Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:11,011
Ash: 30 years ago,
I found "the book of the dead."
2
00:00:11,178 --> 00:00:13,222
Now, because
I read from the book...
3
00:00:13,388 --> 00:00:15,390
Mesartra.
4
00:00:15,557 --> 00:00:16,934
Ash: Evil has found me.
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,311
Burn in hell!
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,232
She's here.
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,025
Dad?
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,569
- What did you see?
- My mother...
9
00:00:28,570 --> 00:00:29,947
But she died.
10
00:00:31,281 --> 00:00:33,909
- Can't outrun evil, ash.
- Watch me!
11
00:00:36,286 --> 00:00:37,371
Pablo: Ash!
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Help me.
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,128
I come along if you care j'
14
00:00:47,130 --> 00:00:50,217
I come along if you dare. I
15
00:00:56,431 --> 00:00:59,726
That, my friends,
is how we do it.
16
00:01:00,727 --> 00:01:04,106
Look, I have no idea where you
learned how to kill those things.
17
00:01:04,273 --> 00:01:06,942
- But if whatever I saw...
- I call them "deadites."
18
00:01:07,109 --> 00:01:09,570
And I'd say it's a gift from god,
but that would be giving
19
00:01:09,736 --> 00:01:11,697
the man upstairs
a little too much credit.
20
00:01:11,863 --> 00:01:12,906
This is all me, baby.
21
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
Very humble. But listen,
22
00:01:15,242 --> 00:01:17,911
if whatever I saw
at my dad's house is a deadite,
23
00:01:18,078 --> 00:01:19,413
then he's in a lot of danger.
24
00:01:19,580 --> 00:01:21,415
We are way past danger.
25
00:01:21,582 --> 00:01:23,268
That's why we have
to get that book translated
26
00:01:23,292 --> 00:01:26,211
and find the phrase that'll put the lid
back on all this bullshit.
27
00:01:26,378 --> 00:01:28,005
Okay, well,
what if we stop at Kelly's
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,440
on the way to get
your book looked at?
29
00:01:29,464 --> 00:01:31,592
- It's a win-win.
- Sorry. No can do.
30
00:01:31,758 --> 00:01:33,427
Well, I can't just abandon him.
31
00:01:33,594 --> 00:01:36,638
Look, I get that you
want to save your dad,
32
00:01:36,805 --> 00:01:38,807
but I'm trying to save
all the dads everywhere
33
00:01:38,974 --> 00:01:40,267
and the mommies and the babies.
34
00:01:40,434 --> 00:01:42,352
So, if you'll forgive me,
but I gotta duct-tape
35
00:01:42,519 --> 00:01:44,521
some big-ass bullet holes
before I roll.
36
00:01:46,315 --> 00:01:47,482
Wow.
37
00:02:58,303 --> 00:03:00,514
Kelly!
38
00:03:00,681 --> 00:03:02,099
Wait, please!
39
00:03:02,265 --> 00:03:04,685
You can't go back there alone!
40
00:03:07,604 --> 00:03:08,939
Shit.
41
00:03:09,106 --> 00:03:10,774
Looks like your girlfriend
took your bike.
42
00:03:10,941 --> 00:03:13,222
I tried to get her to stop,
but she wouldn't listen to me.
43
00:03:13,360 --> 00:03:15,904
Yeah, I know it's not
a very PC thing to say these days,
44
00:03:16,071 --> 00:03:18,073
but, uh, chicks are like that.
45
00:03:18,240 --> 00:03:19,574
- Mm.
- It's just a fact.
46
00:03:19,741 --> 00:03:22,077
Well, I'm shoving off
to take care of the book.
47
00:03:22,244 --> 00:03:25,914
- Catch you on the flip-flop.
- Um, about the book...
48
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
She took it.
49
00:03:31,086 --> 00:03:32,421
- She took it?
- Uh, yeah.
50
00:03:32,587 --> 00:03:33,787
She grabbed it on her way out.
51
00:03:33,839 --> 00:03:35,692
I guess she thinks
it's gonna help her with her mom.
52
00:03:35,716 --> 00:03:39,010
- Fuck me!
- I can take you to her dad's.
53
00:03:39,177 --> 00:03:41,054
All right, wipe your feet
and get in.
54
00:03:41,221 --> 00:03:42,389
Sweet.
55
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
So you think Kelly's mom
could've turned into a deadite?
56
00:03:57,362 --> 00:03:59,156
Moms don't just
come back to life.
57
00:03:59,322 --> 00:04:01,283
If Kelly's old lady's
walking around,
58
00:04:01,450 --> 00:04:03,452
I'm probably going
to have to cut her head off.
59
00:04:03,618 --> 00:04:05,537
Oh, man.
60
00:04:05,704 --> 00:04:08,099
I really don't want to have
to fight any more of those things.
61
00:04:08,123 --> 00:04:09,642
Well, for your first time,
you did great.
62
00:04:09,666 --> 00:04:11,042
Most folks just end up dead.
63
00:04:11,209 --> 00:04:14,796
Yeah, but I don't... I don't wanna
end up dead like most folks.
64
00:04:14,963 --> 00:04:16,631
Hey, do you got
any fighting tips?
65
00:04:16,798 --> 00:04:20,802
Trust me, once you
get jacked in the face, it'll all click.
66
00:04:20,969 --> 00:04:22,369
I can't even
get my nut up to rumble
67
00:04:22,471 --> 00:04:24,139
unless I've had
a good shot to the chin.
68
00:04:24,306 --> 00:04:28,351
Man. You're like an expert.
69
00:04:28,518 --> 00:04:31,188
I mean, it looks like
you've taken a punch.
70
00:04:31,354 --> 00:04:32,773
I don't know about that.
71
00:04:32,939 --> 00:04:36,234
I think this mug
is basically mint condition.
72
00:04:36,401 --> 00:04:37,569
Oh, my god!
73
00:04:37,736 --> 00:04:39,404
Oh, my god!
74
00:04:42,616 --> 00:04:43,658
Oh, my god, Mr. Roper!
75
00:04:43,825 --> 00:04:46,286
I've always hated you.
76
00:05:11,561 --> 00:05:14,815
Pablo, do something!
77
00:05:17,734 --> 00:05:19,903
Hey, Mr. Roper...
78
00:05:20,070 --> 00:05:22,197
Oh, shit.
79
00:05:23,240 --> 00:05:24,449
Oh, fuck!
80
00:05:26,493 --> 00:05:29,579
Look, ash, I know you said that
when I get hit I'd know what to do!
81
00:05:29,746 --> 00:05:33,166
But I just got hit,
and I don't know what to do!
82
00:05:36,336 --> 00:05:39,214
Ah!
83
00:06:02,904 --> 00:06:04,698
You sad, old failure.
84
00:06:04,865 --> 00:06:07,158
You'll never defeat evil.
85
00:06:07,325 --> 00:06:09,411
Yeah? Thanks for the heads up.
86
00:06:12,080 --> 00:06:13,331
Ah!
87
00:06:20,547 --> 00:06:25,093
I if the one you think is true I
88
00:06:25,260 --> 00:06:27,971
I ever turns her back on you... I
89
00:06:28,138 --> 00:06:31,558
- is this what it's like to be you?
- Yep, pretty much.
90
00:06:31,725 --> 00:06:34,561
Never killed my boss before,
so that was new.
91
00:06:36,021 --> 00:06:37,957
That was the scariest thing
that's ever happened to me.
92
00:06:37,981 --> 00:06:40,108
I thought I was dead.
93
00:06:40,275 --> 00:06:42,068
But then it was so cool
when you said,
94
00:06:42,235 --> 00:06:43,945
"thanks for the heads up."
95
00:06:44,112 --> 00:06:46,781
At first I was like,
did he mean it like that?
96
00:06:46,948 --> 00:06:49,618
And then I realized
it's the "jefe."
97
00:06:49,784 --> 00:06:51,536
Of course he did.
98
00:06:53,788 --> 00:06:55,999
This ain't my first rodeo, kid.
99
00:06:56,166 --> 00:06:59,502
Hey, do you have a... a towel
or something I could borrow?
100
00:07:00,587 --> 00:07:04,591
- J' if I'm a fool to pray... j'
- ah. Bingo.
101
00:07:04,758 --> 00:07:06,009
Here we go.
102
00:07:06,176 --> 00:07:09,012
- I that you'll come back someday... I
- thanks.
103
00:07:24,319 --> 00:07:26,905
Woman: You the police?
104
00:07:27,072 --> 00:07:28,990
A lot of death
around here lately.
105
00:07:29,157 --> 00:07:31,743
Yeah, more than we've ever had.
106
00:07:31,910 --> 00:07:33,703
Special agent Fisher.
107
00:07:33,870 --> 00:07:35,580
Michigan state police.
108
00:07:35,747 --> 00:07:38,667
It's very possible this is connected
to the killings from the other night.
109
00:07:38,833 --> 00:07:40,877
Do you know who...
Who lived there?
110
00:07:41,044 --> 00:07:42,587
We don't know his name,
111
00:07:42,754 --> 00:07:45,423
but he was always a real asshole
to me and my wife
112
00:07:45,590 --> 00:07:48,718
and our kids and pretty much
everyone else around.
113
00:07:50,428 --> 00:07:52,263
Woman: You should
tell her about the girls.
114
00:07:53,556 --> 00:07:54,716
About the girls he brought...
115
00:08:00,105 --> 00:08:03,316
Man: Sometimes he'd
bring whores back to his trailer.
116
00:08:04,859 --> 00:08:06,987
Did you hear what I said?
117
00:08:07,153 --> 00:08:08,530
Yeah, whores. Got it.
118
00:08:08,697 --> 00:08:11,908
Last one he brought back,
some girl with a skanky wrist tattoo.
119
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
I heard 'em chant
some weird voodoo stuff
120
00:08:14,536 --> 00:08:16,204
from inside that crappy trailer.
121
00:08:16,371 --> 00:08:20,000
Wait. You said "wrist tattoo"?
122
00:08:20,166 --> 00:08:24,295
I'm pretty sure that's not
the only place she had one.
123
00:08:24,462 --> 00:08:26,256
Thanks for your help.
124
00:08:57,537 --> 00:09:00,123
- Well, it's cozy.
- Mm-hmm.
125
00:09:17,432 --> 00:09:19,434
Whoa, man.
126
00:09:19,601 --> 00:09:21,436
Something seems very wrong here.
127
00:09:21,603 --> 00:09:23,438
It always does.
128
00:09:23,605 --> 00:09:26,316
Okay, here's the plan.
129
00:09:26,483 --> 00:09:29,444
We bust in there,
we fight through the carnage,
130
00:09:29,611 --> 00:09:31,613
- we bail with the book.
- Okay, yeah.
131
00:09:31,780 --> 00:09:34,449
Oh, god. What if Kelly's mom
gave Kelly the evil force
132
00:09:34,616 --> 00:09:36,135
and then you have
to cut off Kelly's head...
133
00:09:36,159 --> 00:09:37,869
Pablo, focus up.
134
00:09:38,036 --> 00:09:41,122
Just stay behind me,
let the boom stick do the talking.
135
00:09:41,289 --> 00:09:43,291
Things get hairy,
use your bottle.
136
00:09:45,418 --> 00:09:48,630
Um, I don't think
it's a very good weapon, jefe.
137
00:09:48,797 --> 00:09:50,882
You had to stab roper,
like, 50 times.
138
00:09:51,049 --> 00:09:53,384
Hey, I was sharpening it for you.
Now, come on, you ready?
139
00:09:53,551 --> 00:09:54,671
- I'm ready.
- Let's do this!
140
00:09:54,719 --> 00:09:55,839
- I'm feeling strong.
- Yeah!
141
00:09:55,929 --> 00:09:57,305
- Isi se puede!
- Isi se puede!
142
00:09:59,182 --> 00:10:01,017
Where's my book?!
143
00:10:03,728 --> 00:10:05,480
Please... please don't hurt us.
144
00:10:05,647 --> 00:10:07,527
Take anything,
but you will not touch my family.
145
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
My god.
What are you guys doing here?
146
00:10:10,401 --> 00:10:13,238
Oh, shit. Hey. Hi, Kelly.
You're okay.
147
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
Y-You know these men?
148
00:10:15,198 --> 00:10:16,699
- Well...
- Uh, yeah.
149
00:10:16,866 --> 00:10:18,576
Uh, we're... we're friends
from work.
150
00:10:18,743 --> 00:10:19,869
Man, you have a nice house.
151
00:10:20,036 --> 00:10:21,871
Yeah, we were just passing through,
152
00:10:22,038 --> 00:10:23,915
thought we'd stop in and say hi.
153
00:10:25,667 --> 00:10:26,876
Why are you covered in blood?
154
00:10:27,043 --> 00:10:29,879
Um, we hit a deer
on the way up here.
155
00:10:30,046 --> 00:10:32,423
And when I tried to
pull it out of the grill of my car,
156
00:10:32,590 --> 00:10:34,592
the sucker
just exploded all over us...
157
00:10:34,759 --> 00:10:37,137
So we had to cut it up
158
00:10:37,303 --> 00:10:39,639
with my chainsaw arm.
159
00:10:39,806 --> 00:10:42,976
I'm actually a hunter,
and I've never seen a deer explode.
160
00:10:43,143 --> 00:10:45,228
Well, maybe you're
not hunting the right deer.
161
00:10:45,395 --> 00:10:49,399
Okay, uh, could you
just excuse us for one second?
162
00:10:50,400 --> 00:10:51,693
Jesus, you guys.
163
00:10:51,860 --> 00:10:53,444
Look, my mom's alive.
164
00:10:53,611 --> 00:10:57,115
She was living in a homeless shelter
in Ohio with amnesia,
165
00:10:57,282 --> 00:10:59,762
and then yesterday she finally
started to remember who she was.
166
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
- That's great.
- Yeah, pretty convenient timing.
167
00:11:02,287 --> 00:11:04,038
Okay. Look, ash, I know we saw
168
00:11:04,205 --> 00:11:05,999
some crazy shit
in your trailer park,
169
00:11:06,166 --> 00:11:08,001
but this has nothing
to do with that.
170
00:11:08,168 --> 00:11:09,688
Does she look like
one of those things?
171
00:11:09,752 --> 00:11:11,171
No, but when it comes to evil,
172
00:11:11,337 --> 00:11:14,048
if something seems
too good to be true, it probably is.
173
00:11:14,215 --> 00:11:15,800
Now, about my book.
174
00:11:15,967 --> 00:11:17,552
Sweetie, is everything okay?
175
00:11:17,719 --> 00:11:20,096
Oh, yeah, yeah. Um, sorry.
176
00:11:20,263 --> 00:11:23,641
Um, mom, dad,
this is my friend, Pablo.
177
00:11:23,808 --> 00:11:26,144
He got me the job at value stop.
178
00:11:26,311 --> 00:11:28,938
And, uh, this is ash,
179
00:11:29,105 --> 00:11:31,191
a person I never thought
would be in my home.
180
00:11:31,357 --> 00:11:33,276
Hi. You used to be dead, right?
181
00:11:33,443 --> 00:11:36,321
- Ash!
- Honey, it's okay.
182
00:11:36,487 --> 00:11:39,324
I-I don't blame you
for telling people I was dead.
183
00:11:39,490 --> 00:11:41,492
I might as well have been dead.
184
00:11:41,659 --> 00:11:44,037
The only thing I can remember
185
00:11:44,204 --> 00:11:47,582
is driving to the store
in a terrible storm,
186
00:11:47,749 --> 00:11:50,084
and h went over a guardrail
187
00:11:50,251 --> 00:11:53,379
and then nothing for months.
188
00:11:53,546 --> 00:11:55,924
They said she drowned,
but they never found the body,
189
00:11:56,090 --> 00:11:58,718
so, uh, we never gave up hope.
190
00:11:58,885 --> 00:12:00,261
What a touching story.
191
00:12:00,428 --> 00:12:03,723
Okay, well, you must want to
get back to your Van house now.
192
00:12:03,890 --> 00:12:05,767
Sweetie, don't be so rude.
193
00:12:05,934 --> 00:12:07,936
- Maybe your friends are hungry.
- Oh...
194
00:12:08,102 --> 00:12:09,437
Dinner's already made.
195
00:12:09,604 --> 00:12:12,482
Look, lady, I don't know
what game you're playing,
196
00:12:12,649 --> 00:12:14,943
but I want my book,
and I want it now.
197
00:12:15,109 --> 00:12:17,087
Uh, we'd love to stay for dinner.
That sounds great.
198
00:12:17,111 --> 00:12:19,113
Come on, ash, let's tidy up.
199
00:12:24,452 --> 00:12:25,787
Is this the man?
200
00:12:25,954 --> 00:12:27,288
Yeah, that's him.
201
00:12:27,455 --> 00:12:30,291
He looks way dumber in real life,
but that is very close.
202
00:12:30,458 --> 00:12:31,793
Ship it.
203
00:12:34,254 --> 00:12:36,798
Hey. Can I have a look at that?
204
00:12:36,965 --> 00:12:38,967
Sure.
205
00:12:41,177 --> 00:12:43,596
Are you the one behind all this?
206
00:12:43,763 --> 00:12:46,808
Amanda! What are you doing here?
207
00:12:46,975 --> 00:12:48,685
Give us a second.
208
00:12:48,851 --> 00:12:51,854
I just thought if there's a connection
to what happened the other night...
209
00:12:52,021 --> 00:12:54,023
Fisher, you were
in an officer-involved shooting.
210
00:12:54,190 --> 00:12:56,460
You're not supposed to be anywhere near
a crime scene right now.
211
00:12:56,484 --> 00:12:58,444
- What does it matter?
- It matters.
212
00:12:58,611 --> 00:13:01,322
Now, please, for your own good.
213
00:13:01,489 --> 00:13:03,157
Okay.
214
00:13:19,424 --> 00:13:22,093
Um, hey, jefe...
215
00:13:25,013 --> 00:13:26,723
Uh, hold on.
216
00:13:28,182 --> 00:13:30,518
- Ugh.
- Gross. Thanks.
217
00:13:30,685 --> 00:13:34,605
Uh, so, forgive me but...
218
00:13:35,648 --> 00:13:37,942
I got a small confession.
219
00:13:40,737 --> 00:13:41,946
I took your book.
220
00:13:42,113 --> 00:13:45,325
You what?
I hope you're shittin' me.
221
00:13:45,491 --> 00:13:48,828
Well, I-I knew you wouldn't help Kelly
unless you thought she had it.
222
00:13:48,995 --> 00:13:51,205
Oh, so you just lied to me?
223
00:13:51,372 --> 00:13:53,041
You know, I trusted you, Pablo!
224
00:13:53,207 --> 00:13:54,250
I'm sorry.
225
00:13:54,417 --> 00:13:57,420
But at least everything is okay
and we get a free dinner.
226
00:13:57,587 --> 00:14:00,214
You don't believe
mom's horseshit story, do ya?
227
00:14:01,215 --> 00:14:04,093
She's a deadite,
and I think dad is, too.
228
00:14:04,260 --> 00:14:05,470
Mm-mm.
229
00:14:05,636 --> 00:14:08,222
Her mom, she doesn't even have
the crazy white eyes.
230
00:14:08,389 --> 00:14:11,184
I noticed they're brown
and lovely like her daughter's.
231
00:14:11,351 --> 00:14:14,062
Yeah. I remember
when I was like you...
232
00:14:14,228 --> 00:14:17,899
Young, dumb, full of...
Conflicting emotions.
233
00:14:18,066 --> 00:14:19,525
Look, these things are tricky.
234
00:14:19,692 --> 00:14:21,402
They can disguise themselves
as human
235
00:14:21,569 --> 00:14:23,154
and just when
you're comfortable, boom!
236
00:14:34,957 --> 00:14:37,418
It's just a storm, pablito.
237
00:14:37,585 --> 00:14:41,798
Look, ash, I think you're being
really paranoid about this.
238
00:14:41,964 --> 00:14:43,341
If Kelly's mom is one of them,
239
00:14:43,508 --> 00:14:46,052
why wouldn't she have killed her
before we got here?
240
00:14:46,219 --> 00:14:48,513
Because she's trying
to reel in the bigger fish.
241
00:14:48,679 --> 00:14:50,264
Don't you get it?
242
00:14:50,431 --> 00:14:53,351
If you snag a little fish,
you're not gonna eat it, no.
243
00:14:53,518 --> 00:14:57,063
You use it as a baitfish
to catch the whale.
244
00:15:01,526 --> 00:15:04,362
- I'm the whale, Pablo.
- Yeah, I got that.
245
00:15:04,529 --> 00:15:07,073
- And Kelly...
- She's the bait.
246
00:15:07,240 --> 00:15:09,325
Yeah, that's right.
Unfortunately for mom,
247
00:15:09,492 --> 00:15:11,994
this whale swam in there
with a big ol' shotgun.
248
00:15:12,161 --> 00:15:15,706
She was just waiting for me
to drop my guard.
249
00:15:15,873 --> 00:15:17,625
That's why she's
inviting us for dinner.
250
00:15:17,792 --> 00:15:20,962
Well, for the record...
251
00:15:21,129 --> 00:15:22,797
I think she's a real mom,
252
00:15:22,964 --> 00:15:25,216
and this is my chance
to impress Kelly's parents.
253
00:15:25,383 --> 00:15:27,593
So can you just
do me a solid, please?
254
00:15:27,760 --> 00:15:29,720
Just be polite in there.
255
00:15:29,887 --> 00:15:33,808
Oh, I'll be polite,
right up until I'm rude.
256
00:15:35,268 --> 00:15:38,354
Hey. How're you holding up?
257
00:15:38,521 --> 00:15:41,232
I mean, this must all be
a big shock for you.
258
00:15:41,399 --> 00:15:43,985
I mean, my mom's back
259
00:15:44,152 --> 00:15:46,237
andlthought
I'd never see her again.
260
00:15:46,404 --> 00:15:49,782
So, um, I don't know.
I guess I'm actually, um...
261
00:15:49,949 --> 00:15:52,994
Happy for once.
262
00:15:59,667 --> 00:16:01,502
J' ta-da. J'
263
00:16:01,669 --> 00:16:03,087
wow, mom, it looks great.
264
00:16:03,254 --> 00:16:05,506
Thank you.
265
00:16:05,673 --> 00:16:08,259
Um, you know, you could, uh,
266
00:16:08,426 --> 00:16:10,386
take off your gun,
267
00:16:10,553 --> 00:16:12,763
put it over there
with your chainsaw limb.
268
00:16:15,975 --> 00:16:17,135
You'd like that, wouldn't ya?
269
00:16:17,185 --> 00:16:21,022
Well, yeah. I would rather not
have a gun at dinner.
270
00:16:21,189 --> 00:16:22,690
Well, we can agree to disagree.
271
00:16:22,857 --> 00:16:25,526
This guy hunts. He gets it, huh?
272
00:16:29,155 --> 00:16:33,117
Honey, I made your favorite...
Roast beef, medium rare.
273
00:16:33,284 --> 00:16:35,119
Mom, you remembered.
274
00:16:35,286 --> 00:16:37,830
Well, you know, for somebody
who recently lost their memory,
275
00:16:37,997 --> 00:16:39,248
yours is pretty good.
276
00:16:39,415 --> 00:16:42,543
Well, it, uh...
It keeps coming back in pieces.
277
00:16:42,710 --> 00:16:45,838
The doctor said eventually
I should regain everything.
278
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
I'll bet they did.
279
00:16:48,257 --> 00:16:51,469
So, what are your plans, mom?
280
00:16:58,184 --> 00:17:02,355
I am sorry. You were saying?
281
00:17:03,814 --> 00:17:06,567
Well, now that you're back,
what's your big plan?
282
00:17:06,734 --> 00:17:10,404
Well, just try to get everything
back to normal.
283
00:17:21,541 --> 00:17:23,000
Kelly: Thank you.
284
00:17:30,800 --> 00:17:33,177
Normal. Huh.
285
00:17:33,344 --> 00:17:34,470
What's normal?
286
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
- Mm, family, work.
- Work. Where?
287
00:17:37,682 --> 00:17:38,825
- I'm an English teacher.
- What grade?
288
00:17:38,849 --> 00:17:39,993
- Tenth.
- What's your favorite book?
289
00:17:40,017 --> 00:17:41,435
"The old man and the sea."
290
00:17:41,602 --> 00:17:43,771
- Oh, so you like fishing?
- I like fishing.
291
00:17:43,938 --> 00:17:45,940
This ain't about you, dad.
292
00:17:48,484 --> 00:17:51,320
What are you waiting for?
You know you want a piece of this.
293
00:17:53,823 --> 00:17:55,783
Pablo, believe it or not,
294
00:17:55,950 --> 00:17:57,994
the rude middle-aged man
you brought
295
00:17:58,160 --> 00:18:00,538
is kinda ruining my mom time.
296
00:18:03,082 --> 00:18:05,126
Ash, you're wrong, I'm right.
297
00:18:05,293 --> 00:18:07,461
Lay off. That's her real mom.
298
00:18:09,880 --> 00:18:12,216
Well, can we get back to dinner
299
00:18:12,383 --> 00:18:15,469
or, um, did you have
some more questions for me?
300
00:18:15,636 --> 00:18:16,971
Seriously.
301
00:18:18,222 --> 00:18:20,099
Well, actually, just one more.
302
00:18:21,350 --> 00:18:22,393
Oh, my god!
303
00:18:22,560 --> 00:18:24,395
- Honey!
- Holy shit!
304
00:18:24,562 --> 00:18:27,106
- Mom.
- Can you hear me?
305
00:18:27,273 --> 00:18:29,025
Suzy. Suzy?
306
00:18:29,191 --> 00:18:31,319
Honey. Oh, god.
307
00:18:31,485 --> 00:18:34,363
What the fuck
is wrong with you, huh?
308
00:18:34,530 --> 00:18:36,782
How dare you?
You come into our house,
309
00:18:36,949 --> 00:18:39,368
we've got food and then, I mean...
310
00:18:39,535 --> 00:18:41,495
Ash!
311
00:18:48,169 --> 00:18:50,630
Oh, good. I was starting
to feel like a real dick.
312
00:18:50,796 --> 00:18:51,797
H-Honey?
313
00:18:53,341 --> 00:18:55,384
Don't touch her.
That's not your wife!
314
00:19:03,851 --> 00:19:05,394
Get down!
315
00:19:12,151 --> 00:19:15,112
I told you. A good shot to the face
always gets the juices flowing.
316
00:19:15,279 --> 00:19:16,405
Come on!
317
00:19:16,572 --> 00:19:18,366
Let's tango, bitch!
318
00:19:49,188 --> 00:19:51,816
- Pablo, you okay?
- Yeah.
319
00:19:51,982 --> 00:19:56,779
I'm okay. Kelly.
Where's Kelly? Kelly!
320
00:20:10,793 --> 00:20:12,878
Ah. Mmm.
321
00:20:14,213 --> 00:20:19,009
J' hush, little baby,
don't say a word I
322
00:20:19,176 --> 00:20:23,639
j' mama's gonna buy you
a mockingbird... jโ
323
00:20:23,806 --> 00:20:25,474
mom?
324
00:20:25,641 --> 00:20:30,771
J' and if that mockingbird
don't sing I
325
00:20:31,939 --> 00:20:37,361
j' mama's gonna buy you
a diamond ring. I
326
00:20:39,113 --> 00:20:40,281
mom?
327
00:20:41,657 --> 00:20:43,242
What is happening?
328
00:20:52,293 --> 00:20:54,462
Kelly, please.
329
00:20:54,628 --> 00:20:57,882
Please help me.
330
00:20:58,048 --> 00:21:02,011
I-I don't know what's going on.
331
00:21:02,178 --> 00:21:04,054
You...
332
00:21:04,221 --> 00:21:05,431
You killed dad.
333
00:21:05,598 --> 00:21:06,974
Oh, no.
334
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
Oh, god.
335
00:21:11,771 --> 00:21:15,816
I-I blacked out. I...
336
00:21:15,983 --> 00:21:19,612
Oh, please. I think you can...
337
00:21:19,779 --> 00:21:22,072
I think you can help me beat it.
338
00:21:22,239 --> 00:21:24,283
I will. I will, mommy.
339
00:21:24,450 --> 00:21:26,827
I'll help you, I'll help you.
340
00:21:29,663 --> 00:21:31,791
You left dinner
before daddy excused you.
341
00:21:31,957 --> 00:21:35,336
No, no, wait. Wait, look.
She's fine, she's fine.
342
00:21:35,503 --> 00:21:37,046
She's fighting it.
We can save her.
343
00:21:37,213 --> 00:21:38,881
It's too late for saving.
Back off.
344
00:21:39,048 --> 00:21:41,884
- No, no.
- Baby, baby, it's okay.
345
00:21:42,051 --> 00:21:44,011
- No.
- Come here, come here.
346
00:21:44,178 --> 00:21:46,514
Baby...
347
00:21:46,680 --> 00:21:48,182
There was no accident.
348
00:21:50,726 --> 00:21:53,062
I drove up that bridge
on purpose...
349
00:21:54,772 --> 00:21:57,316
To get away from you.
350
00:22:04,281 --> 00:22:06,909
Now the three of you
will perish together.
351
00:22:07,076 --> 00:22:08,494
Evil will walk the earth.
352
00:22:08,661 --> 00:22:11,330
Yeah, well, your cooking was shit.
353
00:22:19,713 --> 00:22:21,048
Oh!
354
00:22:27,596 --> 00:22:29,723
Good night, Ashley.
355
00:22:45,364 --> 00:22:47,032
- Oh, fuck! Shit!
- Kelly: No!
356
00:23:01,213 --> 00:23:02,882
Mom, please.
357
00:23:05,467 --> 00:23:06,802
Mom, please.
358
00:23:06,969 --> 00:23:10,055
Ash! Ash, help us!
359
00:23:11,056 --> 00:23:12,892
Time to die!
360
00:23:13,058 --> 00:23:15,311
- No!
- You got that right.
361
00:23:49,345 --> 00:23:51,472
Good night, mother.
362
00:24:02,107 --> 00:24:04,652
So, look, uh,
I'm not a grief counselor,
363
00:24:04,818 --> 00:24:06,320
but if it's any consolation,
364
00:24:06,487 --> 00:24:09,615
I have had to kill
and Bury loved ones before.
365
00:24:09,782 --> 00:24:11,408
A bunch of times, actually.
366
00:24:12,993 --> 00:24:15,996
This evil...
367
00:24:16,163 --> 00:24:18,624
It made me think
my mom was alive,
368
00:24:18,791 --> 00:24:20,250
killed my dad.
369
00:24:21,669 --> 00:24:23,045
I hate whatever did this.
370
00:24:23,212 --> 00:24:25,839
Yep. That was my takeaway, too.
371
00:24:29,510 --> 00:24:33,263
Yeah, yeah, me, too.
I also hate this evil.
372
00:24:36,558 --> 00:24:39,228
Ash, I'm not sorry
that I took your book
373
00:24:39,395 --> 00:24:41,313
to get you to come up here.
374
00:24:41,480 --> 00:24:42,648
I'm not either.
375
00:24:42,815 --> 00:24:44,295
Sometimes
the whale needs his baitfish
376
00:24:44,358 --> 00:24:47,111
to remind him of
where he is in the ocean.
377
00:24:48,988 --> 00:24:51,699
Or something like that.
Anyway, thanks, Pablo.
378
00:24:54,284 --> 00:24:56,537
Kelly, if you really hate
what did this,
379
00:24:56,704 --> 00:24:58,914
you should come with us.
380
00:24:59,081 --> 00:25:01,625
Let's bring the fight to it.
381
00:25:01,792 --> 00:25:05,963
I mean, I guess I don't know
what else I would do.
382
00:25:06,130 --> 00:25:08,340
Well, she shouldn't be alone
right now.
383
00:25:08,507 --> 00:25:10,217
Plus, you're kinda like
a young me.
384
00:25:11,260 --> 00:25:14,722
Deadites ruined your life,
and you're hot as hell.
385
00:25:14,888 --> 00:25:16,765
Okay, let's get to the bookstore
386
00:25:16,932 --> 00:25:19,685
and hit the undo button on this b.S.
Once and for all.
387
00:25:21,562 --> 00:25:24,273
You know they
were Jewish, right?
388
00:25:25,399 --> 00:25:26,942
I-I did not.
389
00:25:28,193 --> 00:25:30,904
Wish you could've said something
before I made those dumb crosses,
390
00:25:31,071 --> 00:25:33,782
but... okay.
391
00:25:35,200 --> 00:25:37,202
Whenever you're ready.
392
00:26:29,004 --> 00:26:31,673
I just a step,
cried the sad man j'
393
00:26:31,840 --> 00:26:35,135
I take a look down
at the madman j'
394
00:26:35,302 --> 00:26:37,679
I only fear breaks the silence j'
395
00:26:37,846 --> 00:26:40,682
I as we all kneel,
pray for guidance j'
396
00:27:11,839 --> 00:27:14,091
J' tread the road,
cross the abyss j'
397
00:27:14,258 --> 00:27:17,177
I take a look down
at the madness I
398
00:27:17,344 --> 00:27:19,805
j' on the streets of the city I
399
00:27:19,972 --> 00:27:22,933
I only specters still have pity j'
400
00:27:23,100 --> 00:27:25,477
j' patient queues for the gallows j'
401
00:27:25,644 --> 00:27:28,689
I sing the praises
of the hallowed jโ
402
00:27:28,856 --> 00:27:31,358
j' our machines
feed the furnace j'
403
00:27:31,525 --> 00:27:33,902
I if they take us,
they will burn us... j'
27731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.