All language subtitles for Brickleberry - 01x08 - Steves Bald.iT00NZ-Web-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:04,020 With liberty and justice for all. 2 00:00:04,020 --> 00:00:08,020 I am so grateful to be living in this fine country. 3 00:00:08,020 --> 00:00:11,740 Me too. Thank God for slavery. 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,950 Don't mind me. I'm high as shit right now. 5 00:00:13,950 --> 00:00:16,200 Drug test Denzel. 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,370 Okay, as y'all know, this year Brickleberry is 7 00:00:19,370 --> 00:00:22,570 proud to host the annual park service ranger ball. 8 00:00:22,570 --> 00:00:25,810 Well, I, for one, am looking forward to getting wasted and having anonymous sex 9 00:00:25,810 --> 00:00:29,270 with multiple partners of various races and genders. 10 00:00:29,270 --> 00:00:31,580 Drug test Ethel. 11 00:00:31,580 --> 00:00:33,060 I Hope I get lucky too. 12 00:00:33,060 --> 00:00:35,910 I'm bringing a friend to be my date, so fingers crossed. 13 00:00:35,910 --> 00:00:37,310 By friend, he means hooker, 14 00:00:37,310 --> 00:00:39,680 and, by date, he means shallow grave by the rail road. 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,550 I'm glad everyone's gonna have fun. 16 00:00:41,550 --> 00:00:44,710 I'll probably just spend the whole night by the punch bowl. 17 00:00:44,710 --> 00:00:46,520 By myself. 18 00:00:46,520 --> 00:00:48,230 Alone. 19 00:00:48,230 --> 00:00:49,950 - Again. - Oh. 20 00:00:49,950 --> 00:00:51,750 That's sweet of you not to spoil our fun. 21 00:00:51,750 --> 00:00:53,100 I can't wait. 22 00:00:53,100 --> 00:00:55,350 I'll have my pick of the female rangers. 23 00:00:55,350 --> 00:00:58,630 Sometimes I wonder what goes on in that baby elephant head of yours. 24 00:00:58,630 --> 00:01:00,070 Don't be jealous, Ethel. 25 00:01:00,070 --> 00:01:05,040 Everyone knows I'm the coolest and best-looking Park Ranger around. 26 00:01:05,040 --> 00:01:06,180 What? 27 00:01:06,180 --> 00:01:10,740 Did someone draw a dick on my face again? 28 00:01:20,790 --> 00:01:22,190 She takes out a diaper, right? 29 00:01:22,200 --> 00:01:25,170 And I said, "not yet. I ain't ready for you yet". 30 00:01:25,340 --> 00:01:27,130 Shh. He's right there. 31 00:01:27,130 --> 00:01:30,970 Hi, guys. Listen, about earlier, I'd appreciate it if we could just... 32 00:01:30,970 --> 00:01:33,210 Steve, if we teased you about something 33 00:01:33,210 --> 00:01:36,180 so obviously painful, what kind of friends would we be? 34 00:01:36,180 --> 00:01:39,310 - Thanks, Malloy. I was worried that... - Trick question. 35 00:01:39,310 --> 00:01:40,680 I'm not friends with bald people. 36 00:01:40,680 --> 00:01:42,540 Hey! 37 00:01:48,750 --> 00:01:50,550 No! 38 00:01:52,690 --> 00:01:56,520 Go ahead. Laugh it up, you heartless bastards. 39 00:01:58,690 --> 00:02:01,450 I've been dealing with this problem for most of my adult life. You don't understand what it's like to be bald. 40 00:02:02,590 --> 00:02:05,370 Cruelly, the day I gained hair in one area... 41 00:02:11,590 --> 00:02:12,790 I lost it in another. 42 00:02:15,780 --> 00:02:19,870 I tried to hide my secret shame, but sooner or later I would always be exposed. 43 00:02:24,500 --> 00:02:26,660 Kids, please, allow me. 44 00:02:30,760 --> 00:02:32,530 The cruelest blow came on prom night. 45 00:02:33,830 --> 00:02:37,960 Stacy Blanchard agreed to go with me if I did her homework for the semester. 46 00:02:37,970 --> 00:02:40,670 Thanks to me, she got to go to high school an extra year. 47 00:02:40,670 --> 00:02:44,510 You are so getting laid tonight. 48 00:02:45,710 --> 00:02:47,270 I thought we had a deal. 49 00:02:47,270 --> 00:02:53,170 Uh yeah, the contract was void because I got an "F" and you look like shit. 50 00:02:54,220 --> 00:02:55,390 Allow me. 51 00:03:02,360 --> 00:03:04,030 Kids can be so cruel. 52 00:03:04,030 --> 00:03:07,100 So can adults, you bald mother[Bleep]. 53 00:03:07,100 --> 00:03:08,800 Oh, Steve, it's not that bad. 54 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 You kind of got that Michael Chiklis look. 55 00:03:10,400 --> 00:03:11,700 - Really? - Yeah. 56 00:03:11,700 --> 00:03:15,110 And if he weren't bald and ugly, that would be a compliment. 57 00:03:15,110 --> 00:03:16,380 Oh, I got him. 58 00:03:16,380 --> 00:03:18,680 Oh, he thought I was gonna say something nice. 59 00:03:18,680 --> 00:03:23,590 Must be hard to process sarcasm with that shitty chrome dome. 60 00:03:23,590 --> 00:03:27,410 Ethel, I understand Woody, Denzel, and Malloy teasing Steve, 61 00:03:27,410 --> 00:03:28,710 but you too? 62 00:03:28,710 --> 00:03:29,920 Absolutely. 63 00:03:29,920 --> 00:03:31,590 I've always considered myself to be someone 64 00:03:31,590 --> 00:03:33,430 who cares more about animals than people. 65 00:03:33,430 --> 00:03:36,670 Die, you little bastard. 66 00:03:36,750 --> 00:03:40,530 See, this is a perfect example. 67 00:03:41,410 --> 00:03:43,030 There you go, little fella. 68 00:03:43,030 --> 00:03:45,260 You're safe now. 69 00:03:45,260 --> 00:03:47,750 - What was that? - You just crushed a kitten's head. 70 00:03:47,750 --> 00:03:49,850 Oh, no. 71 00:03:50,350 --> 00:03:52,450 Oh, no. 72 00:03:54,940 --> 00:03:57,090 I always have you, Viggo Mortensen. 73 00:03:57,090 --> 00:03:59,780 Even if it's only in my homoerotic dreams. 74 00:03:59,780 --> 00:04:01,390 Hey, Steve, what are you doing? 75 00:04:01,390 --> 00:04:02,650 Uh, nothing. 76 00:04:02,660 --> 00:04:04,320 You're not leaving, are you? 77 00:04:04,320 --> 00:04:06,060 Connie, I spent the last ten years here 78 00:04:06,060 --> 00:04:08,390 cultivating an image of the coolest guy in the park, 79 00:04:08,390 --> 00:04:11,610 an object of desire for women and confused animals. 80 00:04:11,620 --> 00:04:13,130 But now that I've been exposed, 81 00:04:13,140 --> 00:04:16,500 I need to find some place I can be popular again. 82 00:04:16,500 --> 00:04:18,350 That's why I'm headed to... 83 00:04:19,970 --> 00:04:22,610 Wounded Knee, South Dakota. 84 00:04:22,610 --> 00:04:24,810 Nah. Too cold. 85 00:04:26,180 --> 00:04:27,980 Make that Fishkill, New York? 86 00:04:27,980 --> 00:04:30,650 Steve, I know how it feels to be unattractive. 87 00:04:30,650 --> 00:04:32,320 It can really hurt. 88 00:04:32,320 --> 00:04:34,590 That's why you need friends to make you feel better. 89 00:04:34,590 --> 00:04:37,440 Hey, you know that ranger ball coming up? 90 00:04:37,440 --> 00:04:39,010 We should go together. 91 00:04:39,010 --> 00:04:41,530 You know, as friends. 92 00:04:41,530 --> 00:04:44,000 I'll even get drunk and give you a tug job. 93 00:04:44,000 --> 00:04:45,750 I'm good, thanks. 94 00:04:45,750 --> 00:04:47,290 Steve, you're a good person. 95 00:04:47,290 --> 00:04:51,100 You just need to make your inside feel as beautiful as you want your outside to be. 96 00:04:51,100 --> 00:04:55,550 So what you're saying is make my outside beautiful, 97 00:04:55,550 --> 00:04:58,370 no matter how ugly I am on the inside. 98 00:04:58,380 --> 00:05:00,310 Well, that's not really what I was saying. 99 00:05:00,310 --> 00:05:02,800 - What I was saying... - Great advice, Connie. 100 00:05:02,800 --> 00:05:07,050 I'd kiss you if you weren't so goddamn ugly. 101 00:05:07,050 --> 00:05:08,850 Mm. 102 00:05:09,340 --> 00:05:11,790 Hang in there, little kitty. Almost to the vet. 103 00:05:11,790 --> 00:05:14,970 Every life is precious. 104 00:05:14,990 --> 00:05:16,670 Thank you, Heavenly Father. 105 00:05:16,670 --> 00:05:20,700 Only by your blessed holy spirit and amazing Grace did I... 106 00:05:20,700 --> 00:05:24,000 Ah, Jesus goddamn Christ! 107 00:05:24,700 --> 00:05:26,410 Denzel's government surplus emporium. 108 00:05:26,410 --> 00:05:29,600 What you need? I got water coolers, uniforms, rifles. 109 00:05:29,600 --> 00:05:32,330 I even got a waterfall. But you got to come pick that shit up. 110 00:05:32,330 --> 00:05:33,610 Denzel, it's Ethel. 111 00:05:33,610 --> 00:05:35,820 You're not selling off all our stuff again, are you? 112 00:05:35,820 --> 00:05:38,250 Hell no. In an unrelated question, 113 00:05:38,250 --> 00:05:39,850 how much do you think I can get for your black teddy? 114 00:05:39,850 --> 00:05:42,630 Denzel, focus. I just hit a deer. 115 00:05:42,630 --> 00:05:44,060 I think it's gonna die. 116 00:05:44,060 --> 00:05:45,850 You got to put that poor animal out of its misery. 117 00:05:45,850 --> 00:05:46,930 I can't do that. 118 00:05:46,930 --> 00:05:49,560 It goes against every fiber of my self-righteous being. 119 00:05:49,560 --> 00:05:52,030 Ethel, it's Malloy. Kill it. 120 00:05:52,030 --> 00:05:53,540 Do you even know what we're talking about? 121 00:05:53,540 --> 00:05:56,000 Don't know, don't care, just kill it. 122 00:05:56,000 --> 00:05:58,440 If the animal's suffering, trust me, it's the right thing to do. 123 00:05:58,440 --> 00:06:00,490 Ain't no warranty on that! 124 00:06:00,490 --> 00:06:03,310 I am so sorry, little doe. 125 00:06:04,610 --> 00:06:06,590 Why... 126 00:06:08,260 --> 00:06:11,680 Did I enjoy that so much? 127 00:06:14,450 --> 00:06:19,330 So, Steve, after two years of taking multiple daily shots in the buttocks, 128 00:06:19,330 --> 00:06:22,360 you can expect to go from this hairless freak... 129 00:06:22,360 --> 00:06:24,160 To this handsome devil. 130 00:06:24,160 --> 00:06:26,340 What is that, like, four more hairs? 131 00:06:26,340 --> 00:06:28,360 Up to four more hairs. 132 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Growitol. 133 00:06:29,560 --> 00:06:31,250 Ask your doctor if Growitol's right for you. 134 00:06:31,250 --> 00:06:33,370 You are my doctor. That's why I'm here. 135 00:06:33,370 --> 00:06:36,710 Am I? You know, Steve, I always saw you more as a friend. 136 00:06:36,710 --> 00:06:40,950 Besides, I was banned from practicing medicine years ago. 137 00:06:40,950 --> 00:06:42,750 I'm not kidding. 138 00:06:42,750 --> 00:06:44,570 Isn't there anything else you can give me? 139 00:06:44,570 --> 00:06:45,850 Without hair, I'm nobody. 140 00:06:45,850 --> 00:06:48,310 I'm not smart, I'm not as athletic as I look, 141 00:06:48,310 --> 00:06:51,070 my personality is non-existent, yet somehow grating. 142 00:06:51,070 --> 00:06:53,240 Well, Steve, there is the hair tonic that I use. 143 00:06:53,240 --> 00:06:55,370 I purchased it on the Chinese black market. 144 00:06:55,370 --> 00:06:57,010 Or was it the black Chinese market? 145 00:06:57,010 --> 00:06:59,310 Anyway it's made with tiger sperm. 146 00:06:59,310 --> 00:07:03,020 Now remember, friend, just rub a thimbleful on your scalp once a week... 147 00:07:03,020 --> 00:07:05,000 Ooh. Not good. 148 00:07:05,010 --> 00:07:07,570 Lucky for you, I'm also a malpractice attorney. 149 00:07:07,570 --> 00:07:09,730 My card. 150 00:07:11,380 --> 00:07:15,220 Man, it's hot all of a sudden. 151 00:07:30,310 --> 00:07:31,910 What happened? 152 00:07:31,910 --> 00:07:34,930 Man, I got a wicked hangover. Oh, God. 153 00:07:34,930 --> 00:07:37,040 What have I done? 154 00:07:37,040 --> 00:07:40,760 Say your prayers, grizzly bear. 155 00:07:44,880 --> 00:07:47,110 This is for killing my neighbor's pig. 156 00:07:47,110 --> 00:07:49,020 That pig beat me in checkers. 157 00:07:49,020 --> 00:07:50,740 They smarter than dogs, you know. 158 00:07:50,740 --> 00:07:52,250 No, please don't shoot. 159 00:07:52,250 --> 00:07:55,670 He talk. Hold on, Bobby. That ain't no bear. 160 00:07:55,670 --> 00:07:58,030 That right there is Bigfoot. 161 00:07:58,040 --> 00:08:00,750 Bigfoot. Ha. I'm afraid you're... 162 00:08:00,750 --> 00:08:03,650 Holy shit, we're in the presence of greatness. 163 00:08:04,430 --> 00:08:05,660 Hey, everybody! 164 00:08:05,670 --> 00:08:08,330 It's Bigfoot, a real-life celebrity. 165 00:08:10,070 --> 00:08:12,370 Your hair is beautiful. It's so silky. 166 00:08:12,370 --> 00:08:13,540 Can we get a picture with you? 167 00:08:13,540 --> 00:08:16,130 Listen, people, I'm flattered by the attention, but... 168 00:08:16,130 --> 00:08:19,410 Bigfoot, will you sign my gigantic breasts? 169 00:08:19,410 --> 00:08:21,110 Bigfoot would love to. 170 00:08:21,110 --> 00:08:23,480 I know just where I'm gonna put the os. 171 00:08:23,480 --> 00:08:25,880 The nipples. 172 00:08:34,400 --> 00:08:36,330 Hey, has anyone seen my stapler? 173 00:08:36,340 --> 00:08:37,900 It's probably on your desk. 174 00:08:37,900 --> 00:08:39,920 - Thanks. - Where's my desk? 175 00:08:39,920 --> 00:08:42,910 Where it always is. By the copy machine. 176 00:08:42,910 --> 00:08:45,560 Where's the goddamn copy machine? 177 00:08:45,560 --> 00:08:48,780 It's right there. Denzel, you see it, don't you? 178 00:08:48,780 --> 00:08:49,920 Of course I do. 179 00:08:49,930 --> 00:08:52,510 Chh-chh. Beep. 180 00:08:54,440 --> 00:08:55,590 This isn't good. 181 00:08:55,590 --> 00:08:57,480 You're probably having another one of your episodes. 182 00:09:02,440 --> 00:09:04,830 - Did you just kill a fly? - Huh. I guess I did. 183 00:09:04,830 --> 00:09:08,540 - That's not like you at all, Ethel. - Ah, it's no big deal. It's just a fly. 184 00:09:08,540 --> 00:09:12,240 My old "savior to the animals" stance may have been a little extreme. 185 00:09:12,240 --> 00:09:13,760 Well, I'm glad to hear you've come to your senses. 186 00:09:13,760 --> 00:09:14,860 Thank you. 187 00:09:14,860 --> 00:09:19,060 Oh, look at you. You're still alive. 188 00:09:21,960 --> 00:09:24,960 This bitch is crazy. 189 00:09:29,000 --> 00:09:33,700 Okay, I only have time for several hundred more final questions, everybody. 190 00:09:33,700 --> 00:09:36,460 Hello, Bigfoot, Timmy from Timmy's YouTube channel. 191 00:09:36,460 --> 00:09:39,530 Why now, after centuries of hiding, have you chosen to go public? 192 00:09:39,530 --> 00:09:42,130 Because, Timmy, I wanted to be famous. 193 00:09:42,130 --> 00:09:45,170 And famous people get a shitload of ass. 194 00:09:45,170 --> 00:09:47,630 Yay, Bigfoot! 195 00:09:51,630 --> 00:09:53,250 - Is it? - Could it be? 196 00:09:53,250 --> 00:09:54,570 You damn right it is. 197 00:09:54,570 --> 00:09:57,330 Yo, Chewbacca, you got to give me a ride in the Millennium Falcon. 198 00:09:57,330 --> 00:10:00,620 No, it's Bigfoot, the mythical creature that's responsible for 199 00:10:00,630 --> 00:10:03,730 countless hours of shitty programming on the Discovery Channel. 200 00:10:03,730 --> 00:10:06,890 - Connie, look who's here. - Yeah, nice to meet you, Bigfoot. 201 00:10:06,890 --> 00:10:10,520 Guys, I'm worried about Steve. He's been missing since yesterday. 202 00:10:10,520 --> 00:10:12,070 Ah, screw Steve. 203 00:10:12,070 --> 00:10:14,440 Bigfoot's a bona fide tourist attraction. 204 00:10:14,450 --> 00:10:17,620 But Steve's our friend. I think he could be in danger. 205 00:10:17,620 --> 00:10:20,450 That's very sweet of you, stranger who I've never met, 206 00:10:20,450 --> 00:10:24,950 but let's not draw attention away from me, Bigfoot, because that's who I am. 207 00:10:24,960 --> 00:10:29,290 Mr. Foot, please feel welcome here at Brickleberry. 208 00:10:29,290 --> 00:10:34,500 As long as you don't go all chimpy and rip our faces off. 209 00:10:34,500 --> 00:10:36,180 I think I just gave him an idea. 210 00:10:36,180 --> 00:10:39,010 Fear not, humanoids. Bigfoot's your friend. 211 00:10:39,020 --> 00:10:41,430 Unlike that Jew-hating Loch Ness Monster. 212 00:10:41,430 --> 00:10:43,640 I hate the Jews! 213 00:10:43,640 --> 00:10:45,440 All I desire is your adulation. 214 00:10:45,440 --> 00:10:47,210 Somebody give me some rubber gloves. 215 00:10:47,210 --> 00:10:52,400 If I'm gonna adulate this guy, I don't want to get that gunk all over my hands. 216 00:10:52,400 --> 00:10:53,490 Hey, Steve. 217 00:10:53,500 --> 00:10:56,840 I'm not Steve, my fellow woodland creature. 218 00:10:56,840 --> 00:10:58,990 I'm the notorious B-i-g... 219 00:10:59,100 --> 00:11:01,590 F-o-o-t... 220 00:11:02,120 --> 00:11:02,860 E. 221 00:11:02,860 --> 00:11:06,130 Hair or no hair, you smell like a Turkish man's balls. 222 00:11:06,130 --> 00:11:08,270 Please, Malloy, don't blow this for me. 223 00:11:08,410 --> 00:11:11,960 No one gives a damn about Steve. This is a chance to reinvent myself. 224 00:11:11,960 --> 00:11:15,280 Take it easy, Polamalu. I'm not gonna blow your cover. 225 00:11:15,280 --> 00:11:18,140 There's money to be made here. And I'll be your manager. 226 00:11:18,140 --> 00:11:19,970 Okay. 5% sound fair? 227 00:11:19,970 --> 00:11:23,260 - Sure. I'll give you 5%. - Deal. Wow, you're shrewd. 228 00:11:23,260 --> 00:11:26,980 I'm lucky you're on my side. 229 00:12:04,700 --> 00:12:06,710 Oh, you poor baby. 230 00:12:06,710 --> 00:12:09,410 Ethel will make it all better. 231 00:12:09,410 --> 00:12:11,380 Whoa! What the hell are you doing? 232 00:12:11,380 --> 00:12:15,440 I have to do it Denzel, this cute little guy was abandoned by his mother. 233 00:12:15,440 --> 00:12:17,040 He wasn't abandoned by his mother. 234 00:12:17,040 --> 00:12:20,010 His mother's right there. 235 00:12:20,010 --> 00:12:23,240 - Oh, my God. You shot it! - Well, I had no choice, Denzel. 236 00:12:23,240 --> 00:12:26,320 It was distraught its baby was about to die. 237 00:12:26,320 --> 00:12:30,090 All right, Ethel, what the hell is going on with you? 238 00:12:30,090 --> 00:12:31,970 All right, here's the thing. 239 00:12:31,970 --> 00:12:37,220 When I killed that deer, I had the best orgasm of my life. 240 00:12:37,220 --> 00:12:39,950 I've been chasing that dragon ever since. 241 00:12:39,950 --> 00:12:43,640 Ethel, you're confused. Women don't have no orgasms. Pfft. 242 00:12:43,640 --> 00:12:46,240 - And you got to stop this killing, girl. - I guess you're right, Denzel. 243 00:12:46,240 --> 00:12:49,720 I promise, no more killing. 244 00:12:49,740 --> 00:12:52,200 Starting now. 245 00:12:54,850 --> 00:12:56,290 Sasquatch! 246 00:12:56,290 --> 00:12:58,930 I got your face tattooed on my anus! 247 00:12:58,930 --> 00:13:01,320 Much love. Wish I could stop. 248 00:13:01,320 --> 00:13:03,010 Let's talk big picture here. 249 00:13:03,010 --> 00:13:04,760 How long we gonna milk this Wookiee in the woods routine? 250 00:13:04,760 --> 00:13:06,790 What are you talking about? Steve is dead. 251 00:13:06,790 --> 00:13:09,130 I'm gonna be Bigfoot forever. 252 00:13:09,130 --> 00:13:11,270 Hey, Bigfoot, if it wouldn't be too much trouble, 253 00:13:11,270 --> 00:13:14,080 could you make love to my wife while I watch? 254 00:13:14,080 --> 00:13:16,540 Inappropriate. 255 00:13:17,390 --> 00:13:20,170 - I'm blind! - Trust me. I did you a favor. 256 00:13:20,170 --> 00:13:22,040 So, Steve, big gig on Wednesday. 257 00:13:22,040 --> 00:13:24,480 You're gonna be emceeing a dwarf fashion show. 258 00:13:24,480 --> 00:13:27,150 No can do, baby. I'm going to the ranger ball. 259 00:13:27,160 --> 00:13:29,110 But I already booked Giselle Munchkin. 260 00:13:29,110 --> 00:13:31,240 Sorry, Malloy, the ball is tomorrow night, 261 00:13:31,250 --> 00:13:33,550 and I know just who I'm going to take. 262 00:13:33,550 --> 00:13:35,060 Oh, God! 263 00:13:35,060 --> 00:13:37,680 Oops, sorry. Wrong picture. 264 00:13:37,680 --> 00:13:40,260 The most beautiful woman in the world. 265 00:13:40,260 --> 00:13:43,250 I cannot believe you are gonna make me kill all those Dwarves. 266 00:13:43,250 --> 00:13:45,480 Who said anything about killing Dwarves? 267 00:13:45,480 --> 00:13:47,270 It's either that or I pay them. 268 00:13:47,280 --> 00:13:49,120 And I'm not planning on paying them. 269 00:13:49,120 --> 00:13:52,930 So that means I'm going to have to kill them. 270 00:13:52,930 --> 00:13:54,540 Steve! 271 00:13:54,540 --> 00:13:56,820 Oh, Steve! 272 00:13:58,730 --> 00:14:00,830 Oh, no. 273 00:14:01,790 --> 00:14:03,560 This is terrible. 274 00:14:03,560 --> 00:14:07,150 Hey, have you seen the little bear? He told us to meet him right here. 275 00:14:19,710 --> 00:14:21,370 You look beautiful, my love. 276 00:14:21,400 --> 00:14:22,900 Hey, no kiss on mouth. 277 00:14:22,910 --> 00:14:25,470 Baby hatch okay, but not on mouth. 278 00:14:25,470 --> 00:14:27,650 Oh, you are one classy lady. 279 00:14:28,710 --> 00:14:31,790 Stacy should be here any minute. I'm so excited. 280 00:14:31,790 --> 00:14:34,420 Why are you so obsessed with this girl from high school? 281 00:14:34,420 --> 00:14:37,360 You should be dating a celebrity. It's good for the brand. 282 00:14:37,360 --> 00:14:38,590 Like Audrey Hepburn? 283 00:14:38,590 --> 00:14:41,030 Yeah, but alive and not as much of a whore. 284 00:14:41,030 --> 00:14:44,870 That must be her. The most beautiful girl on earth. 285 00:14:44,870 --> 00:14:47,230 She hasn't changed a bit. 286 00:14:47,240 --> 00:14:49,000 Madame, shall we? 287 00:14:49,000 --> 00:14:51,740 Bigfoot, you are so handsome. 288 00:14:51,740 --> 00:14:54,180 Oh, my God. That's awesome. 289 00:14:54,180 --> 00:14:56,090 You sound just like Megatron. 290 00:14:56,090 --> 00:15:00,000 Oh, Bigfoot, I feel like I could start a new life with you. 291 00:15:00,000 --> 00:15:02,970 Here are the keys. Drive 'em into the lake. 292 00:15:05,040 --> 00:15:08,190 Yo, yo, biggity foot inside the house. 293 00:15:08,190 --> 00:15:09,480 What's the deal? 294 00:15:09,480 --> 00:15:11,190 I thought this was supposed to be a party. 295 00:15:11,190 --> 00:15:14,030 Yeah, but it turned into a memorial service. 296 00:15:14,030 --> 00:15:16,200 We just got some bad news, Bigfoot. 297 00:15:16,200 --> 00:15:19,130 Connie found Steve's car smashed in a ravine. 298 00:15:19,130 --> 00:15:20,900 He must have lost control. 299 00:15:20,900 --> 00:15:24,000 His tires were as bald as his head. 300 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Oh. All right. 301 00:15:26,000 --> 00:15:28,450 Let's have a moment of silence. 302 00:15:28,450 --> 00:15:30,910 Okay, let's tear this shit up! 303 00:15:30,910 --> 00:15:34,030 No. Tonight we honor our friend. 304 00:15:34,030 --> 00:15:37,500 And shame on all of you for teasing him for something he couldn't help. 305 00:15:37,500 --> 00:15:41,430 - I feel terrible. - Yeah, me too. 306 00:15:41,430 --> 00:15:42,780 Me too. 307 00:15:42,780 --> 00:15:46,340 I never met this Steve fellow, but he sounds like a great guy. 308 00:15:46,340 --> 00:15:50,270 Hold on. You had every right to treat Steve like an asshole. 309 00:15:50,270 --> 00:15:51,500 He was bald. 310 00:15:51,500 --> 00:15:53,400 But you know who has lots of hair? 311 00:15:53,400 --> 00:15:55,700 Bigfoot. Come on, everyone! 312 00:15:55,700 --> 00:16:01,100 Do the Bigfoot. It goes a little something like this. 313 00:16:04,710 --> 00:16:07,050 Stop Bigfoot dancing. 314 00:16:07,050 --> 00:16:09,380 Why don't you want us to remember our friend? 315 00:16:09,380 --> 00:16:11,350 I'll tell you why. 316 00:16:11,350 --> 00:16:15,160 The police lab just analyzed Steve's clothes, and they were covered in hair... 317 00:16:15,160 --> 00:16:19,120 Hair genetically identical to this! 318 00:16:20,090 --> 00:16:22,530 Okay, guys, there's an explanation for this. 319 00:16:22,530 --> 00:16:24,350 Yeah. There is. 320 00:16:24,350 --> 00:16:26,340 You killed Steve. 321 00:16:26,340 --> 00:16:28,900 - He's a murderer! - He's a monster! 322 00:16:28,900 --> 00:16:31,840 Look who's talking. 323 00:16:32,410 --> 00:16:36,040 No, it's a misunderstanding. Tell 'em, Malloy. 324 00:16:36,050 --> 00:16:38,980 I have no idea what this Bigfoot is talking about. 325 00:16:38,980 --> 00:16:42,380 Sorry, buddy, but your death is gonna make for a merchandising bonanza. 326 00:16:42,380 --> 00:16:44,850 - Let's get him. - We're gonna bring you to justice. 327 00:16:44,850 --> 00:16:47,620 To hell with justice. I am gonna kill you. 328 00:16:47,620 --> 00:16:51,460 And I am really gonna enjoy it. 329 00:16:51,900 --> 00:16:54,710 Uh-oh. Somebody call FEMA. 330 00:16:54,710 --> 00:16:59,630 It feels like a levee just broke in my pants. 331 00:17:01,040 --> 00:17:06,440 Who the hell brings torches and pitchforks to a ball? 332 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 We gonna get you, Bigfoot! 333 00:17:09,680 --> 00:17:13,580 I'm not Bigfoot. Let me explain. 334 00:17:14,000 --> 00:17:15,920 Oh, sorry about that, BoDean. 335 00:17:15,920 --> 00:17:17,840 What? 336 00:17:18,520 --> 00:17:21,180 There you go, buddy. Good as new. 337 00:17:21,190 --> 00:17:23,110 What? 338 00:17:26,060 --> 00:17:27,530 Damn, this Bigfoot fast. 339 00:17:27,530 --> 00:17:29,060 I want justice. 340 00:17:29,060 --> 00:17:31,330 I make my own goddamn justice. 341 00:17:31,330 --> 00:17:33,500 It's looting time up in this bitch! 342 00:17:35,090 --> 00:17:36,300 Shit, this is my car. 343 00:17:44,390 --> 00:17:47,430 Die, you big-footed freak. Die! 344 00:17:50,520 --> 00:17:52,810 Give me that. I'm a natural predator. 345 00:17:52,810 --> 00:17:55,980 No! No. I have to do it. 346 00:17:55,980 --> 00:17:58,640 You try that again, and I will blow your frickin' head off. 347 00:17:58,640 --> 00:18:01,240 That's weird. Usually I can smell your period. 348 00:18:12,070 --> 00:18:13,940 Show yourself, killer. 349 00:18:16,760 --> 00:18:19,400 I like boobies. 350 00:18:32,720 --> 00:18:34,260 Aw, man. 351 00:18:34,260 --> 00:18:39,020 Prepare to meet Bigfoot Jesus, you hairy son of a bitch. 352 00:18:39,020 --> 00:18:42,200 Damn it, BoDean, don't stand in front of me when I'm shooting something. 353 00:18:42,200 --> 00:18:44,100 - What? - I ain't got anymore gum. 354 00:18:44,100 --> 00:18:46,110 That's okay, Bobby. 355 00:18:46,110 --> 00:18:47,560 Wow, good solution. 356 00:18:47,560 --> 00:18:49,520 Now prepare to die. 357 00:18:49,520 --> 00:18:52,340 I'm not prepared. 358 00:18:54,250 --> 00:18:56,060 Bigfoot? 359 00:18:56,060 --> 00:18:58,820 So you are real. 360 00:18:59,930 --> 00:19:02,060 Thank you for saving my life. 361 00:19:02,060 --> 00:19:06,830 I don't blame you for hiding from society all these years, mythical giant. 362 00:19:06,830 --> 00:19:09,520 You are not the savage. We are. 363 00:19:09,520 --> 00:19:15,340 We humans are vulgar, violent, and, above all, never to be trusted. 364 00:19:15,340 --> 00:19:17,180 Shoot him. He killed Steve. 365 00:19:26,790 --> 00:19:29,010 Oh, yeah. 366 00:19:29,610 --> 00:19:31,430 Ah, that was uncomfortable for all of us. 367 00:19:34,730 --> 00:19:37,430 I can't believe I killed the real Bigfoot. 368 00:19:37,430 --> 00:19:40,870 He was completely innocent, as are all animals. 369 00:19:40,870 --> 00:19:43,640 How will I ever forgive myself? 370 00:19:43,640 --> 00:19:44,890 You probably won't. 371 00:19:44,890 --> 00:19:47,410 I mean, not with this as a constant reminder. 372 00:19:47,410 --> 00:19:51,940 You can almost tell that his last words were "you bitch". 373 00:19:51,940 --> 00:19:53,000 Hey, everybody. 374 00:19:53,000 --> 00:19:56,140 I just want you to know I feel terrible about pretending to be Bigfoot. 375 00:19:56,140 --> 00:19:57,220 Yeah, you should. 376 00:19:57,230 --> 00:19:59,900 And when are you gonna get rid of that stupid asshole hair, 377 00:19:59,900 --> 00:20:01,690 you stupid, hairy asshole? 378 00:20:01,690 --> 00:20:04,970 I've tried everything. I guess the drug's just got to wear off. 379 00:20:04,970 --> 00:20:07,660 - Nice to have you back, Steve. - Thanks, Connie. 380 00:20:07,660 --> 00:20:10,130 The one thing I've realized throughout this whole ordeal 381 00:20:10,130 --> 00:20:12,270 is what a great friend you are to me. 382 00:20:12,270 --> 00:20:14,200 Oh, come on. 383 00:20:14,200 --> 00:20:16,690 No, you are really an amazing person. 384 00:20:16,700 --> 00:20:21,300 I should have just saved myself a lot of trouble and taken you to the dance. 385 00:20:21,300 --> 00:20:24,880 - Shall we? - I'd be honored. 386 00:20:24,880 --> 00:20:27,820 Nothing could ruin this special moment. 387 00:20:27,820 --> 00:20:29,200 Except that. 388 00:20:29,200 --> 00:20:32,890 Yes, Steve's back in all his glory. 389 00:20:32,890 --> 00:20:35,070 Damn, Steve, cover your ass up. 390 00:20:35,070 --> 00:20:38,580 No. I'll never feel shame again. 391 00:20:38,590 --> 00:20:44,490 I am a bald, overweight man with misshapen genitals, and proud of it! 392 00:20:44,730 --> 00:20:46,640 Soak it in, everybody. 28436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.