Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
This is a work of fiction.
Any resemblance to actual persons
or organizations is purely coincidental.
2
00:00:20,896 --> 00:00:21,647
Second year in high school!
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,190
Hello, everyone!
Second year in high school!
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,490
Third year in high school!
5
00:00:31,490 --> 00:00:33,075
Where do you think you're shooting!
Third year in high school!
6
00:00:33,283 --> 00:00:34,910
Brand new school year!
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
Cameraman! This way!
I said this way!
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,468
We're all in the same class again!
9
00:00:51,468 --> 00:00:52,386
All right!
10
00:00:52,469 --> 00:00:53,178
Yeah!
11
00:00:53,345 --> 00:00:56,765
You know this was done
by Lady Jyotoku, right?
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,475
Using her power as vice principal...
13
00:00:58,475 --> 00:01:01,603
I know that.
I'm just saying it feels good.
14
00:01:05,107 --> 00:01:06,316
Why?
15
00:01:06,316 --> 00:01:09,111
Why do I have to be
with them even at school?
16
00:01:09,278 --> 00:01:12,531
I want to at least have
freedom at school.
17
00:01:13,699 --> 00:01:16,910
Lady Jyotoku fears that,
so that's why we're together...
18
00:01:16,994 --> 00:01:19,413
Think about your situation!
19
00:01:20,872 --> 00:01:21,790
What's that?
20
00:01:21,873 --> 00:01:24,042
Preparation for tomorrow's
entrance ceremony!
21
00:01:24,293 --> 00:01:26,753
Sakura doesn't know
how to treat people right!
22
00:01:29,214 --> 00:01:32,926
What are you talking about?
I have a pile of work too, you know!
23
00:01:34,261 --> 00:01:36,638
Now that I'm the head
of the student council...
24
00:01:36,638 --> 00:01:40,559
...I'm going to create stricter
rules and make this school...
25
00:01:40,559 --> 00:01:42,561
...a happy and fun environment for all!
26
00:01:55,699 --> 00:01:58,785
Don't act spoiled, dear
Amaenaide yo anata
27
00:01:58,785 --> 00:02:02,080
Stay like this, on the other side of our dream
Konomama yume no kanata
28
00:02:02,831 --> 00:02:05,042
I won't say it to you just yet...
Mada anata ni wa oshienai
29
00:02:05,042 --> 00:02:08,795
Ah My Buddha!!
I won't say it to you just yet...
Mada anata ni wa oshienai
30
00:02:08,795 --> 00:02:09,963
Ah My Buddha!!
31
00:02:09,963 --> 00:02:12,424
Ah My Buddha!! Katsu!!!
32
00:02:13,467 --> 00:02:18,889
Do buds that wait for the spring...
Haru wo matsu tsubomi wa sugu ni
33
00:02:19,014 --> 00:02:24,811
...bloom up right away?
Fukurandeyuku no ka na
34
00:02:26,063 --> 00:02:28,565
Loosen your hand...
Kataku nigirishimeta
35
00:02:29,232 --> 00:02:31,568
...that you've closed up so tightly
Tenohira wo hodoite
36
00:02:31,568 --> 00:02:37,991
And feel the wind that carries the seasons along
Kisetsu hakobu kaze wo kanjite yo
37
00:02:38,075 --> 00:02:41,119
Don't act spoiled, dear
Amaenaide yo anata
38
00:02:41,203 --> 00:02:44,247
Stay like this, on the other side of our dream
Konomama yume no kanata
39
00:02:44,331 --> 00:02:47,668
Pull me close with those hands,
Me ga sametara kiechaisou na
40
00:02:47,793 --> 00:02:50,629
As though I'll disappear when you open your eyes
Watashi wo sono te de hikiyosete
41
00:02:50,629 --> 00:02:53,632
The feeling that blooms in my chest
Kono mune ni saku omoi
42
00:02:53,715 --> 00:02:56,343
The feeling I keep secret in my heart
Kokoro ni himeta omoi
43
00:02:56,343 --> 00:02:57,636
Yeah, yeah, yeah
44
00:02:57,761 --> 00:03:03,475
I won't say it to you just yet...
Mada anata ni wa oshienai
45
00:03:03,934 --> 00:03:09,314
But I want to tell you
Demo anata ni wa oshietai
46
00:03:10,273 --> 00:03:15,654
I can't love anyone else but you
Mou anata shika aisenai
47
00:03:23,286 --> 00:03:28,917
Don't Fan Me!!
48
00:03:37,634 --> 00:03:40,762
Hina, you're finally in high school!
Congratulations!
49
00:03:41,430 --> 00:03:43,014
Brand new school year.
50
00:03:43,098 --> 00:03:45,392
Shiny and new first year high schooler.
51
00:03:45,851 --> 00:03:46,435
I can't believe you grew up so fast!
52
00:03:46,435 --> 00:03:48,270
A sweet high school student...
I can't believe you grew up so fast!
53
00:03:48,270 --> 00:03:48,562
A sweet high school student...
I can't stop crying!
54
00:03:48,562 --> 00:03:49,688
I can't stop crying!
55
00:03:49,855 --> 00:03:51,356
Here you go.
56
00:03:51,481 --> 00:03:53,400
Talisman
57
00:03:53,608 --> 00:03:54,735
A talisman?
58
00:03:54,818 --> 00:03:56,653
A gift from all of us!
59
00:03:56,653 --> 00:03:58,864
You better wear them
to the entrance ceremony!
60
00:03:58,989 --> 00:04:02,033
You're becoming a
grown-up, so be careful!
61
00:04:02,117 --> 00:04:04,119
I believe you're one of us now!
62
00:04:04,202 --> 00:04:06,621
I hope you can stay
away from all the filth!
63
00:04:06,872 --> 00:04:10,125
If you can be popular, your
high school life will be wonderful.
64
00:04:13,879 --> 00:04:15,172
What about you, Ikkou?
65
00:04:16,339 --> 00:04:18,133
This one...wait...
66
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
Where is it...
67
00:04:19,760 --> 00:04:21,052
I don't want it...
68
00:04:21,219 --> 00:04:22,262
Um...
69
00:04:24,890 --> 00:04:26,183
Fail...
70
00:04:32,689 --> 00:04:36,568
Ceremony
Area
71
00:04:37,068 --> 00:04:41,448
And now, we're going to begin
the 76th annual entrance ceremony...
72
00:04:41,448 --> 00:04:43,325
...here at East Tousen High School.
73
00:04:43,325 --> 00:04:45,076
Let's welcome the new students!
74
00:04:49,498 --> 00:04:50,165
There's Hinata!
75
00:04:50,248 --> 00:04:52,334
She's wearing the talisman!
76
00:04:52,417 --> 00:04:54,669
Hinata, show us the peace sign!
77
00:04:57,088 --> 00:04:58,590
Stop that. It's embarrassing!
78
00:04:58,673 --> 00:05:01,718
So what? We're her
family at the temple...
79
00:05:01,718 --> 00:05:03,720
...50 we have to make
this exciting for her!
80
00:05:03,804 --> 00:05:05,639
I see. You're right.
81
00:05:05,639 --> 00:05:07,182
Hey, Hinata!
82
00:05:08,850 --> 00:05:10,185
You ignoring me?
83
00:05:10,435 --> 00:05:14,940
And so, with those things in mind...
84
00:05:14,940 --> 00:05:19,152
...I would like for you to have a
high school that is worthwhile.
85
00:05:19,152 --> 00:05:20,195
That is all.
86
00:05:22,239 --> 00:05:24,783
Next, we have a speech
from a first year student.
87
00:05:24,783 --> 00:05:26,201
Representing them is...
88
00:05:29,996 --> 00:05:32,082
Wasn't this girl...
89
00:05:34,334 --> 00:05:37,379
Representing them
is Kazuki Kazusano!
90
00:05:50,892 --> 00:05:51,685
It's her!
91
00:05:51,768 --> 00:05:53,603
She's a first year student?
92
00:05:53,728 --> 00:05:57,148
Kazuki Kazusano is the
one you met from Koushou;ji?
93
00:05:57,274 --> 00:05:58,191
Yeah.
94
00:05:59,734 --> 00:06:01,570
Man, she's so cute!
95
00:06:03,321 --> 00:06:08,869
I would like to thank the principal,
the guests, and all the teachers...
96
00:06:08,869 --> 00:06:13,123
...for preparing this wonderful
entrance ceremony for us today.
97
00:06:13,123 --> 00:06:14,249
That's not all!
...for preparing this wonderful
entrance ceremony for us today.
98
00:06:14,666 --> 00:06:16,543
Remember the day with
the god of wealth?
99
00:06:16,543 --> 00:06:18,503
We saw a strange woman at the inn.
100
00:06:18,628 --> 00:06:21,006
Chitose, I don't hate you at all.
101
00:06:21,172 --> 00:06:23,842
Let's try to be friends, okay?
102
00:06:24,175 --> 00:06:27,262
Well, everyone. See you again!
103
00:06:28,263 --> 00:06:31,558
That is all. Representative
for first year students Kazuki...
104
00:06:32,851 --> 00:06:34,060
...Kazusano.
105
00:06:37,480 --> 00:06:38,106
Panties!
106
00:06:38,106 --> 00:06:38,773
White!
Panties!
107
00:06:38,773 --> 00:06:40,150
It's my fantasy!
108
00:06:40,233 --> 00:06:41,651
What was with that wind?
109
00:06:41,735 --> 00:06:43,320
It came from within the room!
110
00:06:47,699 --> 00:06:50,577
Wh-What? What's going on?
111
00:06:50,827 --> 00:06:53,079
H-He's here again this year!
112
00:06:57,751 --> 00:06:59,044
I knew it!
113
00:06:59,252 --> 00:07:00,337
What the heck!
114
00:07:03,006 --> 00:07:06,843
Well done, well done! There's
nothing better than something new!
115
00:07:06,843 --> 00:07:08,845
What a wonderful view!
116
00:07:08,929 --> 00:07:10,472
Who are you?
117
00:07:11,306 --> 00:07:13,934
As expected of the
first year representative!
118
00:07:13,934 --> 00:07:15,852
A beautiful girl with a perfect score!
119
00:07:16,019 --> 00:07:20,148
But! That skirt length is a failure!
120
00:07:23,777 --> 00:07:26,905
That idiot! Every year, he's here
and he hasn't learned his lesson!
121
00:07:26,988 --> 00:07:29,449
He's going especially wild this year.
122
00:07:29,532 --> 00:07:31,242
What is he? An evil spirit?
123
00:07:31,743 --> 00:07:33,745
He is known as "The First."
124
00:07:33,828 --> 00:07:37,749
He's the spirit of the first student
president of East Tousen High School.
125
00:07:40,210 --> 00:07:42,504
Disorder of public morals is disorder of the heart!
126
00:07:42,504 --> 00:07:43,088
Disorder of public morals is disorder of the heart!
He shows up every new school
year and says that stuff, but...
127
00:07:43,088 --> 00:07:45,090
I'll punish you, I'll punish you!
He shows up every new school
year and says that stuff, but...
128
00:07:45,090 --> 00:07:47,592
Take this! Take this!
...he's just a delinquent spirit that
embarrasses the first years!
129
00:07:47,676 --> 00:07:47,926
A student council president
and a delinquent?
130
00:07:47,926 --> 00:07:49,552
Boing! Boing!
A student council president
and a delinquent?
131
00:07:49,803 --> 00:07:51,471
Boing! Boing! Boing!
It's usually after the ceremony!
132
00:07:51,471 --> 00:07:51,596
It's usually after the ceremony!
133
00:07:51,596 --> 00:07:51,930
Boing! Boing! Boing!
It's usually after the ceremony!
134
00:07:51,930 --> 00:07:54,307
Boing! Boing! Boing!
He came out early this year.
135
00:07:54,391 --> 00:07:56,977
He teased me last year...
136
00:07:57,143 --> 00:08:02,816
The First is very discerning,
so he only teases cute ones.
137
00:08:02,983 --> 00:08:05,276
T-Teased meaning...
138
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
That's...you know...
139
00:08:07,445 --> 00:08:08,780
No!
140
00:08:11,199 --> 00:08:12,450
Idiot!
141
00:08:14,953 --> 00:08:18,790
After all, that guy just
likes boobs and butts...
142
00:08:22,377 --> 00:08:24,379
The smell of an innocent maiden!
143
00:08:24,379 --> 00:08:27,215
The perfect moment of
just starting to grow up!
144
00:08:27,215 --> 00:08:30,301
This totally passes!
145
00:08:30,552 --> 00:08:34,097
Right now, I'm going
to gather a new sprout!
146
00:08:38,977 --> 00:08:40,353
It's a success!
147
00:08:40,437 --> 00:08:42,397
I see! That's why you gave her
the talismans this morning!
148
00:08:42,397 --> 00:08:42,981
It was just a thought, but...
I see! That's why you gave her
the talismans this morning!
149
00:08:42,981 --> 00:08:43,815
It was just a thought, but...
150
00:08:45,734 --> 00:08:46,818
Ouch!
151
00:08:47,610 --> 00:08:51,322
You... Don't you put your filthy
hands on my adorable little sister!
152
00:08:51,489 --> 00:08:54,034
Sakura, your personality changed...
153
00:08:54,117 --> 00:08:55,869
She's always like that...
154
00:08:55,952 --> 00:08:57,495
Are you okay too?
155
00:08:57,579 --> 00:09:00,290
Yes, thank you very much,
Student Council President!
156
00:09:00,373 --> 00:09:02,584
Is that so, Sakura Sugai?
157
00:09:02,584 --> 00:09:05,336
You finally made it to student council president.
158
00:09:05,420 --> 00:09:08,673
First Student Council President!
It's none of your business!
159
00:09:08,757 --> 00:09:11,843
When you just entered this school,
you were young and cute.
160
00:09:13,511 --> 00:09:15,346
Wh-Who cares about so long ago...
161
00:09:15,430 --> 00:09:20,351
Let's see, I'll make you remember
how you used to be a new bud!
162
00:09:22,395 --> 00:09:24,355
I want to go back to those days!
163
00:09:24,731 --> 00:09:25,690
No!
164
00:09:25,690 --> 00:09:27,358
Revenge for adolescence!
165
00:09:27,567 --> 00:09:28,860
Idiot!
166
00:09:29,694 --> 00:09:33,073
My gosh, you never get
tired of it each year, do you!
167
00:09:33,156 --> 00:09:34,282
Miss Jyotokul!
168
00:09:34,365 --> 00:09:36,743
It's too easy if I let you rest
in peace with sutras!
169
00:09:36,743 --> 00:09:38,578
I'll drop you down to hell!
170
00:09:38,661 --> 00:09:40,080
Everyone, get to it!
171
00:09:40,163 --> 00:09:43,374
Neo Exorcism Rangers are here!
Neo Exorcism Rangers are here!
172
00:09:44,626 --> 00:09:46,377
Exorcism Rangers?
173
00:09:46,461 --> 00:09:49,422
No fair, they have five!
174
00:09:58,681 --> 00:09:59,599
Gym Class Storage
175
00:09:59,599 --> 00:10:00,433
Gym Class Storage
In you go!
176
00:10:00,433 --> 00:10:01,601
Gym Class Storage
Ouch!
177
00:10:01,684 --> 00:10:04,646
Miss Jyotoku, I'm sorry, so sorry!
178
00:10:04,938 --> 00:10:07,398
Stop being an idiot and calm down!
179
00:10:07,398 --> 00:10:09,526
Once you're done reflecting,
I'll let you rest in peace!
180
00:10:09,526 --> 00:10:10,568
No! I don't want to go!
Once you're done reflecting,
I'll let you rest in peace!
181
00:10:10,568 --> 00:10:12,070
No! I don't want to go!
182
00:10:12,070 --> 00:10:12,237
If I'm not here, I can't see the pretty girls!
183
00:10:12,237 --> 00:10:16,407
If I'm not here, I can't see the pretty girls!
Gosh, why is he the first
student council president...
184
00:10:17,992 --> 00:10:21,538
Damnit...
They securely sealed me in...
185
00:10:21,538 --> 00:10:23,123
You old hag and four-eyes!
186
00:10:23,123 --> 00:10:26,167
I'm sorry. I'm kidding.
Young lady and Miss Four-eyes...
187
00:10:27,377 --> 00:10:29,003
Those panties are...
188
00:10:29,337 --> 00:10:32,549
If you stay that way,
they're going to let you go, right?
189
00:10:32,549 --> 00:10:34,342
I'll save you.
190
00:10:34,717 --> 00:10:37,303
What did you say?
This is definitely Buddha in hell!
191
00:10:37,303 --> 00:10:38,847
I'm so grateful! I'm so grateful!
192
00:10:38,930 --> 00:10:41,057
Buddha has a lot going on too...
193
00:10:41,057 --> 00:10:43,434
...S0 in exchange,
I want you to help me.
194
00:10:43,518 --> 00:10:44,435
What?
195
00:10:58,950 --> 00:11:00,243
Hey, freshmen!
196
00:11:00,243 --> 00:11:01,077
Hey, you! You have a good body!
Hey, freshmen!
197
00:11:01,077 --> 00:11:02,162
Hey, you! You have a good body!
Why don't you compete at great games with us!
198
00:11:02,162 --> 00:11:03,580
Join volleyball club!
Why don't you compete at great games with us!
199
00:11:03,580 --> 00:11:04,539
Join volleyball club!
200
00:11:04,622 --> 00:11:05,874
Play Ping-Pong!
201
00:11:05,957 --> 00:11:08,001
Stay away!
202
00:11:08,001 --> 00:11:11,087
I'm a sophomore!
203
00:11:11,504 --> 00:11:14,632
Yuko Atouda! We...we want you!
Yuko Atouda! We...we want you!
204
00:11:14,716 --> 00:11:17,177
Idiots! Don't say it like that!
205
00:11:17,343 --> 00:11:20,013
We want you!
We want you!
206
00:11:20,096 --> 00:11:21,806
Sparkle!
Sparkle!
207
00:11:25,727 --> 00:11:30,023
Man, I told them I'd be
a supporter anytime...
208
00:11:30,815 --> 00:11:32,734
You're so popular, Yuko.
209
00:11:32,817 --> 00:11:35,653
What, Chitose?
You joined the home economics club?
210
00:11:36,487 --> 00:11:39,657
Yeah, I'm helping Sumi out
just during recruitment.
211
00:11:40,992 --> 00:11:43,244
Your cooking isn't very good...
212
00:11:43,870 --> 00:11:45,997
I don't need you saying that to me!
213
00:11:47,582 --> 00:11:49,167
Who made this one?
214
00:11:49,375 --> 00:11:50,376
I did.
215
00:11:50,919 --> 00:11:52,879
Really! It's very well-made!
216
00:11:52,879 --> 00:11:55,506
Then, are you going to join
the home economics club?
217
00:11:58,927 --> 00:12:02,180
Good, good. Why don't you become
the model for the photography club?
218
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
No!
219
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
Our art club is the one...
220
00:12:04,807 --> 00:12:08,144
...able to pull out your inner
beauty. Right, Curator Futamura?
221
00:12:08,228 --> 00:12:12,232
What a dreadful girl!
You must join my drama club!
222
00:12:12,398 --> 00:12:15,193
Um, how about
the haniwa research club...
223
00:12:15,276 --> 00:12:15,944
Um...
224
00:12:15,985 --> 00:12:18,363
What! You're going to join our club?
225
00:12:18,446 --> 00:12:20,698
Joining is up to the person!
226
00:12:21,449 --> 00:12:25,453
What nerve, forcing people to join
in front of the student council president.
227
00:12:26,371 --> 00:12:30,708
I won't say anything if you're
prepared to have no budget for this year.
228
00:12:35,505 --> 00:12:36,214
She's got more authority now...
229
00:12:36,214 --> 00:12:37,882
Totally killed your courage!
She's got more authority now...
230
00:12:37,882 --> 00:12:38,758
Totally killed your courage!
Yeah...
231
00:12:43,012 --> 00:12:45,056
Authority is such
a scary thing, isn't it?
232
00:12:45,139 --> 00:12:47,850
No, that's not authority.
It's more like Sakura is...
233
00:12:47,850 --> 00:12:49,185
Ka-ka-ka...
234
00:12:49,269 --> 00:12:50,687
Miss Kazuki!
235
00:12:50,770 --> 00:12:54,524
May I ask why we are
linking arms with each other?
236
00:12:54,649 --> 00:12:56,067
Because if I'm not like this...
237
00:12:56,067 --> 00:12:59,320
...all the scary upperclassmen
are going to persuade me to join.
238
00:12:59,404 --> 00:13:00,780
Y-You're right!
239
00:13:00,780 --> 00:13:02,490
That's exactly right!
240
00:13:02,615 --> 00:13:04,033
Man, lkkou...
241
00:13:04,117 --> 00:13:05,910
Even though he's just Ikkou...
242
00:13:06,119 --> 00:13:07,996
Ikkou, you immoral animal...
243
00:13:12,125 --> 00:13:14,377
What should I do about a club?
244
00:13:14,377 --> 00:13:16,754
I want to be in the
same club as you, lkkou.
245
00:13:16,921 --> 00:13:20,008
M-Miss Kazuki, with the clubs, I...
246
00:13:20,091 --> 00:13:21,843
Don't call me Miss Kazuki.
247
00:13:21,843 --> 00:13:24,220
I'm an underclassman.
248
00:13:25,430 --> 00:13:28,099
Th-Then, Kazuki?
249
00:13:28,182 --> 00:13:30,768
Oh gosh! We sound like lovers!
250
00:13:30,893 --> 00:13:32,937
This is awesome!
251
00:13:52,749 --> 00:13:55,960
Hinata... You're Hinata Sugai, right?
252
00:13:56,961 --> 00:13:59,088
Then we're in the same class, right?
253
00:13:59,255 --> 00:14:01,007
Nice to meet you!
254
00:14:01,132 --> 00:14:02,425
Nice to meet you...
255
00:14:02,508 --> 00:14:05,428
Hinata, did you decide
what club to join yet?
256
00:14:05,511 --> 00:14:07,180
The black magic research club.
257
00:14:07,263 --> 00:14:08,306
That doesn't exist!
258
00:14:08,389 --> 00:14:09,932
The Chinese ball trick club...
259
00:14:10,016 --> 00:14:11,476
That doesn't exist either!
260
00:14:11,809 --> 00:14:15,480
Then do you want to go around
checking out clubs together?
261
00:14:43,174 --> 00:14:44,384
Airborne Triple CatTwist
262
00:14:44,384 --> 00:14:46,636
Airborne Triple CatTwist
Welcome to the aiki jujitsu club!
263
00:14:46,844 --> 00:14:48,596
What are you doing here?
264
00:14:48,721 --> 00:14:51,307
What am I doing?
I'm a member of this club.
265
00:14:51,391 --> 00:14:51,891
What?
266
00:14:51,933 --> 00:14:53,017
I didn't tell you guys?
267
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
You never said anything!
268
00:14:54,852 --> 00:14:56,396
More importantly, what is this?
269
00:14:56,396 --> 00:14:59,232
Ikkou, you were the type to be
popular with the younger crowd?
270
00:14:59,357 --> 00:15:00,316
That's not possible.
271
00:15:00,316 --> 00:15:01,109
What?
That's not possible.
272
00:15:01,150 --> 00:15:03,111
That's not true, is it?
273
00:15:07,824 --> 00:15:09,700
She's so erotic regardless of what she wears...
274
00:15:09,700 --> 00:15:10,910
Okay, we'll be starting the trial practice now!
She's so erotic regardless of what she wears...
275
00:15:10,910 --> 00:15:12,787
Okay, we'll be starting the trial practice now!
276
00:15:13,204 --> 00:15:15,331
K-Kazuki?
277
00:15:16,124 --> 00:15:20,002
I-I'm sorry! I was mesmerized
by Haruka's wonderful body.
278
00:15:20,086 --> 00:15:23,965
Oh, yeah! You're right. It's amazing!
279
00:15:24,298 --> 00:15:25,258
Bounce.
280
00:15:25,341 --> 00:15:25,925
Haruka Amanogawa,
third year trainee at Saienji Temple.
281
00:15:25,925 --> 00:15:28,845
Bounce. Bounce.
Haruka Amanogawa,
third year trainee at Saienji Temple.
282
00:15:28,845 --> 00:15:32,223
Bounce. Bounce.
Requires special attention since she has
the power of the Heavenly Realm.
283
00:15:32,223 --> 00:15:32,473
And what is with those
violently large boobs?
284
00:15:32,473 --> 00:15:35,476
Bounce. Bounce.
And what is with those
violently large boobs?
285
00:15:35,643 --> 00:15:37,019
Ba-bam!
286
00:15:40,857 --> 00:15:42,150
She laughed?
287
00:15:42,442 --> 00:15:44,318
She laughed through her nose!
288
00:15:44,318 --> 00:15:46,279
She plays innocent with her boobs!
289
00:15:46,362 --> 00:15:49,282
Okay, let's actually try it out.
290
00:15:50,283 --> 00:15:51,742
Mount Fuji!
291
00:15:51,742 --> 00:15:52,326
Fuji...
292
00:15:52,743 --> 00:15:56,747
Nosebleed, nosebleed. So heavy!
You make the opponent fall and if you
pin them for 15 seconds, you win.
293
00:15:56,747 --> 00:15:57,707
Nosebleed, nosebleed!
294
00:15:57,707 --> 00:16:00,293
Nosebleed, nosebleed!
He's going to die.
Ikkou's going to die.
295
00:16:00,668 --> 00:16:02,044
I'm totally dry! No more blood!
296
00:16:02,044 --> 00:16:04,797
Okay, did everyone pair up?
I'm totally dry! No more blood!
297
00:16:04,922 --> 00:16:06,549
Yes.
Yes.
298
00:16:06,757 --> 00:16:08,134
Hey, Hinata.
299
00:16:09,135 --> 00:16:14,140
How much do you guys
know about Ikkou's power?
300
00:16:15,933 --> 00:16:19,270
Seems like he only
awakens by worldy desires, so...
301
00:16:19,270 --> 00:16:22,815
...I guess holy priest
Saizen's powers are unstable.
302
00:16:24,775 --> 00:16:25,735
Begin!
303
00:16:29,655 --> 00:16:35,411
I feel it's fine even if Ikkou can only
be awakened by worldly desires.
304
00:16:35,411 --> 00:16:39,749
Regardless of what form it is,
it's the holy priest Saizen's powers.
305
00:16:40,208 --> 00:16:42,335
Why is there a need
to be frightened of it?
306
00:16:44,253 --> 00:16:48,841
As a monk of the Saito sect,
isn't this something you should welcome?
307
00:16:48,966 --> 00:16:49,967
Counterattack...
308
00:16:56,849 --> 00:16:59,602
No! Ikkou!
309
00:17:02,104 --> 00:17:03,606
Rolling Cradle...
310
00:17:03,731 --> 00:17:04,941
Rolling Cradle...
311
00:17:05,024 --> 00:17:07,860
Hinata, I don't think that's aikido.
312
00:17:07,944 --> 00:17:10,613
Hey, Kazuki! Tap me in! Tap me in!
313
00:17:11,405 --> 00:17:12,990
I'm very, very strong too!
314
00:17:13,074 --> 00:17:14,575
Nice timing!
315
00:17:15,576 --> 00:17:16,327
Roger!
316
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
Who is he?
317
00:17:18,329 --> 00:17:18,788
Tap.
318
00:17:18,788 --> 00:17:19,497
What?
Tap.
319
00:17:23,960 --> 00:17:25,002
A tiger?
320
00:17:25,419 --> 00:17:26,546
A dog!
321
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
I'm going to beat
down many monsters!
322
00:17:29,257 --> 00:17:30,800
My special move!
323
00:17:31,551 --> 00:17:33,844
Mega Crash!
324
00:17:34,303 --> 00:17:36,514
And with that, totally complete!
325
00:17:36,847 --> 00:17:37,765
Bad!
326
00:17:38,057 --> 00:17:39,392
I'm sorry. I went too far...
327
00:17:39,475 --> 00:17:42,353
You can't do such
a thing at the holy dojo.
328
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
Haruka, he's a wandering spirit.
329
00:17:45,273 --> 00:17:46,274
You found out!
330
00:17:46,649 --> 00:17:48,943
Just what I'd expect from
Miss Jyotoku's disciples.
331
00:17:48,943 --> 00:17:52,822
You can sense the appeal
of a trained man's body!
332
00:17:52,989 --> 00:17:54,615
I didn't sense it at all...
333
00:17:54,615 --> 00:17:55,199
Resurrection revenge!
I didn't sense it at all...
334
00:17:55,199 --> 00:17:56,867
Resurrection revenge!
335
00:17:58,411 --> 00:17:59,453
As I thought...
336
00:17:59,537 --> 00:18:01,163
For sure, absolutely...
337
00:18:01,247 --> 00:18:03,958
We sealed you before.
How did you get out?
338
00:18:04,041 --> 00:18:07,837
I can't reveal that because
of the contract with my client!
339
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
What the heck...?
340
00:18:09,505 --> 00:18:11,048
So here I come!
341
00:18:11,048 --> 00:18:13,926
I'll show you the powers of the
first student council president...
342
00:18:13,926 --> 00:18:17,221
Watch the bold but delicate
dance of the spring wind!
343
00:18:20,850 --> 00:18:22,018
Hinata!
344
00:18:25,146 --> 00:18:28,774
Young sprout!
I'm going to get that unripe fruit!
345
00:18:28,858 --> 00:18:29,817
Idiot!
346
00:18:30,359 --> 00:18:32,778
I don't know how you resurrected,
347
00:18:32,778 --> 00:18:36,741
but the sin of dishonoring the dojo
and humiliating Hinata is serious!
348
00:18:37,783 --> 00:18:40,453
Haruka, I'm scared!
349
00:18:40,453 --> 00:18:40,745
H-Hey, Kazuki!
Haruka, I'm scared!
350
00:18:40,745 --> 00:18:42,747
H-Hey, Kazuki!
I'm scared!
351
00:18:42,747 --> 00:18:44,582
Hold on a second!
Haruka, I'm scared!
352
00:18:44,665 --> 00:18:47,335
Jumping at the chance!
353
00:18:51,005 --> 00:18:53,507
A high school student
having such a wonderful body...
354
00:18:53,507 --> 00:18:55,760
It's totally breaking school rules!
355
00:18:55,843 --> 00:18:59,639
Wake up! Ikkou, if you don't wake up,
it's going to be a problem!
356
00:18:59,764 --> 00:19:02,141
I'm awake! I'm totally awake!
357
00:19:02,224 --> 00:19:04,060
Ikkou, help!
358
00:19:04,310 --> 00:19:06,479
K-K-K-Kazuki?
359
00:19:10,900 --> 00:19:13,235
No!
360
00:19:22,161 --> 00:19:22,620
He awakened!
361
00:19:22,620 --> 00:19:24,205
He awakened!
He awakened!
362
00:19:24,205 --> 00:19:25,122
He awakened!
He awakened.
363
00:19:25,289 --> 00:19:27,208
Wh-What is this light?
364
00:19:27,208 --> 00:19:28,918
The light of purification?
365
00:19:29,001 --> 00:19:30,169
That light...
366
00:19:30,252 --> 00:19:31,337
Ikkou?
367
00:19:38,636 --> 00:19:40,137
This feeling...
368
00:19:40,137 --> 00:19:44,475
It's rather like resting in peace
isn't that bad of an option.
369
00:19:52,692 --> 00:19:53,943
Hinata, are you okay?
370
00:19:54,026 --> 00:19:54,777
Yeah...
371
00:19:58,781 --> 00:20:01,117
Hinata, here comes
the erotic rebound.
372
00:20:01,200 --> 00:20:01,992
Yeah.
373
00:20:02,076 --> 00:20:04,245
Goddess of mercy!
374
00:20:05,204 --> 00:20:07,456
Don't make us work so hard.
375
00:20:12,169 --> 00:20:13,421
Where's Kazuki?
376
00:20:13,629 --> 00:20:15,548
Hm? Come to think of it...
377
00:20:30,813 --> 00:20:34,525
Holy priest Saizen's
power...it's amazing...
378
00:20:34,525 --> 00:20:37,570
I was right. lIkkou is wonderful...
379
00:20:44,368 --> 00:20:45,703
Ikkou!
380
00:20:45,786 --> 00:20:46,829
Ikkou!
381
00:20:47,580 --> 00:20:48,998
Chitose!
382
00:20:50,666 --> 00:20:51,959
No, this is...
383
00:20:52,042 --> 00:20:53,711
Chitose, this was...
384
00:20:55,921 --> 00:20:58,424
Idiot!
385
00:21:07,516 --> 00:21:10,728
Geez, if it's a misunderstanding,
you have to let me know!
386
00:21:10,811 --> 00:21:12,688
I did tell you! Geez!
387
00:21:12,772 --> 00:21:14,940
Thanks to you, lkkou, I was saved.
388
00:21:15,024 --> 00:21:15,900
What?
389
00:21:15,983 --> 00:21:19,028
As I thought, Ikkou,
your power is amazing!
390
00:21:21,864 --> 00:21:25,242
Hey, I don't know
what you're thinking of, but...
391
00:21:26,577 --> 00:21:28,996
I'm not thinking of anything...
392
00:21:30,623 --> 00:21:31,749
...Yuko.
393
00:21:32,166 --> 00:21:33,459
Oh...okay...
394
00:21:34,752 --> 00:21:36,295
Well, see you tomorrow!
395
00:21:39,924 --> 00:21:41,967
See you in the pure land!
396
00:22:05,991 --> 00:22:10,329
Guided by those engraved words
Kizamareta moji ni michibikare
397
00:22:10,412 --> 00:22:14,542
I start again from the place I struggled to reach
Tadoritsuita basho kara mata hajimarunda
398
00:22:14,542 --> 00:22:18,671
Come on, lonesome traveler
Saa, lonesome traveler
399
00:22:25,177 --> 00:22:29,390
Oh road sign, how many travelers...
Doredake no tabibito wo
400
00:22:29,390 --> 00:22:34,520
...have you seen off, I wonder?
Miokutta no darou michishirube yo
401
00:22:34,728 --> 00:22:38,899
My index finger rushes over parchment...
Hi ni yaketa chizu wo toku
402
00:22:38,899 --> 00:22:43,654
...as I try to figure out my faded map
Hitosashi yubi ga saki wo isogu
403
00:22:43,737 --> 00:22:48,784
I want to hear your voice
Anata no koe ga kikitai
404
00:22:48,868 --> 00:22:53,914
I hum a rhapsody alone
Hitori kuchizusamu rhapsody
405
00:22:53,998 --> 00:22:58,460
As I travel along this sunburnt road...
Hateru koto nado nai you na
406
00:22:58,460 --> 00:23:03,465
...that seems to have no end
Yaketsuita michi no ue de
407
00:23:03,549 --> 00:23:08,053
Guided by those engraved words
Kizamareta moji ni michibikare
408
00:23:08,053 --> 00:23:12,224
I start again from the place I struggled to reach
Tadoritsuita basho kara mata hajimarunda
409
00:23:12,224 --> 00:23:13,183
Ah...
410
00:23:13,267 --> 00:23:17,646
For as many things as you've lost,
Ushinatta mono to onaji dake no
411
00:23:17,646 --> 00:23:21,650
An equal amount lies waiting to be found
Atarashii deai ga matterunda
412
00:23:21,734 --> 00:23:26,113
Come on, lonesome traveler
Saa, lonesome traveler
413
00:23:26,530 --> 00:23:30,659
Come on, lonesome traveler
Saa, lonesome traveler
414
00:23:38,334 --> 00:23:41,211
Kazuki Kazusano, age 15,
first year in high school.
415
00:23:41,295 --> 00:23:44,840
I'm really happy to enter a school
with the upperclassman I look up to.
416
00:23:45,049 --> 00:23:48,177
I'm going to work hard on my love life
and my studies. Was that good?
417
00:23:48,260 --> 00:23:50,054
Yeah, yeah, you're so good!
418
00:23:50,387 --> 00:23:52,306
Please don't praise me so much.
419
00:23:52,306 --> 00:23:55,017
With this and that, the next episode
is "Don't Come Back!!"
420
00:23:55,017 --> 00:23:55,851
Don't miss it!
421
00:23:55,935 --> 00:23:57,561
Perfect! You are a genius!
422
00:23:58,270 --> 00:23:59,229
See you in the pure land...
423
00:23:59,229 --> 00:23:59,730
Huh?
See you in the pure land...
424
00:23:59,813 --> 00:24:01,315
No, nothing!
425
00:24:01,315 --> 00:24:01,899
Next Episode: Don't Come Back!!
No, nothing!
426
00:24:01,899 --> 00:24:04,360
Next Episode: Don't Come Back!!
L-Love birds!
427
00:24:04,360 --> 00:24:05,986
Next Episode: Don't Come Back!!
32444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.