916
{\an8}Ashish got a little too comfortable.
58
00:04:31,000 --> 00:04:33,833
{\an8}And the fool revealed this to Ayesha.
59
00:04:33,916 --> 00:04:35,666
{\an8}The fight led to the discovery
60
00:04:35,875 --> 00:04:39,291
{\an8}that Ashish and Manju never got divorced.
61
00:04:39,375 --> 00:04:41,583
{\an8}Ayesha left in a fit of rage,
62
00:04:41,666 --> 00:04:44,458
{\an8}and Ashish stayed back
for his daughter's sake.
63
00:04:45,208 --> 00:04:47,916
{\an8}Later, Ashish sorted out
his daughter's marriage.
64
00:04:48,416 --> 00:04:49,958
{\an8}Seeing that sacrifice,
65
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
{\an8}Manju got emotional.
66
00:04:52,208 --> 00:04:53,958
{\an8}She went to convince Ayesha.
67
00:04:54,208 --> 00:04:58,333
{\an8}It's hard to accept, but...
68
00:05:00,625 --> 00:05:02,958
{\an8}If love can't blossom
from one night together,
69
00:05:04,541 --> 00:05:06,666
{\an8}then how can it fade away in one night?
70
00:05:08,000 --> 00:05:10,500
{\an8}Ashish got emotional and made a promise
71
00:05:10,583 --> 00:05:12,500
{\an8}to go through the entire ordeal again.
72
00:05:12,583 --> 00:05:14,708
{\an8}Everyone thought
this was the end of story.
73
00:05:14,833 --> 00:05:16,208
{\an8}Everything's sorted now.
74
00:05:16,458 --> 00:05:17,708
{\an8}So, ready to get married?
75
00:05:18,416 --> 00:05:19,541
{\an8}What do you mean?
76
00:05:19,833 --> 00:05:21,250
{\an8}I'm not an orphan, you know!
77
00:05:21,333 --> 00:05:22,541
{\an8}I've got a family too.
78
00:05:22,666 --> 00:05:25,291
{\an8}- What are you saying?
- You have to meet them.
79
00:05:31,041 --> 00:05:34,583
Now, watch the story unfold.
80
00:05:47,166 --> 00:05:48,958
Yeah, Mom. I'm heading out today.
81
00:05:49,458 --> 00:05:50,958
No need to send anyone.
82
00:05:51,041 --> 00:05:52,500
I'll manage.
83
00:05:52,791 --> 00:05:55,291
Okay, I'm hanging up now.
I need to finish packing.
84
00:05:55,541 --> 00:05:56,500
Okay, bye.
85
00:05:57,375 --> 00:05:58,458
Nervous?
86
00:05:59,083 --> 00:05:59,958
A little.
87
00:06:00,041 --> 00:06:02,666
But don't worry,
my family isn't too dramatic.
88
00:06:03,125 --> 00:06:05,291
Will you tell everyone at once?
Or one by one?
89
00:06:05,375 --> 00:06:06,416
One by one.
90
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
Will your mom be first?
91
00:06:08,750 --> 00:06:10,208
So she can manage the others?
92
00:06:11,958 --> 00:06:14,000
My mom's not like most moms.
93
00:06:14,291 --> 00:06:15,666
She won't handle anything.
94
00:06:15,791 --> 00:06:18,166
She's loyal to just one person.
95
00:06:18,250 --> 00:06:19,458
Her husband.
96
00:06:20,000 --> 00:06:22,875
Once I tell her,
she'll immediately tell dad.
97
00:06:23,041 --> 00:06:24,875
Then dad will pretend
98
00:06:24,958 --> 00:06:27,166
like he doesn't have a clue
99
00:06:27,500 --> 00:06:29,083
and will try to get the details from me.
100
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
He will drop hints,
so that I tell him myself.
101
00:06:31,208 --> 00:06:33,250
Then break the news to everyone at once.
102
00:06:34,083 --> 00:06:37,125
It's like an official application
that has to pass through multiple hands.
103
00:06:37,208 --> 00:06:40,291
Everyone knows who it is for
and who gives the final approval.
104
00:06:40,375 --> 00:06:43,125
But following the process is critical.
105
00:06:43,458 --> 00:06:45,750
If I tell dad with the others,
106
00:06:45,833 --> 00:06:48,000
he will feel that he isn't being valued.
107
00:06:48,250 --> 00:06:50,291
And what if his real reaction comes out?
108
00:06:50,375 --> 00:06:52,458
Trust me, it's best kept hidden.
109
00:06:53,000 --> 00:06:55,125
So, mom gets the first reaction
110
00:06:55,208 --> 00:06:57,500
and we get a progressive,
111
00:06:57,583 --> 00:07:01,041
empathetic, understanding
father's rehearsed speech.
112
00:07:03,625 --> 00:07:05,541
I thought your family
was supposed to be chill.
113
00:07:05,625 --> 00:07:07,125
I never said they're dramatic.
114
00:07:07,458 --> 00:07:08,583
It's all about the process.
115
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
Following the process is important.
116
00:07:13,041 --> 00:07:14,208
I'll manage.
117
00:07:14,666 --> 00:07:16,166
I'm not a coward like you.
118
00:07:16,708 --> 00:07:17,541
Don't worry.
119
00:07:32,791 --> 00:07:36,166
Who's your daddy? Your daddy?
120
00:07:36,291 --> 00:07:39,333
I said, "Who's your daddy? Your daddy?"
121
00:07:39,625 --> 00:07:42,416
- You're here.
- What does it look like?
122
00:07:42,875 --> 00:07:44,500
I'll give you a smack!
123
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
Don't act all smart.
124
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
Is he training for some competition?
125
00:07:50,791 --> 00:07:52,875
Fitness. For me.
126
00:07:53,041 --> 00:07:55,041
Mom, please! I don't want to hear it.
127
00:07:56,166 --> 00:07:59,000
That over-the-top energy might backfire.
128
00:07:59,166 --> 00:08:02,458
You'll face competition
if his focus ever drifts.
129
00:08:02,541 --> 00:08:04,375
Immature guys get distracted.
130
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Experienced men are fixed on one goal
131
00:08:06,958 --> 00:08:09,125
throughout their lives.
132
00:08:11,708 --> 00:08:15,083
Ayeshu!
133
00:08:15,166 --> 00:08:18,166
No, Dad! You're soaked in sweat.
134
00:08:19,416 --> 00:08:21,041
Training for the Olympics?
135
00:08:21,833 --> 00:08:24,041
Ever since he found out
he's going to be a grandpa,
136
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
fitness has become an obsession.
137
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
He's excited but somewhat shaken.
138
00:08:29,666 --> 00:08:32,291
He's still in denial
that he's going to be a grandpa.
139
00:08:32,375 --> 00:08:33,416
Stop it, Rajji.
140
00:08:33,500 --> 00:08:35,041
I do all this for you.
141
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
What?
142
00:08:38,916 --> 00:08:41,500
We're educated, progressive people.
We're modern.
143
00:08:41,833 --> 00:08:43,250
She's my college sweetheart.
144
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
And this is how she became your mother.
145
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Give me that.
146
00:08:48,708 --> 00:08:49,583
Listen...
147
00:08:51,083 --> 00:08:53,000
- Where's Kittu?
- In her room.
148
00:08:56,750 --> 00:08:58,916
What did my brother do to you?
149
00:08:59,458 --> 00:09:00,750
How could you let him?
150
00:09:01,333 --> 00:09:02,708
I liked what he did,
151
00:09:03,000 --> 00:09:04,791
but what I'm going through now is torture.
152
00:09:04,875 --> 00:09:06,916
No one's listening to me!
153
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
Everyone's doing their own thing.
154
00:09:09,125 --> 00:09:12,041
Listen, I didn't want to deliver
at our home in Gurgaon
155
00:09:12,250 --> 00:09:14,583
so I wanted to go to my parents'
place instead of coming here.
156
00:09:14,666 --> 00:09:17,083
That's where I'm heading
after the sixth-day rituals.
157
00:09:17,166 --> 00:09:19,666
I feel like a ping pong ball!
Your brother is always quiet!
158
00:09:19,750 --> 00:09:22,708
He just works from home
with those headphones on. I hate it!
159
00:09:23,000 --> 00:09:23,916
Vent it out.
160
00:09:24,208 --> 00:09:28,250
You can vent your frustration on me.
161
00:09:28,708 --> 00:09:31,083
I'm here to help you relax.
162
00:09:32,333 --> 00:09:34,666
I've asked the doctor to be on standby.
163
00:09:34,750 --> 00:09:35,791
It can be any moment.
164
00:09:35,875 --> 00:09:37,500
Hey! Take it easy, dear.
165
00:09:37,583 --> 00:09:39,083
Don't exert yourself.
166
00:09:39,291 --> 00:09:41,875
Why are you just standing there?
Can't you help her?
167
00:09:42,583 --> 00:09:44,291
What would you like for breakfast?
168
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
Won't someone ask me as well?
I flew nine hours to get here.
169
00:09:52,250 --> 00:09:54,041
Don't they serve food on the flight?
170
00:09:55,208 --> 00:09:57,291
Father-in-law, your daughter is visiting.
171
00:09:57,375 --> 00:09:58,750
Give her some attention.
172
00:09:59,250 --> 00:10:00,333
She's getting jealous.
173
00:10:01,291 --> 00:10:02,666
What do you mean?
174
00:10:03,166 --> 00:10:05,166
Rajji, isn't she like my daughter too?
175
00:10:06,166 --> 00:10:07,875
How could she say that?
176
00:10:07,958 --> 00:10:09,125
Mother-in-law, please take him away.
177
00:10:09,208 --> 00:10:11,625
I'm the one who's pregnant,
but he's the one acting hormonal.
178
00:10:11,708 --> 00:10:13,000
You know how it is, dear.
179
00:10:13,250 --> 00:10:15,250
He is feeling vulnerable right now.
180
00:10:18,166 --> 00:10:20,000
Make your special omelet.
181
00:10:20,500 --> 00:10:21,375
Coming right up.
182
00:10:21,958 --> 00:10:23,250
Make one for her too.
183
00:10:23,583 --> 00:10:24,416
Done.
184
00:10:29,333 --> 00:10:31,833
Mom, ask dad to add extra cheese.
185
00:10:33,333 --> 00:10:36,041
If you want to talk privately,
just say so.
186
00:10:36,583 --> 00:10:37,458
Do I look stupid?
187
00:10:47,833 --> 00:10:50,791
Brother, should I say it again?
188
00:10:57,875 --> 00:11:01,666
So, any news on the due date?
What did the doctor say?
189
00:11:01,750 --> 00:11:03,250
Is it happening today or not?
190
00:11:03,333 --> 00:11:05,916
You don't get real time updates
for these things.
191
00:11:06,000 --> 00:11:09,083
He said it'll happen today,
but it depends on the baby's mood.
192
00:11:10,708 --> 00:11:11,583
What happened?
193
00:11:12,083 --> 00:11:13,083
Planning to return?
194
00:11:15,958 --> 00:11:17,708
I want to call the baby's uncle.
195
00:11:18,791 --> 00:11:20,833
Nice, taking advantage of the situation.
196
00:11:21,000 --> 00:11:22,416
What's wrong? Call him.
197
00:11:22,625 --> 00:11:24,500
I'm here. I'll handle everything.
198
00:11:24,625 --> 00:11:27,291
You just saw how important I am.
199
00:11:27,375 --> 00:11:29,000
They listen to everything I say.
200
00:11:29,625 --> 00:11:32,250
- Where is he from? India or London?
- London.
201
00:11:32,416 --> 00:11:35,583
- How long have you been together?
- Six months. We live together.
202
00:11:36,250 --> 00:11:37,208
Six months?
203
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
You're living together...
204
00:11:39,416 --> 00:11:41,416
You're living together and didn't tell me?
205
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
Fine, I'm the sister-in-law after all.
206
00:11:43,083 --> 00:11:45,958
I'll probably tell your brother.
I can't be trusted.
207
00:11:54,250 --> 00:11:56,333
Why are you hesitant to introduce him?
208
00:11:56,708 --> 00:11:57,750
He is a bit older.
209
00:11:58,166 --> 00:11:59,000
How old?
210
00:11:59,291 --> 00:12:02,416
Old enough that I won't get approval
without family drama.
211
00:12:02,791 --> 00:12:04,541
So, I'll sandwich this bad news
212
00:12:04,625 --> 00:12:06,583
between a slew of good news.
213
00:12:06,875 --> 00:12:08,291
It won't seem so bad.
214
00:12:09,541 --> 00:12:11,208
What if they don't like the good news?
215
00:12:11,291 --> 00:12:12,791
They'll fling the sandwich in your face.
216
00:12:12,875 --> 00:12:15,250
Not when they are holding the baby.
217
00:12:16,041 --> 00:12:18,416
You want to use
my unborn child as leverage?
218
00:12:18,500 --> 00:12:19,333
Shameless!
219
00:12:19,416 --> 00:12:21,250
You said you came here
to reduce my stress.
220
00:12:21,333 --> 00:12:24,416
- Is my baby your shield?
- I'm the aunt, I have the right.
221
00:12:24,500 --> 00:12:27,333
- Shouldn't the baby get to meet the uncle?
- Future-uncle.
222
00:12:27,875 --> 00:12:30,791
Actually, maybe-future-uncle.
223
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
I can't do it.
224
00:12:32,708 --> 00:12:34,125
No one will accept this.
It will be a big scene!
225
00:12:34,208 --> 00:12:37,875
- I can't handle this.
- You can. I trust you.
226
00:12:38,208 --> 00:12:39,458
Just keep quiet till your delivery.
227
00:12:39,541 --> 00:12:41,041
- I--
- Lips sealed.
228
00:12:46,875 --> 00:12:48,458
Any chance it'll be today?
229
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
It's the baby's delivery date,
230
00:12:50,958 --> 00:12:52,250
not the bank's EMI
231
00:12:52,333 --> 00:12:54,458
where the date of deduction is scheduled.
232
00:12:54,666 --> 00:12:55,708
I know, Ayesha.
233
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
I also have two. Remember?
234
00:12:58,166 --> 00:13:00,000
I just want to know
if I should reschedule,
235
00:13:00,083 --> 00:13:01,500
or cancel my ticket.
236
00:13:01,833 --> 00:13:03,333
Cancel it for now.
237
00:13:03,916 --> 00:13:05,958
You can't come before the baby's delivery.
238
00:13:06,041 --> 00:13:07,916
- Visit later.
- Okay.
239
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Okay, bye.
240
00:13:10,500 --> 00:13:13,791
Father-in-law!
241
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Sprouts are light.
This won't cause indigestion.
242
00:13:16,250 --> 00:13:17,708
Try it. It's good.
243
00:13:17,791 --> 00:13:19,750
I want Dal Makhani.
244
00:13:20,833 --> 00:13:22,333
Such a glutton!
245
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
You just ate.
246
00:13:24,500 --> 00:13:25,583
Is it my fault?
247
00:13:26,500 --> 00:13:27,791
I'm eating for two now.
248
00:13:27,875 --> 00:13:29,250
Don't pay attention to her.
249
00:13:29,541 --> 00:13:30,583
I'll order it.
250
00:13:31,041 --> 00:13:32,500
I want to eat at a diner.
251
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
Which diner opens at ten in the morning?
252
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Don't worry, dear.
253
00:13:39,041 --> 00:13:39,916
They'll open.
254
00:13:40,000 --> 00:13:41,083
I'll make sure of it.
255
00:13:54,583 --> 00:13:55,708
How is it, sir?
256
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Good.
257
00:13:59,125 --> 00:14:00,000
Thank you, sir.
258
00:14:00,291 --> 00:14:02,000
Would you have chilly curry?
259
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
- I'll get it right away.
- Thank you.
260
00:14:04,541 --> 00:14:06,500
Spicy food helps speed up delivery.
261
00:14:07,291 --> 00:14:09,000
- Yeah.
- You arrived so late,
262
00:14:09,083 --> 00:14:11,125
and now you're in a hurry to be an aunt!
263
00:14:11,208 --> 00:14:12,125
Yeah!
264
00:14:12,416 --> 00:14:14,125
She's not in a rush to be an aunt.
265
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
Once the baby's here,
she'll announce she wants to get married.
266
00:14:18,458 --> 00:14:21,000
She's living with a man older than her.
267
00:14:30,416 --> 00:14:32,375
How long have you been living together?
268
00:14:32,750 --> 00:14:33,666
Six months.
269
00:14:38,666 --> 00:14:40,000
What does the boy do?
270
00:14:40,708 --> 00:14:41,708
He's in finance
271
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
and owns an investment firm.
272
00:14:47,875 --> 00:14:48,833
What happened?
273
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
I think it's time.
274
00:14:50,208 --> 00:14:53,083
- Get the car!
- Let's go. Confirm with the hospital.
275
00:14:53,166 --> 00:14:54,291
Careful.
276
00:14:54,375 --> 00:14:55,750
One, two...
277
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
- Come on.
- You'll be fine. Easy.
278
00:14:57,500 --> 00:14:59,750
We'll get there. Come...
279
00:15:01,291 --> 00:15:02,500
What happened?
280
00:15:02,791 --> 00:15:05,250
Nothing, Father-in-law.
I think it was gas.
281
00:15:05,625 --> 00:15:06,541
It's gone now.
282
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
I am okay now.
283
00:15:07,708 --> 00:15:09,583
- Let's go home.
- Yes, of course.
284
00:15:10,666 --> 00:15:11,833
Careful. Easy.
285
00:15:34,541 --> 00:15:38,375
Ayeshu, I have a question.
286
00:15:39,875 --> 00:15:42,291
What did we do that you felt
287
00:15:42,750 --> 00:15:44,208
you couldn't tell us?
288
00:15:45,458 --> 00:15:46,583
It's us.
289
00:15:48,291 --> 00:15:51,166
You know you can talk to us
about anything and everything.
290
00:15:52,291 --> 00:15:54,875
It's been six months,
and you didn't tell me.
291
00:15:55,791 --> 00:15:57,750
You told Kittu but not me.
292
00:15:59,875 --> 00:16:03,333
I mean, when did this distance
grow between us?
293
00:16:04,791 --> 00:16:07,416
We've been friends
rather than father-daughter.
294
00:16:07,500 --> 00:16:08,458
Right?
295
00:16:08,666 --> 00:16:09,750
We're friends.
296
00:16:11,041 --> 00:16:12,625
Don't take it personally, Rajji.
297
00:16:13,708 --> 00:16:15,958
I'm sure she had her reasons.
298
00:16:18,583 --> 00:16:19,958
It was complicated.
299
00:16:20,750 --> 00:16:23,500
I thought it would be tough
to explain on the phone.
300
00:16:23,916 --> 00:16:25,458
You two might not understand.
301
00:16:27,583 --> 00:16:31,291
He's older and divorced, so...
302
00:16:37,083 --> 00:16:39,166
Ayeshu, divorce is no longer a stigma.
303
00:16:40,250 --> 00:16:43,375
Sometimes marriages don't work out,
and it's better to move on.
304
00:16:43,500 --> 00:16:45,125
We're educated, progressive people.
305
00:16:45,208 --> 00:16:46,958
We are modern. We understand.
306
00:16:47,083 --> 00:16:50,000
And I've always maintained
this atmosphere in the house
307
00:16:50,458 --> 00:16:52,625
where we can all chat like friends.
308
00:16:53,250 --> 00:16:54,666
- Isn't it, Rajji?
- Of course.
309
00:16:55,875 --> 00:16:58,333
Remember how supportive I was
310
00:16:58,625 --> 00:17:01,541
when you told me
about your first boyfriend?
311
00:17:02,250 --> 00:17:05,625
Unlike other fathers
who transform into tyrants.
312
00:17:07,333 --> 00:17:08,458
I am hurt, Ayeshu.
313
00:17:09,041 --> 00:17:10,041
I am hurt.
314
00:17:11,708 --> 00:17:14,541
Rajji, we must've done something wrong
315
00:17:15,583 --> 00:17:17,958
because our daughter
doesn't have the confidence
316
00:17:18,083 --> 00:17:19,791
to confide in us.
317
00:17:20,708 --> 00:17:24,125
You know, I've always
encouraged and respected
318
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
open, honest conversations.
319
00:17:28,291 --> 00:17:29,416
He has two kids.
320
00:17:31,500 --> 00:17:33,458
A girl and a boy.
321
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
They live with his ex-wife, Manju.
322
00:17:37,333 --> 00:17:39,375
See? How simple it is.
323
00:17:40,125 --> 00:17:41,250
Honesty and truth.
324
00:17:42,125 --> 00:17:43,625
That's all that matters to us.
325
00:17:44,166 --> 00:17:45,166
Isn't it, Rajji?
326
00:17:46,541 --> 00:17:47,500
How old is he?
327
00:17:47,583 --> 00:17:48,875
It doesn't matter, Rajji.
328
00:17:49,166 --> 00:17:50,375
Age is just a number.
329
00:17:50,791 --> 00:17:52,625
I am sure if Ayeshu has chosen him,
330
00:17:52,708 --> 00:17:54,166
she has good reasons.
331
00:17:54,958 --> 00:17:56,333
Ashish is a great guy.
332
00:17:56,791 --> 00:17:58,208
You'll really like him, Dad.
333
00:17:58,291 --> 00:17:59,750
I am sure I will.
334
00:18:01,333 --> 00:18:02,583
I'm your friend.
335
00:18:03,333 --> 00:18:04,416
Always remember.
336
00:18:04,791 --> 00:18:05,875
Not just your dad.
337
00:18:06,416 --> 00:18:07,416
Friend.
338
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
I want to meet him.
339
00:18:09,416 --> 00:18:10,416
Call him.
340
00:18:29,208 --> 00:18:30,375
All good at home?
341
00:18:34,708 --> 00:18:36,458
Chandigarh has changed drastically.
342
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
- Did you tell your family everything?
- Of course.
343
00:18:41,458 --> 00:18:42,958
I'm not a coward like you.
344
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
In fact, they are really looking
forward to meeting you.
345
00:19:24,833 --> 00:19:26,250
Mom, Dad.
346
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Ashish.
347
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Hello.
348
00:19:30,708 --> 00:19:31,708
Hello.
349
00:19:33,791 --> 00:19:34,791
Hello.
350
00:19:35,208 --> 00:19:38,208
- Did you have a good trip?
- He didn't travel by train, Rajji.
351
00:19:40,375 --> 00:19:43,250
Congratulations on soon
becoming grandparents.
352
00:19:43,458 --> 00:19:44,583
- Thank you.
- Thank you.
353
00:19:44,750 --> 00:19:46,041
Ayeshu, show him his room.
354
00:19:46,250 --> 00:19:47,291
Let him freshen up.
355
00:19:47,583 --> 00:19:49,208
Rajji, please arrange breakfast.
356
00:19:51,583 --> 00:19:53,833
I hope you all are okay
with me staying here.
357
00:19:54,208 --> 00:19:57,250
I mean, there's a baby's coming
and you don't know me well.
358
00:19:57,750 --> 00:19:59,875
I don't want to make
anybody uncomfortable.
359
00:20:00,500 --> 00:20:03,416
- I mean, I can stay in a hotel.
- What are you saying, dear?
360
00:20:03,833 --> 00:20:05,750
We're not that orthodox.
361
00:20:06,333 --> 00:20:07,916
Feel at home, please.
362
00:20:09,208 --> 00:20:10,958
We're educated, progressive people.
363
00:20:11,250 --> 00:20:12,416
We are modern.
364
00:20:14,041 --> 00:20:15,083
Come.
365
00:20:18,250 --> 00:20:19,333
'Dear'?
366
00:20:25,333 --> 00:20:27,708
Why do I feel
like you've lied to your family?
367
00:20:28,416 --> 00:20:29,416
I didn't lie.
368
00:20:29,791 --> 00:20:32,000
I told them
a selective version of the truth.
369
00:20:32,375 --> 00:20:33,791
What did you say my age was?
370
00:20:33,875 --> 00:20:36,666
I said you're older,
but not your exact age.
371
00:20:36,750 --> 00:20:39,125
I won't tell them that
until after the delivery.
372
00:20:39,250 --> 00:20:40,333
Are you crazy?
373
00:20:40,833 --> 00:20:43,958
The delivery date is uncertain.
Should we keep lying till then?
374
00:20:44,125 --> 00:20:45,291
We won't lie.
375
00:20:45,458 --> 00:20:47,291
Let's just not tell the whole truth.
376
00:20:47,875 --> 00:20:49,291
Half-truth is still a lie.
377
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
No.
378
00:20:51,708 --> 00:20:54,875
It was you who lied
when you called me your secretary.
379
00:20:55,041 --> 00:20:56,458
I told them you're my boyfriend.
380
00:20:56,541 --> 00:20:58,833
That you're older,
divorced, with two kids.
381
00:20:58,958 --> 00:21:01,000
I just didn't mention your exact age
or how old your kids are.
382
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
I'll tell them those things,
but after the delivery.
383
00:21:03,083 --> 00:21:04,500
What if it takes longer?
384
00:21:05,000 --> 00:21:06,750
- Are you going to keep lying?
- What do you mean?
385
00:21:06,833 --> 00:21:08,750
I won't lie. I'm warning you.
386
00:21:08,833 --> 00:21:11,375
- I'll tell the truth if anyone asks me.
- Brilliant!
387
00:21:11,583 --> 00:21:13,791
So, you're trying to be honest here?
388
00:21:13,875 --> 00:21:15,958
Why didn't you try it with your family?
389
00:21:16,041 --> 00:21:17,291
Did I not cooperate?
390
00:21:17,416 --> 00:21:18,291
Did I not?
391
00:21:18,375 --> 00:21:20,166
I endured silently.
392
00:21:20,333 --> 00:21:21,416
Everything!
393
00:21:21,750 --> 00:21:24,583
I watched you eat those lentils.
394
00:21:24,708 --> 00:21:27,833
The same lentils you refused
to eat when I made them.
395
00:21:28,250 --> 00:21:29,916
I spoke up so confidently
396
00:21:30,000 --> 00:21:31,541
that you don't like lentils.
397
00:21:31,916 --> 00:21:33,666
I was heartbroken
398
00:21:34,000 --> 00:21:35,833
when Manju said you liked hers.
399
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
And you
400
00:21:37,333 --> 00:21:40,000
ate her lentils right in front of me!
401
00:21:40,208 --> 00:21:41,208
Did you not?
402
00:21:41,416 --> 00:21:44,208
Shall I list all the things
I quietly endured?
403
00:21:44,708 --> 00:21:47,208
So, keep your honesty to yourself.
404
00:21:47,708 --> 00:21:51,541
I won't reveal your age
before the baby's delivery!
405
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
Ayesha,
406
00:21:57,250 --> 00:22:00,625
lying to my family was my mistake.
407
00:22:01,500 --> 00:22:02,958
Nobody blamed you for it.
408
00:22:03,583 --> 00:22:05,333
You are younger, I am older.
409
00:22:05,541 --> 00:22:08,791
If you lie, they'll think I pushed you.
410
00:22:09,000 --> 00:22:12,166
Our relationship will start
with doubt and a lack of trust.
411
00:22:13,125 --> 00:22:14,125
Very mature.
412
00:22:14,708 --> 00:22:16,833
Again, let me repeat.
413
00:22:17,000 --> 00:22:18,583
- Keep this maturity--
- Ayesha,
414
00:22:19,750 --> 00:22:21,083
I won't lie.
415
00:22:21,750 --> 00:22:23,291
I won't candidly reveal my age.
416
00:22:23,416 --> 00:22:25,791
But I won't lie if someone asks.
417
00:22:26,583 --> 00:22:29,750
Look. I love you, but I won't lie.
418
00:22:30,791 --> 00:22:33,000
Don't tell anyone
419
00:22:33,083 --> 00:22:35,958
unless asked outright. Promise me.
420
00:22:36,041 --> 00:22:39,750
I won't tell anyone unless
they ask my age outright.
421
00:22:40,083 --> 00:22:41,041
Not even a hint.
422
00:22:41,208 --> 00:22:43,375
You'll try your best to keep it a secret.
423
00:22:46,625 --> 00:22:48,125
How old did Ayesha say he was?
424
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Age...
425
00:22:49,583 --> 00:22:51,083
What age did Ayeshu say?
426
00:22:51,833 --> 00:22:53,375
Everyone in this house is deaf!
427
00:22:54,208 --> 00:22:55,916
When your little sister confessed
that she likes someone,
428
00:22:56,000 --> 00:22:57,916
you should've listened carefully!
429
00:22:59,416 --> 00:23:00,333
She's coming.
430
00:23:00,625 --> 00:23:01,541
Ask her.
431
00:23:02,541 --> 00:23:04,333
It sounds rude to ask her directly.
432
00:23:07,500 --> 00:23:08,541
Ashish. My brother.
433
00:23:08,625 --> 00:23:09,750
- Hi.
- Hi.
434
00:23:09,875 --> 00:23:11,166
Please, call me Rohan.
435
00:23:11,583 --> 00:23:14,000
Yeah. Calling you 'brother'
would sound weird.
436
00:23:14,125 --> 00:23:15,708
I'm sure you're younger than me.
437
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
- Come.
- Yeah.
438
00:23:21,041 --> 00:23:22,083
Thank you.
439
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
He's so sweet.
440
00:23:25,125 --> 00:23:27,500
How can anyone divorce such a sweet man?
441
00:23:28,666 --> 00:23:30,916
- Right?
- I'm sure they had reasons.
442
00:23:31,416 --> 00:23:32,416
Right?
443
00:23:32,500 --> 00:23:35,125
It was a mutual decision
between Manju and Ashish.
444
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
They were together since college.
445
00:23:37,375 --> 00:23:39,166
At first, they wanted the same life
446
00:23:39,250 --> 00:23:42,708
but eventually,
they wanted different things.
447
00:23:43,208 --> 00:23:44,833
Do the kids live with their mom?
448
00:23:44,916 --> 00:23:46,416
- Yes.
- A boy and a girl.
449
00:23:48,333 --> 00:23:50,958
His only regret
450
00:23:51,708 --> 00:23:53,541
is that he had to leave them behind.
451
00:23:54,166 --> 00:23:55,250
But he's a great dad.
452
00:23:55,458 --> 00:23:57,875
The kids are very close to him.
Like friends.
453
00:23:57,958 --> 00:23:58,958
Like you and I.
454
00:23:59,166 --> 00:24:00,375
Friends!
455
00:24:01,416 --> 00:24:02,875
Your kids must be adults now.
456
00:24:02,958 --> 00:24:04,333
No matter how old they get,
457
00:24:04,458 --> 00:24:06,625
they'll always be children
to their parents.
458
00:24:06,791 --> 00:24:08,416
That's what you keep telling us.
459
00:24:09,625 --> 00:24:12,041
- How long have you been divorced?
- It's been three months.
460
00:24:12,125 --> 00:24:13,541
The divorce was recent,
461
00:24:13,625 --> 00:24:15,416
but they were separated since a long time.
462
00:24:15,500 --> 00:24:17,708
They just never signed the papers.
463
00:24:18,125 --> 00:24:20,875
Only when we decided to marry
464
00:24:20,958 --> 00:24:23,541
did it hit us that he needed
to be legally divorced.
465
00:24:23,750 --> 00:24:25,250
So he did it right away.
466
00:24:27,500 --> 00:24:29,416
How long have you two been separated?
467
00:24:34,416 --> 00:24:36,291
- What happened?
- I think it's time!
468
00:24:36,375 --> 00:24:38,125
Get the car! Call the hospital!
469
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
- I'll get the hospital bag!
- Let's go!
470
00:24:39,958 --> 00:24:41,083
Careful.
471
00:24:41,291 --> 00:24:43,833
Naina, get the hospital bag quickly.
472
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
Come on.
473
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
What happened?
474
00:24:50,375 --> 00:24:52,250
- It was just gas.
- Oh!
475
00:24:52,416 --> 00:24:53,416
Relieved?
476
00:24:57,083 --> 00:24:58,208
Did you notice, Rajji?
477
00:24:58,375 --> 00:25:00,208
- We were questioning the boy--
- Man!
478
00:25:00,291 --> 00:25:01,291
Right.
479
00:25:01,375 --> 00:25:04,208
We were questioning the man
and she was answering for him.
480
00:25:04,625 --> 00:25:06,916
If we're being polite
and not asking directly,
481
00:25:07,000 --> 00:25:08,666
is she going to take advantage of it?
482
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
Isn't that wrong?
483
00:25:11,250 --> 00:25:13,041
Fine. Let's be direct.
484
00:25:13,625 --> 00:25:15,791
Rajji, no more politeness.
We'll ask him directly.
485
00:25:15,875 --> 00:25:16,916
Relax, Rajji.
486
00:25:17,875 --> 00:25:18,833
Didn't you hear?
487
00:25:20,083 --> 00:25:21,916
They've decided to get married.
488
00:25:24,250 --> 00:25:26,041
We'll have to handle this tactfully.
489
00:25:33,291 --> 00:25:35,333
Rohan, I was thinking we should start
490
00:25:35,416 --> 00:25:37,708
investing for the child's
education right away.
491
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Makes things easier.
492
00:25:39,166 --> 00:25:40,291
You're right, Rajji.
493
00:25:40,416 --> 00:25:41,416
It's a good idea.
494
00:25:41,500 --> 00:25:43,208
When Ayeshu went abroad,
495
00:25:43,333 --> 00:25:45,375
I remember one pound was almost Rs. 100.
496
00:25:49,041 --> 00:25:51,125
I remember it was 101.48 rupees exactly.
497
00:25:52,541 --> 00:25:54,625
What about when you went abroad, dear?
498
00:25:54,708 --> 00:25:56,500
It wasn't always so high, was it?
499
00:25:58,958 --> 00:26:00,083
I don't remember--
500
00:26:00,166 --> 00:26:01,250
What do you mean?
501
00:26:01,333 --> 00:26:03,958
It was exactly Rs. 101.48
when Ayeshu went abroad for her studies.
502
00:26:04,041 --> 00:26:06,125
It was Rs. 101.48.
503
00:26:08,333 --> 00:26:10,583
- I think--
- He didn't go there to study, Dad.
504
00:26:11,583 --> 00:26:13,250
He went to work.
505
00:26:13,375 --> 00:26:15,500
He earned in pounds and spent in pounds.
506
00:26:15,833 --> 00:26:18,833
And since he was well-off,
he didn't worry about conversions.
507
00:26:22,000 --> 00:26:23,833
Ashish, try the lentils. They're superb!
508
00:26:23,916 --> 00:26:25,250
He doesn't like lentils.
509
00:26:26,291 --> 00:26:27,333
Tell them.
510
00:26:30,375 --> 00:26:31,583
I don't like lentils.
511
00:26:32,541 --> 00:26:34,250
Who on earth doesn't like lentils?
512
00:26:34,500 --> 00:26:37,416
How can you trust a man
who dislikes lentils?
513
00:26:37,500 --> 00:26:40,250
Wasn't he sending his earnings
to his children in India?
514
00:26:40,333 --> 00:26:43,125
Didn't he check the value of pound then?
And what was that about being rich?
515
00:26:43,208 --> 00:26:45,208
Are we poor because we
remember the exchange rate?
516
00:26:45,291 --> 00:26:46,125
Take a hint.
517
00:26:46,208 --> 00:26:47,625
If we aren't asking you directly,
518
00:26:47,708 --> 00:26:49,833
it doesn't mean you should
keep changing the subject!
519
00:26:49,916 --> 00:26:52,041
Do you know anyone
who doesn't eat lentils?
520
00:26:54,166 --> 00:26:55,583
This is ridiculous.
521
00:26:56,000 --> 00:26:57,375
Everyone eats lentils.
522
00:26:57,833 --> 00:27:00,708
I'm telling you, Rajji.
I'm going to ask him directly now.
523
00:27:11,375 --> 00:27:13,291
Ayesha told me you like single malts.
524
00:27:14,000 --> 00:27:15,208
Let's have this tonight.
525
00:27:15,666 --> 00:27:17,083
Twenty-five years.
526
00:27:17,458 --> 00:27:20,500
The older the liquor, the better.
527
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
I wish that also applied to people.
528
00:27:25,791 --> 00:27:26,833
Rajji? Ayeshu?
529
00:27:27,875 --> 00:27:28,791
Come on.
530
00:27:28,958 --> 00:27:30,000
It's a big day today.
531
00:27:30,125 --> 00:27:32,000
Ashish is visiting for the first time.
532
00:27:32,541 --> 00:27:34,041
It's our first drink together.
533
00:27:34,416 --> 00:27:36,500
Rajji, I think you should have one.
534
00:27:37,583 --> 00:27:38,583
Ice? Water?
535
00:27:38,791 --> 00:27:39,750
Nothing.
536
00:27:40,875 --> 00:27:42,666
You know how to respect liquor.
537
00:27:43,291 --> 00:27:45,625
Okay, I'll also have it neat then.
538
00:27:46,166 --> 00:27:48,125
I'll have to respect the age
539
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
of the liquor.
540
00:28:00,083 --> 00:28:01,166
Ayeshu?
541
00:28:04,541 --> 00:28:05,916
- Cheers!
- Cheers.
542
00:28:11,333 --> 00:28:12,166
Yes.
543
00:28:12,291 --> 00:28:13,458
Sir, like you asked,
544
00:28:13,541 --> 00:28:15,666
we have retrieved Ashish Chawla's details.
545
00:28:20,125 --> 00:28:23,791
I told you to tell the concerned officer.
The matter needs more consideration.
546
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
Born 2nd May, 1974.
547
00:28:27,958 --> 00:28:29,791
Fifty-one years and 5 months old.
548
00:28:33,708 --> 00:28:36,541
Wife Manju Chawla lives in Kullu,
runs a resort.
549
00:28:36,625 --> 00:28:38,666
Two kids. Ishika, 25 years old,
550
00:28:38,750 --> 00:28:40,083
and Ishaan, 22 years old.
551
00:28:40,166 --> 00:28:41,083
Hold on.
552
00:28:41,166 --> 00:28:42,333
That's okay.
553
00:28:42,958 --> 00:28:44,750
But we have to do due diligence.
554
00:28:44,833 --> 00:28:48,333
They married in 1999,
and in 2005, 20 years ago,
555
00:28:48,541 --> 00:28:50,000
Ashish shifted to the UK.
556
00:28:50,083 --> 00:28:52,000
He became a citizen in 2011.
557
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Okay.
558
00:29:01,250 --> 00:29:02,583
You're spying on him?
559
00:29:03,125 --> 00:29:03,958
Really?
560
00:29:04,291 --> 00:29:05,500
- Ayeshu--
- No, seriously!
561
00:29:05,583 --> 00:29:06,708
Ask whatever you want.
562
00:29:06,875 --> 00:29:07,791
Ask him directly.
563
00:29:07,958 --> 00:29:10,125
What do you want to know? Interrogate him.
564
00:29:10,208 --> 00:29:11,708
- Ayesha--
- You stay out of it!
565
00:29:12,375 --> 00:29:13,916
How dare he do this?
566
00:29:15,416 --> 00:29:16,875
I think it's...
567
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
It's not.
568
00:29:24,333 --> 00:29:25,416
Where are you going?
569
00:29:25,500 --> 00:29:26,375
Ask away.
570
00:29:26,458 --> 00:29:27,625
I'm sitting right here.
571
00:29:33,416 --> 00:29:34,375
What happened?
572
00:29:34,583 --> 00:29:35,666
Don't want to talk?
573
00:29:38,916 --> 00:29:40,291
The girl's lost her mind!
574
00:29:41,541 --> 00:29:43,166
He's just 1.5 years younger than me.
575
00:29:43,250 --> 00:29:45,083
And she has become so manipulative!
576
00:29:45,166 --> 00:29:46,458
Who taught her this?
577
00:29:46,541 --> 00:29:47,958
It wasn't us for sure!
578
00:29:48,166 --> 00:29:49,958
We never played
the good-cop bad-cop routine.
579
00:29:50,041 --> 00:29:52,166
We've always been good cops.
580
00:29:52,250 --> 00:29:54,041
Lying isn't in our DNA!
581
00:29:54,125 --> 00:29:56,208
Who lies in this family? Not you, not me.
582
00:29:56,750 --> 00:29:57,666
I'm telling you, Rajji.
583
00:29:57,750 --> 00:30:00,500
He has bewitched her!
584
00:30:00,583 --> 00:30:02,625
He gives me devilish vibes.
585
00:30:02,750 --> 00:30:03,708
Not at all, Rajji.
586
00:30:03,791 --> 00:30:05,541
She's taking advantage
of our progressiveness.
587
00:30:05,625 --> 00:30:07,708
We never imposed restrictions or hit her.
588
00:30:07,791 --> 00:30:09,541
Let me teach her a lesson right now
589
00:30:09,625 --> 00:30:11,666
and she'll snap out of it!
590
00:30:12,041 --> 00:30:13,625
She has no shame!
591
00:30:13,708 --> 00:30:15,375
The man is just a year younger than me.
592
00:30:15,458 --> 00:30:16,375
And she's blaming us!
593
00:30:16,458 --> 00:30:17,666
She started this drama
and we are the villains!
594
00:30:17,750 --> 00:30:18,916
All tactics, Rajji.
595
00:30:19,000 --> 00:30:21,583
She wants to make it a fight.
She wants war.
596
00:30:21,666 --> 00:30:24,625
Otherwise, she'll have to sit
and talk and be cornered.
597
00:30:24,708 --> 00:30:26,541
I'm sorry for my language,
598
00:30:26,708 --> 00:30:28,916
but there is no logical explanation
for this stupidity.
599
00:30:29,000 --> 00:30:29,833
It is stupidity!
600
00:30:30,333 --> 00:30:31,708
What 'sorry', Rajji?
601
00:30:31,833 --> 00:30:32,750
This is stupidity!
602
00:30:32,916 --> 00:30:34,166
Let me...
603
00:30:35,000 --> 00:30:37,416
I'm going to shoot him.
604
00:30:37,500 --> 00:30:39,458
- I will shoot this rascal!
- No.
605
00:30:39,666 --> 00:30:40,750
No. I'll kill him!
606
00:30:40,833 --> 00:30:44,791
- I am telling you, I will kill--
- Rajji!
607
00:30:46,541 --> 00:30:48,041
They've been living together
for six months
608
00:30:48,125 --> 00:30:49,333
and have decided to marry.
609
00:30:49,416 --> 00:30:50,583
This is not the 90s.
610
00:30:50,833 --> 00:30:51,875
You're not Amrish Puri from the 90s,
611
00:30:51,958 --> 00:30:53,166
nor is our daughter Simran,
612
00:30:53,250 --> 00:30:55,750
who wouldn't marry
without her father's permission.
613
00:30:55,833 --> 00:30:57,250
If I threaten her
that I'll swallow poison,
614
00:30:57,333 --> 00:30:58,666
she'll tell me to slit my wrist
and lie in the tub
615
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
saying it would be easier.
616
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
You know her.
617
00:31:01,000 --> 00:31:03,208
No one can force her to do anything.
618
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
We'll have to handle this calmly
619
00:31:06,166 --> 00:31:08,708
and strategically.
620
00:31:31,083 --> 00:31:32,041
Look at this.
621
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
If they come to talk,
the power balance will shift.
622
00:31:36,000 --> 00:31:38,166
You have no idea
what you're dealing with.
623
00:31:39,875 --> 00:31:40,875
Yes?
624
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
We need to talk.
625
00:31:42,333 --> 00:31:43,208
Come inside.
626
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
Coming.
627
00:31:44,375 --> 00:31:45,333
Alone.
628
00:31:45,541 --> 00:31:46,541
Yes.
629
00:31:57,208 --> 00:31:58,041
Come in.
630
00:32:12,166 --> 00:32:13,291
Why did you lie to us?
631
00:32:14,291 --> 00:32:15,291
Why did you lie?
632
00:32:15,541 --> 00:32:16,750
I didn't lie.
633
00:32:16,833 --> 00:32:18,750
Not revealing the truth is also a lie.
634
00:32:18,916 --> 00:32:20,250
I told you the truth.
635
00:32:20,666 --> 00:32:23,000
And if you wanted more details,
636
00:32:23,083 --> 00:32:24,375
you could've asked directly.
637
00:32:24,458 --> 00:32:25,666
It's called respect.
638
00:32:26,541 --> 00:32:28,041
You wouldn't know its meaning.
639
00:32:28,583 --> 00:32:31,500
But it's important for people
who are respected and mature.
640
00:32:32,666 --> 00:32:34,958
Didn't you feel bad
exploiting this moment?
641
00:32:35,666 --> 00:32:38,666
Didn't it occur to you
that it's a huge moment for your dad?
642
00:32:38,750 --> 00:32:41,208
You shouldn't treat him
this way right now, but--
643
00:32:45,541 --> 00:32:46,458
Ayeshu,
644
00:32:47,750 --> 00:32:49,208
I don't want to get into
645
00:32:49,625 --> 00:32:52,250
why you hid the truth or lied to us
646
00:32:52,708 --> 00:32:54,375
or picked this particular moment.
647
00:32:55,875 --> 00:32:57,791
I just want to say,
648
00:32:58,541 --> 00:33:01,000
I've waited 27 years for the moment
649
00:33:02,166 --> 00:33:05,708
when you'd tell us
you've chosen your life partner.
650
00:33:07,750 --> 00:33:08,958
That I'd meet him.
651
00:33:09,291 --> 00:33:11,166
That I'd intimidate and threaten him.
652
00:33:11,916 --> 00:33:12,916
That I'd tell him
653
00:33:13,666 --> 00:33:16,833
I'll shoot him if he doesn't
take care of you for life.
654
00:33:19,125 --> 00:33:21,250
I've always imagined
that the guy you bring over
655
00:33:21,333 --> 00:33:24,541
would be a great man,
the right man, very loving.
656
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
He'd make you happy every day,
every moment.
657
00:33:29,000 --> 00:33:31,333
You know, that he'd be
a great man like me.
658
00:33:33,291 --> 00:33:35,666
And then I'll accept him like...
659
00:33:39,166 --> 00:33:41,000
I've dreamt of this all my life.
660
00:33:43,458 --> 00:33:45,208
He is a great guy, Dad.
661
00:33:46,291 --> 00:33:47,583
He's right for me.
662
00:33:48,833 --> 00:33:50,708
He loves me a lot.
663
00:33:51,958 --> 00:33:54,041
Always. Every day.
664
00:33:54,791 --> 00:33:56,791
He makes me happy every moment.
665
00:33:58,333 --> 00:34:00,500
He is a great man like you.
666
00:34:02,083 --> 00:34:03,791
I didn't want him to be so similar
667
00:34:03,875 --> 00:34:06,125
that you'd end up
with someone my age, Ayeshu.
668
00:34:07,666 --> 00:34:11,458
Ayeshu, I've always
respected your decisions.
669
00:34:12,166 --> 00:34:13,166
And you know
670
00:34:13,583 --> 00:34:16,583
I'm not some old orthodox guy.
671
00:34:18,375 --> 00:34:20,250
But I cannot come to terms with this.
672
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
I won't be able to convince myself.
673
00:34:25,958 --> 00:34:26,958
This is wrong.
674
00:34:27,750 --> 00:34:29,708
I can't let you make this mistake.
675
00:34:31,458 --> 00:34:33,416
I can't be a part of this mistake.
676
00:34:36,750 --> 00:34:38,583
Just because he's older than me,
677
00:34:38,916 --> 00:34:40,166
and the same age as you
678
00:34:40,250 --> 00:34:42,791
you changed your views
on education and progressiveness.
679
00:34:42,875 --> 00:34:44,291
You're modern, aren't you?
680
00:34:44,500 --> 00:34:47,166
Ayeshu, it's not just
about the age or the divorce.
681
00:34:47,750 --> 00:34:51,375
He left his wife and two little kids
and moved to another country.
682
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
What's the most he's done
besides sending money?
683
00:34:54,791 --> 00:34:56,833
Didn't he have a love marriage
with his ex-wife?
684
00:34:56,916 --> 00:34:58,833
He must've promised
to take care of her too.
685
00:34:58,916 --> 00:35:01,625
But he abandoned his wife
and their children.
686
00:35:01,708 --> 00:35:03,583
Abandonment is in his nature.
687
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
A man can change his intentions
but not his nature.
688
00:35:06,875 --> 00:35:08,666
He's a deserter!
689
00:35:09,375 --> 00:35:11,125
And you're comparing him with me?
690
00:35:14,333 --> 00:35:15,958
If you've already decided
691
00:35:16,333 --> 00:35:18,041
who he is and what he is like...
692
00:35:19,166 --> 00:35:20,833
I won't waste my time or yours
693
00:35:21,250 --> 00:35:23,291
trying to explain that you're wrong.
694
00:35:24,583 --> 00:35:27,333
Because there's nobody
more intelligent than you, right?
695
00:35:27,416 --> 00:35:30,083
And I'm sorry I compared him to you.
696
00:35:30,833 --> 00:35:32,625
Because you're a great guy.
697
00:35:32,875 --> 00:35:34,791
And we're sewer insects
698
00:35:34,875 --> 00:35:37,833
who lack the sense
to decide what is right and wrong.
699
00:35:38,333 --> 00:35:39,625
Ayesha, if I'm speaking to you patiently
700
00:35:39,708 --> 00:35:42,000
it doesn't mean
you can speak to me this way.
701
00:35:42,583 --> 00:35:43,541
Mind your tone.
702
00:35:43,625 --> 00:35:44,666
Nice.
703
00:35:45,375 --> 00:35:46,875
We're analyzing tones now.
704
00:35:48,833 --> 00:35:49,750
Let it go.
705
00:35:52,083 --> 00:35:54,000
I didn't come here seeking permission,
706
00:35:55,166 --> 00:35:57,041
nor do I need it.
707
00:35:59,000 --> 00:36:00,208
Thank you for your time.
708
00:36:01,833 --> 00:36:03,500
How can she talk to me like this?
709
00:36:06,708 --> 00:36:07,833
Do not test me!
710
00:36:09,250 --> 00:36:11,916
And your idea
about not needing permission...
711
00:36:13,041 --> 00:36:15,791
If I wish that he never sees you again,
712
00:36:16,625 --> 00:36:18,125
he never will.
713
00:36:19,458 --> 00:36:22,125
He'll disappear from your life
in the next ten minutes.
714
00:36:22,208 --> 00:36:23,208
Great!
715
00:36:24,000 --> 00:36:26,166
So we've resorted to threats of power now.
716
00:36:28,750 --> 00:36:29,791
Do it.
717
00:36:30,291 --> 00:36:32,291
- Ayesha, you have no--
- Father-in-law!
718
00:36:42,041 --> 00:36:44,208
Believe me. It's time.
719
00:36:46,958 --> 00:36:48,166
For real.
720
00:37:07,041 --> 00:37:09,333
I can't believe
I'm going to become an aunt.
721
00:37:09,541 --> 00:37:10,875
My baby feels intimidated.
722
00:37:10,958 --> 00:37:13,833
Didn't you come here to reduce my stress?
You're a witch!
723
00:37:14,041 --> 00:37:15,541
Don't touch me.
724
00:37:18,375 --> 00:37:20,208
Breathe, dear. Take deep breaths.
725
00:37:20,291 --> 00:37:21,416
Where is Ashish?
726
00:37:22,541 --> 00:37:24,375
Should I get out? I'll get out.
727
00:37:24,458 --> 00:37:27,166
I am not important.
I can come back later. Let him sit.
728
00:37:27,500 --> 00:37:28,750
I'm sorry.
729
00:37:29,041 --> 00:37:30,375
Let me deliver this child.
730
00:37:30,458 --> 00:37:32,125
I'm going to beat
the daylights out of you!
731
00:37:32,208 --> 00:37:34,208
You came to reduce my stress.
732
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
If anything happens to me,
get her married.
733
00:37:37,750 --> 00:37:39,250
Don't say such crazy things.
734
00:37:39,333 --> 00:37:41,083
- Nothing will happen to you.
- What if something does?
735
00:37:41,166 --> 00:37:42,958
Raise the baby yourself,
and not at my parents' place.
736
00:37:43,041 --> 00:37:45,166
- Nothing will happen.
- What if something does?
737
00:37:45,250 --> 00:37:47,041
- Promise me.
- We promise.
738
00:37:54,041 --> 00:37:55,083
It's a girl!
739
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
Congratulations!
740
00:38:09,583 --> 00:38:12,000
- You've become grandparents.
- It's a girl.
741
00:38:12,416 --> 00:38:13,833
Congratulations.
742
00:38:13,916 --> 00:38:16,375
- Congratulations.
- Thank you. You are?
743
00:38:16,458 --> 00:38:18,250
He is Ashish. My college friend.
744
00:38:18,333 --> 00:38:19,708
He lives in London.
745
00:38:22,000 --> 00:38:23,041
He's staying with us.
746
00:38:23,250 --> 00:38:25,166
The timing is just a coincidence.
747
00:38:25,250 --> 00:38:26,500
That's a good thing.
748
00:38:26,583 --> 00:38:30,500
It's a rare opportunity
to see a friend become a grandpa.
749
00:38:31,041 --> 00:38:32,875
- Come on, let's go.
- Yes, please come.
750
00:38:55,416 --> 00:38:56,916
- Do you want to hold her?
- Yes.
751
00:38:59,875 --> 00:39:02,875
Dear God!
752
00:39:03,416 --> 00:39:04,458
She's so cute.
753
00:39:04,708 --> 00:39:07,208
I am your grandpa.
754
00:39:08,250 --> 00:39:09,416
Give her to me.
755
00:39:11,291 --> 00:39:13,666
She's so sweet.
756
00:39:15,333 --> 00:39:16,708
My turn now.
757
00:39:18,291 --> 00:39:19,500
Hi!
758
00:39:19,583 --> 00:39:20,750
Oh, my God.
759
00:39:20,833 --> 00:39:22,250
Careful.
760
00:39:22,583 --> 00:39:25,166
- Hold the neck.
- You're such a cutie.
761
00:39:25,625 --> 00:39:28,250
Thank God you look like your mom.
762
00:39:31,333 --> 00:39:33,041
Let the grandparents hold her.
763
00:39:34,125 --> 00:39:35,083
Look at her.
764
00:39:37,833 --> 00:39:40,208
- Mini Kittu is here.
- Careful...
765
00:39:49,708 --> 00:39:51,750
What do they want to imply
by using the baby?
766
00:39:51,833 --> 00:39:53,583
Do they think
she's the only baby in the world?
767
00:39:53,666 --> 00:39:55,625
Come on. Let's make our own baby.
768
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
Right now, right here.
769
00:39:57,416 --> 00:39:58,625
Are you crazy?
770
00:39:59,125 --> 00:40:01,166
Go inside, stay with Kittu and the baby.
771
00:40:01,458 --> 00:40:03,125
This is not the time for a fight.
772
00:40:03,291 --> 00:40:04,708
What is this behavior?
773
00:40:04,916 --> 00:40:06,125
What are you doing?
774
00:40:06,541 --> 00:40:08,125
I don't want to argue with you.
775
00:40:08,208 --> 00:40:10,833
If you can't understand what a huge
moment this is for the family,
776
00:40:10,916 --> 00:40:12,625
then I won't waste my time
trying to explain that.
777
00:40:12,708 --> 00:40:15,125
I won't waste my time on you either.
778
00:40:15,208 --> 00:40:16,875
I'll seriously smack all of you!
779
00:40:16,958 --> 00:40:18,541
I won't care whether
it's my daughter or my husband.
780
00:40:18,625 --> 00:40:19,958
Is this the time to fight?
781
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Kittu's parents are here.
Don't you two have any sense?
782
00:40:22,708 --> 00:40:23,541
She's right.
783
00:40:23,625 --> 00:40:25,083
- You stay out of it!
- Quiet!
784
00:40:32,250 --> 00:40:34,666
Kittu will stay with her parents
after the sixth-day rituals.
785
00:40:34,750 --> 00:40:36,250
We'll talk about this then.
786
00:40:38,375 --> 00:40:40,541
Come on, say 'bye' now.
Kittu needs to rest.
787
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Ayeshu, stay here with Rohan.
788
00:40:43,750 --> 00:40:44,708
Come on.
789
00:40:48,083 --> 00:40:50,791
Listen, I'll go back.
790
00:40:52,083 --> 00:40:55,333
I don't want to spoil
this occasion for your family.
791
00:40:56,375 --> 00:40:58,333
Very nice. Very mature.
792
00:40:58,875 --> 00:41:00,583
That's the problem with you.
793
00:41:00,666 --> 00:41:02,291
You are too mature.
794
00:41:03,041 --> 00:41:04,500
You are not going anywhere.
795
00:41:04,750 --> 00:41:06,583
You won't find a better opportunity.
796
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Just them and you.
797
00:41:08,708 --> 00:41:11,750
Show some of that young spirit.
Woo them the way you wooed me.
798
00:41:13,500 --> 00:41:14,583
Bye, dear.
799
00:41:27,958 --> 00:41:29,916
They flung the sandwich
in your face, didn't they?
800
00:41:30,000 --> 00:41:31,416
Pretty hard.
801
00:41:33,500 --> 00:41:35,541
Plan failed.
802
00:41:36,041 --> 00:41:38,208
I am screwed.
803
00:41:38,583 --> 00:41:40,625
Aunt caused a rift.
804
00:41:40,875 --> 00:41:42,708
Even the uncle got rejected.
805
00:41:51,875 --> 00:41:53,041
Turn on the radio.
806
00:41:54,625 --> 00:41:56,583
Enjoy the next song...
807
00:41:56,791 --> 00:42:00,666
What to do?
I've ended up with an old man
808
00:42:01,083 --> 00:42:04,791
What to do?
I've ended up with an old man...
809
00:42:05,041 --> 00:42:09,041
I've ended up with an old man...
810
00:42:09,250 --> 00:42:13,166
What to do?
I've ended up with an old man...
811
00:42:13,708 --> 00:42:17,375
What to do?
I've ended up with an old man...
812
00:42:17,666 --> 00:42:20,833
Ayesha wants me to impress
her parents like a 25 year old.
813
00:42:20,916 --> 00:42:22,833
Am I young enough to do that?
814
00:42:22,916 --> 00:42:24,375
As per the Gita,
815
00:42:24,458 --> 00:42:27,666
only the body ages, not the soul.
816
00:42:28,125 --> 00:42:31,125
Your body may have aged,
but your soul is still young.
817
00:42:31,583 --> 00:42:32,750
You can do it.
818
00:42:32,833 --> 00:42:34,083
I have full faith in you.
819
00:42:34,333 --> 00:42:35,750
What do you think I should do?
820
00:42:35,833 --> 00:42:37,500
What do you think you should do?
821
00:42:38,416 --> 00:42:41,166
This isn't a therapy session.
I'm asking because I'm confused.
822
00:42:41,250 --> 00:42:45,041
You know my mind doesn't work
unless I charge hourly.
823
00:42:45,791 --> 00:42:47,083
Help me help you.
824
00:42:47,875 --> 00:42:50,375
I'll send you the money.
Now give me an idea.
825
00:42:50,500 --> 00:42:53,041
First, stop blaming your age.
826
00:42:53,416 --> 00:42:54,791
You're smitten by a younger girl,
827
00:42:54,875 --> 00:42:56,666
so you can't be afraid
of impressing her parents.
828
00:42:56,750 --> 00:42:58,708
You are the intense type.
829
00:42:59,000 --> 00:43:00,333
Romance is not your forte.
830
00:43:00,416 --> 00:43:01,625
Learn from Shah Rukh.
831
00:43:01,833 --> 00:43:02,958
Remember DDLJ.
832
00:43:03,041 --> 00:43:06,125
Shah Rukh flew from London to Punjab
833
00:43:06,250 --> 00:43:08,083
to convince the father in his style.
834
00:43:08,208 --> 00:43:09,833
Her marriage was fixed
835
00:43:10,000 --> 00:43:11,708
and the father was a scary type.
836
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
The girl was scared of him.
837
00:43:13,333 --> 00:43:14,833
But in your case, the daughter is fiery.
838
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
Use the same confidence
you used to win her
839
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
to win her parents now.
840
00:43:19,333 --> 00:43:20,708
Trust me. Trust yourself.
841
00:43:20,791 --> 00:43:22,333
Transfer the money, things will be fine.
842
00:43:22,416 --> 00:43:24,791
If you want to discuss
anything else, just call.
843
00:43:25,000 --> 00:43:27,500
Remember, this is your safe space.
844
00:43:30,416 --> 00:43:31,541
Bloody loser!
845
00:43:34,083 --> 00:43:35,416
Let's get ready quickly
and bring her home.
846
00:43:35,500 --> 00:43:36,375
Yeah.
847
00:43:47,958 --> 00:43:49,041
Good morning.
848
00:43:51,625 --> 00:43:52,875
I made breakfast.
849
00:43:53,833 --> 00:43:55,833
Potato curry, chickpeas,
sweetmeats, and fried bread.
850
00:43:55,916 --> 00:43:57,916
Ayesha said you love to eat.
851
00:43:58,208 --> 00:44:00,875
Coincidentally, I love to cook.
852
00:44:01,875 --> 00:44:04,041
I mean, I love cooking.
853
00:44:04,250 --> 00:44:06,583
- His cholesterol level is high.
- Mine too.
854
00:44:07,083 --> 00:44:08,541
What medications are you on?
855
00:44:09,458 --> 00:44:10,666
Ecosprin.
856
00:44:10,791 --> 00:44:11,958
Same.
857
00:44:12,250 --> 00:44:13,541
We've got cooks, you know.
858
00:44:14,000 --> 00:44:14,833
I know.
859
00:44:14,916 --> 00:44:16,541
But my mom always said
860
00:44:16,833 --> 00:44:19,083
the real flavor comes from love,
861
00:44:20,000 --> 00:44:21,666
not the spices we add.
862
00:44:22,416 --> 00:44:24,125
Sir, they say you've ordered this.
863
00:44:24,250 --> 00:44:26,833
Just keep it coming. Keep it there.
864
00:44:27,166 --> 00:44:28,291
I ordered it.
865
00:44:29,583 --> 00:44:30,833
Actually, that's not it.
866
00:44:30,916 --> 00:44:32,458
Something weird happened today.
867
00:44:32,541 --> 00:44:33,958
I went for a morning walk,
868
00:44:34,166 --> 00:44:35,875
and bumped into a minister
869
00:44:36,291 --> 00:44:38,333
who turned out to be my dad's old friend.
870
00:44:39,041 --> 00:44:40,458
He gave me all this stuff.
871
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
What was I going to do with sacks
of wheat, rice, and sugar?
872
00:44:44,083 --> 00:44:46,708
So I brought it here.
There's a newborn in the house.
873
00:44:46,791 --> 00:44:50,416
Many guests will be visiting,
so it will be useful.
874
00:44:50,541 --> 00:44:54,541
Your dad's childhood friend?
875
00:44:54,958 --> 00:44:55,791
Yes.
876
00:44:55,875 --> 00:44:57,333
So, let me get this straight.
877
00:44:57,416 --> 00:44:59,708
An 80 year old man
878
00:45:00,125 --> 00:45:03,166
was lugging around sacks of grain
879
00:45:03,250 --> 00:45:06,041
in the morning, just like that
880
00:45:06,250 --> 00:45:07,500
and ran into you.
881
00:45:07,666 --> 00:45:08,833
Then he thought,
882
00:45:09,000 --> 00:45:12,625
he should gift the items
to his childhood friend's son?
883
00:45:13,333 --> 00:45:15,125
Is that what happened?
884
00:45:15,708 --> 00:45:17,125
And you thought,
885
00:45:17,208 --> 00:45:20,458
you shouldn't refuse an elderly man
who is also your dad's friend
886
00:45:20,541 --> 00:45:24,125
so you brought it all here?
887
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Yes.
888
00:45:33,500 --> 00:45:36,333
Rajji and I watched it together
back in 1995,
889
00:45:36,458 --> 00:45:37,791
right after our wedding.
890
00:45:38,041 --> 00:45:39,458
Three times. In Delhi.
891
00:45:40,291 --> 00:45:42,541
You must've watched it
with your ex-wife too.
892
00:45:43,291 --> 00:45:45,041
Ayeshu wasn't even born back then.
893
00:45:47,583 --> 00:45:49,458
What did you get me into, Shah Rukh?
894
00:45:51,000 --> 00:45:54,833
Rajji, did he hear us talking
about Simran and her dad yesterday?
895
00:45:56,583 --> 00:45:57,875
Simran must have told him.
896
00:45:58,000 --> 00:45:59,333
Does he know Kajol?
897
00:45:59,500 --> 00:46:01,416
How would he know Kajol?
898
00:46:01,875 --> 00:46:03,583
Our daughter must have told him.
899
00:46:17,083 --> 00:46:18,458
Have some, Sister-in-law.
900
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Sister-in-law...
901
00:46:21,166 --> 00:46:22,291
Sister-in-law?
902
00:46:25,958 --> 00:46:27,000
Mom.
903
00:46:27,416 --> 00:46:28,458
Mom...
904
00:46:29,666 --> 00:46:30,500
Mom?
905
00:46:38,416 --> 00:46:39,416
Sister?
906
00:46:41,416 --> 00:46:42,291
Sister!
907
00:46:42,375 --> 00:46:44,625
Rajji, is he Ayeshu's uncle?
908
00:46:46,208 --> 00:46:47,333
No...
909
00:46:48,125 --> 00:46:49,958
Age-wise, I should call her Anju.
910
00:46:51,458 --> 00:46:52,916
But since she's Ayesha's mom,
911
00:46:53,000 --> 00:46:55,875
I don't know how to address her.
912
00:46:56,000 --> 00:46:59,416
You should've thought about that earlier.
913
00:47:18,291 --> 00:47:21,625
Who's your daddy? Your daddy?
914
00:47:21,833 --> 00:47:25,708
I said, "Who's your daddy? Your daddy?"
915
00:47:40,375 --> 00:47:41,625
Did you do all this?
916
00:47:42,458 --> 00:47:43,916
So sweet, thank you.
917
00:47:53,041 --> 00:47:56,541
Here's a reminder,
when Kittu comes home after six days,
918
00:47:56,625 --> 00:47:59,958
we're throwing a party.
You must attend. No excuses.
919
00:48:02,750 --> 00:48:04,833
- I...
- Rakesh, you tell him.
920
00:48:05,166 --> 00:48:06,541
He has to come.
921
00:48:06,750 --> 00:48:08,000
He will listen to you.
922
00:48:08,625 --> 00:48:09,500
I'll tell him.
923
00:48:09,583 --> 00:48:10,750
Tell him now.
924
00:48:10,958 --> 00:48:13,541
You're coming with us. That's final.
925
00:48:15,041 --> 00:48:17,583
You're coming with us and that's final.
926
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Bored?
927
00:48:36,458 --> 00:48:37,708
Don't worry about me.
928
00:48:37,833 --> 00:48:39,041
Just keep your distance.
929
00:48:39,458 --> 00:48:41,041
Or your dad will get mad.
930
00:48:41,125 --> 00:48:42,666
He'll get mad anyway.
931
00:48:43,000 --> 00:48:45,666
The truce we called for Kittu
and the baby's sake ends today.
932
00:48:45,750 --> 00:48:47,833
Let's see what tomorrow brings.
933
00:48:51,166 --> 00:48:52,458
You're such a coward.
934
00:49:06,166 --> 00:49:07,708
The weather is nice today.
935
00:49:07,958 --> 00:49:08,791
Yeah.
936
00:49:33,958 --> 00:49:35,208
She's my daughter!
937
00:49:37,416 --> 00:49:38,708
Sir, you're mistaken...
938
00:49:40,541 --> 00:49:41,583
I am sorry.
939
00:49:42,625 --> 00:49:43,875
I didn't know.
940
00:49:45,583 --> 00:49:47,041
Look, I'm really very sorry.
941
00:49:52,000 --> 00:49:52,958
Sir!
942
00:49:53,291 --> 00:49:54,250
I'm sorry, sir.
943
00:49:54,416 --> 00:49:55,833
I said I'm sorry.
944
00:49:56,041 --> 00:49:58,708
- I told you she's my daughter.
- Sir, I apologized.
945
00:49:58,791 --> 00:50:00,625
She's my daughter. I told you!
946
00:50:00,708 --> 00:50:03,708
- Sir, I'm sorry--
- He was staring at my daughter.
947
00:50:03,833 --> 00:50:06,083
My daughter...
948
00:50:06,416 --> 00:50:07,750
I'm sorry, sir!
949
00:51:13,125 --> 00:51:15,416
Go on, hit him.
950
00:51:15,958 --> 00:51:17,708
Hit who you really want to.
951
00:51:17,875 --> 00:51:18,958
Let it out!
952
00:51:19,333 --> 00:51:20,291
Hit him!
953
00:51:21,750 --> 00:51:22,666
Hit me!
954
00:51:22,750 --> 00:51:23,625
It's my fault.
955
00:51:23,708 --> 00:51:24,583
Hit me!
956
00:51:26,916 --> 00:51:30,083
You've got such a huge problem! Really?
957
00:51:30,166 --> 00:51:31,375
Have you ever thought
958
00:51:32,125 --> 00:51:34,291
how people judge this relationship?
959
00:51:34,833 --> 00:51:38,000
What names would his friends
call you behind your back?
960
00:51:39,250 --> 00:51:41,041
I'm not able to deal
961
00:51:41,125 --> 00:51:43,500
with how cheap it makes you look.
962
00:51:43,583 --> 00:51:45,416
The first time we met,
963
00:51:45,500 --> 00:51:48,083
I was drunk out of my wits.
964
00:51:48,583 --> 00:51:51,500
He found me passed out in his bathtub.
965
00:51:52,041 --> 00:51:54,166
He respectfully moved me
to the guest room.
966
00:51:54,250 --> 00:51:55,916
He didn't make a wrong move.
967
00:51:56,458 --> 00:51:58,583
I don't care what people think
968
00:51:58,666 --> 00:52:01,208
because I trust him.
969
00:52:01,291 --> 00:52:04,666
Don't you care
about the respect I've earned--
970
00:52:04,750 --> 00:52:09,583
How is it your respect
if my choices can affect it?
971
00:52:12,541 --> 00:52:16,416
Why is it bothering you
so much how others see us?
972
00:52:17,833 --> 00:52:19,916
You're just hiding behind them.
973
00:52:20,375 --> 00:52:23,583
You aren't able to watch this.
974
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
If you truly believed this was right,
975
00:52:27,333 --> 00:52:29,208
I'm sure you wouldn't care
976
00:52:29,291 --> 00:52:32,500
about what anyone thought!
977
00:52:34,375 --> 00:52:36,666
You believe that I'm wrong.
978
00:52:37,000 --> 00:52:38,333
That we're wrong!
979
00:52:38,625 --> 00:52:41,708
In your view,
this whole relationship is cheap.
980
00:52:43,375 --> 00:52:44,791
Cheap young girl...
981
00:52:45,000 --> 00:52:47,250
Rich, perverted old man...
982
00:52:47,333 --> 00:52:48,333
Cheap love.
983
00:52:49,375 --> 00:52:50,458
Right?
984
00:52:51,791 --> 00:52:53,333
This is how you look at us.
985
00:52:54,125 --> 00:52:55,083
Say it.
986
00:52:55,458 --> 00:52:57,291
Say it out loud.
987
00:52:59,541 --> 00:53:01,416
Cheap young girl!
988
00:53:04,375 --> 00:53:06,958
Rich, perverted old man!
989
00:53:10,583 --> 00:53:11,916
Cheap love!
990
00:53:18,416 --> 00:53:19,458
You...
991
00:54:50,500 --> 00:54:51,625
Ayesha, if I may.
992
00:54:52,541 --> 00:54:54,583
You shouldn't have said what you said.
993
00:54:55,666 --> 00:54:57,083
Are you done giving him
a word-for-word update?
994
00:54:57,166 --> 00:54:59,125
You two gossip like old women.
995
00:55:00,958 --> 00:55:03,541
He asked me what happened, so I told him.
996
00:55:03,625 --> 00:55:05,041
Of course you would.
997
00:55:05,208 --> 00:55:08,583
And I'm sure you made it
sound like it was all my fault
998
00:55:08,833 --> 00:55:10,166
because I am immature.
999
00:55:10,250 --> 00:55:11,833
Not all of it.
1000
00:55:12,375 --> 00:55:14,125
Considering how he explained it,
1001
00:55:14,208 --> 00:55:17,750
anyone would think most of it was on you.
1002
00:55:18,125 --> 00:55:20,916
I totally understand.
He does that with me too.
1003
00:55:21,083 --> 00:55:23,750
Because he wants to show how mature he is.
1004
00:55:25,583 --> 00:55:27,250
Why are you two picking on me?
1005
00:55:27,333 --> 00:55:29,583
I'm just saying he's a father.
1006
00:55:29,666 --> 00:55:31,500
Any father would have a problem with this.
1007
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
We knew this would happen.
1008
00:55:33,583 --> 00:55:35,458
Your actions haven't solved anything.
1009
00:55:35,541 --> 00:55:37,083
They've only made things worse.
1010
00:55:38,291 --> 00:55:40,291
How did it make anything worse for you?
1011
00:55:40,541 --> 00:55:43,000
Are you interested
in the wife or the in-laws?
1012
00:55:43,541 --> 00:55:45,291
I've always been here. I still am.
1013
00:55:45,666 --> 00:55:46,541
We're together.
1014
00:55:46,833 --> 00:55:48,458
So how did it affect you?
1015
00:55:48,875 --> 00:55:50,833
They weren't your in-laws.
1016
00:55:51,041 --> 00:55:52,125
That hasn't changed.
1017
00:55:52,375 --> 00:55:53,750
I suffered the most.
1018
00:55:53,958 --> 00:55:54,791
My parents--
1019
00:55:54,875 --> 00:55:57,791
They will always be your parents.
1020
00:56:06,250 --> 00:56:08,958
Ayesha, you're angry right now.
1021
00:56:10,000 --> 00:56:11,875
And I know they aren't understanding.
1022
00:56:12,708 --> 00:56:15,750
Right now, you may think
you can live apart from them.
1023
00:56:17,416 --> 00:56:18,583
But tell me this.
1024
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
Can we live like this?
1025
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
When we get married,
1026
00:56:25,333 --> 00:56:26,666
won't you miss them?
1027
00:56:28,000 --> 00:56:30,541
When we have kids,
won't you want them to hold them?
1028
00:56:30,916 --> 00:56:31,958
To bless them?
1029
00:56:35,750 --> 00:56:37,125
Life is long, Ayesha.
1030
00:56:38,750 --> 00:56:41,041
If staying together
means breaking up with them
1031
00:56:41,666 --> 00:56:43,875
then what kind of relationship
would that be?
1032
00:56:44,708 --> 00:56:48,416
The heroes of our generation
don't run off with the heroine.
1033
00:56:48,708 --> 00:56:50,416
The father grants his permission.
1034
00:56:50,958 --> 00:56:52,083
Very nice.
1035
00:56:52,458 --> 00:56:53,375
Very mature.
1036
00:56:53,791 --> 00:56:56,958
Explain that to him, not me.
1037
00:56:57,333 --> 00:56:59,833
Heroines from my generation
don't waste their lives
1038
00:56:59,916 --> 00:57:01,583
over their fathers' egos!
1039
00:57:02,208 --> 00:57:04,958
It's not his ego.
It's just a little hard to understand.
1040
00:57:05,041 --> 00:57:06,666
He must be equally worried.
1041
00:57:06,750 --> 00:57:08,541
You think he's enjoying any of this?
1042
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
None of it matters to him.
1043
00:57:11,833 --> 00:57:14,750
He's just waiting for me to crawl back
1044
00:57:14,833 --> 00:57:17,833
and beg for forgiveness.
1045
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
Sorry.
1046
00:58:12,208 --> 00:58:13,583
I'm sorry, Dad.
1047
00:58:15,750 --> 00:58:17,083
I'm really sorry.
1048
00:58:18,666 --> 00:58:20,916
I'm really sorry, Dad.
1049
00:58:24,000 --> 00:58:25,166
What are you doing?
1050
00:58:25,375 --> 00:58:26,583
I'm sorry.
1051
00:58:27,458 --> 00:58:28,500
Enough.
1052
00:58:28,666 --> 00:58:30,833
I didn't come here to make you emotional.
1053
00:58:31,541 --> 00:58:33,166
Come home. Both of you.
1054
00:58:33,250 --> 00:58:34,291
There's an event.
1055
00:58:34,583 --> 00:58:36,500
We'll get to spend some time together.
1056
00:58:39,125 --> 00:58:41,500
Dad, this is Raunak. Ashish's best friend.
1057
00:58:41,666 --> 00:58:43,125
- Hi.
- Hello. Hi.
1058
00:58:44,083 --> 00:58:45,458
I wish I could go with you
1059
00:58:45,541 --> 00:58:47,625
but I'm busy with work.
1060
00:58:47,708 --> 00:58:48,833
Enough with the drama.
1061
00:58:49,083 --> 00:58:50,041
I'm inviting you.
1062
00:58:50,708 --> 00:58:52,083
So am I. Please.
1063
00:58:53,500 --> 00:58:56,750
Well, since you both insist, of course.
1064
00:59:36,125 --> 00:59:37,708
Rajji, am I a good father?
1065
00:59:39,291 --> 00:59:40,916
What do you think?
1066
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Why do you ask?
1067
00:59:44,000 --> 00:59:47,208
Did I do right by you and the kids?
1068
00:59:48,750 --> 00:59:49,791
Always!
1069
00:59:50,958 --> 00:59:52,666
Except for one mistake, Rajji.
1070
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
This is what he wanted.
1071
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
To take my daughter away from me,
so I can't protect her.
1072
01:00:02,250 --> 01:00:03,791
And I let him.
1073
01:00:05,250 --> 01:00:08,000
He wanted me to leave Ayeshu alone,
1074
01:00:08,416 --> 01:00:10,333
so I wouldn't stand by her.
1075
01:00:11,750 --> 01:00:13,041
And I did.
1076
01:00:15,583 --> 01:00:17,000
What Ayeshu said
1077
01:00:18,541 --> 01:00:20,375
weren't even her words.
1078
01:00:22,458 --> 01:00:23,916
That was him.
1079
01:00:26,583 --> 01:00:28,791
Could my daughter
ever say such things to me?
1080
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Never.
1081
01:00:33,541 --> 01:00:35,458
When I held her for the first time,
1082
01:00:36,541 --> 01:00:38,250
I made her a promise.
1083
01:00:39,625 --> 01:00:41,666
That I'd always protect her.
1084
01:00:42,000 --> 01:00:43,166
At any cost.
1085
01:00:43,333 --> 01:00:45,416
Even if I had to burn
the whole world down.
1086
01:00:47,791 --> 01:00:49,125
But because of my anger,
1087
01:00:49,208 --> 01:00:51,625
I broke the first vow
I made to my daughter.
1088
01:00:57,916 --> 01:00:59,291
But it's okay.
1089
01:01:00,416 --> 01:01:02,625
My ego isn't bigger than my daughter.
1090
01:01:04,500 --> 01:01:06,500
I won't let that man win.
1091
01:01:08,833 --> 01:01:10,250
I will protect her.
1092
01:01:11,541 --> 01:01:14,666
Who's your daddy? Your daddy?
1093
01:01:14,916 --> 01:01:18,416
Who's your daddy? Your daddy...
1094
01:01:20,750 --> 01:01:22,625
I'll keep my promise, Rajji.
1095
01:01:24,166 --> 01:01:26,333
I'll keep my promise.
1096
01:01:31,250 --> 01:01:34,458
Who's your daddy? Your daddy?
1097
01:01:34,541 --> 01:01:38,208
I said, "Who's your daddy? Your daddy?"
1098
01:01:38,291 --> 01:01:40,291
I said, "Who..."
1099
01:01:43,083 --> 01:01:46,666
Welcome to my humble home, gentleman.
1100
01:01:47,041 --> 01:01:48,750
You come from a rich family.
1101
01:01:49,083 --> 01:01:51,041
So you really love him.
1102
01:01:51,166 --> 01:01:54,083
Just for two days, find a way
to shut your trap and zip it.
1103
01:01:54,166 --> 01:01:56,125
Welcome, Raunak. How was your journey?
1104
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Fine, thank you.
1105
01:01:57,416 --> 01:01:59,041
I wanted to talk to you guys.
1106
01:01:59,333 --> 01:02:00,250
Yes.
1107
01:02:01,916 --> 01:02:03,875
You know how families are.
1108
01:02:04,208 --> 01:02:05,666
If they catch wind of your relationship,
1109
01:02:05,750 --> 01:02:07,625
it'll become the focus of everything.
1110
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
They'll bomb me and Anju with questions.
1111
01:02:10,375 --> 01:02:13,083
They'll ignore the function
and indulge in gossiping.
1112
01:02:13,166 --> 01:02:14,916
You know, not everyone
is as educated, progressive,
1113
01:02:15,000 --> 01:02:16,291
and modern like us.
1114
01:02:19,041 --> 01:02:20,166
Don't get me wrong.
1115
01:02:20,666 --> 01:02:24,250
But can we pretend that you're
my friend, visiting from London?
1116
01:02:25,750 --> 01:02:27,583
I know, we'll have
to tell them eventually.
1117
01:02:27,666 --> 01:02:29,916
But if we tell them now...
1118
01:02:30,291 --> 01:02:33,166
- Please don't misunderstand me.
- No, you're right.
1119
01:02:33,375 --> 01:02:35,958
It's just for a few days.
Let's stick to this story.
1120
01:02:36,041 --> 01:02:36,958
It's simpler.
1121
01:02:37,083 --> 01:02:38,166
Great, thanks.
1122
01:02:39,250 --> 01:02:42,500
Won't they ask why they've never
seen this friend of yours before?
1123
01:02:42,583 --> 01:02:45,250
He's my friend, they will ask me.
I'll handle it.
1124
01:02:45,750 --> 01:02:48,583
If he's an old friend,
he should've visited you before.
1125
01:02:48,666 --> 01:02:50,583
But it's his first time meeting everyone.
1126
01:02:50,666 --> 01:02:53,666
You're underestimating
how self-involved people are.
1127
01:02:54,250 --> 01:02:56,000
Ayeshu will keep telling him
about everyone.
1128
01:02:56,083 --> 01:02:58,083
And before anyone asks anything,
1129
01:02:58,416 --> 01:03:01,583
if he calls their names
and asks if they recognise him,
1130
01:03:01,791 --> 01:03:05,000
no one will deny it
because it seems rude to do so.
1131
01:03:05,625 --> 01:03:08,666
So everyone will pretend like they do.
1132
01:03:10,583 --> 01:03:11,625
Any concerns?
1133
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Great.
1134
01:03:16,541 --> 01:03:18,541
Who's your daddy?
1135
01:03:20,500 --> 01:03:22,500
Who's your daddy?
1136
01:03:24,541 --> 01:03:26,041
Everything should be in place.
1137
01:03:26,958 --> 01:03:27,916
Keep it there.
1138
01:03:30,791 --> 01:03:33,250
Put things in order.
Silver-golden, golden-silver.
1139
01:03:33,666 --> 01:03:34,583
Set this up.
1140
01:03:34,666 --> 01:03:36,375
The table's empty. Bring the vase.
1141
01:03:36,500 --> 01:03:37,458
Go...
1142
01:03:38,166 --> 01:03:39,875
- Hello.
- Hello.
1143
01:03:40,375 --> 01:03:41,250
You are...
1144
01:03:42,833 --> 01:03:43,708
Uncle!
1145
01:03:43,916 --> 01:03:45,000
Uncle Babbi!
1146
01:03:46,041 --> 01:03:46,916
How are you?
1147
01:03:47,000 --> 01:03:47,833
How do I look?
1148
01:03:47,958 --> 01:03:49,916
The moment I stepped in,
brother put me to work.
1149
01:03:50,000 --> 01:03:51,833
He wants me to check on things.
1150
01:03:52,583 --> 01:03:54,583
Again, who are you?
1151
01:03:56,916 --> 01:04:00,125
Babbi, you've grown so much
that you don't remember me?
1152
01:04:02,416 --> 01:04:03,375
Ashish...
1153
01:04:03,708 --> 01:04:06,041
Uncle, you're getting old.
1154
01:04:06,333 --> 01:04:07,875
What's wrong with your memory?
1155
01:04:08,291 --> 01:04:09,791
He is dad's childhood friend.
1156
01:04:09,916 --> 01:04:10,916
Ashish.
1157
01:04:11,916 --> 01:04:13,750
Right. Mr. Ashish.
1158
01:04:13,833 --> 01:04:15,541
You two were in the same class.
1159
01:04:15,791 --> 01:04:16,625
I recognise you.
1160
01:04:16,708 --> 01:04:19,000
- Babbi, he's...
- Mr. Ashish.
1161
01:04:19,166 --> 01:04:22,166
My memory's not so bad
that you need to remind me.
1162
01:04:22,250 --> 01:04:24,333
I've known him longer than you have.
1163
01:04:25,208 --> 01:04:26,708
Mini, he is Mr. Ashish.
1164
01:04:26,791 --> 01:04:28,375
Brother and he were classmates.
1165
01:04:28,666 --> 01:04:29,500
Hello.
1166
01:04:29,583 --> 01:04:30,416
Hello!
1167
01:04:30,500 --> 01:04:32,208
We haven't met before.
1168
01:04:33,125 --> 01:04:34,791
Did you attend Rohan's wedding?
1169
01:04:35,875 --> 01:04:38,250
Hundreds did.
You wouldn't remember everyone.
1170
01:04:38,333 --> 01:04:40,333
Let's continue this later.
There's much to do.
1171
01:04:40,416 --> 01:04:42,291
The guests are arriving. Let's go.
1172
01:04:45,791 --> 01:04:47,083
Sister!
1173
01:04:47,208 --> 01:04:49,041
Grandma, Aunt Anita, Tia and Dia.
1174
01:04:49,666 --> 01:04:51,125
Hi.
1175
01:04:53,333 --> 01:04:55,750
- We've been looking for you.
- And texting you.
1176
01:04:55,833 --> 01:04:57,250
I left my phone in the room.
1177
01:04:57,375 --> 01:04:59,041
- Grandma!
- My dear...
1178
01:05:01,416 --> 01:05:02,708
Recognise me, Anita?
1179
01:05:05,958 --> 01:05:07,083
What about you, ma'am?
1180
01:05:07,916 --> 01:05:08,750
No.
1181
01:05:08,833 --> 01:05:10,291
Your memory, I tell you...
1182
01:05:10,625 --> 01:05:12,708
I am Ashish. Rakesh's childhood friend.
1183
01:05:13,208 --> 01:05:14,166
Whoever you are,
1184
01:05:14,541 --> 01:05:16,458
this is the first time I'm meeting you.
1185
01:05:17,000 --> 01:05:20,333
So, Mr. Ashish,
Rakesh's childhood friend...
1186
01:05:20,666 --> 01:05:22,708
Why did you ask if I recognised you
1187
01:05:22,958 --> 01:05:24,583
when we've never met before?
1188
01:05:25,541 --> 01:05:28,375
Mom, he must've heard a lot about us,
1189
01:05:28,625 --> 01:05:30,333
leading him to believe we've met.
1190
01:05:30,416 --> 01:05:31,833
Actually, that could be true.
1191
01:05:31,916 --> 01:05:33,750
But I've never heard of you.
1192
01:05:34,250 --> 01:05:36,041
- Where are you from?
- Around here,
1193
01:05:36,125 --> 01:05:38,458
but I've been living
in London for a long time.
1194
01:05:38,666 --> 01:05:40,333
You flew all the way from London
1195
01:05:40,416 --> 01:05:42,416
for your friend's granddaughter's
naming ceremony.
1196
01:05:42,500 --> 01:05:45,416
Why didn't you show up
for your friend's wedding back on...
1197
01:05:46,291 --> 01:05:48,541
December 20th, 1992.
1198
01:05:48,791 --> 01:05:51,666
Sunday. The temperature was 21 degrees.
1199
01:05:52,583 --> 01:05:54,500
The nuptial rounds
were supposed to start at 2:15 p.m.
1200
01:05:54,583 --> 01:05:56,833
but began at 3:47 p.m.
1201
01:05:57,125 --> 01:05:59,041
Neither did you show up
when his children were born.
1202
01:05:59,125 --> 01:06:03,166
Neither Rohan,
born on 20th October, 1993,
1203
01:06:03,291 --> 01:06:05,416
Tuesday morning at 2:13.
1204
01:06:05,625 --> 01:06:09,583
Nor Ayesha, born 13th March, 1996,
1205
01:06:09,666 --> 01:06:11,916
Wednesday at 5:58 pm.
1206
01:06:12,291 --> 01:06:14,708
That day, India played
Sri Lanka in the World Cup,
1207
01:06:14,791 --> 01:06:16,958
and we watched the match
in the hospital waiting room.
1208
01:06:17,041 --> 01:06:20,416
Aravinda de Silva scored 66, Tendulkar 65.
1209
01:06:20,791 --> 01:06:23,416
Srinath and Jayasuriya
took three wickets each.
1210
01:06:23,583 --> 01:06:25,166
And his kids' naming ceremony--
1211
01:06:25,250 --> 01:06:26,666
- What the--
- Grandma!
1212
01:06:26,750 --> 01:06:28,541
- Grandma, he--
- Wait a minute.
1213
01:06:28,750 --> 01:06:29,750
Wait a minute.
1214
01:06:30,166 --> 01:06:32,333
I'm asking him, so he will answer.
1215
01:06:33,416 --> 01:06:34,833
He just went too far.
1216
01:06:35,083 --> 01:06:37,250
He shouldn't have challenged my memory.
1217
01:06:38,041 --> 01:06:40,875
So let the man answer,
and he's free to go.
1218
01:06:46,083 --> 01:06:48,375
Ma'am, if I may?
1219
01:06:49,458 --> 01:06:52,625
Actually, they recently
patched up after college.
1220
01:06:53,083 --> 01:06:54,833
This was the first major function
1221
01:06:54,916 --> 01:06:56,750
at his friend's house
since they patched up--
1222
01:06:56,833 --> 01:06:59,375
- What do you mean by a patch up?
- What?
1223
01:06:59,458 --> 01:07:02,208
You said they patched up again.
What's that about?
1224
01:07:08,125 --> 01:07:09,041
It's okay.
1225
01:07:09,666 --> 01:07:11,083
It's been a long time.
1226
01:07:11,500 --> 01:07:12,875
We can tell her. Right?
1227
01:07:14,791 --> 01:07:15,958
See, ma'am.
1228
01:07:16,208 --> 01:07:18,583
Your daughter Anju was a beautiful girl.
1229
01:07:18,708 --> 01:07:19,833
I mean, she still is.
1230
01:07:20,000 --> 01:07:22,250
A beautiful lady. Both of them, actually.
1231
01:07:22,708 --> 01:07:24,333
They've taken after you.
1232
01:07:24,416 --> 01:07:25,708
I heard that your daughter
1233
01:07:26,125 --> 01:07:29,125
had many admirers in college.
1234
01:07:29,750 --> 01:07:31,541
You know how the world is.
1235
01:07:31,625 --> 01:07:32,833
I'm sure you understand.
1236
01:07:32,916 --> 01:07:34,458
Two friends, one girl.
1237
01:07:34,541 --> 01:07:35,541
Love triangle.
1238
01:07:35,625 --> 01:07:37,500
Friends torn apart by a girl.
1239
01:07:37,791 --> 01:07:39,125
Broken friendship.
1240
01:07:39,208 --> 01:07:40,166
Usual stuff.
1241
01:07:40,333 --> 01:07:42,750
But years have passed.
1242
01:07:43,125 --> 01:07:45,166
Everyone has grown up.
1243
01:07:45,666 --> 01:07:48,208
It's all in the past now,
so they patched up.
1244
01:07:48,333 --> 01:07:50,208
Till death do us part, kind of thing.
1245
01:07:50,666 --> 01:07:52,125
I'd buy that version.
1246
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
My sister broke many hearts in college.
1247
01:07:54,333 --> 01:07:55,583
Did you get your answer, Grandma?
1248
01:07:55,666 --> 01:07:57,875
About who knows whom and for how long?
1249
01:07:58,125 --> 01:08:01,291
Why should I care
about who knows whom from when?
1250
01:08:01,458 --> 01:08:02,958
And who showed up or didn't?
1251
01:08:03,416 --> 01:08:05,500
He challenged my memory.
1252
01:08:06,166 --> 01:08:07,916
I was just proving
1253
01:08:08,125 --> 01:08:11,583
that my memory can never be wrong.
1254
01:08:13,208 --> 01:08:16,041
Sorry, Grandma. It won't happen again.
1255
01:08:16,333 --> 01:08:17,666
I'm sorry.
1256
01:08:19,125 --> 01:08:20,333
Sorry, ma'am.
1257
01:08:20,750 --> 01:08:22,083
Sorry, Anita.
1258
01:08:23,916 --> 01:08:26,833
As per the birth chart,
her name should start with 'R'.
1259
01:08:26,916 --> 01:08:27,750
Okay.
1260
01:08:29,250 --> 01:08:30,833
I have already named her Ira!
1261
01:08:31,166 --> 01:08:32,583
It's just a formality, dear.
1262
01:08:32,666 --> 01:08:33,750
Her name is Ira.
1263
01:08:34,083 --> 01:08:35,416
It's just procedural.
1264
01:08:35,500 --> 01:08:36,708
I told you about it.
1265
01:08:37,208 --> 01:08:38,250
Okay.
1266
01:08:38,750 --> 01:08:39,833
Shall we get up?
1267
01:08:39,916 --> 01:08:41,166
Start the party.
1268
01:08:42,875 --> 01:08:44,333
There won't be any party.
1269
01:08:44,416 --> 01:08:46,708
You're not allowed
and I won't dance alone.
1270
01:08:46,791 --> 01:08:49,458
Who wants to see drunken
middle-aged men dance?
1271
01:08:52,208 --> 01:08:54,333
The Punjabis are here!
1272
01:08:55,416 --> 01:08:57,000
Yo Yo Yo Yo
1273
01:08:57,375 --> 01:09:02,125
- Karan Aujla, Avvy...
- Get me that skirt, love
1274
01:09:02,375 --> 01:09:03,750
You already know, baby
1275
01:09:03,833 --> 01:09:06,416
Get me that skirt, love
1276
01:09:08,791 --> 01:09:10,541
I did this 30 years ago.
1277
01:09:10,875 --> 01:09:12,416
That's the problem.
1278
01:09:12,666 --> 01:09:14,541
She wasn't born 30 years ago.
1279
01:09:14,708 --> 01:09:15,750
She didn't see it.
1280
01:09:18,166 --> 01:09:22,041
Oh, my love! What do you crave?
1281
01:09:22,125 --> 01:09:26,208
You're the drug I crave
1282
01:09:31,416 --> 01:09:33,416
Jatt boys rock Versace shoes
1283
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
And shiny earrings
1284
01:09:35,583 --> 01:09:37,500
He's a fierce lion, full of guts
1285
01:09:37,583 --> 01:09:39,791
With seven rifles ready
1286
01:09:39,916 --> 01:09:42,125
Got three obsessions, you know
1287
01:09:42,208 --> 01:09:43,833
Every Jatt lad's got that glow
1288
01:09:43,916 --> 01:09:46,083
Got three obsessions, you know
1289
01:09:46,166 --> 01:09:47,541
Every Jatt lad's got that glow
1290
01:09:47,625 --> 01:09:51,416
White horses, brown girls,
Black luxury rides
1291
01:09:51,666 --> 01:09:55,375
White horses, brown girls,
Black luxury rides
1292
01:09:55,458 --> 01:09:57,375
Jatt boys rock Versace shoes
1293
01:09:57,458 --> 01:09:59,500
And shiny earrings
1294
01:09:59,583 --> 01:10:01,500
He's a fierce lion, full of guts
1295
01:10:01,583 --> 01:10:03,583
With seven rifles ready
1296
01:10:03,666 --> 01:10:07,625
White horses, brown girls,
Black luxury rides
1297
01:10:08,208 --> 01:10:10,458
Get me that skirt, love
1298
01:10:11,541 --> 01:10:14,875
Yeah, get me that skirt
1299
01:10:15,375 --> 01:10:18,583
Get me that skirt, love
1300
01:10:19,250 --> 01:10:20,083
Karan Aujla!
1301
01:10:20,166 --> 01:10:22,041
Power in a Jatt's chest
1302
01:10:22,166 --> 01:10:24,083
Louis to Dior, all dressed
1303
01:10:24,166 --> 01:10:26,000
You talk a lot, babe, stop that ride
1304
01:10:26,083 --> 01:10:28,041
You don't get bored of the guys
1305
01:10:28,125 --> 01:10:29,791
Never miss a chance,
Come with bullets and a dance
1306
01:10:29,875 --> 01:10:32,125
Call me up, girl, if you want to romance
1307
01:10:32,208 --> 01:10:33,875
She's shy, but she's teasing
1308
01:10:33,958 --> 01:10:36,375
Look into my eyes, I'll get you high
1309
01:10:36,458 --> 01:10:38,375
Got a villa for two, shining wide
1310
01:10:38,458 --> 01:10:40,375
My boys are real, we don't hide
1311
01:10:40,458 --> 01:10:42,500
No spoon-fed lives, no fancy plates
1312
01:10:42,583 --> 01:10:44,500
Just white horses, brown girls
1313
01:10:44,583 --> 01:10:46,291
Black luxury rides
1314
01:10:46,375 --> 01:10:48,458
White horses, brown girls
1315
01:10:48,541 --> 01:10:50,375
Black luxury rides
1316
01:10:50,458 --> 01:10:52,458
White horses, brown girls
1317
01:10:52,541 --> 01:10:54,333
Black luxury rides
1318
01:10:54,916 --> 01:10:57,666
Get me that skirt, love
1319
01:10:58,458 --> 01:11:01,458
Yeah, get me that skirt
1320
01:11:03,166 --> 01:11:05,666
Get me that skirt, love
1321
01:11:06,500 --> 01:11:09,833
Yeah, get me that skirt
1322
01:11:10,833 --> 01:11:14,791
Touched you once, now I'm high
1323
01:11:14,875 --> 01:11:19,208
You fair one, got mischief in your eye
1324
01:11:19,458 --> 01:11:21,375
I've gone mad after you
1325
01:11:21,458 --> 01:11:23,458
And you for me
1326
01:11:23,541 --> 01:11:25,791
Every day feels like Diwali
1327
01:11:25,875 --> 01:11:28,083
Got three obsessions, you know
1328
01:11:28,166 --> 01:11:29,875
Every Jatt lad's got that glow
1329
01:11:29,958 --> 01:11:32,166
Got three obsessions, you know
1330
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Every Jatt lad's got that glow
1331
01:11:33,625 --> 01:11:35,541
White horses, brown girls
1332
01:11:35,625 --> 01:11:37,583
Black luxury rides
1333
01:11:37,666 --> 01:11:39,583
White horses, brown girls
1334
01:11:39,666 --> 01:11:41,375
Black luxury rides
1335
01:11:41,458 --> 01:11:43,541
White horses, brown girls
1336
01:11:43,625 --> 01:11:45,916
Black luxury rides
1337
01:11:46,166 --> 01:11:50,000
Oh, my love! What do you crave?
1338
01:11:50,166 --> 01:11:54,125
You're the drug I crave
1339
01:11:58,625 --> 01:12:00,916
Adi, I'd like you
to meet my special guest.
1340
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
- This is Raunak.
- Hi.
1341
01:12:02,083 --> 01:12:03,250
- Ayeshu's boss.
- Hello.
1342
01:12:03,333 --> 01:12:05,000
This is Ashish, my college friend.
1343
01:12:05,083 --> 01:12:06,625
- Hello, Ashish Uncle.
- Hi.
1344
01:12:07,500 --> 01:12:09,875
Adi is my oldest and closest friend's son,
1345
01:12:09,958 --> 01:12:12,750
also Ayeshu's oldest and closest friend.
1346
01:12:14,375 --> 01:12:15,458
Isn't your dad here?
1347
01:12:15,666 --> 01:12:18,000
Mom wasn't feeling well.
So dad couldn't come.
1348
01:12:18,166 --> 01:12:19,250
He sent me instead.
1349
01:12:20,416 --> 01:12:21,625
I am glad you showed up.
1350
01:12:38,541 --> 01:12:40,666
Come. Let me show you your room.
1351
01:12:40,916 --> 01:12:43,666
- Lovely meeting you, Uncle.
- Same here, dear.
1352
01:12:44,708 --> 01:12:45,666
Let's go.
1353
01:12:47,250 --> 01:12:48,875
He must be the only father in the world
1354
01:12:48,958 --> 01:12:51,208
who's invited a boy
to seduce his daughter.
1355
01:12:51,291 --> 01:12:52,750
Don't you sound too negative?
1356
01:12:53,958 --> 01:12:56,375
The poor guy came all the way
to London to pacify her.
1357
01:12:56,458 --> 01:12:58,416
He's the son of a friend.
1358
01:12:58,500 --> 01:13:00,708
You should take people
at face value as well.
1359
01:13:01,125 --> 01:13:03,291
You're an idiot
when it comes to face value.
1360
01:13:03,375 --> 01:13:05,250
It wasn't an episode of Boogie Woogie
1361
01:13:05,333 --> 01:13:07,916
where we'll give him points
for his smooth dance.
1362
01:13:08,875 --> 01:13:10,750
All of that was for wooing the girl.
1363
01:13:10,875 --> 01:13:13,041
Look, if that's the way you feel,
1364
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
talk to Ayesha,
and tell her this is wrong.
1365
01:13:16,083 --> 01:13:16,958
Don't be crazy.
1366
01:13:18,541 --> 01:13:21,541
It will cause friction again
between the father and daughter.
1367
01:13:22,291 --> 01:13:25,125
No daughter would like to know
that her father is a liar
1368
01:13:25,416 --> 01:13:27,041
and is making a fool out of her.
1369
01:13:28,166 --> 01:13:29,333
I can't do that to her.
1370
01:13:30,625 --> 01:13:31,666
Let him dance.
1371
01:13:33,333 --> 01:13:35,500
She won't be serenaded by his dance.
1372
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
Are you sure?
1373
01:13:37,250 --> 01:13:39,666
According to me,
he should be getting the girl.
1374
01:13:41,500 --> 01:13:43,875
The boy's young, handsome, talented,
1375
01:13:43,958 --> 01:13:45,666
he's making an effort, flirting with her.
1376
01:13:45,750 --> 01:13:47,291
I am actually proud of the boy.
1377
01:13:48,625 --> 01:13:50,166
I wish I had a son like him.
1378
01:14:03,333 --> 01:14:04,416
Ayeshu.
1379
01:14:05,291 --> 01:14:06,416
Give this to Adi.
1380
01:14:32,791 --> 01:14:36,291
Get me that skirt, love
1381
01:14:37,791 --> 01:14:41,000
Yeah, get me that skirt
1382
01:14:47,333 --> 01:14:50,958
Listen. Mom has sent this towel for you.
1383
01:14:51,333 --> 01:14:53,208
Are you sure she only sent the towel?
1384
01:14:53,291 --> 01:14:55,666
Or was it just an excuse to send you?
1385
01:14:58,625 --> 01:15:01,041
She handed me this
as I was heading to my room.
1386
01:15:01,125 --> 01:15:02,250
Oh, we're neighbours.
1387
01:15:02,333 --> 01:15:03,625
Isn't she afraid now
that something might happen
1388
01:15:03,708 --> 01:15:05,250
between us if we stay so close?
1389
01:15:05,333 --> 01:15:06,791
When we were younger,
she'd always be scared
1390
01:15:06,875 --> 01:15:08,916
that if we played with each other
too much, you might get--
1391
01:15:09,000 --> 01:15:10,708
Such rubbish!
1392
01:15:11,250 --> 01:15:13,000
- How are you?
- I am great.
1393
01:15:13,083 --> 01:15:14,375
- And you?
- Awesome.
1394
01:15:19,541 --> 01:15:20,833
Smile.
1395
01:15:21,041 --> 01:15:22,333
- Okay?
- Show.
1396
01:15:26,708 --> 01:15:28,083
I've got something for you.
1397
01:15:28,375 --> 01:15:29,458
What?
1398
01:15:36,041 --> 01:15:37,916
Uncle. Who told you?
1399
01:15:38,125 --> 01:15:39,166
Instagram.
1400
01:15:40,208 --> 01:15:41,666
Can you play the guitar?
1401
01:15:41,750 --> 01:15:42,666
Sort of.
1402
01:15:42,791 --> 01:15:44,666
See. Talented.
1403
01:15:45,333 --> 01:15:46,625
He should be getting her.
1404
01:15:46,708 --> 01:15:47,625
Play something.
1405
01:15:47,708 --> 01:15:48,916
No, I am not that good.
1406
01:15:49,291 --> 01:15:50,333
Just an amateur.
1407
01:15:50,416 --> 01:15:52,875
I learned it during COVID
by watching some videos.
1408
01:15:53,000 --> 01:15:54,291
I am really not that good.
1409
01:15:54,500 --> 01:15:56,291
You put in so much effort to learn,
1410
01:15:56,375 --> 01:15:57,916
you should show off a little.
1411
01:15:58,208 --> 01:15:59,583
Play something awful
1412
01:15:59,666 --> 01:16:01,500
so we can enjoy making fun of you.
1413
01:16:25,625 --> 01:16:28,250
I want to pass my time
1414
01:16:28,541 --> 01:16:32,416
Chasing sunsets in your eyes
1415
01:16:33,166 --> 01:16:35,541
Oh!
1416
01:16:37,250 --> 01:16:39,791
And you can have the right
1417
01:16:40,041 --> 01:16:44,000
To leave me frozen, hypnotized
1418
01:16:44,541 --> 01:16:47,250
Oh!
1419
01:16:48,500 --> 01:16:51,333
There's nothing I can think of
1420
01:16:51,458 --> 01:16:53,958
That can save me from the brink of
1421
01:16:54,625 --> 01:16:58,625
Being incomplete forever
1422
01:17:00,416 --> 01:17:03,083
Nobody touches deeper
1423
01:17:03,166 --> 01:17:07,333
How do I get to keep her closer?
1424
01:17:07,666 --> 01:17:10,250
Through every rise and fall
1425
01:17:10,500 --> 01:17:13,375
To her, I give my all
1426
01:17:13,458 --> 01:17:17,041
To be with her, always forever
1427
01:17:17,750 --> 01:17:20,000
Only you
1428
01:17:20,666 --> 01:17:23,083
Only you...
1429
01:17:23,541 --> 01:17:25,666
Only you
1430
01:17:29,791 --> 01:17:31,333
How sweet!
1431
01:17:33,958 --> 01:17:34,958
You guys chill.
1432
01:17:35,458 --> 01:17:37,458
- I have to finish packing.
- Packing?
1433
01:17:37,541 --> 01:17:38,958
You just got here today.
1434
01:17:39,625 --> 01:17:40,458
Already?
1435
01:17:40,875 --> 01:17:42,583
We hardly got to spend time with you.
1436
01:17:42,666 --> 01:17:44,250
Sorry, Uncle. But I have to go.
1437
01:17:44,333 --> 01:17:47,000
Dad is all alone.
Mom isn't keeping well either.
1438
01:17:47,083 --> 01:17:49,458
How will dad manage work
and take care of mom alone?
1439
01:17:49,541 --> 01:17:50,916
The function's over anyway.
1440
01:17:51,041 --> 01:17:52,625
I have no reason to stay.
1441
01:17:52,833 --> 01:17:54,375
Ayeshu, you tell Adi.
1442
01:17:54,500 --> 01:17:56,583
Our requests don't have any value anymore.
1443
01:17:56,666 --> 01:17:58,541
He might stay back if you ask him to.
1444
01:17:59,541 --> 01:18:01,666
Stay back. Drop the attitude.
1445
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
Did you get two suitcases
for a single day?
1446
01:18:03,958 --> 01:18:05,041
Ask me politely.
1447
01:18:05,833 --> 01:18:07,041
Please stay back.
1448
01:18:08,875 --> 01:18:10,083
Please.
1449
01:18:11,208 --> 01:18:13,250
Not only you
1450
01:18:13,666 --> 01:18:15,750
Not only you...
1451
01:18:15,833 --> 01:18:18,500
And that imbecile learned it
during COVID on YouTube?
1452
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
Not possible.
1453
01:18:20,416 --> 01:18:21,458
Don't worry.
1454
01:18:21,583 --> 01:18:24,125
She won't be wooed by guitar
strumming and singing.
1455
01:18:24,208 --> 01:18:25,666
Why would I be worried?
1456
01:18:25,750 --> 01:18:27,291
He's not trying to woo my girlfriend.
1457
01:18:27,375 --> 01:18:28,708
She's going to be my wife.
1458
01:18:28,791 --> 01:18:30,291
Doesn't seem so.
1459
01:18:32,083 --> 01:18:34,750
You're so screwed
1460
01:18:34,875 --> 01:18:37,875
You're so screwed!
1461
01:19:11,125 --> 01:19:12,541
Get ready quickly, guys.
1462
01:19:12,625 --> 01:19:14,791
We'll head to the local market
for shopping.
1463
01:19:15,666 --> 01:19:16,833
But we're going hiking.
1464
01:19:17,083 --> 01:19:18,291
Who's going hiking?
1465
01:19:18,500 --> 01:19:19,750
Me, Ayesha, Tia and Dia.
1466
01:19:21,791 --> 01:19:22,875
You may go shopping.
1467
01:19:23,041 --> 01:19:23,875
Okay.
1468
01:19:24,041 --> 01:19:25,333
I'll stay with Kittu.
1469
01:19:25,416 --> 01:19:28,375
The four of you can go hiking,
and the rest can go shopping.
1470
01:19:28,791 --> 01:19:30,166
Why would I go shopping?
1471
01:19:30,250 --> 01:19:31,583
I'll stay here with you.
1472
01:19:31,666 --> 01:19:32,541
Please come.
1473
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
You don't visit India often.
1474
01:19:34,416 --> 01:19:36,541
Sister, ask him to come along.
1475
01:19:38,083 --> 01:19:39,333
Please come along.
1476
01:19:40,833 --> 01:19:41,666
Okay.
1477
01:20:00,291 --> 01:20:02,958
The thought of going on a hike
seems like a good idea,
1478
01:20:03,041 --> 01:20:06,166
but in the end, it turns out to be bad.
1479
01:20:06,375 --> 01:20:09,500
This is just the beginning.
We still have 80 per cent to go.
1480
01:20:09,583 --> 01:20:10,541
Are you single?
1481
01:20:10,625 --> 01:20:11,500
What?
1482
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
- Are you single or is there someone?
- There is.
1483
01:20:14,250 --> 01:20:15,333
What's the problem?
1484
01:20:15,416 --> 01:20:16,791
I never said there's a problem.
1485
01:20:16,875 --> 01:20:19,625
If that was true,
he'd be here, meeting everyone.
1486
01:20:20,041 --> 01:20:22,291
If he isn't here,
it means there is a problem.
1487
01:20:22,375 --> 01:20:23,291
I am single.
1488
01:20:23,708 --> 01:20:24,916
Then why did you lie?
1489
01:20:25,791 --> 01:20:28,208
I'm afraid that you might
start hitting on me.
1490
01:20:28,666 --> 01:20:29,708
It doesn't matter to me.
1491
01:20:29,791 --> 01:20:31,833
I'd hit on you if I wanted to, regardless.
1492
01:20:31,916 --> 01:20:34,500
I don't care
whether someone's single or committed.
1493
01:20:35,250 --> 01:20:37,250
Good. That's the spirit.
1494
01:20:38,000 --> 01:20:39,500
Do you want me to hit on you?
1495
01:20:39,583 --> 01:20:40,958
Are you going to bore me
like this all day?
1496
01:20:41,041 --> 01:20:42,375
We want you to hit on us.
1497
01:20:42,500 --> 01:20:43,958
We want to see how you do it.
1498
01:20:44,041 --> 01:20:45,625
We want to see your game.
1499
01:20:48,583 --> 01:20:50,750
- When did you get so hot?
- I've always been hot.
1500
01:20:50,833 --> 01:20:51,875
Not always.
1501
01:20:52,083 --> 01:20:53,500
My memory is not that bad.
1502
01:20:53,833 --> 01:20:55,583
You were pretty, cute, and fun too.
1503
01:20:55,958 --> 01:20:57,000
But never hot.
1504
01:20:57,833 --> 01:20:59,458
When did you start becoming hot?
1505
01:20:59,583 --> 01:21:03,541
Since the time you set your sights on me.
1506
01:21:07,333 --> 01:21:08,250
Try this.
1507
01:21:08,333 --> 01:21:09,458
Yes, I'll try this.
1508
01:21:09,541 --> 01:21:11,416
The color is lovely...
1509
01:21:18,125 --> 01:21:19,000
Shall we move?
1510
01:21:19,083 --> 01:21:21,166
Yes. We'll move to the shoe shop next.
1511
01:21:24,166 --> 01:21:25,250
Shoe.
1512
01:21:27,166 --> 01:21:28,291
What's up with you?
1513
01:21:28,541 --> 01:21:29,541
Fogg...
1514
01:21:30,000 --> 01:21:30,875
Wow!
1515
01:21:31,250 --> 01:21:33,416
- What a great sense of humor!
- Thank you.
1516
01:21:34,041 --> 01:21:35,500
Single or committed?
1517
01:21:35,791 --> 01:21:37,958
I am not looking for a partner for life.
1518
01:21:38,291 --> 01:21:40,625
I need a partner in life.
We have one life.
1519
01:21:40,708 --> 01:21:42,333
I want to spend it with a girl
1520
01:21:42,416 --> 01:21:43,916
who doesn't think
of marriage as settling down,
1521
01:21:44,000 --> 01:21:45,875
but as the beginning to explore life.
1522
01:21:45,958 --> 01:21:47,958
I don't want to live like an old couple.
1523
01:21:48,041 --> 01:21:50,166
I want someone
who wants to see the world.
1524
01:21:50,416 --> 01:21:52,166
Make mistakes, fight
1525
01:21:52,291 --> 01:21:54,833
and not make life boring
in the name of maturity.
1526
01:21:55,375 --> 01:21:57,250
Basically, she'd want to fly, Ayesha.
1527
01:21:57,375 --> 01:21:58,291
Soar...
1528
01:22:00,541 --> 01:22:02,083
I haven't found anyone like that.
1529
01:22:02,166 --> 01:22:03,666
That's why I'm hitting on you.
1530
01:22:03,750 --> 01:22:05,875
You said you would've
hit on me regardless.
1531
01:22:05,958 --> 01:22:08,541
That you don't care
if I'm single or committed.
1532
01:22:08,666 --> 01:22:10,833
I don't care
if you are single or committed.
1533
01:22:11,166 --> 01:22:13,000
But my commitment matters.
1534
01:22:13,083 --> 01:22:15,208
I am a decent man. I never cheat.
1535
01:22:16,083 --> 01:22:18,250
But if someone else cheats
and falls for me,
1536
01:22:18,625 --> 01:22:20,750
then that's not my moral responsibility.
1537
01:22:21,958 --> 01:22:25,041
You know, you're a dustbin of wisdom.
1538
01:22:25,375 --> 01:22:27,458
I know. I am pretty hot.
1539
01:22:33,875 --> 01:22:34,958
Show me that one...
1540
01:22:42,708 --> 01:22:45,416
I seriously feel pity for us today.
1541
01:22:46,000 --> 01:22:47,375
How sadistic is this?
1542
01:22:48,125 --> 01:22:50,750
Sending the girl on a hike
with the boy so he can impress her.
1543
01:22:50,833 --> 01:22:51,791
Fine.
1544
01:22:52,500 --> 01:22:56,625
But dragging us to shop
for clothes and shoes and torturing us--
1545
01:22:56,708 --> 01:22:58,208
If he weren't Ayesha's father,
1546
01:22:58,333 --> 01:22:59,958
I would have given him an earful.
1547
01:23:00,625 --> 01:23:02,000
I told him we'd stay behind.
1548
01:23:02,083 --> 01:23:05,500
I wasn't insisting on going on the hike.
Bloody old man!
1549
01:23:16,166 --> 01:23:18,416
Uncle, how come you're up?
1550
01:23:18,708 --> 01:23:19,875
Can't sleep?
1551
01:23:20,041 --> 01:23:21,250
I'm not sleepy, dear.
1552
01:23:21,666 --> 01:23:23,625
How was the shopping? Had fun?
1553
01:23:25,916 --> 01:23:26,875
Too much.
1554
01:23:27,125 --> 01:23:28,125
Uncle!
1555
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
Dad has some sleeping pills.
1556
01:23:30,208 --> 01:23:31,416
Should I get you some?
1557
01:23:31,500 --> 01:23:32,625
No, thank you.
1558
01:23:32,708 --> 01:23:33,916
I will sleep eventually.
1559
01:23:34,083 --> 01:23:36,458
You should also go and sleep.
You must be tired.
1560
01:23:36,541 --> 01:23:37,500
Good night, Uncle.
1561
01:23:37,583 --> 01:23:38,625
Good night, dear.
1562
01:23:41,750 --> 01:23:43,166
Respectful boy.
1563
01:23:43,916 --> 01:23:45,041
Adopt him.
1564
01:24:02,916 --> 01:24:04,625
That donkey is riding a horse,
1565
01:24:04,708 --> 01:24:07,375
trying to impress Ayesha, and you...
1566
01:24:08,041 --> 01:24:09,625
- Show it!
- What are you doing?
1567
01:24:10,250 --> 01:24:12,041
I can't endure any more humiliation.
1568
01:24:12,208 --> 01:24:13,791
Show them your physique as well.
1569
01:24:14,500 --> 01:24:16,125
Why are you feeling humiliated?
1570
01:24:16,916 --> 01:24:18,458
Humiliation by association.
1571
01:24:18,708 --> 01:24:19,916
Second-hand humiliation.
1572
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
It's like smoking.
1573
01:24:21,833 --> 01:24:25,000
Second-hand humiliation is more
harmful than direct humiliation.
1574
01:24:27,833 --> 01:24:29,166
Leave it. Come on.
1575
01:24:31,208 --> 01:24:33,625
Aunt, how about going
to the discotheque tonight?
1576
01:24:33,708 --> 01:24:35,416
What will I do at the discotheque?
1577
01:24:35,583 --> 01:24:36,583
See, I told you.
1578
01:24:36,666 --> 01:24:39,166
She trusts you girls
can take care of yourselves.
1579
01:24:39,250 --> 01:24:41,041
You said she won't let you go.
1580
01:24:41,166 --> 01:24:43,375
I told you that if Ayesha
and I are with you,
1581
01:24:43,500 --> 01:24:45,583
she won't stop us or try to tag along.
1582
01:24:46,000 --> 01:24:48,666
- They are not going anywhere.
- I'm not going either.
1583
01:24:48,750 --> 01:24:50,500
Shut up! We're not talking to you.
1584
01:24:51,291 --> 01:24:52,416
Let them go, Aunt.
1585
01:24:52,500 --> 01:24:54,083
I promise, no alcohol for them.
1586
01:24:54,166 --> 01:24:56,333
Let them go. Ayesha will be with them.
1587
01:24:57,125 --> 01:24:59,000
I am sending them because of you.
1588
01:24:59,291 --> 01:25:01,000
But no alcohol for these two.
1589
01:25:02,791 --> 01:25:04,833
You'll have to tag along for their sake.
1590
01:25:18,375 --> 01:25:20,333
I know that you trust Ayesha
1591
01:25:20,416 --> 01:25:23,791
and don't want to stir things up
between the father-daughter, but...
1592
01:25:24,166 --> 01:25:25,125
What's going on?
1593
01:26:23,875 --> 01:26:24,791
Come in.
1594
01:26:30,708 --> 01:26:31,625
All okay?
1595
01:26:32,500 --> 01:26:33,625
Isn't Ayeshu home yet?
1596
01:26:35,250 --> 01:26:36,791
That's the problem with her.
1597
01:26:36,875 --> 01:26:38,291
She loses sense of time.
1598
01:26:39,583 --> 01:26:41,166
I know what you're trying to do.
1599
01:26:46,541 --> 01:26:47,583
Am I wrong?
1600
01:26:49,333 --> 01:26:51,916
If you were in my place,
would you have done nothing?
1601
01:26:54,000 --> 01:26:54,958
I can't say.
1602
01:26:57,625 --> 01:26:59,500
But no matter what the intention is,
1603
01:27:00,458 --> 01:27:01,666
a lie is still a lie.
1604
01:27:03,541 --> 01:27:05,208
If you don't agree with Ayesha,
1605
01:27:06,416 --> 01:27:07,666
just tell her the truth.
1606
01:27:09,041 --> 01:27:11,333
What do you think
you'll achieve with all this?
1607
01:27:11,916 --> 01:27:14,750
Do you believe true love happens
only once in a lifetime?
1608
01:27:16,375 --> 01:27:18,541
When you married your first wife
1609
01:27:19,166 --> 01:27:21,000
you must've fallen in love with her.
1610
01:27:22,208 --> 01:27:23,250
But it didn't last.
1611
01:27:23,916 --> 01:27:26,333
Later, you met Ayeshu
and fell in love again.
1612
01:27:28,708 --> 01:27:31,125
I don't believe
that love happens only once.
1613
01:27:32,375 --> 01:27:34,541
I also don't believe you truly love Ayeshu
1614
01:27:34,625 --> 01:27:36,000
or that she truly loves you.
1615
01:27:36,083 --> 01:27:38,958
But if I accept that you do,
even for a moment,
1616
01:27:39,791 --> 01:27:40,916
do you really think
1617
01:27:42,166 --> 01:27:44,166
that if Ayeshu hadn't met you,
1618
01:27:44,875 --> 01:27:47,375
she wouldn't have fallen
in love with someone else?
1619
01:27:50,458 --> 01:27:52,208
My truth is,
1620
01:27:53,416 --> 01:27:55,416
she lost that chance
1621
01:27:55,958 --> 01:27:57,458
when she fell for you.
1622
01:27:59,458 --> 01:28:01,916
A chance to fall in love
with someone appropriate,
1623
01:28:03,250 --> 01:28:06,083
someone who could stay
by her side for years to come.
1624
01:28:08,583 --> 01:28:12,125
And even if I believe
your love for Ayeshu is real,
1625
01:28:13,041 --> 01:28:14,916
I'll never believe
1626
01:28:15,916 --> 01:28:17,458
you're right for her.
1627
01:28:19,958 --> 01:28:22,083
I hold no personal grudge.
1628
01:28:23,416 --> 01:28:25,666
All I want is the best life for her.
1629
01:28:27,666 --> 01:28:29,625
I'm not doing this
1630
01:28:29,708 --> 01:28:31,916
thinking she'll fall for Adi
in a few days.
1631
01:28:32,875 --> 01:28:34,333
I'm not crazy.
1632
01:28:35,541 --> 01:28:36,833
I'm doing this
1633
01:28:37,791 --> 01:28:39,750
so the two of you can see
1634
01:28:40,875 --> 01:28:42,333
the life that she could have,
1635
01:28:43,291 --> 01:28:45,583
which she is losing because of you.
1636
01:28:47,250 --> 01:28:49,791
And if you really are the man
1637
01:28:50,083 --> 01:28:52,750
she believes you to be, then...
1638
01:28:58,041 --> 01:28:59,500
I love Ayesha.
1639
01:29:00,416 --> 01:29:01,583
And trust me,
1640
01:29:02,583 --> 01:29:04,416
even I want the best life for her.
1641
01:29:05,916 --> 01:29:07,250
But I'm not so selfless
1642
01:29:09,333 --> 01:29:11,333
to push her away.
1643
01:29:14,125 --> 01:29:15,416
But I promise you this.
1644
01:29:17,000 --> 01:29:18,208
If she chooses to leave,
1645
01:29:19,750 --> 01:29:21,791
I won't try to stop her.
1646
01:29:25,291 --> 01:29:26,333
Thank you.
1647
01:29:40,583 --> 01:29:42,750
If you succeed, make sure
1648
01:29:44,333 --> 01:29:46,291
she gets the life we both want for her.
1649
01:30:07,916 --> 01:30:09,708
The moon must be so jealous tonight.
1650
01:30:11,375 --> 01:30:13,666
My girl outshines the moon itself.
1651
01:30:17,208 --> 01:30:18,083
Nice, right?
1652
01:30:18,166 --> 01:30:20,250
I'm a legend when it comes to corny stuff.
1653
01:30:20,333 --> 01:30:21,291
Cringe.
1654
01:30:27,750 --> 01:30:29,500
Is there something you want to say?
1655
01:30:30,916 --> 01:30:32,083
How do you know?
1656
01:30:33,750 --> 01:30:34,916
I know you too well.
1657
01:30:36,666 --> 01:30:38,291
Maybe you want to say something
1658
01:30:38,375 --> 01:30:40,458
but you're waiting for me to go first.
1659
01:30:44,708 --> 01:30:45,958
- Good night.
- Listen.
1660
01:30:47,750 --> 01:30:48,916
Jokes aside...
1661
01:30:50,416 --> 01:30:52,291
There's a spark between us.
1662
01:30:54,083 --> 01:30:56,583
I think you feel it too.
1663
01:30:57,875 --> 01:30:58,875
Even if you don't,
1664
01:30:58,958 --> 01:31:01,750
you are thinking about the possibilities.
1665
01:31:02,958 --> 01:31:04,625
And if you're thinking this hard,
1666
01:31:04,708 --> 01:31:06,958
it doesn't seem
like a bad idea to you either.
1667
01:31:08,750 --> 01:31:11,541
I know it didn't work out
when we tried it out as kids.
1668
01:31:12,500 --> 01:31:13,750
But that was childish.
1669
01:31:14,583 --> 01:31:16,208
We had no sense of things.
1670
01:31:17,375 --> 01:31:18,625
Now we do.
1671
01:31:19,375 --> 01:31:23,125
My heart says we should
give ourselves a chance.
1672
01:31:25,750 --> 01:31:28,833
I feel like we're perfect for each other.
1673
01:31:30,625 --> 01:31:32,541
If you doubt me, just ask the moon.
1674
01:31:51,500 --> 01:31:53,708
I stayed awake all through the night
1675
01:31:53,791 --> 01:31:56,125
Awake in your memory
1676
01:31:56,208 --> 01:31:57,208
Tell me, love
1677
01:31:57,291 --> 01:31:58,416
In thoughts of me
1678
01:31:58,500 --> 01:32:00,416
Did you lose your sleep too?
1679
01:32:02,333 --> 01:32:05,166
Love found me
1680
01:32:05,250 --> 01:32:08,916
When I saw myself within your eyes
1681
01:32:09,375 --> 01:32:11,916
You're the one
1682
01:32:12,333 --> 01:32:16,166
Who's melted into every dream of mine
1683
01:32:17,000 --> 01:32:21,625
Your words have stolen my calm
1684
01:32:21,708 --> 01:32:26,000
My peace has been taken away
1685
01:32:26,666 --> 01:32:28,875
I stayed awake all through the night
1686
01:32:29,000 --> 01:32:31,416
Awake in your memory
1687
01:32:31,500 --> 01:32:32,500
Tell me, love
1688
01:32:32,583 --> 01:32:33,708
In thoughts of me
1689
01:32:33,791 --> 01:32:35,750
Did you lose your sleep too?
1690
01:32:36,166 --> 01:32:38,416
I stayed awake all through the night
1691
01:32:38,500 --> 01:32:40,833
Awake in your memory
1692
01:32:40,916 --> 01:32:41,875
Tell me, love
1693
01:32:41,958 --> 01:32:43,125
In thoughts of me
1694
01:32:43,208 --> 01:32:44,583
Did you lose your sleep too?
1695
01:32:44,666 --> 01:32:46,833
Love found me
1696
01:32:46,958 --> 01:32:49,125
Your face, moon-like
1697
01:32:49,250 --> 01:32:51,625
My heart longs to gaze at you
1698
01:32:51,708 --> 01:32:56,291
You keep me restless, night after night
1699
01:32:56,375 --> 01:33:00,916
My power fails, your love prevails
1700
01:33:01,000 --> 01:33:05,916
You keep me restless, night after night
1701
01:33:06,708 --> 01:33:10,958
You feel so right, this world feels wrong
1702
01:33:11,458 --> 01:33:15,416
No heart should crave this deep
1703
01:33:16,125 --> 01:33:20,583
You feel so right, this world feels wrong
1704
01:33:20,791 --> 01:33:25,125
No heart should crave this deep
1705
01:33:25,333 --> 01:33:27,458
Should I hold it back
1706
01:33:27,541 --> 01:33:29,875
Or say it?
1707
01:33:29,958 --> 01:33:34,875
These feelings have never
Broken bounds like this
1708
01:33:34,958 --> 01:33:37,333
I stayed awake all through the night
1709
01:33:37,416 --> 01:33:39,583
Awake in your memory
1710
01:33:39,666 --> 01:33:40,750
Tell me, love
1711
01:33:40,833 --> 01:33:41,958
In thoughts of me
1712
01:33:42,083 --> 01:33:44,083
Did you lose your sleep too?
1713
01:33:44,416 --> 01:33:46,666
I stayed awake all through the night
1714
01:33:46,750 --> 01:33:48,875
Awake in your memory
1715
01:33:48,958 --> 01:33:50,000
Tell me, love
1716
01:33:50,125 --> 01:33:51,375
In thoughts of me
1717
01:33:51,458 --> 01:33:53,666
Did you lose your sleep too?
1718
01:33:53,750 --> 01:33:56,000
Your love feels like an opium haze
1719
01:33:56,166 --> 01:33:58,458
My heart runs wild, the night delays
1720
01:33:58,541 --> 01:34:00,791
This heart slipped now
1721
01:34:00,875 --> 01:34:03,083
Never has it slipped before
1722
01:34:03,250 --> 01:34:07,500
These eyes never chased sleep
Like this before
1723
01:34:07,875 --> 01:34:10,166
I stayed awake all through the night
1724
01:34:10,291 --> 01:34:12,583
Awake in your memory
1725
01:34:12,666 --> 01:34:13,500
Tell me, love
1726
01:34:13,583 --> 01:34:14,875
In thoughts of me
1727
01:34:14,958 --> 01:34:16,916
Did you lose your sleep too?
1728
01:34:17,291 --> 01:34:19,583
I stayed awake all through the night
1729
01:34:19,666 --> 01:34:21,833
Awake in your memory
1730
01:34:21,916 --> 01:34:22,916
Tell me, love
1731
01:34:23,000 --> 01:34:24,333
In thoughts of me
1732
01:34:24,416 --> 01:34:25,750
Did you lose your sleep too?
1733
01:34:25,833 --> 01:34:27,958
Love found me
1734
01:34:28,041 --> 01:34:30,291
Your face, moon-like
1735
01:34:30,416 --> 01:34:32,625
My heart longs to gaze at you
1736
01:34:32,708 --> 01:34:37,333
You keep me restless, night after night
1737
01:34:37,583 --> 01:34:41,958
My power fails, your love prevails
1738
01:34:42,208 --> 01:34:46,791
You keep me restless, night after night
1739
01:34:46,958 --> 01:34:50,041
Love found me
1740
01:35:38,958 --> 01:35:39,875
Ashish.
1741
01:35:40,666 --> 01:35:41,750
Ashish, I'm sorry.
1742
01:35:42,750 --> 01:35:45,000
Ashish, I'm really sorry.
1743
01:35:45,291 --> 01:35:47,250
- I don't know how--
- It's okay, Ayesha.
1744
01:35:48,791 --> 01:35:51,291
No. It's not okay.
1745
01:35:51,833 --> 01:35:53,125
I know it is not okay.
1746
01:35:53,333 --> 01:35:55,583
I don't know how or why,
but I know that I really--
1747
01:35:55,666 --> 01:35:56,625
Ayesha.
1748
01:35:58,291 --> 01:35:59,541
Don't torture yourself.
1749
01:36:00,416 --> 01:36:01,416
I understand.
1750
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
That's it?
1751
01:36:07,125 --> 01:36:08,125
Nothing else?
1752
01:36:10,166 --> 01:36:11,500
Say something.
1753
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
Yell at me.
1754
01:36:14,166 --> 01:36:16,208
Scream and curse me!
1755
01:36:17,125 --> 01:36:19,500
At least let me apologize.
1756
01:36:20,208 --> 01:36:21,875
There's no need to apologize.
1757
01:36:23,000 --> 01:36:24,791
Who would know better than me
1758
01:36:25,291 --> 01:36:26,500
that feelings change?
1759
01:36:27,708 --> 01:36:31,250
But that doesn't erase what we had.
1760
01:36:32,458 --> 01:36:33,958
Don't carry the guilt.
1761
01:36:34,958 --> 01:36:36,625
What's the point of fighting?
1762
01:36:37,666 --> 01:36:39,416
It won't undo anything.
1763
01:36:48,625 --> 01:36:51,250
You don't want to fight with me or for me?
1764
01:36:59,208 --> 01:37:01,583
I don't have the right
to fight for you anymore.
1765
01:37:14,541 --> 01:37:17,833
Somewhere, there must exist a comfort
1766
01:37:17,916 --> 01:37:20,500
Where pain cannot reach
1767
01:37:20,916 --> 01:37:24,541
And beyond this life
1768
01:37:24,625 --> 01:37:28,166
May my eyes forget to weep
1769
01:37:30,708 --> 01:37:31,750
Go on!
1770
01:37:33,250 --> 01:37:35,291
Running away is the only thing you know!
1771
01:37:35,375 --> 01:37:38,500
Somewhere, there must exist a comfort
1772
01:37:38,583 --> 01:37:41,291
Where pain cannot reach
1773
01:37:41,708 --> 01:37:45,416
And beyond this life
1774
01:37:45,500 --> 01:37:48,541
May my eyes forget to weep
1775
01:37:48,958 --> 01:37:52,125
Your heart has grown tired of me
1776
01:37:52,208 --> 01:37:55,250
My heart knows this
1777
01:37:55,375 --> 01:37:59,208
If there's anything left, say it now
1778
01:38:01,666 --> 01:38:04,875
Breaking all silences
1779
01:38:04,958 --> 01:38:08,000
Saying everything that's in my heart
1780
01:38:08,125 --> 01:38:12,041
Yes, I'm saying goodbye
1781
01:38:13,500 --> 01:38:16,250
I bid you
1782
01:38:16,333 --> 01:38:18,541
A final goodbye
1783
01:38:20,083 --> 01:38:22,291
I love you
1784
01:38:22,375 --> 01:38:25,250
More than I love myself
1785
01:38:26,416 --> 01:38:28,666
My life
1786
01:38:28,750 --> 01:38:31,708
I devote to you
1787
01:38:32,541 --> 01:38:34,666
I bid you
1788
01:38:34,750 --> 01:38:37,958
A final goodbye
1789
01:38:40,166 --> 01:38:42,833
I've gathered the courage
1790
01:38:42,916 --> 01:38:46,083
To say goodbye
1791
01:38:46,541 --> 01:38:49,000
I've built a world for myself
1792
01:38:49,083 --> 01:38:52,583
One where your memories no longer exist
1793
01:38:58,750 --> 01:39:02,375
Someday
1794
01:39:02,458 --> 01:39:04,916
You will think of me
1795
01:39:05,708 --> 01:39:09,458
And your eyes will fill with tears
1796
01:39:11,625 --> 01:39:14,833
You'll ask God
1797
01:39:14,916 --> 01:39:17,708
To bring me back to you
1798
01:39:18,375 --> 01:39:22,500
But by then, you won't find me again
1799
01:39:23,750 --> 01:39:27,208
I had fought with God
1800
01:39:27,291 --> 01:39:29,791
To have you
1801
01:39:30,375 --> 01:39:33,875
And then I fought with the same God
1802
01:39:33,958 --> 01:39:36,875
To forget you
1803
01:39:37,666 --> 01:39:40,875
The one you'll love after me
1804
01:39:40,958 --> 01:39:43,916
Don't ever break his heart
1805
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
I endured the pain
1806
01:39:45,875 --> 01:39:48,625
But will he be able to?
1807
01:39:50,458 --> 01:39:53,625
Breaking all silences
1808
01:39:53,750 --> 01:39:56,791
Saying everything that's in my heart
1809
01:39:56,958 --> 01:40:00,500
Yes, I'm saying goodbye
1810
01:40:02,375 --> 01:40:04,958
I bid you
1811
01:40:05,041 --> 01:40:07,875
A final goodbye
1812
01:40:08,916 --> 01:40:10,791
I love you
1813
01:40:10,875 --> 01:40:13,958
More than I love myself
1814
01:40:15,166 --> 01:40:17,416
My life
1815
01:40:17,500 --> 01:40:20,583
I devote to you
1816
01:40:21,333 --> 01:40:23,583
I offer you
1817
01:40:23,666 --> 01:40:26,625
My final goodbye
1818
01:40:28,458 --> 01:40:29,750
Will you marry me?
1819
01:40:31,791 --> 01:40:33,583
Tell me. Will you marry me?
1820
01:40:36,833 --> 01:40:39,708
Why did I meet you on this journey?
1821
01:40:39,791 --> 01:40:42,875
That's the sorrow of my life
1822
01:40:43,125 --> 01:40:46,125
If we can't be one again
1823
01:40:46,208 --> 01:40:49,375
It's not because we're too broken to be
1824
01:40:49,625 --> 01:40:52,666
Maybe she lied to me
1825
01:40:52,791 --> 01:40:55,875
But she was never unfaithful
1826
01:40:56,000 --> 01:40:58,958
As much as she believed me to be
1827
01:40:59,083 --> 01:41:02,500
I was never that fake
1828
01:41:02,583 --> 01:41:05,208
I've gathered the courage
1829
01:41:05,291 --> 01:41:08,625
Courage to say goodbye
1830
01:41:08,958 --> 01:41:11,750
I've built a world for myself
1831
01:41:11,833 --> 01:41:15,041
One where your memories no longer exist
1832
01:41:15,416 --> 01:41:17,958
I've gathered the courage
1833
01:41:18,041 --> 01:41:21,333
To say goodbye
1834
01:41:21,666 --> 01:41:24,166
I've built a world for myself
1835
01:41:24,250 --> 01:41:27,708
One where your memories no longer exist
1836
01:41:47,791 --> 01:41:49,166
I wanted to talk to you.
1837
01:41:50,625 --> 01:41:51,458
Go ahead.
1838
01:41:53,250 --> 01:41:55,000
I feel like I'm deceiving Ayesha.
1839
01:41:56,791 --> 01:41:57,666
What do you mean?
1840
01:41:58,375 --> 01:41:59,583
Don't get me wrong.
1841
01:42:00,166 --> 01:42:01,083
I love her.
1842
01:42:02,041 --> 01:42:04,000
I'm happy that I fell in love with her.
1843
01:42:05,541 --> 01:42:07,208
But I can't shake the thought
1844
01:42:07,291 --> 01:42:09,666
that I came here because you said
1845
01:42:09,750 --> 01:42:11,750
she was stuck with the wrong man.
1846
01:42:13,416 --> 01:42:16,166
That's why I tried
to make her fall in love with me.
1847
01:42:17,291 --> 01:42:18,541
I pretended to love her.
1848
01:42:21,125 --> 01:42:24,208
Though somewhere along the way,
I truly fell in love with her.
1849
01:42:24,833 --> 01:42:26,666
I'm happy we're getting married.
1850
01:42:28,666 --> 01:42:30,541
But I can't shake the thought
1851
01:42:30,625 --> 01:42:34,208
that when she first liked me,
I was deceiving her.
1852
01:42:37,125 --> 01:42:38,625
Don't you feel the same?
1853
01:42:44,625 --> 01:42:46,833
She told me everything about Ashish.
1854
01:42:48,250 --> 01:42:51,000
She didn't want to hide anything from me
1855
01:42:51,083 --> 01:42:53,041
before the wedding rituals began.
1856
01:42:55,375 --> 01:42:57,541
I think I should tell her everything too.
1857
01:42:59,000 --> 01:43:01,041
But then I wonder
if she would understand.
1858
01:43:04,125 --> 01:43:05,375
She won't.
1859
01:43:10,375 --> 01:43:11,875
Sometimes, for the sake of our loved ones,
1860
01:43:11,958 --> 01:43:13,791
we have to hide the truth from them.
1861
01:43:13,958 --> 01:43:15,333
We have to lie.
1862
01:43:16,166 --> 01:43:18,958
However, a lie like this
is better than a dozen truths
1863
01:43:19,083 --> 01:43:21,250
because the intention
behind it is genuine.
1864
01:43:23,125 --> 01:43:24,791
Do you love Ayeshu?
1865
01:43:25,291 --> 01:43:26,125
Yes.
1866
01:43:26,958 --> 01:43:28,416
Then don't tell her anything.
1867
01:43:32,375 --> 01:43:33,583
But does she love me?
1868
01:43:36,750 --> 01:43:39,666
Sometimes I worry
she's just doing a rebound.
1869
01:43:41,750 --> 01:43:42,958
Did you ask her?
1870
01:43:44,458 --> 01:43:45,750
You're overthinking.
1871
01:43:47,416 --> 01:43:49,333
It doesn't matter how it began.
1872
01:43:50,125 --> 01:43:52,416
What matters is that it's right.
1873
01:43:56,000 --> 01:43:57,166
I'm sure she loves you.
1874
01:43:58,375 --> 01:43:59,291
Thank you.
1875
01:44:00,583 --> 01:44:01,666
Good night.
1876
01:44:18,166 --> 01:44:19,125
Hi!
1877
01:44:20,333 --> 01:44:21,458
Hi.
1878
01:44:21,541 --> 01:44:22,583
How are you?
1879
01:44:22,750 --> 01:44:23,791
I'm okay.
1880
01:44:24,958 --> 01:44:26,541
To what do I owe this call?
1881
01:44:27,458 --> 01:44:28,833
I need a favor.
1882
01:44:29,583 --> 01:44:30,666
Tell me.
1883
01:44:44,500 --> 01:44:45,666
Ayesha called.
1884
01:44:49,125 --> 01:44:50,125
What did she say?
1885
01:44:50,541 --> 01:44:51,750
She's getting married.
1886
01:44:52,541 --> 01:44:53,625
In three days.
1887
01:44:54,458 --> 01:44:55,750
She doesn't want to come to London.
1888
01:44:55,833 --> 01:44:57,875
So, she wants her stuff sent to the US.
1889
01:44:59,958 --> 01:45:02,958
- She tried to call you--
- Ask her the address, I'll send it.
1890
01:45:37,958 --> 01:45:39,208
We love the place.
1891
01:45:39,291 --> 01:45:41,125
Just give us till the end
of the day to make an offer.
1892
01:45:41,208 --> 01:45:42,208
Take your time.
1893
01:45:42,708 --> 01:45:43,750
Bye.
1894
01:45:45,000 --> 01:45:46,916
Are you sure
you want to sell in this market?
1895
01:45:47,000 --> 01:45:48,291
Why sell at a loss?
1896
01:45:48,500 --> 01:45:49,583
It's too big for me.
1897
01:45:50,250 --> 01:45:51,958
And the reason I bought it for
1898
01:45:52,500 --> 01:45:53,625
no longer exists.
1899
01:45:53,875 --> 01:45:55,333
Well, as long as you're sure.
1900
01:45:55,416 --> 01:45:56,333
I am.
1901
01:46:16,208 --> 01:46:18,000
Nothing to say today either?
1902
01:46:19,958 --> 01:46:21,333
Raunak told me everything.
1903
01:46:22,666 --> 01:46:24,166
Just tell me where to send it.
1904
01:46:24,583 --> 01:46:26,083
I'll make sure it's delivered.
1905
01:46:26,583 --> 01:46:28,458
Did he just tell you about the stuff?
1906
01:46:31,000 --> 01:46:33,041
Have you really thought this through?
1907
01:46:34,208 --> 01:46:36,666
You've left me
in no state to think straight.
1908
01:46:37,541 --> 01:46:39,000
You broke me completely.
1909
01:46:40,083 --> 01:46:41,416
Don't get me wrong.
1910
01:46:41,916 --> 01:46:43,500
I'm not saying this for myself.
1911
01:46:44,791 --> 01:46:46,750
I wish you were saying it for yourself.
1912
01:46:49,291 --> 01:46:50,916
The henna was applied today.
1913
01:46:51,541 --> 01:46:52,833
His name is on my palm.
1914
01:46:55,666 --> 01:46:57,625
But there's something I need to ask.
1915
01:46:58,666 --> 01:47:01,583
I tried not to, but it's suffocating me.
1916
01:47:03,041 --> 01:47:04,125
Go ahead.
1917
01:47:05,000 --> 01:47:07,375
If love can't blossom
from one night together...
1918
01:47:10,666 --> 01:47:12,958
Then how can it fade away in one night?
1919
01:47:18,083 --> 01:47:21,000
I guess that's the difference
between your love and mine.
1920
01:47:22,541 --> 01:47:24,291
Mine endured and understood...
1921
01:47:25,458 --> 01:47:27,541
Yours was swept away by a single mistake.
1922
01:47:31,291 --> 01:47:34,333
Still, it was my fault in the end.
1923
01:47:36,333 --> 01:47:37,458
I'm sorry.
1924
01:47:40,833 --> 01:47:42,375
Take care.
1925
01:47:44,833 --> 01:47:45,750
Bye.
1926
01:48:24,416 --> 01:48:26,291
I've never seen a bride look so sad.
1927
01:48:29,291 --> 01:48:30,708
Congratulations.
1928
01:48:32,833 --> 01:48:33,958
You've won.
1929
01:48:34,416 --> 01:48:36,000
You've recently become a father.
1930
01:48:37,000 --> 01:48:38,208
You'll understand.
1931
01:48:40,041 --> 01:48:41,625
I can only hope that someday,
1932
01:48:41,791 --> 01:48:44,500
you'll care for her
the way I'm caring for my daughter.
1933
01:48:45,458 --> 01:48:47,000
I'll never let that day come
1934
01:48:47,625 --> 01:48:49,041
no matter what it takes.
1935
01:48:52,916 --> 01:48:56,041
I'll never treat her
the way you are treating Ayeshu.
1936
01:48:57,958 --> 01:48:59,166
I'll never cheat her.
1937
01:48:59,250 --> 01:49:00,375
Never betray her.
1938
01:49:01,333 --> 01:49:02,916
I'll not break my promise.
1939
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
I'll never deceive her.
1940
01:49:06,416 --> 01:49:07,375
Rohan.
1941
01:49:19,916 --> 01:49:22,541
And now, the final performance
of the evening...
1942
01:49:22,833 --> 01:49:25,666
This is specially for you, Father-in-law.
1943
01:49:26,083 --> 01:49:27,791
From your dear Ayeshu.
1944
01:49:28,125 --> 01:49:30,083
The darling of this family,
1945
01:49:30,875 --> 01:49:34,250
who is going to join
another family tomorrow.
1946
01:49:46,583 --> 01:49:48,958
Oh, palanquin bearer
1947
01:49:49,041 --> 01:49:51,625
Don't come too soon this way
1948
01:49:51,958 --> 01:49:54,375
Oh, palanquin bearer
1949
01:49:54,458 --> 01:49:57,000
Don't come too soon this way
1950
01:49:57,375 --> 01:49:59,958
For a little more time
1951
01:50:00,125 --> 01:50:02,666
In my father's arms I wish to stay
1952
01:50:02,750 --> 01:50:06,458
Hold back a while, I beg and pray
1953
01:50:06,916 --> 01:50:09,458
Hold back a while
1954
01:50:09,625 --> 01:50:11,875
Oh, Father
1955
01:50:12,208 --> 01:50:14,750
Our bond of love is old
1956
01:50:15,041 --> 01:50:17,541
Come, let's dance
1957
01:50:17,666 --> 01:50:20,333
For tomorrow I must go
1958
01:50:20,541 --> 01:50:22,833
Oh, Father
1959
01:50:23,000 --> 01:50:25,583
Our bond of love is old
1960
01:50:25,791 --> 01:50:28,333
Come, let's dance
1961
01:50:28,416 --> 01:50:31,125
For tomorrow I must go
1962
01:50:31,541 --> 01:50:33,791
This is my last night
1963
01:50:33,875 --> 01:50:36,583
In your home
1964
01:50:36,916 --> 01:50:38,125
Tomorrow
1965
01:50:38,208 --> 01:50:41,708
My beloved will take me to our own
1966
01:50:42,000 --> 01:50:44,583
I feel the same
1967
01:50:44,666 --> 01:50:47,291
As you do today
1968
01:50:47,666 --> 01:50:49,958
Hold my hand
1969
01:50:50,041 --> 01:50:52,791
Let's twirl and sway
1970
01:50:52,916 --> 01:50:55,250
Oh, Father
1971
01:50:55,333 --> 01:50:58,000
Our bond of love is old
1972
01:50:58,208 --> 01:51:00,583
Come, let's dance
1973
01:51:00,666 --> 01:51:03,500
For tomorrow I must go
1974
01:51:26,416 --> 01:51:28,916
You are my first love
1975
01:51:29,000 --> 01:51:31,666
You know that
1976
01:51:31,750 --> 01:51:36,208
And I'm the final love of your life
1977
01:51:37,208 --> 01:51:39,791
You taught me to walk
1978
01:51:39,875 --> 01:51:42,458
To stand tall
1979
01:51:42,541 --> 01:51:46,291
You caught me each time I tripped
1980
01:51:46,833 --> 01:51:49,208
No need for blessings
1981
01:51:49,291 --> 01:51:52,250
I ask for none
1982
01:51:52,541 --> 01:51:55,208
Just hold me close
1983
01:51:55,291 --> 01:51:57,625
Your love is the sun
1984
01:51:57,750 --> 01:51:58,791
Tomorrow
1985
01:51:58,875 --> 01:52:02,583
I'll take care of myself my own way
1986
01:52:03,125 --> 01:52:05,458
But hold my hand
1987
01:52:05,541 --> 01:52:08,250
And make me twirl today
1988
01:52:08,458 --> 01:52:10,500
Oh, Father
1989
01:52:10,583 --> 01:52:13,541
Our bond of love is old
1990
01:52:13,750 --> 01:52:16,166
Come, let's dance
1991
01:52:16,250 --> 01:52:18,958
For tomorrow I must go
1992
01:52:20,416 --> 01:52:22,708
Oh, palanquin bearer
1993
01:52:22,791 --> 01:52:25,541
Don't come too soon this way
1994
01:52:25,708 --> 01:52:28,083
Oh, palanquin bearer
1995
01:52:28,166 --> 01:52:30,958
Don't come too soon this way
1996
01:52:31,125 --> 01:52:33,666
For a little more time
1997
01:52:33,750 --> 01:52:36,500
In my father's arms I wish to stay
1998
01:52:36,583 --> 01:52:40,166
Hold back a while, I beg and pray
1999
01:52:40,666 --> 01:52:43,333
Hold back a while
2000
01:52:44,666 --> 01:52:46,958
Oh, palanquin bearer
2001
01:52:47,041 --> 01:52:49,625
Don't come too soon this way
2002
01:52:49,958 --> 01:52:52,333
Oh, palanquin bearer
2003
01:52:52,416 --> 01:52:54,916
Don't come too soon this way
2004
01:52:55,333 --> 01:52:57,958
For a little more time
2005
01:52:58,041 --> 01:53:00,666
In my father's arms I wish to stay
2006
01:53:00,791 --> 01:53:04,333
Hold back a while, I beg and pray.
2007
01:53:04,958 --> 01:53:07,708
Hold back a while
2008
01:53:08,875 --> 01:53:11,166
Oh, palanquin bearer
2009
01:53:11,250 --> 01:53:14,041
Don't come too soon this way
2010
01:53:14,208 --> 01:53:16,416
Oh, palanquin bearer
2011
01:53:16,500 --> 01:53:19,583
Don't come too soon this way
2012
01:53:19,666 --> 01:53:21,875
Oh, palanquin bearer
2013
01:53:21,958 --> 01:53:24,500
Don't come too soon this way
2014
01:53:52,375 --> 01:53:53,291
Yes, Rajji.
2015
01:53:53,416 --> 01:53:54,708
Rajji, where are you...
2016
01:53:56,208 --> 01:53:57,083
Wait, Rajji.
2017
01:54:02,166 --> 01:54:03,250
What's wrong, Ayeshu?
2018
01:54:03,333 --> 01:54:04,416
Why are you crying?
2019
01:54:05,125 --> 01:54:06,416
Your dad is fine.
2020
01:54:06,500 --> 01:54:08,083
He just got a little emotional.
2021
01:54:09,416 --> 01:54:10,291
Mom.
2022
01:54:11,833 --> 01:54:13,500
I'm completely lost.
2023
01:54:15,458 --> 01:54:17,250
I feel lost.
2024
01:54:18,916 --> 01:54:20,000
I'm sorry...
2025
01:54:20,458 --> 01:54:24,333
I'm sorry, I didn't want
to trouble you or dad,
2026
01:54:24,416 --> 01:54:27,875
but I don't know what I'm doing.
2027
01:54:29,750 --> 01:54:31,125
What happened, my child?
2028
01:54:32,333 --> 01:54:33,291
What's wrong?
2029
01:54:33,375 --> 01:54:35,166
I'm scared.
2030
01:54:36,875 --> 01:54:39,625
I feel like I'm being unfair to Adi.
2031
01:54:42,250 --> 01:54:44,166
I love Ashish!
2032
01:54:45,916 --> 01:54:48,166
And I know...
2033
01:54:48,416 --> 01:54:50,416
I proposed marriage
2034
01:54:50,500 --> 01:54:52,500
to Adi.
2035
01:54:53,000 --> 01:54:55,375
But now, I'm not sure
2036
01:54:55,458 --> 01:54:58,041
if I even love him.
2037
01:54:59,375 --> 01:55:01,833
I really don't know what I'm doing, Mom.
2038
01:55:01,958 --> 01:55:03,666
I don't know what I'm doing.
2039
01:55:03,750 --> 01:55:06,458
This happens on the wedding day.
It's normal to get cold feet.
2040
01:55:06,541 --> 01:55:09,458
Think about why you asked Adi
to marry you.
2041
01:55:10,125 --> 01:55:12,291
There must've been something
you saw in him.
2042
01:55:12,458 --> 01:55:13,958
I was frustrated...
2043
01:55:15,250 --> 01:55:17,666
With Ashish and with myself.
2044
01:55:18,916 --> 01:55:20,125
Then I thought
2045
01:55:20,583 --> 01:55:22,708
Adi was the right choice for me.
2046
01:55:24,250 --> 01:55:25,833
Don't you think so now?
2047
01:55:27,875 --> 01:55:30,083
- I'll talk to your dad.
- No...
2048
01:55:30,875 --> 01:55:33,708
Don't tell dad anything.
2049
01:55:33,833 --> 01:55:34,916
Please.
2050
01:55:35,666 --> 01:55:38,458
He'll be so disappointed in me.
2051
01:55:43,916 --> 01:55:45,166
Promise me
2052
01:55:45,500 --> 01:55:47,958
that you won't say a word to him.
2053
01:55:49,125 --> 01:55:50,250
Promise.
2054
01:55:52,291 --> 01:55:53,375
I'll be fine.
2055
01:55:55,166 --> 01:55:56,500
I'm fine.
2056
01:55:56,833 --> 01:55:57,791
I'm fine!
2057
01:55:59,166 --> 01:56:01,416
Are you sure?
2058
01:56:05,375 --> 01:56:06,416
No.
2059
01:56:09,291 --> 01:56:10,666
But dad is sure.
2060
01:56:13,000 --> 01:56:15,583
If he's sure, it must be right for me.
2061
01:56:17,541 --> 01:56:21,250
He wouldn't let this happen
if it were wrong for me.
2062
01:56:22,666 --> 01:56:24,541
I might not know about anything else,
2063
01:56:24,666 --> 01:56:27,041
but I'm sure...
2064
01:56:29,583 --> 01:56:33,458
Whether I'm sure about Ashish
2065
01:56:33,708 --> 01:56:35,750
or even about Adi,
2066
01:56:36,166 --> 01:56:38,000
I'm absolutely sure about dad.
2067
01:56:39,166 --> 01:56:40,666
If he thinks it's right,
2068
01:56:40,916 --> 01:56:42,958
then it's right for me.
2069
01:56:44,750 --> 01:56:46,833
Promise me you won't tell dad.
2070
01:56:48,041 --> 01:56:49,375
Promise?
2071
01:56:50,250 --> 01:56:51,500
I promise.
2072
01:57:48,125 --> 01:57:49,375
What happened, Rajji?
2073
01:57:51,625 --> 01:57:52,666
Are you okay?
2074
01:57:54,458 --> 01:57:55,791
I made a mistake, Rajji.
2075
01:57:56,500 --> 01:57:57,750
A huge mistake.
2076
01:57:59,375 --> 01:58:00,750
I broke my vow.
2077
01:58:01,500 --> 01:58:02,708
What are you saying?
2078
01:58:02,791 --> 01:58:03,791
What happened?
2079
01:58:03,875 --> 01:58:06,416
The vow I made to protect Ayeshu.
2080
01:58:08,416 --> 01:58:10,541
I couldn't protect her from my own ego.
2081
01:58:11,166 --> 01:58:14,208
And while trying to save her,
I couldn't save her from myself.
2082
01:58:15,708 --> 01:58:17,208
I became the father
2083
01:58:17,750 --> 01:58:18,833
who forgot his vow
2084
01:58:19,125 --> 01:58:22,000
to always stand with his children.
2085
01:58:22,708 --> 01:58:24,875
To stand by their decisions.
2086
01:58:25,750 --> 01:58:27,666
To help them up when they fall.
2087
01:58:28,541 --> 01:58:30,791
I got too overprotective.
2088
01:58:33,041 --> 01:58:35,083
I took away Ayeshu's right to choose.
2089
01:58:35,708 --> 01:58:37,250
You're being emotional, Rajji.
2090
01:58:38,458 --> 01:58:41,041
- She was making the wrong decision.
- So what, Rajji?
2091
01:58:41,625 --> 01:58:43,750
So what if she was making
a wrong decision?
2092
01:58:43,916 --> 01:58:45,291
I'm here if she's wrong.
2093
01:58:45,875 --> 01:58:46,875
You're here.
2094
01:58:46,958 --> 01:58:48,000
We will handle it.
2095
01:58:48,875 --> 01:58:50,541
But this fear of mine
2096
01:58:51,125 --> 01:58:53,208
has made me do something absolutely wrong.
2097
01:58:55,708 --> 01:58:56,750
What happened, Rajji?
2098
01:58:59,041 --> 01:59:00,208
Where are you going?
2099
01:59:01,041 --> 01:59:02,291
My daughter trusts me
2100
01:59:02,500 --> 01:59:04,000
to do the right thing for her.
2101
01:59:04,083 --> 01:59:05,666
I can't break her trust, Rajji.
2102
01:59:06,375 --> 01:59:08,500
I will undo the wrongs I've done.
2103
01:59:08,583 --> 01:59:10,791
I'll make sure
she marries the man she loves.
2104
01:59:11,583 --> 01:59:14,250
I'm going to bring Ashish back.
Handle everything until I return.
2105
01:59:14,333 --> 01:59:16,083
Why do you need to go? Call him.
2106
01:59:16,166 --> 01:59:17,375
He's not my servant
2107
01:59:17,458 --> 01:59:19,416
who'll come and go at my command.
2108
01:59:19,916 --> 01:59:22,791
He's going to be our son-in-law, Rajji.
Try to understand.
2109
01:59:23,250 --> 01:59:26,375
I have to go there and request him.
I doubt he'll even listen.
2110
01:59:26,458 --> 01:59:29,125
Change your clothes.
Are you planning to go like this?
2111
01:59:35,541 --> 01:59:37,125
I feel like crying.
2112
01:59:38,583 --> 01:59:41,375
I'm 52, trying to convince
myself this is right.
2113
01:59:41,916 --> 01:59:43,166
But I can't.
2114
01:59:45,083 --> 01:59:47,666
And I feel like slapping you.
2115
01:59:50,666 --> 01:59:54,250
It's not enough to just say you will
go through the entire ordeal again.
2116
01:59:55,125 --> 01:59:57,250
You have to actually do it all over again.
2117
01:59:57,875 --> 02:00:00,375
Logic has to be set aside once again.
2118
02:00:02,666 --> 02:00:04,541
History is filled with examples
2119
02:00:04,625 --> 02:00:06,666
of madness in love, not sanity in love.
2120
02:00:08,750 --> 02:00:12,041
If you love her, then be a real lover...
2121
02:00:13,750 --> 02:00:15,333
Don't be a decent lover.
2122
02:00:19,416 --> 02:00:20,625
What did you say?
2123
02:00:21,708 --> 02:00:24,375
"I lost the right to fight for you."
2124
02:00:28,500 --> 02:00:30,750
There's no right to fight.
2125
02:00:31,458 --> 02:00:33,291
It's always a fight for your rights!
2126
02:00:35,458 --> 02:00:36,791
Till the very end!
2127
02:00:42,791 --> 02:00:46,083
If we've grown so old
that we can't even fight for love,
2128
02:00:46,166 --> 02:00:47,583
then let's retire.
2129
02:00:53,083 --> 02:00:55,000
Retirement's far away.
2130
02:00:55,500 --> 02:00:56,875
To hell with decency!
2131
02:00:57,041 --> 02:00:58,166
Ayesha is mine.
2132
02:00:58,583 --> 02:00:59,541
Are you sure?
2133
02:00:59,666 --> 02:01:00,958
You're going there
to stop the wedding, right?
2134
02:01:01,041 --> 02:01:04,333
Not to hold her hand
and walk her to the altar?
2135
02:01:04,708 --> 02:01:06,208
I'll burn that altar down!
2136
02:01:08,291 --> 02:01:09,458
That's my boy.
2137
02:01:09,666 --> 02:01:10,666
Let's go.
2138
02:01:14,250 --> 02:01:16,000
Lover boy's on the move.
2139
02:01:18,333 --> 02:01:19,625
Your father is leaving.
2140
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
We're in the endgame now.
2141
02:01:34,458 --> 02:01:37,041
Do you believe
true love only happens once?
2142
02:01:38,125 --> 02:01:39,750
If Ayeshu hadn't met you,
2143
02:01:40,041 --> 02:01:42,166
wouldn't she have fallen for someone else?
2144
02:01:42,375 --> 02:01:44,833
Someone who'd stay by her side
for years to come?
2145
02:01:46,375 --> 02:01:47,833
I love Ayesha.
2146
02:01:48,125 --> 02:01:51,000
But I promise I won't try to stop her
2147
02:01:51,083 --> 02:01:53,041
if she wants to leave.
2148
02:01:53,583 --> 02:01:55,750
If you succeed,
make sure she gets the life
2149
02:01:56,541 --> 02:01:58,375
we both want for her.
2150
02:02:01,250 --> 02:02:03,166
The moon must be so jealous tonight.
2151
02:02:11,125 --> 02:02:11,958
What the...
2152
02:02:12,041 --> 02:02:13,833
You wanted a chance. Here you go!
2153
02:02:13,916 --> 02:02:16,583
- Have you lost your mind?
- You call yourself a friend?
2154
02:02:16,666 --> 02:02:17,583
It's not my fault.
2155
02:02:17,666 --> 02:02:19,333
Uncle told me some old guy
has trapped you.
2156
02:02:19,416 --> 02:02:21,416
That you needed saving.
So I came to save you!
2157
02:02:21,500 --> 02:02:22,708
Did you ask me?
2158
02:02:23,041 --> 02:02:23,958
Did you?
2159
02:02:24,041 --> 02:02:25,875
Uncle said you've lost
your mind in his love.
2160
02:02:25,958 --> 02:02:27,458
That his love has blinded you.
2161
02:02:27,541 --> 02:02:29,375
And you turned into some
knight in shining armor!
2162
02:02:29,458 --> 02:02:31,500
Did I ever ask you to save me?
2163
02:02:32,583 --> 02:02:33,708
You bloody men...
2164
02:02:33,791 --> 02:02:36,041
You don't want a way
out of your own stupidity.
2165
02:02:36,125 --> 02:02:38,708
Are you going to decide
what's right or wrong for me?
2166
02:02:38,791 --> 02:02:41,625
All of you decided on your own
that I needed saving,
2167
02:02:41,708 --> 02:02:43,375
and all of you started saving me.
2168
02:02:43,458 --> 02:02:44,416
I...
2169
02:02:44,500 --> 02:02:45,666
Am I a child?
2170
02:02:45,750 --> 02:02:47,000
Don't I have any sense?
2171
02:02:47,083 --> 02:02:49,750
And even if I don't, it's still my life!
2172
02:02:49,875 --> 02:02:50,750
Who are you?
2173
02:02:50,875 --> 02:02:53,625
Are you smarter than me?
2174
02:02:56,041 --> 02:02:57,000
I'm sorry.
2175
02:02:57,500 --> 02:02:58,541
Honestly...
2176
02:02:59,083 --> 02:03:00,916
Uncle persuaded me to do this.
2177
02:03:01,708 --> 02:03:04,458
I swear I only think of you as a friend.
2178
02:03:07,000 --> 02:03:08,666
- Sure?
- Yes.
2179
02:03:08,750 --> 02:03:11,083
I looked up this moonlight stuff online.
2180
02:03:11,916 --> 02:03:13,208
Now listen carefully.
2181
02:03:13,583 --> 02:03:16,250
You'll do exactly what I tell you.
2182
02:03:16,500 --> 02:03:18,416
And if you give anyone a hint
2183
02:03:18,500 --> 02:03:20,333
next time I'll use a heel
instead of a slipper.
2184
02:03:20,416 --> 02:03:22,833
- Where will that heel be pointing?
- Understood.
2185
02:03:22,958 --> 02:03:24,958
So, who else is involved?
2186
02:03:25,041 --> 02:03:27,750
As far as I know, your mom and dad.
2187
02:03:28,708 --> 02:03:32,458
And now we're going down!
2188
02:03:33,250 --> 02:03:37,666
And now we're going down...
2189
02:03:37,958 --> 02:03:40,958
And now we're going down!
2190
02:03:41,791 --> 02:03:42,833
Couldn't you catch me properly?
2191
02:03:42,916 --> 02:03:44,875
What do you mean? You're so heavy!
2192
02:03:44,958 --> 02:03:47,125
- Your jump was all wrong.
- Was my jump wrong?
2193
02:03:47,208 --> 02:03:49,166
What's the point of this physique?
2194
02:03:53,333 --> 02:03:55,416
I can't. I've got some self-respect.
2195
02:03:55,500 --> 02:03:58,333
How can I just lend you my lips?
What if he gets angry?
2196
02:03:58,458 --> 02:03:59,666
What if he gets violent?
2197
02:04:00,875 --> 02:04:02,375
What if you get excited?
2198
02:04:03,375 --> 02:04:06,083
What if the hormones kick in?
What if lust takes over?
2199
02:04:06,833 --> 02:04:08,250
Trust me, it won't.
2200
02:04:08,333 --> 02:04:09,208
Now shut up.
2201
02:04:09,333 --> 02:04:10,958
Timing is very important.
2202
02:04:22,791 --> 02:04:23,666
Nothing?
2203
02:04:28,875 --> 02:04:29,958
Will you marry me?
2204
02:04:34,041 --> 02:04:36,750
Marriage? Are you crazy?
I'm not agreeing to marriage.
2205
02:04:36,833 --> 02:04:38,750
You promised to do as I say.
2206
02:04:39,333 --> 02:04:40,166
Yes.
2207
02:04:41,708 --> 02:04:42,791
You handle my father,
2208
02:04:42,875 --> 02:04:44,333
and I'll go, convince Raunak.
2209
02:04:44,583 --> 02:04:45,500
Say it...
2210
02:04:46,708 --> 02:04:47,958
I had a question.
2211
02:04:48,750 --> 02:04:50,333
Am I deceiving Ayesha?
2212
02:04:53,166 --> 02:04:54,708
I wanted to talk to you.
2213
02:04:55,666 --> 02:04:57,541
I feel I am deceiving Ayesha.
2214
02:04:57,916 --> 02:04:59,250
I wanted to talk to you.
2215
02:04:59,416 --> 02:05:01,083
I feel I am deceiving Ayesha.
2216
02:05:01,375 --> 02:05:02,791
I needed a favor.
2217
02:05:03,083 --> 02:05:03,958
Say it.
2218
02:05:08,250 --> 02:05:10,041
The henna was applied today.
2219
02:05:10,500 --> 02:05:11,750
His name is on my palm.
2220
02:05:17,458 --> 02:05:19,333
I clearly told you not to involve me.
2221
02:05:19,458 --> 02:05:22,416
Brother, who will help me if you don't?
2222
02:05:23,458 --> 02:05:24,458
No!
2223
02:05:26,166 --> 02:05:28,333
I don't think
we should have a second child.
2224
02:05:28,791 --> 02:05:31,041
What if Ira unfortunately
ends up with a brother?
2225
02:05:31,125 --> 02:05:32,666
A brother like him?
2226
02:05:33,125 --> 02:05:34,958
It's better that she grows up alone.
2227
02:05:35,041 --> 02:05:36,666
At least she won't have
2228
02:05:36,750 --> 02:05:38,125
any expectations from him.
2229
02:05:38,875 --> 02:05:40,916
What if her brother doesn't support her?
2230
02:05:41,750 --> 02:05:42,833
What do I have to do?
2231
02:05:43,333 --> 02:05:46,375
I'll never treat her
the way you're treating Ayeshu.
2232
02:05:47,000 --> 02:05:49,208
I'll never cheat her. Never betray her.
2233
02:05:49,375 --> 02:05:50,833
I'll not break my promise.
2234
02:05:50,916 --> 02:05:52,208
What kind of father do you have?
2235
02:05:52,291 --> 02:05:54,791
He's got a heart of stone.
It refuses to melt.
2236
02:05:54,875 --> 02:05:57,333
My emotional speech
made no difference to him.
2237
02:05:57,416 --> 02:05:58,833
What kind of father is our dad?
2238
02:05:58,916 --> 02:06:01,250
He is unbelievably tough!
2239
02:06:01,583 --> 02:06:03,708
What do we do now? The rituals are done.
2240
02:06:03,791 --> 02:06:05,375
We just have one weapon left.
2241
02:06:08,250 --> 02:06:09,875
Come on, touch my feet.
2242
02:06:10,541 --> 02:06:11,541
Beg me.
2243
02:06:13,833 --> 02:06:15,166
I need something in return.
2244
02:06:15,500 --> 02:06:16,541
Whatever you ask.
2245
02:06:16,666 --> 02:06:18,416
I'll decide the names
of all your children.
2246
02:06:18,500 --> 02:06:20,208
- But that's--
- She isn't negotiating.
2247
02:06:20,291 --> 02:06:21,458
She's telling you.
2248
02:06:25,791 --> 02:06:26,958
I'm sorry, Rajji.
2249
02:06:28,083 --> 02:06:30,000
For the first time in 33 years
and hopefully the last,
2250
02:06:30,083 --> 02:06:31,416
we are not Rajji.
2251
02:06:32,958 --> 02:06:35,458
This one time, you're Rakesh and I'm Anju.
2252
02:06:36,666 --> 02:06:39,208
Your Anju is temporarily breaking her vow
2253
02:06:39,291 --> 02:06:41,250
of always standing by you.
2254
02:06:42,125 --> 02:06:44,583
Because there's another vow
that's more important,
2255
02:06:44,666 --> 02:06:46,958
a promise that mothers
make to their daughters.
2256
02:06:48,250 --> 02:06:50,791
Mothers never choose anyone
over their daughters.
2257
02:06:51,666 --> 02:06:53,000
Make him cry today, sweetheart.
2258
02:06:53,083 --> 02:06:54,791
If your dad doesn't melt today,
2259
02:06:55,125 --> 02:06:57,166
then I'll lose faith in a father's love.
2260
02:06:57,375 --> 02:06:58,875
Don't worry.
2261
02:06:59,083 --> 02:07:02,208
He's going to cry a river tonight!
2262
02:07:10,416 --> 02:07:13,583
Whether I'm sure about Ashish or not,
2263
02:07:14,250 --> 02:07:16,166
or about Adi,
2264
02:07:16,708 --> 02:07:18,500
I'm sure about dad.
2265
02:07:42,375 --> 02:07:43,500
Hello. Who's this?
2266
02:07:43,791 --> 02:07:45,458
Mr. Rakesh, it's Raunak from London.
2267
02:07:45,541 --> 02:07:47,125
I don't interfere in others' affairs,
2268
02:07:47,208 --> 02:07:49,166
but I'm calling you
because Ayesha is a friend.
2269
02:07:49,250 --> 02:07:51,125
Ashish has lost his mind.
2270
02:07:51,250 --> 02:07:52,916
He's coming to Chandigarh
to stop the wedding.
2271
02:07:53,000 --> 02:07:55,208
- Handle it.
- Hurry up!
2272
02:07:55,375 --> 02:07:56,250
Bye.
2273
02:07:59,833 --> 02:08:01,333
Rajji, everything's sorted.
2274
02:08:01,750 --> 02:08:04,208
Ashish is coming from London
to stop the wedding.
2275
02:08:04,666 --> 02:08:06,708
So, I'll wait at the airport
and bring him home.
2276
02:08:06,791 --> 02:08:10,125
Listen, don't tell Ayeshu anything.
2277
02:08:11,958 --> 02:08:13,333
Let's go to arrivals.
2278
02:08:16,625 --> 02:08:17,541
Ashish.
2279
02:08:18,791 --> 02:08:20,625
- You can't stop me.
- I didn't come here to stop you.
2280
02:08:20,708 --> 02:08:22,458
- I want to take you with me.
- Why?
2281
02:08:22,541 --> 02:08:23,500
I'm really sorry.
2282
02:08:23,666 --> 02:08:24,916
I misjudged you.
2283
02:08:25,000 --> 02:08:26,791
So I've come here to take you home.
2284
02:08:26,875 --> 02:08:28,958
- I'm sorry.
- Why are you sorry? I'm sorry.
2285
02:08:29,041 --> 02:08:31,541
I'm sorry you came for me,
but I can't go with you.
2286
02:08:31,666 --> 02:08:33,791
If I do, Ayesha will think
you brought me here.
2287
02:08:33,875 --> 02:08:35,583
She should know I came on my own.
2288
02:08:35,666 --> 02:08:38,000
No, it's far more important that
she knows I brought you here.
2289
02:08:38,083 --> 02:08:39,750
She needs to know I'm a good father.
2290
02:08:39,833 --> 02:08:42,291
I'm sorry, but she needs
to know I'm a good husband.
2291
02:08:42,375 --> 02:08:45,166
I'm sorry. You're not her husband yet.
You'll be in the future.
2292
02:08:45,250 --> 02:08:46,583
But I'm her father right now,
in the present.
2293
02:08:46,666 --> 02:08:49,166
So my priority to win
Ayeshu's respect back is bigger.
2294
02:08:49,250 --> 02:08:50,166
Come.
2295
02:08:51,125 --> 02:08:52,166
Taxi.
2296
02:08:54,625 --> 02:08:55,791
Hold on...
2297
02:08:58,416 --> 02:09:00,000
Sir... OTP.
2298
02:09:00,750 --> 02:09:01,958
I won't give the OTP.
2299
02:09:02,875 --> 02:09:05,416
Do you think I can't make this car move
2300
02:09:06,291 --> 02:09:08,583
without the OTP if I want to?
2301
02:09:09,500 --> 02:09:10,333
You know that...
2302
02:09:10,416 --> 02:09:12,833
I'm really sorry.
2303
02:09:14,125 --> 02:09:15,166
You're right.
2304
02:09:15,666 --> 02:09:16,791
I'm being selfish.
2305
02:09:17,625 --> 02:09:18,500
Go on.
2306
02:09:28,833 --> 02:09:29,958
Come on, hurry up!
2307
02:09:32,416 --> 02:09:33,250
Step on it.
2308
02:09:33,333 --> 02:09:36,000
They must not reach before us
under any circumstances.
2309
02:09:40,375 --> 02:09:41,375
Liar.
2310
02:09:42,375 --> 02:09:43,250
What's your name?
2311
02:09:43,375 --> 02:09:44,291
Sir, it's Milkha.
2312
02:09:44,416 --> 02:09:46,000
Step on it, Milkha!
2313
02:10:00,375 --> 02:10:01,625
What are you doing?
2314
02:10:02,208 --> 02:10:05,083
I thought this is how you get down
on important occasions.
2315
02:10:13,875 --> 02:10:14,791
Ayesha!
2316
02:10:15,250 --> 02:10:17,833
- Ayesha.
- Ayeshu.
2317
02:10:18,625 --> 02:10:20,208
I'm here, Ayesha. I'm here.
2318
02:10:20,291 --> 02:10:22,041
I got him, Ayeshu. I got him.
2319
02:10:22,125 --> 02:10:24,250
Don't listen to him. I came on my own.
2320
02:10:24,333 --> 02:10:26,458
Rajji, tell her that I brought him here.
2321
02:10:26,541 --> 02:10:29,583
How does any of that matter?
2322
02:10:29,666 --> 02:10:32,875
Why is he even here,
and why did you bring him?
2323
02:10:32,958 --> 02:10:35,583
Because I love you, baby.
I can't allow this wedding.
2324
02:10:35,666 --> 02:10:37,083
Oh, stop it!
2325
02:10:37,166 --> 02:10:39,666
This wedding can't happen
because I won't allow it.
2326
02:10:39,833 --> 02:10:41,500
Have you both lost your minds?
2327
02:10:42,208 --> 02:10:44,583
The altar's decorated,
the guests are here,
2328
02:10:44,666 --> 02:10:45,916
I'm all dressed up.
2329
02:10:46,000 --> 02:10:47,500
Why won't the wedding happen?
2330
02:10:47,583 --> 02:10:49,541
And how can you listen to him, Dad?
2331
02:10:49,750 --> 02:10:51,625
He can't be trusted.
2332
02:10:52,083 --> 02:10:53,416
He can abandon me anytime.
2333
02:10:53,500 --> 02:10:54,708
He didn't abandon.
2334
02:10:55,083 --> 02:10:56,458
I don't think he did.
2335
02:10:56,541 --> 02:10:59,833
He probably left because he thought
you were happy with Adi.
2336
02:11:00,125 --> 02:11:02,916
He must've left for your happiness.
That's what I think.
2337
02:11:03,416 --> 02:11:05,791
- Yes...
- I'm happy with Adi.
2338
02:11:06,250 --> 02:11:08,291
He loves me. I love him.
2339
02:11:08,583 --> 02:11:10,000
Adi is the right one for me.
2340
02:11:10,250 --> 02:11:11,583
What's wrong with you, Dad?
2341
02:11:11,666 --> 02:11:12,833
Ayeshu, I know you love Ashish,
2342
02:11:12,916 --> 02:11:14,125
- and he's the right one for you.
- Yes.
2343
02:11:14,208 --> 02:11:15,250
How much do we really know Adi?
2344
02:11:15,333 --> 02:11:16,166
- We don't.
- Yes.
2345
02:11:16,250 --> 02:11:17,583
How can anyone fall in love in a month?
2346
02:11:17,666 --> 02:11:20,041
- Not possible.
- Baby!
2347
02:11:22,166 --> 02:11:23,000
Ready.
2348
02:11:24,375 --> 02:11:25,833
You're looking stunning!
2349
02:11:27,916 --> 02:11:29,125
He called her baby...
2350
02:11:29,250 --> 02:11:31,000
He called your baby his baby.
2351
02:11:31,250 --> 02:11:32,875
He's snatching your right.
2352
02:11:32,958 --> 02:11:35,291
- My right...
- Give it to me now!
2353
02:11:36,875 --> 02:11:38,125
Who are you calling baby?
2354
02:11:38,750 --> 02:11:39,916
You're a baby yourself.
2355
02:11:40,333 --> 02:11:43,208
- Only I have the right to call her baby.
- Oh, you're here!
2356
02:11:43,708 --> 02:11:45,083
Sorry, I didn't notice.
2357
02:11:45,500 --> 02:11:48,916
Well, it's quite mature of you
to show up at our wedding to bless us.
2358
02:11:50,166 --> 02:11:51,666
I'm not here to bless you,
2359
02:11:52,208 --> 02:11:53,875
but to stop this wedding.
2360
02:11:54,125 --> 02:11:56,875
Uncle, I know you didn't get closure.
2361
02:11:57,208 --> 02:11:58,458
But look at the occasion.
2362
02:11:58,875 --> 02:12:00,791
I get it. Closure's necessary.
2363
02:12:01,291 --> 02:12:03,625
Once we're married
and done with our honeymoon,
2364
02:12:03,708 --> 02:12:05,125
then you can meet Ayesha.
2365
02:12:05,333 --> 02:12:06,541
And get your closure.
2366
02:12:06,833 --> 02:12:07,791
I won't stop you.
2367
02:12:08,000 --> 02:12:09,500
I'm from the young generation.
2368
02:12:09,625 --> 02:12:10,666
Open-minded.
2369
02:12:11,916 --> 02:12:13,583
Your entire generation is stupid.
2370
02:12:14,083 --> 02:12:15,791
My generation is old-fashioned.
2371
02:12:15,958 --> 02:12:17,833
I'd never let my wife meet her lover.
2372
02:12:17,916 --> 02:12:18,875
What?
2373
02:12:19,041 --> 02:12:22,208
In your generation, taking your wife
to her lover was the hit formula.
2374
02:12:22,291 --> 02:12:24,708
He's taunting you
about Hum Dil De Chuke Sanam!
2375
02:12:25,291 --> 02:12:27,541
Who got her in the end? Answer me!
2376
02:12:27,625 --> 02:12:28,875
I'll get the girl today as well!
2377
02:12:28,958 --> 02:12:31,291
Look. It's my wedding
and I'm all dressed up.
2378
02:12:31,375 --> 02:12:32,958
Violence will ruin my outfit.
2379
02:12:33,041 --> 02:12:34,541
I'm staying quiet
because it'll spoil Ayesha's mood.
2380
02:12:34,625 --> 02:12:36,375
Otherwise, we'd already
be resorting to bloodshed.
2381
02:12:36,458 --> 02:12:37,416
Come on, baby.
2382
02:12:44,208 --> 02:12:45,500
- Hey...
- Hey!
2383
02:12:45,666 --> 02:12:46,875
Hey, stop!
2384
02:12:48,666 --> 02:12:50,916
Father-in-law, you're not ready yet.
The guests have arrived.
2385
02:12:51,000 --> 02:12:52,041
Where's your outfit?
2386
02:12:52,125 --> 02:12:53,666
Rohan, quickly fetch his outfit.
2387
02:12:53,750 --> 02:12:55,958
What's the point
when there'll be no wedding?
2388
02:12:56,041 --> 02:12:58,791
What's the point of it
when I won't allow this wedding?
2389
02:12:58,875 --> 02:12:59,708
No wedding?
2390
02:12:59,791 --> 02:13:01,416
Why isn't the wedding happening?
2391
02:13:02,458 --> 02:13:05,125
Whether it's happening or not,
the guests have arrived.
2392
02:13:05,208 --> 02:13:07,500
It doesn't look right if the bride's
dad greets them like this.
2393
02:13:07,583 --> 02:13:08,583
That's true.
2394
02:13:08,750 --> 02:13:10,791
A man's respect is judged by his clothes.
2395
02:13:10,875 --> 02:13:11,750
Correct.
2396
02:13:13,041 --> 02:13:14,625
Baby, it's getting late.
2397
02:13:15,333 --> 02:13:17,375
Dad, think of what people will say.
2398
02:13:17,458 --> 02:13:19,791
If the wedding is cancelled
at the last moment,
2399
02:13:19,875 --> 02:13:22,625
what will they think of me,
you and all of us?
2400
02:13:22,708 --> 02:13:24,500
I don't care, Ayeshu.
2401
02:13:24,583 --> 02:13:26,583
To hell with them and their respect!
2402
02:13:26,666 --> 02:13:28,958
My respect stays intact
if I'm a good father.
2403
02:13:29,166 --> 02:13:31,083
And I'm a good father if you're happy.
2404
02:13:31,166 --> 02:13:32,583
I don't care about the rest.
2405
02:13:35,708 --> 02:13:36,833
Did you see that?
2406
02:13:37,458 --> 02:13:39,333
He just made it seem
2407
02:13:39,416 --> 02:13:41,666
like Ayesha's happiness
is his top priority.
2408
02:13:42,541 --> 02:13:44,666
Like he does not care about the society.
2409
02:13:45,666 --> 02:13:46,708
Ayesha.
2410
02:13:47,416 --> 02:13:49,500
For me, your happiness matters the most.
2411
02:13:49,916 --> 02:13:51,708
And I don't care about the society.
2412
02:13:52,250 --> 02:13:55,416
The only thing that matters to me
is that I love you.
2413
02:13:57,583 --> 02:14:00,375
- We are getting late.
- I only care about your feelings, dear.
2414
02:14:00,458 --> 02:14:03,000
Dad, feelings can change in an instant.
2415
02:14:03,083 --> 02:14:04,416
That's so stupid!
2416
02:14:04,500 --> 02:14:05,333
Who said that?
2417
02:14:05,416 --> 02:14:07,208
A sensible, mature person.
2418
02:14:07,291 --> 02:14:09,416
How could you believe him?
Stay away from such fools!
2419
02:14:09,500 --> 02:14:11,250
Ashish said that.
2420
02:14:12,041 --> 02:14:12,958
Sorry.
2421
02:14:13,250 --> 02:14:14,541
No, I'm sorry.
2422
02:14:14,791 --> 02:14:16,916
It's a stupid thing to say.
I take it back.
2423
02:14:17,000 --> 02:14:18,791
Dear, he took it back.
Now, you take him back.
2424
02:14:18,875 --> 02:14:19,708
No!
2425
02:14:20,083 --> 02:14:21,250
I love Adi.
2426
02:14:21,458 --> 02:14:23,625
I want to marry Adi.
2427
02:14:24,916 --> 02:14:26,000
I love you too, baby.
2428
02:14:27,458 --> 02:14:30,291
Ayeshu baby, we're getting late.
It's time to exchange the garlands.
2429
02:14:30,375 --> 02:14:31,791
I'll wait for you on stage,
2430
02:14:31,875 --> 02:14:34,583
and you quickly walk down
the aisle to a romantic song.
2431
02:14:39,000 --> 02:14:40,583
Try to understand, you two.
2432
02:14:41,250 --> 02:14:43,125
My feelings have genuinely changed.
2433
02:14:43,291 --> 02:14:46,625
I no longer have the same feelings
for Ashish that I have for Adi.
2434
02:14:46,791 --> 02:14:48,083
I'll change that.
2435
02:14:48,250 --> 02:14:49,541
What if it changes again?
2436
02:14:49,625 --> 02:14:50,583
I won't let it.
2437
02:14:50,666 --> 02:14:52,750
He won't let it happen, dear.
I know this man.
2438
02:14:52,833 --> 02:14:54,583
He's a deserter, Dad.
2439
02:14:54,666 --> 02:14:55,833
He'll abandon me.
2440
02:15:01,166 --> 02:15:02,583
Ayesha!
2441
02:15:04,000 --> 02:15:05,875
I just know that I love you.
2442
02:15:06,625 --> 02:15:09,416
And I'll fight for you
against anyone. Everyone.
2443
02:15:09,500 --> 02:15:11,375
- I'll even fight with you.
- Listen, Uncle.
2444
02:15:11,458 --> 02:15:12,958
Don't call me uncle!
2445
02:15:13,041 --> 02:15:14,583
You left! You lost!
2446
02:15:14,708 --> 02:15:15,791
It's too late now!
2447
02:15:17,708 --> 02:15:19,833
You always complained
that I don't fight for you.
2448
02:15:19,916 --> 02:15:21,583
Tell me now. Should I beat him up?
2449
02:15:21,666 --> 02:15:23,375
- I'll do it.
- Rajji, stop them.
2450
02:15:23,458 --> 02:15:25,916
No. If Ayeshu realizes
how much Ashish loves her
2451
02:15:26,000 --> 02:15:28,916
only after seeing Adi get beaten up,
then let him beat Adi.
2452
02:15:29,083 --> 02:15:31,083
Yes. Let's decide this once and for all.
2453
02:15:31,166 --> 02:15:32,208
Beat me up?
2454
02:15:32,333 --> 02:15:35,083
How can you say this, Uncle?
You don't think I can beat him up?
2455
02:15:35,166 --> 02:15:36,750
I don't want to ruin my outfit.
2456
02:15:36,833 --> 02:15:38,166
Consider his age.
2457
02:15:38,291 --> 02:15:40,166
And when did you switch over to his side?
2458
02:15:40,250 --> 02:15:41,958
You said he's a pervert, old man--
2459
02:15:42,041 --> 02:15:42,958
Show some respect.
2460
02:15:43,250 --> 02:15:44,250
He's older than you.
2461
02:15:44,916 --> 02:15:46,375
I was about to hit him!
2462
02:15:51,625 --> 02:15:52,541
I've had enough.
2463
02:15:52,666 --> 02:15:53,625
I'll show him.
2464
02:15:54,208 --> 02:15:55,791
They are instigating us.
2465
02:15:56,166 --> 02:15:57,291
Don't fall for it.
2466
02:15:57,625 --> 02:15:59,666
They want to sabotage our wedding.
2467
02:15:59,750 --> 02:16:01,208
Come here, dear.
2468
02:16:01,708 --> 02:16:05,125
I'll find you a girl more suitable.
2469
02:16:05,291 --> 02:16:07,708
He isn't going anywhere.
Adi, let's exchange the garlands.
2470
02:16:07,791 --> 02:16:09,000
Ladies first.
2471
02:16:12,750 --> 02:16:14,208
Ayeshu, please listen to me.
2472
02:16:20,958 --> 02:16:22,583
Adi doesn't love you.
2473
02:16:24,916 --> 02:16:26,666
All this was a petty plan of mine.
2474
02:16:28,750 --> 02:16:30,083
It's all my fault.
2475
02:16:33,625 --> 02:16:34,666
I'm sorry.
2476
02:16:40,666 --> 02:16:41,916
I'm also sorry, Ayesha.
2477
02:16:44,333 --> 02:16:47,208
I listened to him
and thought I was making a sacrifice.
2478
02:16:49,166 --> 02:16:50,083
You were right.
2479
02:16:51,666 --> 02:16:53,458
I should've never left you.
2480
02:16:53,541 --> 02:16:54,916
I should've fought for you.
2481
02:16:57,708 --> 02:16:58,916
I love you, Ayesha.
2482
02:16:59,666 --> 02:17:00,583
And trust me.
2483
02:17:01,666 --> 02:17:04,583
I can't live without you.
I don't want to live without you.
2484
02:17:12,333 --> 02:17:14,375
Do you believe love happens only once?
2485
02:17:16,041 --> 02:17:17,875
If we hadn't met,
2486
02:17:18,875 --> 02:17:21,291
wouldn't I have fallen for someone else?
2487
02:17:23,125 --> 02:17:24,333
I would have.
2488
02:17:25,708 --> 02:17:27,583
And maybe I would've found a man
2489
02:17:28,041 --> 02:17:30,541
who'd make me happy
for the next couple of decades.
2490
02:17:34,041 --> 02:17:36,291
Now that I've found such a man,
2491
02:17:36,958 --> 02:17:38,583
and I am walking towards him,
2492
02:17:39,791 --> 02:17:41,916
why are you trying to pull me back to you?
2493
02:17:45,666 --> 02:17:47,041
Everyone's in on this plan.
2494
02:17:47,500 --> 02:17:48,500
Including me!
2495
02:18:00,041 --> 02:18:01,458
You were playing with us.
2496
02:18:02,750 --> 02:18:05,291
It was dad and you
who were playing with our lives.
2497
02:18:06,583 --> 02:18:08,958
I just made sure we get the life
2498
02:18:09,333 --> 02:18:11,083
I want for us.
2499
02:18:27,333 --> 02:18:28,791
...probably open a clinic.
2500
02:18:28,916 --> 02:18:29,875
I won.
2501
02:18:31,000 --> 02:18:32,208
I made sure you did.
2502
02:18:37,958 --> 02:18:39,000
Yes, Manju.
2503
02:18:39,916 --> 02:18:41,041
Yes, Manju. It's done.
2504
02:18:41,791 --> 02:18:42,958
Wedding, what else?
2505
02:18:43,625 --> 02:18:45,083
I'll have to marry her
since I got hers cancelled.
2506
02:18:45,166 --> 02:18:46,250
Poor baby.
2507
02:18:46,333 --> 02:18:47,958
You must be heartbroken.
2508
02:18:48,375 --> 02:18:50,625
It's okay. We're there for you.
2509
02:18:50,708 --> 02:18:53,583
You girls are getting it wrong.
This was my plan.
2510
02:18:53,666 --> 02:18:56,500
They reunited because of me,
since I am a good guy.
2511
02:18:56,583 --> 02:18:57,708
Let me talk to her.
2512
02:18:58,250 --> 02:18:59,125
Hello, Ms. Manju.
2513
02:18:59,208 --> 02:19:01,125
It's Kittu. I've heard a lot about you.
2514
02:19:01,208 --> 02:19:03,875
We couldn't have done it now.
Not without you and the kids.
2515
02:19:03,958 --> 02:19:05,541
We didn't have the outfit in his size.
2516
02:19:05,625 --> 02:19:08,083
And the date was fixed
according to Adi's birth chart.
2517
02:19:08,166 --> 02:19:10,708
Yes, please send us
Ashish's birth details.
2518
02:19:14,791 --> 02:19:16,666
Did you decide what to call them?
2519
02:19:16,750 --> 02:19:20,000
Mom, sister-in-law, sister, apology...
2520
02:19:21,208 --> 02:19:22,333
No idea.
2521
02:19:22,666 --> 02:19:24,666
How about you call us by our names?
2522
02:19:24,875 --> 02:19:26,375
Won't you feel weird?
2523
02:19:26,458 --> 02:19:28,458
We're educated, progressive people.
2524
02:19:28,541 --> 02:19:29,916
We're modern.
2525
02:19:42,041 --> 02:19:42,916
Yeah!
2526
02:19:45,250 --> 02:19:46,500
{\an8}She says
2527
02:19:47,666 --> 02:19:48,666
{\an8}Yeah!
2528
02:19:49,958 --> 02:19:52,708
{\an8}It's an empty bottle,
There's gin in the bottle
2529
02:19:52,791 --> 02:19:54,625
{\an8}And the bottle belongs to a genie
2530
02:19:54,708 --> 02:19:56,916
{\an8}Eyes are red, steps are unsteady
2531
02:19:57,000 --> 02:19:59,333
{\an8}Of whoever's got the bottle
2532
02:19:59,416 --> 02:20:02,041
{\an8}There's redness on the lips,
Abuses on the tongue
2533
02:20:02,125 --> 02:20:04,000
{\an8}Whenever the bottle opens
2534
02:20:04,083 --> 02:20:06,166
{\an8}Open the cap, and a soul escapes
2535
02:20:06,250 --> 02:20:08,750
{\an8}The bottle has a life of its own
2536
02:20:08,833 --> 02:20:11,583
{\an8}Some say it touches the heart
2537
02:20:11,666 --> 02:20:13,458
{\an8}And hides the sorrow
2538
02:20:13,541 --> 02:20:14,833
{\an8}Others say
2539
02:20:14,916 --> 02:20:18,083
{\an8}It calls the beloved
From the depths of the heart
2540
02:20:18,166 --> 02:20:19,541
{\an8}And some say
2541
02:20:19,625 --> 02:20:22,833
{\an8}Once you taste it, you get addicted
2542
02:20:22,916 --> 02:20:24,250
{\an8}But I'm going to drink
2543
02:20:24,333 --> 02:20:27,958
{\an8}Because it fits my budget
2544
02:20:28,416 --> 02:20:30,666
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2545
02:20:30,750 --> 02:20:32,958
{\an8}Sway on, sway endlessly
2546
02:20:33,041 --> 02:20:35,375
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2547
02:20:35,458 --> 02:20:36,958
{\an8}Sway on, sway endlessly
2548
02:20:37,041 --> 02:20:39,833
{\an8}Dark clouds have gathered
2549
02:20:41,750 --> 02:20:44,583
{\an8}The air is ecstatic
2550
02:20:47,291 --> 02:20:49,583
{\an8}Dark clouds have gathered,
The air is ecstatic
2551
02:20:49,666 --> 02:20:51,875
{\an8}Raise your glass and groove
2552
02:20:51,958 --> 02:20:54,250
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2553
02:20:54,375 --> 02:20:56,625
{\an8}Sway on, sway endlessly
2554
02:20:56,708 --> 02:20:58,958
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2555
02:20:59,041 --> 02:21:01,458
{\an8}Sway on, sway endlessly
2556
02:21:09,958 --> 02:21:14,333
{\an8}Tonight, fall in love with wine
2557
02:21:14,625 --> 02:21:19,041
{\an8}Rebel against the sermons of the Sheikh
2558
02:21:19,250 --> 02:21:23,958
{\an8}This wine has already
Turned the world upside down
2559
02:21:24,041 --> 02:21:28,416
{\an8}Thankfully,
This wine doesn't have competition
2560
02:21:28,708 --> 02:21:33,333
{\an8}At least, glance kindly
At your companion's face
2561
02:21:33,458 --> 02:21:37,833
{\an8}Come, take refuge
In the tavern to make a life
2562
02:21:38,000 --> 02:21:42,791
{\an8}The moment our eyes meet,
You'll taste the pleasure of youth
2563
02:21:42,916 --> 02:21:47,416
{\an8}You'll know the delight
Of the sweet grape water
2564
02:21:47,541 --> 02:21:52,208
{\an8}Let every gaze turn rosy with desire
2565
02:21:52,291 --> 02:21:56,750
{\an8}Don't stop drinking
Till the world drowns in wine
2566
02:21:56,875 --> 02:22:01,541
{\an8}Don't turn away when the glass is served
2567
02:22:01,708 --> 02:22:06,416
{\an8}Don't turn away when the glass is served
2568
02:22:06,500 --> 02:22:11,000
{\an8}When it comes to drinking,
What's there to fear?
2569
02:22:11,125 --> 02:22:15,791
{\an8}When it comes to drinking,
What's there to fear?
2570
02:22:15,875 --> 02:22:19,166
{\an8}There's a storm
2571
02:22:20,500 --> 02:22:23,375
{\an8}In the tavern
2572
02:22:26,083 --> 02:22:28,416
{\an8}There's a storm in the tavern
2573
02:22:28,500 --> 02:22:30,708
{\an8}You should join in the chaos and sway
2574
02:22:30,791 --> 02:22:33,041
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2575
02:22:33,125 --> 02:22:35,291
{\an8}Sway on, sway endlessly
2576
02:22:35,500 --> 02:22:37,791
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2577
02:22:37,875 --> 02:22:40,250
{\an8}Sway on, sway endlessly
2578
02:22:48,708 --> 02:22:53,458
{\an8}I was sitting in the tavern one night,
My beloved showed up
2579
02:22:53,541 --> 02:22:58,000
{\an8}When complaints and quarrels began,
Damn it, another bottle was opened!
2580
02:22:58,083 --> 02:23:02,833
{\an8}Blood dripped from her eyes,
It shook me to my core
2581
02:23:02,916 --> 02:23:07,583
{\an8}But when I gave her two drinks,
Her spirit bloomed again
2582
02:23:07,666 --> 02:23:12,333
{\an8}She said to me, "You are my lover
Then why do you torment me?
2583
02:23:12,416 --> 02:23:16,958
{\an8}Are you my lover or my killer,
When you strike with a blade?
2584
02:23:17,041 --> 02:23:21,708
{\an8}You used to stay at my home,
Now you wander to the tavern
2585
02:23:21,791 --> 02:23:27,083
{\an8}And when you reach there,
Whose bed do you fall asleep in?"
2586
02:23:27,291 --> 02:23:29,541
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2587
02:23:29,625 --> 02:23:31,875
{\an8}Sway on, sway endlessly
2588
02:23:31,958 --> 02:23:34,291
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2589
02:23:34,375 --> 02:23:36,583
{\an8}Sway on, sway endlessly
2590
02:23:36,666 --> 02:23:38,958
{\an8}Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2591
02:23:39,041 --> 02:23:41,375
{\an8}Sway on, sway endlessly
2592
02:23:46,500 --> 02:23:47,708
{\an8}She says
2593
02:23:47,833 --> 02:23:50,916
{\an8}Yo Yo Honey Singh!
173770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.