All language subtitles for Beyond the Gates s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,162 --> 00:00:06,654 Still can't give me a hint? 2 00:00:06,655 --> 00:00:08,103 Of course. I understand. 3 00:00:08,206 --> 00:00:11,413 Just let us know if we can do anything to accommodate you. 4 00:00:11,517 --> 00:00:13,965 Yeah, call anytime. Thanks. 5 00:00:16,344 --> 00:00:18,379 -Hey. -Hey. 6 00:00:20,206 --> 00:00:23,827 Um, that sounded like ChelseaKat business. 7 00:00:23,931 --> 00:00:25,103 It was. 8 00:00:26,482 --> 00:00:28,931 Um, I thought you said you didn't want to talk 9 00:00:29,034 --> 00:00:30,241 about purses right now. 10 00:00:30,344 --> 00:00:33,827 Yes, but I couldn't ignore a call from Cynthia Yang. 11 00:00:34,931 --> 00:00:36,689 The stylist? 12 00:00:36,793 --> 00:00:38,103 Did they make a decision? 13 00:00:38,206 --> 00:00:41,379 Not yet, but she got the custom purses that we sent. 14 00:00:41,380 --> 00:00:43,447 She... and she doesn't know if her client will be 15 00:00:43,448 --> 00:00:46,206 carrying one of our handbags to the Golden Globes. 16 00:00:46,310 --> 00:00:49,103 Did she at least say which nominee it might be? 17 00:00:49,104 --> 00:00:50,688 Oh, you know, Cynthia is a vault, 18 00:00:50,689 --> 00:00:52,895 and she didn't name names, but it kind of doesn't matter. 19 00:00:52,896 --> 00:00:56,137 I mean, we're talking about the Globes! Like... 20 00:00:56,241 --> 00:00:59,068 ChelseaKat could be seen all over the world. 21 00:00:59,172 --> 00:01:02,172 And if this actress mentions our brand? 22 00:01:02,275 --> 00:01:03,482 I know. 23 00:01:03,586 --> 00:01:06,034 Well, all we can do is wait and see. 24 00:01:08,344 --> 00:01:10,000 Theme of the day. 25 00:01:11,413 --> 00:01:13,000 You know, two weeks ago, 26 00:01:13,103 --> 00:01:15,689 I would have been over the moon about the Globes. 27 00:01:15,793 --> 00:01:18,551 And don't get me wrong, I still am, but... 28 00:01:18,655 --> 00:01:20,172 I get it. 29 00:01:20,275 --> 00:01:23,344 Gran's diagnosis overshadows everything. 30 00:01:25,827 --> 00:01:28,551 You probably think I was a total bitch 31 00:01:28,655 --> 00:01:31,413 for not going to the party last night, 32 00:01:31,517 --> 00:01:33,793 and maybe I was, 33 00:01:33,896 --> 00:01:35,862 but I just couldn't face it. 34 00:01:35,965 --> 00:01:38,413 Thanks for the text. 35 00:01:39,448 --> 00:01:41,931 I'm sorry I wasn't more understanding. 36 00:01:42,033 --> 00:01:43,413 You really were missed. 37 00:01:44,310 --> 00:01:48,033 Gran- she knew how stressed the whole family was, 38 00:01:48,137 --> 00:01:50,310 so she threw a pre-chemo party, 39 00:01:50,413 --> 00:01:52,241 blasting music and shaking it off. 40 00:01:52,344 --> 00:01:55,137 I heard it was a real Mardi Gras celebration. 41 00:01:55,241 --> 00:01:57,586 Oh, yeah, she had beads for everybody. 42 00:01:57,689 --> 00:02:00,068 Gumbo, king cake. 43 00:02:00,172 --> 00:02:02,379 She wanted us to focus on the positive 44 00:02:02,482 --> 00:02:05,344 and count our blessings instead of dwelling on... 45 00:02:06,586 --> 00:02:07,827 [sighs] 46 00:02:08,550 --> 00:02:11,172 And even with everything she's going through, 47 00:02:11,275 --> 00:02:14,172 she's still looking out for all of us. 48 00:02:14,965 --> 00:02:19,413 Sweetheart, I know we decided you would come with me. 49 00:02:19,414 --> 00:02:21,826 But now that Dani and Nicole are getting the results 50 00:02:21,827 --> 00:02:24,597 of the genetic testing today, I think we need to pivot, 51 00:02:24,655 --> 00:02:27,379 so Titus can take me to the hospital and bring me back. 52 00:02:27,482 --> 00:02:30,432 That way you can be available for the girls if they need you. 53 00:02:30,433 --> 00:02:32,205 See, I thought you would feel that way. 54 00:02:32,206 --> 00:02:35,206 -Then it's all settled. -So I spoke to Dani and Nicole 55 00:02:35,310 --> 00:02:39,034 and they insisted I accompany you to the hospital 56 00:02:39,137 --> 00:02:41,482 and stay with you throughout your treatment. 57 00:02:41,586 --> 00:02:43,103 It's not up to them. 58 00:02:43,206 --> 00:02:44,689 My love, 59 00:02:44,793 --> 00:02:47,034 you've been outvoted three to one. 60 00:02:47,137 --> 00:02:48,724 So you're stuck with me. 61 00:02:48,827 --> 00:02:52,517 Are you trying to tell me that I have no say 62 00:02:52,518 --> 00:02:55,171 in something that concerns me more than anyone else? 63 00:02:55,172 --> 00:02:57,620 You know better than that, Vernon Dupree. 64 00:02:58,758 --> 00:03:01,413 ? ? 65 00:03:29,137 --> 00:03:32,103 When I texted, I didn't expect you to invite me over. 66 00:03:32,206 --> 00:03:35,586 You are welcome in our house 24/7. 67 00:03:35,689 --> 00:03:38,137 Oh, now I know that's not true. 68 00:03:38,241 --> 00:03:39,724 I've been up for hours. 69 00:03:39,827 --> 00:03:42,930 I went for a long run to clear my head. 70 00:03:43,034 --> 00:03:44,862 Nicole, would you like a smoothie? 71 00:03:44,965 --> 00:03:49,448 Today's special is blueberries, baby kale, and fresh pear. 72 00:03:49,551 --> 00:03:53,172 Mm, that sounds delicious and incredibly healthy. 73 00:03:53,173 --> 00:03:55,792 That's Smitty's way of dealing with the uncertainty 74 00:03:55,793 --> 00:03:58,379 of waiting for the test results. 75 00:03:58,482 --> 00:04:00,931 He's trying to fill us up with antioxidants 76 00:04:01,034 --> 00:04:03,206 and phytochemicals, just in case. 77 00:04:03,310 --> 00:04:04,793 Is that a complaint? 78 00:04:04,896 --> 00:04:06,068 Perish the thought. 79 00:04:06,172 --> 00:04:08,724 Your toasted quinoa salad was a revelation. 80 00:04:08,827 --> 00:04:12,689 Good, because I have a handful of recipes I'm itching to try. 81 00:04:12,793 --> 00:04:16,413 Thank you for taking care of my son and my grandchildren. 82 00:04:16,517 --> 00:04:18,447 And yes, I would love a smoothie. 83 00:04:18,551 --> 00:04:20,000 I'm on it. 84 00:04:23,379 --> 00:04:24,620 How are you doing? 85 00:04:25,379 --> 00:04:28,068 Wishing I could be with your grandmother right now, 86 00:04:28,069 --> 00:04:30,033 but Daddy says she doesn't want a crowd there 87 00:04:30,034 --> 00:04:32,413 for her first chemo session. 88 00:04:33,965 --> 00:04:37,551 My guess is that she's under a lot of pressure, 89 00:04:37,655 --> 00:04:40,862 constantly feeling like she has to 90 00:04:40,965 --> 00:04:43,448 reassure everyone that she's fine. 91 00:04:43,551 --> 00:04:45,931 I can understand that, 92 00:04:45,932 --> 00:04:48,205 but I know that I didn't want to be alone this morning, 93 00:04:48,206 --> 00:04:50,274 even though I know the test results probably won't be 94 00:04:50,275 --> 00:04:51,862 until the end of the day. 95 00:04:51,863 --> 00:04:54,378 I mean, I can rearrange my schedule so I can be there... 96 00:04:54,379 --> 00:04:55,517 No, no need. 97 00:04:55,620 --> 00:04:57,793 I'm headed over to your Aunt Dani's later. 98 00:04:57,794 --> 00:04:59,861 So you can get the test results together. 99 00:04:59,862 --> 00:05:01,310 Good plan. 100 00:05:01,413 --> 00:05:03,241 So we can be there for each other. 101 00:05:04,241 --> 00:05:06,586 Just in case. 102 00:05:06,689 --> 00:05:09,379 Oh, good morning, wife. 103 00:05:09,482 --> 00:05:11,517 Good morning, husband. 104 00:05:11,620 --> 00:05:13,896 -Coffee? -Yes. 105 00:05:16,344 --> 00:05:19,000 Oh, I missed you when I woke up this morning. 106 00:05:20,241 --> 00:05:21,931 Did you get any sleep? 107 00:05:21,932 --> 00:05:23,067 Some. 108 00:05:23,068 --> 00:05:24,586 Huh. 109 00:05:24,689 --> 00:05:26,931 Well, did your results come in? 110 00:05:27,034 --> 00:05:29,827 Nah. I-I knew they wouldn't be here this early. 111 00:05:29,828 --> 00:05:32,688 Nicole doesn't think we'll have them until late afternoon. 112 00:05:32,689 --> 00:05:34,448 Gotcha. 113 00:05:34,449 --> 00:05:36,826 Well, I don't think that it's healthy for you to be 114 00:05:36,827 --> 00:05:38,482 staring at this portal all day. 115 00:05:38,586 --> 00:05:41,448 So, why don't we go for a run? 116 00:05:41,551 --> 00:05:43,172 That sounds great. 117 00:05:43,275 --> 00:05:44,620 Just not right now. 118 00:05:45,482 --> 00:05:46,724 [computer pings] 119 00:05:52,739 --> 00:05:56,895 Thank you for dragging my butt to the gym this morning. 120 00:05:56,896 --> 00:05:59,275 That workout was exactly what I needed 121 00:05:59,379 --> 00:06:00,579 to release some tension. 122 00:06:00,580 --> 00:06:02,240 I'm glad you think it was a good idea, 123 00:06:02,241 --> 00:06:03,550 because I might have another one. 124 00:06:03,551 --> 00:06:04,965 Oh? 125 00:06:05,068 --> 00:06:06,896 Well, I can't wait to hear what it is. 126 00:06:06,897 --> 00:06:08,447 Let's see if Trudy can fit us in 127 00:06:08,448 --> 00:06:10,438 for an extra counseling session today. 128 00:06:10,439 --> 00:06:13,136 Unless you want to go by yourself, 129 00:06:13,137 --> 00:06:14,517 if you think that's better? 130 00:06:14,551 --> 00:06:15,965 I don't think so. 131 00:06:16,068 --> 00:06:18,241 Would you at least consider it? 132 00:06:18,242 --> 00:06:20,792 Babe, you're not just dealing with your gran's breast cancer. 133 00:06:20,793 --> 00:06:22,585 We're all worried about the test results 134 00:06:22,586 --> 00:06:23,931 from your mom and Nicole, 135 00:06:24,034 --> 00:06:27,103 and you're working with a couple of heavy cases at work. 136 00:06:27,104 --> 00:06:29,136 You're spreading yourself thin, Naomi, 137 00:06:29,137 --> 00:06:30,792 and our counselor is the best person 138 00:06:30,793 --> 00:06:32,481 that you could talk to about handling your stress. 139 00:06:32,482 --> 00:06:34,931 I love the way you look out for me. 140 00:06:36,068 --> 00:06:37,448 But what? 141 00:06:37,551 --> 00:06:42,310 I can't fit in another therapy session into my schedule. 142 00:06:42,413 --> 00:06:44,703 All my spare time for the foreseeable future 143 00:06:44,704 --> 00:06:46,550 is already earmarked to be spent with family. 144 00:06:46,551 --> 00:06:48,931 But we can talk about whatever you want 145 00:06:48,932 --> 00:06:51,240 at our next regular marriage counseling session. 146 00:06:51,241 --> 00:06:52,930 It's not a question of what I want. 147 00:06:52,931 --> 00:06:54,103 Jacob, I'm sorry, I- 148 00:06:54,206 --> 00:06:57,000 I don't even have time to breathe these days. 149 00:06:57,103 --> 00:06:59,689 I told my mom I'd stop by her place before work. 150 00:06:59,690 --> 00:07:01,654 -Wait, right now? -Yes, but I can still 151 00:07:01,655 --> 00:07:04,241 grab coffee with you here before I go. 152 00:07:04,344 --> 00:07:05,758 But no breakfast. 153 00:07:05,862 --> 00:07:06,931 I'm sorry. 154 00:07:07,034 --> 00:07:08,275 -No time. -No time. 155 00:07:08,276 --> 00:07:10,447 I understand, all right? I'll take whatever I can get. 156 00:07:10,448 --> 00:07:11,758 Come on. 157 00:07:15,241 --> 00:07:18,275 I'm sorry for not going to the party, but- 158 00:07:18,379 --> 00:07:21,344 and this is gonna sound totally self-absorbed- 159 00:07:21,448 --> 00:07:24,206 now that I know what Gran was really after, 160 00:07:24,310 --> 00:07:28,413 I was afraid I would be walking into an ambush. 161 00:07:28,517 --> 00:07:30,620 -Why would you think- -I thought 162 00:07:30,724 --> 00:07:33,827 that it would be some kind of family intervention 163 00:07:33,828 --> 00:07:36,481 where everyone was demanding I get genetic testing 164 00:07:36,482 --> 00:07:37,931 whether I wanted it or not. 165 00:07:38,931 --> 00:07:40,344 That's not a bad idea. 166 00:07:40,448 --> 00:07:44,344 I mean, nobody can resist a room full of determined Duprees. 167 00:07:44,448 --> 00:07:46,517 Okay, kidding. 168 00:07:46,620 --> 00:07:48,620 No one wants to do that. 169 00:07:48,724 --> 00:07:51,034 And even if they tried, I wouldn't let them. 170 00:07:51,137 --> 00:07:53,344 I hate that we fought. 171 00:07:53,448 --> 00:07:54,655 So do I. 172 00:07:54,656 --> 00:07:58,757 Gran's whole point last night was for us to be coming together 173 00:07:58,758 --> 00:08:01,413 as a family and supporting each other through this, 174 00:08:01,517 --> 00:08:03,586 and instead I got angry 175 00:08:03,689 --> 00:08:05,862 and I chased you away and I'm sorry. 176 00:08:05,965 --> 00:08:09,172 I probably overreacted. 177 00:08:09,275 --> 00:08:10,379 Well, me, too. 178 00:08:10,380 --> 00:08:12,550 I was freaking out for a sec just thinking 179 00:08:12,551 --> 00:08:15,793 how bad things could get if these test results are ugly. 180 00:08:15,896 --> 00:08:19,206 Honestly, I am more than ready for these receipts 181 00:08:19,310 --> 00:08:22,862 that what's hitting Gran won't be coming for the rest of us. 182 00:08:22,965 --> 00:08:24,931 That's totally possible. 183 00:08:25,034 --> 00:08:27,758 If our moms don't get that gene, 184 00:08:27,862 --> 00:08:30,517 it doesn't make us bulletproof, but... 185 00:08:30,620 --> 00:08:32,861 the odds tilt in our favor. 186 00:08:33,895 --> 00:08:37,724 But you have got to chill out with the doom loops. 187 00:08:37,827 --> 00:08:40,136 It's going to be a long wait before we find out. 188 00:08:40,241 --> 00:08:41,827 Well, not that long. 189 00:08:41,931 --> 00:08:43,551 The results come out today. 190 00:08:43,655 --> 00:08:45,551 But I thought... 191 00:08:45,552 --> 00:08:48,033 Granddad said the hospital pushed the lab work, 192 00:08:48,034 --> 00:08:50,862 and I guess they'll be ready today. 193 00:08:50,965 --> 00:08:52,482 I thought somebody told you. 194 00:08:52,586 --> 00:08:54,241 Well... 195 00:08:54,344 --> 00:08:56,448 I didn't miss any messages from Mom. 196 00:08:58,137 --> 00:09:01,620 She probably thought I couldn't deal. 197 00:09:01,724 --> 00:09:03,896 My mom could be facing news 198 00:09:04,000 --> 00:09:06,620 that would turn her world upside down. 199 00:09:06,621 --> 00:09:08,240 And instead of letting me step up, 200 00:09:08,241 --> 00:09:10,206 she feels like she has to protect me. 201 00:09:10,207 --> 00:09:13,999 You make it sound like you don't want me there. 202 00:09:14,000 --> 00:09:17,172 Of course I would be glad to have your company. 203 00:09:17,275 --> 00:09:18,724 Then let's get a move on. 204 00:09:18,725 --> 00:09:20,757 But it is more important that you are available 205 00:09:20,758 --> 00:09:23,793 for our daughters today, since I can't be. 206 00:09:23,794 --> 00:09:25,619 They're going to need at least one of us. 207 00:09:25,620 --> 00:09:28,137 The whole family is lined up for the girls, 208 00:09:28,241 --> 00:09:29,965 just like you wanted. 209 00:09:30,068 --> 00:09:32,000 And your bag is packed, too. 210 00:09:33,482 --> 00:09:34,827 What is that? 211 00:09:35,793 --> 00:09:37,275 Is that... 212 00:09:37,379 --> 00:09:39,655 That's not supposed to be my chemo go bag. 213 00:09:39,758 --> 00:09:41,172 It is. 214 00:09:41,275 --> 00:09:43,586 Well, why is it twice as big as before? 215 00:09:43,689 --> 00:09:46,931 Well, I added some of those cookies you like 216 00:09:47,034 --> 00:09:49,724 in case you get hungry, hand cream, 217 00:09:49,827 --> 00:09:52,827 your favorite throw in case you get cold. 218 00:09:52,931 --> 00:09:55,517 And a partridge in a pear tree? [chuckles] 219 00:09:55,620 --> 00:09:58,620 You pack that thing like I'll be gone for a week 220 00:09:58,724 --> 00:10:00,241 instead of a few hours. 221 00:10:01,655 --> 00:10:04,379 A few hours without that damn construction noise. 222 00:10:05,586 --> 00:10:07,344 Anyway, as I was saying... 223 00:10:07,448 --> 00:10:11,551 I made sure you got everything that you could need, 224 00:10:11,655 --> 00:10:13,724 and if I missed anything, 225 00:10:13,827 --> 00:10:15,689 I'll be there to go get it for you. 226 00:10:17,068 --> 00:10:19,000 All right. 227 00:10:19,103 --> 00:10:24,068 Besides, I can't carry that thing on my own, so, 228 00:10:24,172 --> 00:10:26,275 I guess it's better that you come along, 229 00:10:26,379 --> 00:10:28,758 so, hurry up. 230 00:10:28,862 --> 00:10:30,448 Don't make me late. 231 00:10:32,241 --> 00:10:34,724 Yes, dear. 232 00:10:34,827 --> 00:10:36,724 It's just a prescription renewal. 233 00:10:36,827 --> 00:10:38,586 [both sigh] 234 00:10:38,689 --> 00:10:40,172 Yeah, I-I was right. 235 00:10:40,275 --> 00:10:42,985 Us sitting here all day is going to drive us both crazy. 236 00:10:43,034 --> 00:10:46,448 Why don't we get out of here and find something to do? 237 00:10:46,449 --> 00:10:48,412 I can't leave. Naomi's on her way over. 238 00:10:48,413 --> 00:10:50,172 But you, you go run 239 00:10:50,173 --> 00:10:51,481 or-or work out at the club, 240 00:10:51,482 --> 00:10:53,592 and you can bring us both back some brunch. 241 00:10:54,620 --> 00:10:56,689 Why do I sense an ulterior motive? 242 00:10:56,793 --> 00:10:59,310 You are sensing a craving for lobster Benedict. 243 00:10:59,413 --> 00:11:00,758 Uh-huh. 244 00:11:00,759 --> 00:11:02,654 Well, you know I hate to leave you alone. 245 00:11:02,655 --> 00:11:04,155 Naomi will be here any minute, 246 00:11:04,156 --> 00:11:06,930 and Chelsea is right next door, and she promised to stay 247 00:11:06,931 --> 00:11:09,758 close to home all day in case I need company, so go. 248 00:11:09,862 --> 00:11:12,724 Go exercise, get some air outside these walls. 249 00:11:13,965 --> 00:11:15,758 Okay, I'll go. 250 00:11:15,862 --> 00:11:17,413 On one condition. 251 00:11:17,517 --> 00:11:18,862 Anything for you. 252 00:11:18,965 --> 00:11:20,551 Laptop shut. 253 00:11:20,655 --> 00:11:22,448 Okay? Phone down. 254 00:11:22,449 --> 00:11:25,274 Wait to hear from your sister that the results have come in. 255 00:11:25,275 --> 00:11:26,862 I'll do my best. 256 00:11:26,863 --> 00:11:30,447 And that's as good as it's going to get, isn't it? 257 00:11:30,448 --> 00:11:31,827 Afraid so. 258 00:11:34,034 --> 00:11:37,241 Well, since my lady is jonesing for some lobster Benedict, 259 00:11:37,344 --> 00:11:38,724 the club it is. 260 00:11:38,827 --> 00:11:41,206 -I'll grab my gym bag. -Okay. 261 00:11:43,481 --> 00:11:47,757 I'm sorry about being called on to a stakeout last night. 262 00:11:47,758 --> 00:11:49,619 I hated missing your gran's get-together. 263 00:11:49,620 --> 00:11:51,861 No, don't worry about it. Everybody understood. 264 00:11:51,862 --> 00:11:53,517 Kat didn't show up, either. 265 00:11:53,620 --> 00:11:54,670 Why was that? 266 00:11:54,689 --> 00:11:56,862 Chelsea says that Kat's avoiding her. 267 00:11:56,863 --> 00:11:58,895 Apparently there was some kind of blow-up, 268 00:11:58,896 --> 00:12:00,412 but Chelsea didn't want to get into it. 269 00:12:00,413 --> 00:12:02,413 Really? 270 00:12:02,414 --> 00:12:04,930 I've never seen those two let an argument get that deep. 271 00:12:04,931 --> 00:12:06,586 Me neither. 272 00:12:06,587 --> 00:12:08,619 I guess your whole family is just on edge these days. 273 00:12:08,620 --> 00:12:12,379 Oh, the Duprees could fill every slot in Trudy's calendar. 274 00:12:12,482 --> 00:12:14,724 Look, I know you're joking, 275 00:12:14,725 --> 00:12:17,550 but there's no shame in people asking for help if they need it. 276 00:12:17,551 --> 00:12:20,758 You should know by now, we are our own support group. 277 00:12:20,862 --> 00:12:21,912 Oh, I know. 278 00:12:22,000 --> 00:12:23,870 All I'm saying is you don't have to be. 279 00:12:25,655 --> 00:12:28,137 Why are you pushing therapy so hard? 280 00:12:28,138 --> 00:12:30,378 It's like you think I'm on the verge of a breakdown. 281 00:12:30,379 --> 00:12:32,206 No, that's not it at all. 282 00:12:32,207 --> 00:12:34,205 I just know you well enough to recognize the signs 283 00:12:34,206 --> 00:12:35,619 when there's something bothering you. 284 00:12:35,620 --> 00:12:39,206 Oh? Okay, and what signs might those be? 285 00:12:39,207 --> 00:12:41,930 Well, for one, you're throwing yourself into your work. 286 00:12:41,931 --> 00:12:43,688 You're barely sleeping, you're hardly eating, 287 00:12:43,689 --> 00:12:45,826 and you never want to tell me what's going on with you. 288 00:12:45,827 --> 00:12:47,896 I just told you I would tell you 289 00:12:48,000 --> 00:12:51,103 whatever you wanted at our regular counseling session. 290 00:12:51,206 --> 00:12:53,137 Okay? And have you forgotten 291 00:12:53,138 --> 00:12:55,136 that the case I've been working on for five months 292 00:12:55,137 --> 00:12:56,586 is going to trial next week? 293 00:12:56,689 --> 00:12:59,586 So my alleged symptoms are just my typical MO 294 00:12:59,689 --> 00:13:01,241 when I am buried in trial prep. 295 00:13:01,344 --> 00:13:04,054 And sure, I could make time to complain to a counselor 296 00:13:04,103 --> 00:13:05,586 that I don't have time, 297 00:13:05,587 --> 00:13:07,343 but that seems counterproductive at best. 298 00:13:07,344 --> 00:13:10,620 My mom is probably wondering where I am. 299 00:13:10,724 --> 00:13:13,379 Enjoy your breakfast, I will see you at home. 300 00:13:14,379 --> 00:13:15,448 Bye. 301 00:13:15,551 --> 00:13:17,241 -Be safe. -Mm-hmm. 302 00:13:17,344 --> 00:13:19,137 Was that your mom? 303 00:13:19,241 --> 00:13:22,862 Yeah, she- she said I don't have to join her at Martin's. 304 00:13:22,965 --> 00:13:27,862 She'll swing by when she comes over to Aunt Dani's later. 305 00:13:29,034 --> 00:13:31,793 She didn't read like she was upset at me. 306 00:13:31,896 --> 00:13:33,482 Because she's not. 307 00:13:33,586 --> 00:13:35,586 I talked to her last night at the party. 308 00:13:35,587 --> 00:13:38,792 Aunt Nicole can disagree with your decision not to get tested 309 00:13:38,793 --> 00:13:40,724 and not be all mad about it. 310 00:13:40,827 --> 00:13:43,103 Unlike you? 311 00:13:43,206 --> 00:13:45,068 Okay. After the party, 312 00:13:45,172 --> 00:13:47,137 when Madison finally got off work, 313 00:13:47,241 --> 00:13:48,751 I told her about our argument. 314 00:13:49,103 --> 00:13:50,551 What did she say? 315 00:13:50,655 --> 00:13:53,068 That she's had difficult patients 316 00:13:53,172 --> 00:13:55,310 who refused good advice. 317 00:13:55,413 --> 00:13:57,689 Okay, no, I am not being difficult, 318 00:13:57,690 --> 00:13:59,688 and you don't get to play doctor right now. 319 00:13:59,689 --> 00:14:01,896 We both know Madison is biased 320 00:14:01,897 --> 00:14:03,378 because of what happened with her aunt. 321 00:14:03,379 --> 00:14:04,655 Will you let me finish? 322 00:14:06,310 --> 00:14:10,206 Madison's advice was that I should back the hell up. 323 00:14:10,310 --> 00:14:12,448 Oh! I'm listening. 324 00:14:13,689 --> 00:14:17,620 She said that everyone is running their own lives. 325 00:14:17,724 --> 00:14:22,034 And pushing will just make both sides dig in. 326 00:14:22,137 --> 00:14:24,241 Look, I love you, 327 00:14:24,344 --> 00:14:26,334 and I want you to take care of yourself, 328 00:14:26,413 --> 00:14:28,034 but I know it's your call. 329 00:14:28,137 --> 00:14:30,137 But what you're not getting is 330 00:14:30,241 --> 00:14:32,137 this is me taking care of myself. 331 00:14:32,241 --> 00:14:34,862 Trust me, it would not be a good thing 332 00:14:34,965 --> 00:14:37,931 if I found out there was some enemy assassin 333 00:14:38,034 --> 00:14:41,103 just in my DNA and I can't change it. 334 00:14:41,206 --> 00:14:43,620 We're all here for you, Kat. 335 00:14:43,621 --> 00:14:45,619 You would never have to go through anything like that 336 00:14:45,620 --> 00:14:46,931 on your own. 337 00:14:47,034 --> 00:14:48,965 But that's the thing, Chels, 338 00:14:49,068 --> 00:14:51,586 I don't think I could handle it at all. 339 00:14:52,551 --> 00:14:54,413 I'm not strong like Gran, 340 00:14:54,517 --> 00:14:57,448 and maybe someday I will be, but... 341 00:14:57,551 --> 00:14:59,275 but I'm not yet. 342 00:14:59,379 --> 00:15:03,448 And people pressuring me is not going to make it go any faster. 343 00:15:03,551 --> 00:15:05,862 Okay, backing off now. 344 00:15:07,310 --> 00:15:08,689 I just... 345 00:15:08,793 --> 00:15:10,137 I just want things 346 00:15:10,241 --> 00:15:12,000 to go back to the way they were. 347 00:15:12,965 --> 00:15:14,379 Yeah, so do I. 348 00:15:17,482 --> 00:15:19,827 This smoothie is delicious, Smitty. 349 00:15:19,931 --> 00:15:23,137 And I will also take that recipe for the toasted quinoa. 350 00:15:23,241 --> 00:15:26,241 Please take it and keep it far away from Smitty's hands. 351 00:15:26,242 --> 00:15:27,516 -[laughs] -[phone chiming] 352 00:15:27,517 --> 00:15:29,724 Oh, pardon me, please. 353 00:15:30,355 --> 00:15:34,205 How did you do with the golf simulator? 354 00:15:34,206 --> 00:15:37,241 I will lie and say that my swing is getting better. 355 00:15:37,344 --> 00:15:38,758 [both laugh] 356 00:15:38,759 --> 00:15:41,102 Look, I know you're at Martin's, so I won't keep you, 357 00:15:41,103 --> 00:15:42,931 but I just wanted you to know 358 00:15:42,932 --> 00:15:44,619 that I was thinking about you today. 359 00:15:44,620 --> 00:15:46,862 That is very sweet. 360 00:15:46,863 --> 00:15:48,585 Thank you for checking in, Carlton. 361 00:15:48,586 --> 00:15:49,689 We'll talk soon. 362 00:15:49,793 --> 00:15:50,843 All right. 363 00:15:52,000 --> 00:15:53,344 That was nice of him to call. 364 00:15:53,345 --> 00:15:55,826 Sounds like he didn't sweat it 365 00:15:55,827 --> 00:15:57,205 when you put him in the friend zone. 366 00:15:57,206 --> 00:16:02,448 Yes, well, I ended up changing my mind about that. 367 00:16:02,551 --> 00:16:04,482 Carlton and I are dating. 368 00:16:04,586 --> 00:16:06,275 Oh. 369 00:16:06,379 --> 00:16:10,241 That sounds so strange, saying those words to my son. 370 00:16:10,344 --> 00:16:12,965 Probably not as strange as it feels hearing them. 371 00:16:14,310 --> 00:16:18,965 I don't know Carlton that well, but he seems like a good guy. 372 00:16:20,241 --> 00:16:22,137 He's very sweet 373 00:16:22,241 --> 00:16:24,827 and extremely thoughtful. 374 00:16:24,828 --> 00:16:26,757 We've been friends a really long time, 375 00:16:26,758 --> 00:16:28,620 so there's a level of trust there 376 00:16:28,724 --> 00:16:30,517 that I really value these days. 377 00:16:31,724 --> 00:16:33,793 Babe, I think this is one of those times 378 00:16:33,896 --> 00:16:37,103 your granddad would tell you to choose silence. 379 00:16:37,206 --> 00:16:40,310 It's not like I have anything against the guy. 380 00:16:40,413 --> 00:16:42,517 I'm just not sure about the timing. 381 00:16:42,620 --> 00:16:45,570 You're about to be with Gran during her cancer treatment, 382 00:16:45,620 --> 00:16:47,275 and there's a chance 383 00:16:47,379 --> 00:16:49,969 that you might test positive for the gene yourself. 384 00:16:49,970 --> 00:16:53,723 Are you sure this is the time to jump into a relationship? 385 00:16:53,724 --> 00:16:57,137 Your points are valid, but 386 00:16:57,241 --> 00:16:59,655 I can't help wonder if your discomfort here 387 00:16:59,758 --> 00:17:02,827 really stems from your loyalty to your father. 388 00:17:02,931 --> 00:17:06,137 I feel for Dad, but we haven't discussed it. 389 00:17:07,758 --> 00:17:10,792 I know it has to eat him up that he can't be there for you, 390 00:17:10,896 --> 00:17:13,964 and his best friend and business partner is? 391 00:17:14,068 --> 00:17:15,689 [phone chimes] 392 00:17:17,931 --> 00:17:20,448 It's a text message from the hospital. 393 00:17:20,550 --> 00:17:22,241 The results are in. 394 00:17:24,097 --> 00:17:30,205 NURSE: The medication will flow through your port and into your vein. 395 00:17:30,206 --> 00:17:32,517 The treatment should take a few hours. 396 00:17:32,620 --> 00:17:34,482 If you need me... 397 00:17:34,586 --> 00:17:36,172 please press this button. 398 00:17:36,173 --> 00:17:38,619 Otherwise, I'll be checking on you frequently. 399 00:17:38,620 --> 00:17:40,730 You may feel drowsy from the medication, 400 00:17:40,793 --> 00:17:42,586 so please feel free to relax. 401 00:17:42,689 --> 00:17:45,689 Relaxing may be the hardest part of this for her. 402 00:17:45,793 --> 00:17:47,586 Ha, ha, ha. 403 00:17:47,689 --> 00:17:48,827 Thank you. 404 00:17:53,448 --> 00:17:54,498 Well... 405 00:17:55,620 --> 00:17:57,344 ...this is a real laugh riot. 406 00:17:57,448 --> 00:17:59,379 Aren't you glad you came? 407 00:17:59,482 --> 00:18:02,103 If I can keep getting lost in those beautiful eyes. 408 00:18:04,000 --> 00:18:07,275 Usually it's hard for me to get you to sit still, 409 00:18:07,379 --> 00:18:09,137 so I'm soaking this in. 410 00:18:09,138 --> 00:18:12,792 Get me something out of that big bag of yours 411 00:18:12,793 --> 00:18:14,000 to keep me occupied. 412 00:18:15,724 --> 00:18:17,758 Ah. Here. 413 00:18:17,769 --> 00:18:21,723 And if that doesn't keep you occupied, 414 00:18:21,724 --> 00:18:24,379 there's music, and puzzles, 415 00:18:24,482 --> 00:18:26,000 me. 416 00:18:26,103 --> 00:18:28,172 [chuckles] 417 00:18:37,965 --> 00:18:39,689 The phone. 418 00:18:41,172 --> 00:18:42,689 [sighs] 419 00:18:44,827 --> 00:18:46,448 Uh, here. 420 00:18:46,551 --> 00:18:48,000 Use this. 421 00:18:49,689 --> 00:18:51,000 There you go. 422 00:19:01,827 --> 00:19:04,448 My BRCA 1 and 2 are normal. 423 00:19:05,689 --> 00:19:07,172 I'm not a carrier. 424 00:19:07,275 --> 00:19:08,517 Thank God. 425 00:19:13,241 --> 00:19:15,275 ? ? 426 00:19:19,689 --> 00:19:21,103 Did Daddy tell you about 427 00:19:21,206 --> 00:19:23,517 the genetic testing Nicole and I need to do? 428 00:19:23,620 --> 00:19:25,068 Yeah, he told me. 429 00:19:26,172 --> 00:19:28,655 I'm really hoping that neither you nor Nicole 430 00:19:28,758 --> 00:19:31,103 inherit Anita's BRCA gene. 431 00:19:31,104 --> 00:19:32,930 That way you won't have to worry about your kids. 432 00:19:32,931 --> 00:19:34,068 [sighs] 433 00:19:34,172 --> 00:19:36,517 I guess I need to fill Bill in. 434 00:19:36,518 --> 00:19:39,136 He's so protective over the girls, he'd want to know... 435 00:19:39,137 --> 00:19:40,793 -Yeah. -...before I tell them. 436 00:19:42,724 --> 00:19:44,448 -Andre. -What's up? 437 00:19:44,551 --> 00:19:45,601 Great minds. 438 00:19:45,689 --> 00:19:47,241 Naomi and I hit the gym earlier 439 00:19:47,242 --> 00:19:49,136 to work off some of the anxiety we're all feeling. 440 00:19:49,137 --> 00:19:51,247 Yeah, Dani told me that Naomi was going to 441 00:19:51,344 --> 00:19:52,551 head over to our place. 442 00:19:52,552 --> 00:19:54,343 I think it'll be good for her and Dani to have 443 00:19:54,344 --> 00:19:55,792 some time to spend with each other. 444 00:19:55,793 --> 00:19:57,585 And how's my mother-in-law doing? 445 00:19:57,586 --> 00:20:00,000 Trying to avoid stressing out 446 00:20:00,001 --> 00:20:01,585 until we actually get the results. 447 00:20:01,586 --> 00:20:03,206 I know that's not easy. 448 00:20:03,310 --> 00:20:05,344 Yeah, next to impossible. 449 00:20:05,345 --> 00:20:07,240 But how's Naomi handling everything? 450 00:20:07,241 --> 00:20:10,206 I mean, I know it must be pretty scary for her, too, 451 00:20:10,207 --> 00:20:12,136 especially if you two are thinking about having kids. 452 00:20:12,137 --> 00:20:14,931 Yeah, Naomi, she's doing what she always does- 453 00:20:15,034 --> 00:20:16,482 throwing herself at her work 454 00:20:16,483 --> 00:20:18,171 and taking care of everyone else except herself. 455 00:20:18,172 --> 00:20:19,688 -Of course. -We haven't really talked 456 00:20:19,689 --> 00:20:21,274 about what it means for the two of us 457 00:20:21,275 --> 00:20:23,447 if we find out she has a high chance of developing cancer. 458 00:20:23,448 --> 00:20:25,068 [sighs] Yeah. 459 00:20:25,069 --> 00:20:27,240 And I'm really hoping that it does not come to that 460 00:20:27,241 --> 00:20:29,651 for any of us, and that we'll get good news today. 461 00:20:29,655 --> 00:20:31,586 Yeah, for Nicole and for Dani, 462 00:20:31,689 --> 00:20:35,000 so we can all just get to focusing on Anita and Vernon. 463 00:20:35,103 --> 00:20:36,793 I agree. 464 00:20:36,794 --> 00:20:38,136 I know you weren't really expecting this 465 00:20:38,137 --> 00:20:39,887 when you married into this family. 466 00:20:41,655 --> 00:20:43,517 I signed up for all of it 467 00:20:43,518 --> 00:20:45,688 the moment I put that ring on Dani's finger. 468 00:20:45,689 --> 00:20:48,137 You know, the good, the bad, 469 00:20:48,241 --> 00:20:50,517 sickness, health. 470 00:20:50,620 --> 00:20:54,206 But I will admit that this is new territory. 471 00:20:54,310 --> 00:20:55,379 For me, too. 472 00:20:55,482 --> 00:20:57,344 And for our wives. 473 00:20:57,345 --> 00:20:59,964 Those Dupree women, they're- they're self-reliant. 474 00:20:59,965 --> 00:21:02,135 They never really know how to ask for help, 475 00:21:02,206 --> 00:21:04,068 especially if they need it, 476 00:21:04,172 --> 00:21:06,522 and they never really love when we try to offer. 477 00:21:08,724 --> 00:21:10,965 -Andre not up yet? -Up and out. 478 00:21:11,068 --> 00:21:12,206 He went to work out 479 00:21:12,207 --> 00:21:13,516 and I asked him to bring me some breakfast. 480 00:21:13,517 --> 00:21:15,000 Not that I'll be able to eat it. 481 00:21:15,103 --> 00:21:18,551 Did you ask him to leave because he was getting on your nerves? 482 00:21:18,655 --> 00:21:20,034 No, no, not at all. 483 00:21:20,137 --> 00:21:22,655 He's been incredibly sweet and supportive, 484 00:21:22,758 --> 00:21:25,620 but he's trying so hard to hide 485 00:21:25,621 --> 00:21:28,205 how worried he is, so I thought I'd give him a break. 486 00:21:28,206 --> 00:21:30,931 Jacob's way of dealing with his anxiety 487 00:21:30,932 --> 00:21:32,757 is trying to get me to talk about mine, 488 00:21:32,758 --> 00:21:34,585 and I'd really rather just save that for 489 00:21:34,586 --> 00:21:36,792 when we actually have something to be worried about. 490 00:21:36,793 --> 00:21:38,206 And we will know soon enough. 491 00:21:38,310 --> 00:21:40,310 [phone buzzing] 492 00:21:43,724 --> 00:21:45,241 Nicole? 493 00:21:45,242 --> 00:21:46,826 Sissy, do you have somebody there with you? 494 00:21:46,827 --> 00:21:48,137 Yeah, Naomi's here. 495 00:21:48,241 --> 00:21:50,724 Why? The results aren't in yet, are they? 496 00:21:50,827 --> 00:21:52,206 They are. 497 00:21:52,310 --> 00:21:53,896 What did yours say? 498 00:21:54,000 --> 00:21:55,689 I'm not a carrier. 499 00:21:55,793 --> 00:21:57,068 Oh, thank God. 500 00:21:57,172 --> 00:22:00,000 That is the best news I've heard in a while. 501 00:22:00,001 --> 00:22:01,792 Hey, Naomi, would you check my portal? 502 00:22:01,793 --> 00:22:03,896 Open the laptop. The, uh, tab's open. 503 00:22:04,724 --> 00:22:06,758 Oh, man, that is such a relief. 504 00:22:06,862 --> 00:22:09,032 And now Martin and Kat are in the clear, too. 505 00:22:13,862 --> 00:22:14,931 Dani? 506 00:22:16,655 --> 00:22:17,705 Are you there? 507 00:22:26,413 --> 00:22:29,724 Looks like Naomi and Chelsea are going to need to get tested. 508 00:22:29,827 --> 00:22:32,241 I'll be right there. 509 00:22:33,275 --> 00:22:35,137 Your Aunt Dani tested positive. 510 00:22:35,241 --> 00:22:36,931 Naomi's with her, but I have to go. 511 00:22:38,482 --> 00:22:39,758 O-Of course. 512 00:22:39,862 --> 00:22:42,344 Um... what can we do? 513 00:22:42,448 --> 00:22:44,896 Call your grandfather and tell him the news. 514 00:22:45,000 --> 00:22:46,793 I'll take care of it. 515 00:22:50,551 --> 00:22:52,724 It's gonna be okay. It's gonna be fine. 516 00:22:54,172 --> 00:22:55,241 It's gonna be fine. 517 00:23:01,344 --> 00:23:04,114 Yes, self-reliance practically radiates out of Dani. 518 00:23:04,724 --> 00:23:07,034 But don't get me wrong, I-I love it. 519 00:23:07,137 --> 00:23:09,787 You know, it's one of the things we have in common, so... 520 00:23:09,793 --> 00:23:11,482 She must get it from her mother, 521 00:23:11,586 --> 00:23:13,068 because Naomi's strength 522 00:23:13,069 --> 00:23:15,447 and the way she goes after what she wants is utterly amazing. 523 00:23:15,448 --> 00:23:17,689 My wife's a total badass when she kicks butt 524 00:23:17,793 --> 00:23:20,000 in the courtroom and everywhere else. 525 00:23:20,001 --> 00:23:22,171 A prime benefit of being married is knowing 526 00:23:22,172 --> 00:23:23,826 that you'll always have someone in your corner. 527 00:23:23,827 --> 00:23:26,241 I just need Naomi to relax and trust that. 528 00:23:26,344 --> 00:23:27,965 Yeah, I know what you mean. 529 00:23:28,068 --> 00:23:29,551 It took Dani a long time 530 00:23:29,655 --> 00:23:31,765 to feel like she could finally count on me. 531 00:23:31,766 --> 00:23:34,550 But I always thought that had more to do with 532 00:23:34,551 --> 00:23:36,688 the fact that she was the former Mrs. Bill Hamilton. 533 00:23:36,689 --> 00:23:38,895 Hey, man, don't even get me started on Bill Hamilton 534 00:23:38,896 --> 00:23:41,000 and what he did to his wife and kids. 535 00:23:41,103 --> 00:23:43,333 The two of us are going to be paying the price 536 00:23:43,344 --> 00:23:45,655 for his actions for a long, long time. 537 00:23:46,620 --> 00:23:48,517 But I'll be honest, man, 538 00:23:48,620 --> 00:23:50,965 I'm glad that Dani is with you and not Bill. 539 00:23:51,068 --> 00:23:54,620 I don't know how Dani stood it as long as she did. 540 00:23:54,724 --> 00:23:58,000 Look, I know you think you're new to this marriage thing 541 00:23:58,001 --> 00:24:00,274 and you think you're making a lot of mistakes, 542 00:24:00,275 --> 00:24:01,862 but believe me when I tell you 543 00:24:01,863 --> 00:24:03,309 that Bill will always make you look like 544 00:24:03,310 --> 00:24:04,750 the better man in comparison. 545 00:24:06,034 --> 00:24:08,586 Man. Hey, thanks for the pep talk, Jacob. 546 00:24:08,587 --> 00:24:10,067 Hey, I'm just stating facts, that's all. 547 00:24:10,068 --> 00:24:11,895 Yeah, well, your facts have done me a world of good. 548 00:24:11,896 --> 00:24:13,205 I'm going to hit the gym, man. 549 00:24:13,206 --> 00:24:14,447 All right, cool. I'll see you around. 550 00:24:14,448 --> 00:24:15,498 Yeah. 551 00:24:16,655 --> 00:24:19,517 The facts are as follows. 552 00:24:19,620 --> 00:24:21,793 The test shows that you have the BRCA gene, 553 00:24:21,896 --> 00:24:24,689 but that does not mean you will get cancer. 554 00:24:24,793 --> 00:24:27,896 Sure, the odds are higher, but it's not guaranteed, 555 00:24:27,897 --> 00:24:30,585 and there are still steps you can take to lower your risk. 556 00:24:30,586 --> 00:24:34,862 I understood all of those words, but baby, this really sucks. 557 00:24:34,965 --> 00:24:38,068 No, I know. It does, and I am so sorry. 558 00:24:38,172 --> 00:24:39,379 I was just praying 559 00:24:39,380 --> 00:24:41,654 that I would be able to tell you girls you're... 560 00:24:41,655 --> 00:24:43,240 you'd have nothing to worry about. 561 00:24:43,241 --> 00:24:44,517 And we still might not. 562 00:24:44,518 --> 00:24:46,688 Okay? We're just going to take this one step at a time. 563 00:24:46,689 --> 00:24:49,172 Let me text Chelsea. I'll tell her to come over. 564 00:24:49,173 --> 00:24:51,102 No, no, no, no, no, no. She'll know what that means, 565 00:24:51,103 --> 00:24:52,447 and I do not want her to learn that way. 566 00:24:52,448 --> 00:24:55,413 Please go tell her in person, and... 567 00:24:55,517 --> 00:24:57,724 -And tell her I'm so sorry. -Mom. 568 00:24:57,827 --> 00:25:00,586 This is not your fault, okay? 569 00:25:00,689 --> 00:25:02,551 And this is not a death sentence. 570 00:25:02,655 --> 00:25:05,137 This is just knowledge that Chelsea and I can use 571 00:25:05,241 --> 00:25:06,724 to protect ourselves. 572 00:25:06,827 --> 00:25:08,379 Thank you. 573 00:25:08,482 --> 00:25:11,068 For being exactly what I need right now, 574 00:25:11,172 --> 00:25:14,068 my thoughtful, sensible daughter. 575 00:25:15,103 --> 00:25:16,827 You're as strong as your father. 576 00:25:16,931 --> 00:25:19,413 And I just hope you inherited more of his genes 577 00:25:19,517 --> 00:25:20,758 than you did of mine. 578 00:25:20,862 --> 00:25:23,241 Hey, I am incredibly proud 579 00:25:23,344 --> 00:25:25,551 of everything I inherited 580 00:25:25,655 --> 00:25:29,310 from my amazing, heart-on-her-sleeve, 581 00:25:29,413 --> 00:25:31,172 dynamo of a mother. 582 00:25:31,275 --> 00:25:32,758 Hey. 583 00:25:32,862 --> 00:25:34,551 Go. 584 00:25:34,655 --> 00:25:36,689 Talk to your sister. 585 00:25:36,690 --> 00:25:38,930 Well, I don't want to leave you alone, not now. 586 00:25:38,931 --> 00:25:41,275 I'm okay, I promise. 587 00:25:41,379 --> 00:25:44,310 And I-I have to call Andre to let him know. 588 00:25:44,413 --> 00:25:47,241 Okay, I'll give you some privacy. 589 00:26:02,551 --> 00:26:04,758 [phone buzzing nearby] 590 00:26:10,137 --> 00:26:11,586 Martin? 591 00:26:13,827 --> 00:26:16,517 I need to call the grands, but I can't. 592 00:26:16,620 --> 00:26:20,413 Gran is in the middle of her first cancer treatment. 593 00:26:20,517 --> 00:26:23,517 How am I going to drop the news about Aunt Dani on them? 594 00:26:23,620 --> 00:26:26,379 By leading with the great news 595 00:26:26,380 --> 00:26:28,826 that your mother tested negative for the gene, 596 00:26:28,827 --> 00:26:30,619 which puts you and Kat in the safe zone, too. 597 00:26:30,620 --> 00:26:32,482 Yeah. 598 00:26:32,586 --> 00:26:36,241 But I can hardly celebrate that under the circumstances. 599 00:26:37,448 --> 00:26:39,724 You have to, babe. 600 00:26:39,725 --> 00:26:41,999 We have to take happiness where we can find it, 601 00:26:42,000 --> 00:26:44,033 especially when there's so much darkness around. 602 00:26:44,034 --> 00:26:45,758 That's nice in theory. 603 00:26:45,862 --> 00:26:48,344 Well, let's talk about it practically, then. 604 00:26:48,448 --> 00:26:50,689 This entire family depends on your mother, 605 00:26:50,793 --> 00:26:52,517 especially Aunt Dani. 606 00:26:52,620 --> 00:26:54,670 And that's going to be even more true now. 607 00:26:54,724 --> 00:26:56,827 Nicole needs someone to lean on, 608 00:26:56,828 --> 00:26:58,550 and without your dad in the picture, 609 00:26:58,551 --> 00:27:01,206 she's going to need you now more than ever. 610 00:27:01,207 --> 00:27:02,999 I see where you're headed with this. 611 00:27:03,000 --> 00:27:05,586 Chelsea depends on Kat to a huge extent. 612 00:27:05,689 --> 00:27:07,241 Exactly. 613 00:27:07,344 --> 00:27:09,931 The three of you don't have time to feel guilty 614 00:27:10,034 --> 00:27:11,448 about the test results. 615 00:27:11,551 --> 00:27:13,827 You didn't do anything to cause them. 616 00:27:13,931 --> 00:27:16,827 But you can feel grateful that you'll have the strength 617 00:27:16,828 --> 00:27:19,412 to be there for the people that are going to need you, 618 00:27:19,413 --> 00:27:21,093 starting with your grandfather, 619 00:27:21,137 --> 00:27:23,307 who needs to know where everything stands. 620 00:27:27,003 --> 00:27:30,447 I can't believe our bag didn't make the cut. 621 00:27:30,448 --> 00:27:32,585 Yeah, but only because they changed the outfit. 622 00:27:32,586 --> 00:27:34,172 Cynthia is still a fan. 623 00:27:34,275 --> 00:27:35,931 And hey, we were right there. 624 00:27:36,034 --> 00:27:37,344 This isn't over. 625 00:27:37,448 --> 00:27:39,275 There are still more award shows, 626 00:27:39,379 --> 00:27:41,103 more stylists, more chances. 627 00:27:41,206 --> 00:27:42,551 Yeah, I guess. 628 00:27:42,655 --> 00:27:45,000 No sulking. We need strategy. 629 00:27:45,103 --> 00:27:47,034 Flip this so it works for us. 630 00:27:47,137 --> 00:27:49,103 Come on, idea queen, work your magic. 631 00:27:50,689 --> 00:27:54,068 Okay. What if our bags hopped on socials 632 00:27:54,172 --> 00:27:56,793 and gave the nominees' purses shout-outs? 633 00:27:56,896 --> 00:27:58,793 That way we can use the same content 634 00:27:58,896 --> 00:28:01,275 we already had prepared for our 635 00:28:01,276 --> 00:28:03,205 "we made it to the Golden Globes" post, 636 00:28:03,206 --> 00:28:04,862 but with a different spin. 637 00:28:04,965 --> 00:28:06,827 Brilliant. 638 00:28:06,828 --> 00:28:08,654 And, uh, we could use the other bags 639 00:28:08,655 --> 00:28:10,551 to accessorize big moments. 640 00:28:10,655 --> 00:28:12,655 "For your personal red carpet. 641 00:28:12,758 --> 00:28:15,965 Your prom, your cotillion, your wedding rehearsal dinner." 642 00:28:15,966 --> 00:28:17,274 Yeah, I'm thinking about 643 00:28:17,275 --> 00:28:18,895 something like this for the design. 644 00:28:18,896 --> 00:28:19,965 Oh, that's gorgeous. 645 00:28:20,068 --> 00:28:23,068 Hey. Sorry to interrupt, but... 646 00:28:23,172 --> 00:28:25,344 Someone tested positive. 647 00:28:25,448 --> 00:28:27,241 CHELSEA: Well, who? 648 00:28:27,344 --> 00:28:29,482 Don't tell me it's both of our moms. 649 00:28:29,586 --> 00:28:31,068 No. No. 650 00:28:31,172 --> 00:28:33,103 Um, Kat, Aunt Nicole is in the clear. 651 00:28:33,206 --> 00:28:35,620 Which means you and Martin are, too. 652 00:28:36,620 --> 00:28:38,137 Chels? 653 00:28:38,241 --> 00:28:39,413 Mom wasn't so lucky. 654 00:28:40,689 --> 00:28:42,517 -Oh, my God. -Look at me, Chels. 655 00:28:42,620 --> 00:28:44,482 Whatever happens, 656 00:28:44,586 --> 00:28:47,206 anything, everything... 657 00:28:47,310 --> 00:28:50,172 I am here. I'm always here for you. 658 00:28:50,275 --> 00:28:52,551 -Got me? -I got you. 659 00:28:52,655 --> 00:28:54,586 The same goes for you, Naomi. 660 00:28:54,689 --> 00:28:55,827 Anything. 661 00:28:55,931 --> 00:28:58,482 Thanks, Kat. I appreciate you saying that. 662 00:28:59,517 --> 00:29:03,172 I know I let everybody down last night. 663 00:29:03,275 --> 00:29:04,517 You don't have to- 664 00:29:04,620 --> 00:29:07,241 No, this is important. 665 00:29:07,344 --> 00:29:08,965 I should have been there, 666 00:29:09,068 --> 00:29:11,655 and I'm ashamed of myself that I wasn't. 667 00:29:11,758 --> 00:29:13,551 It won't happen again. 668 00:29:13,655 --> 00:29:16,827 Uh, I'm going to be there for my family. I swear. 669 00:29:17,620 --> 00:29:19,689 We're in this together, yeah? 670 00:29:19,690 --> 00:29:23,585 I was with Mom when she found out about the test results, 671 00:29:23,586 --> 00:29:25,240 and she sent me over here to tell you. 672 00:29:25,241 --> 00:29:27,172 How is she? 673 00:29:27,275 --> 00:29:29,793 As good as she can be right now, 674 00:29:29,794 --> 00:29:31,688 but I know she's going to need all of us 675 00:29:31,689 --> 00:29:33,724 to pull through for her. 676 00:29:38,310 --> 00:29:39,689 [knock on door] 677 00:29:50,000 --> 00:29:52,241 [phone buzzing] 678 00:29:57,399 --> 00:29:59,447 [quietly]: Martin. 679 00:29:59,448 --> 00:30:00,447 MARTIN: Hi, Granddad. 680 00:30:00,448 --> 00:30:02,275 How are things there? 681 00:30:02,379 --> 00:30:03,862 Smoothly, so far. 682 00:30:05,137 --> 00:30:07,206 Your grandmother's taking a little nap. 683 00:30:08,620 --> 00:30:10,482 Have you gotten any word yet? 684 00:30:10,586 --> 00:30:11,931 That's why I'm calling. 685 00:30:12,034 --> 00:30:13,413 Mom didn't inherit 686 00:30:13,517 --> 00:30:16,379 Gran's BRCA gene variant, 687 00:30:16,482 --> 00:30:19,068 but Aunt Dani is a carrier. 688 00:30:19,172 --> 00:30:20,793 I'm sorry, Granddad. 689 00:30:20,896 --> 00:30:21,946 I wish... 690 00:30:22,000 --> 00:30:23,931 Ah, so do I. 691 00:30:24,034 --> 00:30:26,206 Is anyone with Dani now? 692 00:30:26,310 --> 00:30:29,413 Naomi's with her, and Mom is on her way over there. 693 00:30:29,517 --> 00:30:30,620 Good. 694 00:30:30,724 --> 00:30:32,379 Thanks for letting me know. 695 00:30:37,344 --> 00:30:38,724 Mom. 696 00:30:38,725 --> 00:30:40,205 I can't believe this is happening. 697 00:30:40,206 --> 00:30:41,965 DANI: Sweetheart. 698 00:30:42,068 --> 00:30:43,689 I'm so, so sorry. 699 00:30:43,793 --> 00:30:45,551 Don't you dare apologize, okay? 700 00:30:45,552 --> 00:30:47,412 You don't have to worry about Naomi or me right now. 701 00:30:47,413 --> 00:30:49,241 -We're here for you. -I'm okay. 702 00:30:49,344 --> 00:30:51,586 Really. What do they say? 703 00:30:51,587 --> 00:30:53,378 "God doesn't give you more than you can handle." 704 00:30:53,379 --> 00:30:55,609 And apparently he thinks I can handle a lot, 705 00:30:55,689 --> 00:30:57,310 because... [sighs] 706 00:30:57,413 --> 00:30:58,463 And I can. 707 00:30:58,551 --> 00:31:01,137 I am made of tough stuff. 708 00:31:01,241 --> 00:31:03,172 You certainly are. 709 00:31:03,275 --> 00:31:07,275 You and Gran are two of the strongest women I know. 710 00:31:07,379 --> 00:31:09,482 I just hate you keep having to prove it. 711 00:31:09,586 --> 00:31:13,241 Aunt Dani, I am so sorry you're going through all of this. 712 00:31:13,344 --> 00:31:14,896 Thank you, baby. 713 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 And I am so relieved and happy 714 00:31:18,103 --> 00:31:20,033 that Nicole got a clean bill of health. 715 00:31:20,103 --> 00:31:22,206 Mom, you're still healthy. 716 00:31:22,310 --> 00:31:25,793 I absolutely am, and I intend to stay that way. 717 00:31:25,794 --> 00:31:27,205 And thankfully, I married a man 718 00:31:27,206 --> 00:31:29,102 who is annoyingly focused on fitness 719 00:31:29,103 --> 00:31:32,137 and invites me to join his morning runs. 720 00:31:32,241 --> 00:31:34,931 I guess this isn't a good excuse to beg off. 721 00:31:35,034 --> 00:31:37,413 No, but if you ever want a workout buddy 722 00:31:37,414 --> 00:31:39,412 who wakes up at a more reasonable hour... 723 00:31:39,413 --> 00:31:40,896 Count me in on that, too. 724 00:31:41,000 --> 00:31:43,413 You are both being incredibly sweet 725 00:31:43,517 --> 00:31:46,379 and I'm very appreciative. 726 00:31:46,482 --> 00:31:48,448 But right now, what I need is rest. 727 00:31:48,551 --> 00:31:51,896 I didn't get much last night, for obvious reasons, 728 00:31:51,897 --> 00:31:54,274 and I can't look like a wreck when I see Mother, 729 00:31:54,275 --> 00:31:56,241 it'll just make things worse for her. 730 00:31:56,242 --> 00:31:58,309 -Do you want us to leave? -DANI: No! No, no, no, 731 00:31:58,310 --> 00:31:59,964 please, stay, make yourself comfortable. 732 00:31:59,965 --> 00:32:01,586 Nicole's coming over, 733 00:32:01,689 --> 00:32:03,919 and Andre will be done with his workout soon. 734 00:32:03,920 --> 00:32:06,067 I couldn't reach him because he forgot his phone. 735 00:32:06,068 --> 00:32:07,516 So could you just fill him in, please? 736 00:32:07,517 --> 00:32:08,567 Yeah, of course. 737 00:32:08,568 --> 00:32:10,067 -Okay. -Go get some rest, Mom. 738 00:32:10,068 --> 00:32:11,118 Okay. 739 00:32:26,137 --> 00:32:27,275 KAT: Oh, Mom. 740 00:32:27,379 --> 00:32:28,965 I'm so glad you're okay. 741 00:32:29,068 --> 00:32:30,379 I second that. 742 00:32:30,380 --> 00:32:32,550 We're really thankful you tested negative, Aunt Nicole. 743 00:32:32,551 --> 00:32:33,792 The two of you will not be going through 744 00:32:33,793 --> 00:32:35,412 any of this alone, do you hear me? 745 00:32:35,413 --> 00:32:37,793 I'm a phone call away, day or night. 746 00:32:37,794 --> 00:32:39,688 Thank you, we'll definitely take you up on that. 747 00:32:39,689 --> 00:32:41,551 But right now, Mom is the priority. 748 00:32:41,655 --> 00:32:44,620 -Where is she? -Aunt Dani went up to lie down. 749 00:32:44,724 --> 00:32:46,000 Is Andre with her? 750 00:32:46,001 --> 00:32:47,412 No. He went out a long time ago, 751 00:32:47,413 --> 00:32:48,723 but he left his phone here, 752 00:32:48,724 --> 00:32:50,930 so he doesn't even know about the test results. 753 00:32:50,931 --> 00:32:52,551 How is she? 754 00:32:52,655 --> 00:32:56,655 Well, she's trying to be strong for our sakes, but... 755 00:32:56,758 --> 00:33:00,551 Mom, I-I just want to say 756 00:33:00,655 --> 00:33:04,310 I'm sorry that I didn't answer your call last night, 757 00:33:04,413 --> 00:33:07,862 that I wasn't there for Gran, for everything. 758 00:33:07,965 --> 00:33:09,689 I got your text, baby. It's okay. 759 00:33:09,793 --> 00:33:11,068 It's not. 760 00:33:11,172 --> 00:33:14,068 I wish we'd never argued about the gene testing. 761 00:33:15,068 --> 00:33:17,034 Everyone's been going through hell, 762 00:33:17,137 --> 00:33:19,793 and I've just been making it harder for everyone. 763 00:33:19,896 --> 00:33:23,482 You did your best in a terrible situation. 764 00:33:23,586 --> 00:33:24,965 I am just relieved 765 00:33:25,068 --> 00:33:27,965 that you are feeling a little more comfortable about it. 766 00:33:28,068 --> 00:33:31,620 I do, and I'm going to be there for you, 767 00:33:31,724 --> 00:33:34,172 for Gran, for Aunt Dani, for... 768 00:33:34,275 --> 00:33:36,448 I know. I love you, baby. 769 00:33:38,551 --> 00:33:41,241 Uh, could you put in an order for lobster Benedict 770 00:33:41,344 --> 00:33:43,241 with an egg white omelet, um, 771 00:33:43,344 --> 00:33:46,000 with spinach, to go? Thanks. 772 00:33:48,379 --> 00:33:50,758 Dani loves her lobster Benedict from here. 773 00:33:50,862 --> 00:33:52,413 It is delicious. 774 00:33:52,517 --> 00:33:53,896 Yeah. 775 00:33:54,000 --> 00:33:57,758 Hey, how are you and she holding up after Anita's diagnosis? 776 00:33:57,862 --> 00:34:00,241 Nicole keeps me in the Dupree family loop. 777 00:34:00,344 --> 00:34:01,862 Right. 778 00:34:01,965 --> 00:34:03,655 Well, it's been tough, 779 00:34:03,656 --> 00:34:05,447 and it could get a whole lot tougher 780 00:34:05,448 --> 00:34:06,888 once these results come back. 781 00:34:06,965 --> 00:34:08,715 Well, I hope it's good news, Andre. 782 00:34:08,724 --> 00:34:10,551 Yeah. 783 00:34:11,551 --> 00:34:13,068 Either way, I'm all in. 784 00:34:13,172 --> 00:34:14,931 Forever. 785 00:34:22,206 --> 00:34:23,965 How you feeling? 786 00:34:24,965 --> 00:34:26,551 You need anything? 787 00:34:26,655 --> 00:34:27,931 I'm fine. 788 00:34:29,068 --> 00:34:30,447 Did I miss anything? 789 00:34:30,551 --> 00:34:33,172 Did the girls get their test results back? 790 00:34:34,413 --> 00:34:36,310 I haven't heard anything yet. 791 00:34:53,896 --> 00:34:56,034 [sobs] 792 00:35:07,586 --> 00:35:09,068 She may not be dressed yet! 793 00:35:09,069 --> 00:35:10,999 I brought that child into this world. 794 00:35:11,000 --> 00:35:13,067 You think I haven't seen her naked behind? 795 00:35:13,068 --> 00:35:14,448 You know how some people can 796 00:35:14,449 --> 00:35:16,343 tie a knot in a cherry stem with their tongue? 797 00:35:16,344 --> 00:35:18,965 -Right here? Now? -My apartment. 798 00:35:19,068 --> 00:35:20,241 Have some tea. 799 00:35:20,344 --> 00:35:22,793 I'm not going to drink any more of your poison. 800 00:35:22,794 --> 00:35:24,826 Gotten blood work done more times than I can count. 801 00:35:24,827 --> 00:35:27,586 But this time, this could really change everything. 802 00:35:27,689 --> 00:35:29,793 I know all about Nessa. 803 00:35:29,896 --> 00:35:32,931 I've had people killed for making comments like that. 804 00:35:33,034 --> 00:35:34,172 Why are you here? 805 00:35:34,275 --> 00:35:35,325 It's complicated. 806 00:35:35,413 --> 00:35:36,553 This actually might be 807 00:35:36,554 --> 00:35:37,930 a little more fun than I thought. 808 00:35:37,931 --> 00:35:39,441 LESLIE: You got a lot to learn 809 00:35:39,448 --> 00:35:41,103 about Miss Leslie. 810 00:35:46,241 --> 00:35:49,137 Captioning sponsored by CBS 811 00:35:49,241 --> 00:35:52,241 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 812 00:35:52,291 --> 00:35:56,841 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.