Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
This is a work of fiction.
Any resemblance to actual persons
or organizations is purely coincidental.
2
00:00:21,688 --> 00:00:22,731
No!
3
00:00:24,983 --> 00:00:25,734
Hold it!
4
00:00:36,703 --> 00:00:40,249
Kamen Ranger Hyper 3!
5
00:00:42,042 --> 00:00:45,045
Kamen Ranger
Hyper-3
6
00:00:45,045 --> 00:00:49,174
It's overflowing, this feeling
Afurete yuku no wa kono kimochi
7
00:00:54,972 --> 00:01:03,772
Ah My Buddha!!!
8
00:01:04,565 --> 00:01:07,484
Down at the beach, feelin' so good
Namiuchigiwa de feelin' so good
9
00:01:07,818 --> 00:01:10,529
l invite you over and make a surreal pose
Kimi wo sasotte shuuru na poozu
10
00:01:10,696 --> 00:01:13,657
Hey, gently take my hand
Hora sotto te wo tsunaide
11
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
You're the kind of guy who's cool...
Kimi wa nanimo iwazu ni
12
00:01:15,784 --> 00:01:17,327
...without saying a word
Kuuru na ko
13
00:01:17,619 --> 00:01:20,455
Like a cinemascope that's a little warped...
Chotto magatta shinemasukoopu
14
00:01:20,455 --> 00:01:23,750
...during the prologue of the story
Monogatari no puroroogu ni
15
00:01:23,917 --> 00:01:30,299
Call out my name with a sweet voice,
Namae wo yonde amaeta koe de
16
00:01:30,507 --> 00:01:35,637
And laugh like you always do
Itsumono you ni waratte
17
00:01:36,054 --> 00:01:37,014
Go!!
lke!!
18
00:01:37,222 --> 00:01:40,684
It's overflowing, this feeling
Afurete yuku no wa kono kimochi
19
00:01:40,851 --> 00:01:43,604
Words can't begin to express it
Kotoba ja tenioenakute
20
00:01:43,687 --> 00:01:46,815
I gently touch your back
Sotto senaka e
21
00:01:47,024 --> 00:01:50,485
I think now is "the right time"
Ima "sonotoki" datte sou omou
22
00:01:50,652 --> 00:01:53,488
It's balanced like the swing of a pendulum
Furiko saiku no baransu
23
00:01:53,572 --> 00:01:57,576
And now I'm forgetting it, this feeling
Wasureteyuku no mo kono kimochi
24
00:01:58,910 --> 00:02:00,996
Ah, ah...
25
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
Ah, ah...
26
00:02:05,375 --> 00:02:07,461
Ah, ah...
27
00:02:15,344 --> 00:02:20,641
Don't Transform!!
28
00:02:24,478 --> 00:02:26,521
Up, down, left, right... Look.
29
00:02:37,199 --> 00:02:38,492
Morning.
30
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
Good morning.
31
00:02:40,369 --> 00:02:41,161
Morning.
32
00:02:41,203 --> 00:02:43,413
Morning. You're late, Haruka.
33
00:02:46,875 --> 00:02:48,543
What are you watching, Yuko?
34
00:02:48,627 --> 00:02:50,253
Kamen Ranger.
35
00:02:50,337 --> 00:02:52,005
Kamen Ranger?
36
00:02:59,096 --> 00:03:00,305
Transform!
37
00:03:06,603 --> 00:03:09,356
Kamen Ranger Hayabusa 20!
38
00:03:10,273 --> 00:03:14,069
It's a very popular series these days.
A hottie hero series or something.
39
00:03:14,152 --> 00:03:15,320
Hottie?
40
00:03:15,320 --> 00:03:17,656
There are a lot of good-looking
actors in this series.
41
00:03:17,739 --> 00:03:21,952
I don't know if they're hot or not,
but they sure don't look so tough.
42
00:03:22,077 --> 00:03:23,120
You're more manly...
43
00:03:23,120 --> 00:03:23,912
Yeah, yeah.
You're more manly...
44
00:03:24,079 --> 00:03:27,499
Yeah! I'm even more
manly than they are...
45
00:03:27,499 --> 00:03:28,250
Hey!
46
00:03:31,169 --> 00:03:34,297
But they look different
than the ones I knew.
47
00:03:34,631 --> 00:03:37,801
Didn't the Kamen Ranger have
a muffler around his neck?
48
00:03:37,884 --> 00:03:39,803
Also, gloves and boots...
49
00:03:40,137 --> 00:03:42,305
How long ago was this?
50
00:03:42,514 --> 00:03:46,309
The Kamen Ranger series has
been on for several decades...
51
00:03:46,309 --> 00:03:47,853
...s0 it must be the old one.
52
00:03:48,019 --> 00:03:51,648
Back where I lived, we only
had one broadcasting channel.
53
00:03:51,732 --> 00:03:53,859
So you watched them
by renting the videos?
54
00:03:53,859 --> 00:03:56,153
I mean, where in the world did you live?
55
00:03:56,695 --> 00:03:58,155
So strange...
56
00:03:58,238 --> 00:04:01,116
How do you feel about
these hottie heroes, Haruka?
57
00:04:01,199 --> 00:04:03,535
I have to say they are not my type.
58
00:04:03,618 --> 00:04:05,871
Hey, Ikkou! Is our food ready?
59
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
I'll be done soon. Please be patient.
60
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
Wait... Haruka!
61
00:04:10,333 --> 00:04:10,751
Huh?
62
00:04:10,792 --> 00:04:12,586
You're supposed to cook today.
63
00:04:12,586 --> 00:04:15,130
Since you woke up late,
I had to take your place!
64
00:04:15,213 --> 00:04:17,716
Sorry. I'll fill in for you next time...
65
00:04:17,716 --> 00:04:18,175
You say that every single time!
Sorry. I'll fill in for you next time...
66
00:04:18,175 --> 00:04:20,010
You say that every single time!
67
00:04:20,218 --> 00:04:22,053
Please?
68
00:04:24,681 --> 00:04:25,432
Yes.
69
00:04:25,682 --> 00:04:27,809
You big pervert!
70
00:04:33,482 --> 00:04:37,235
1,234.
71
00:04:37,527 --> 00:04:40,614
5,6,7,8,9, 10.
72
00:04:40,614 --> 00:04:43,200
Nice punch you got there!
5,6,7,8,9, 10.
73
00:04:43,575 --> 00:04:44,826
Knockout.
74
00:04:45,243 --> 00:04:49,331
Oh, my. You kids are
SO noisy every single morning.
75
00:04:50,207 --> 00:04:53,251
Ikkou, Chitose, and Haruka.
Come with me.
76
00:04:53,335 --> 00:04:55,170
I need to talk to you three.
77
00:04:55,253 --> 00:04:56,004
Huh?
78
00:04:56,379 --> 00:04:57,214
What?
79
00:04:57,923 --> 00:04:59,841
I have a bad feeling about this.
80
00:05:01,218 --> 00:05:02,594
At a department store?
81
00:05:02,677 --> 00:05:03,845
A ghost?
82
00:05:04,221 --> 00:05:07,974
Some paranormal activities have been
going on for the past several months.
83
00:05:07,974 --> 00:05:10,727
Usually it happens at night
when there are no customers,
84
00:05:10,727 --> 00:05:13,855
but they are afraid that
a bad rumor will go around.
85
00:05:14,105 --> 00:05:15,732
And you want us to investigate?
86
00:05:16,066 --> 00:05:16,733
Right.
87
00:05:17,442 --> 00:05:19,861
But I have chores to do
in the afternoon.
88
00:05:19,945 --> 00:05:22,489
I'm supposed to have the afternoon off.
89
00:05:23,240 --> 00:05:25,992
That is all.
I'm counting on you, Haruka.
90
00:05:26,368 --> 00:05:27,536
Yes.
91
00:05:27,744 --> 00:05:31,206
Summer
Clearance
Sale
Nomura
Department
Store
92
00:05:36,336 --> 00:05:40,632
The security guard was attacked by
the ghosts in the toy department, right?
93
00:05:40,715 --> 00:05:43,468
Yeah, but I don't sense anything.
94
00:05:43,760 --> 00:05:47,055
Besides, the ghosts
come out at night, right?
95
00:05:47,305 --> 00:05:49,099
Yeah, that's what I heard too.
96
00:05:49,182 --> 00:05:52,102
Man, I could've had the afternoon off.
97
00:05:52,352 --> 00:05:56,064
Haruka, is there any reason
for coming here in the daytime?
98
00:05:56,523 --> 00:05:57,482
So cute.
99
00:05:57,566 --> 00:05:58,316
Haruka?
100
00:05:58,358 --> 00:05:59,067
Huh?
101
00:05:59,067 --> 00:06:00,652
Oh, don't worry about it.
102
00:06:00,652 --> 00:06:03,238
We have plenty of time,
so let's investigate thoroughly.
103
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
Right...
104
00:06:05,407 --> 00:06:07,200
Ah, this is nice.
105
00:06:07,450 --> 00:06:08,952
So is this one...
106
00:06:09,244 --> 00:06:11,454
Well, Ikkou? Is it cute?
107
00:06:13,290 --> 00:06:15,208
Would you like to join me, Ikkou?
108
00:06:15,292 --> 00:06:16,585
Haruka!
109
00:06:20,171 --> 00:06:22,048
I think she's just here to have fun.
110
00:06:22,132 --> 00:06:23,592
Yeah, I think so too.
111
00:06:26,344 --> 00:06:28,555
Not here either, huh?
112
00:06:34,102 --> 00:06:35,478
Kamen Ranger
Hayabusa 20
113
00:06:36,897 --> 00:06:39,441
Okay, everyone! Let's all shout!
114
00:06:39,649 --> 00:06:40,942
Ready?
115
00:06:41,234 --> 00:06:44,154
Kamen Ranger!
Kamen Ranger!
116
00:06:47,032 --> 00:06:49,284
Kamen Ranger Hayabusa 20!
117
00:06:49,618 --> 00:06:52,662
Evil mutant, you're a threat to humans!
Come on!
118
00:06:53,538 --> 00:06:55,624
I didn't think I'd fight you...
119
00:06:55,707 --> 00:06:56,207
What?
120
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
There are no hotties, huh?
121
00:07:02,297 --> 00:07:05,258
Well, the TV actors wouldn't
appear in a live show like this.
122
00:07:05,425 --> 00:07:07,093
I see.
123
00:07:07,385 --> 00:07:09,721
I don't feel any presence
of a ghost here either.
124
00:07:09,804 --> 00:07:12,349
We didn't see any ghost
in the department store.
125
00:07:12,474 --> 00:07:14,684
Maybe this person was dreaming?
126
00:07:15,018 --> 00:07:16,686
I don't know about that.
127
00:07:16,811 --> 00:07:20,690
I'm sure of it. We went through a
great deal of trouble for nothing.
128
00:07:21,149 --> 00:07:22,317
What's wrong?
129
00:07:22,984 --> 00:07:26,738
Oh, it's just that this show is
different from the one I saw back home.
130
00:07:26,821 --> 00:07:27,405
Huh?
131
00:07:27,989 --> 00:07:31,826
The youths from the agricultural
association put on a show for us...
132
00:07:31,826 --> 00:07:33,787
...at the summer festival in my village.
133
00:07:34,621 --> 00:07:37,207
Agricultural Squad, Cultivator 5!
134
00:07:37,332 --> 00:07:39,417
We couldn't watch the
hero shows on TV...
135
00:07:39,417 --> 00:07:41,753
...50 they created an
original hero show for us.
136
00:07:42,170 --> 00:07:43,672
Cultivator 5...
137
00:07:43,797 --> 00:07:46,716
But the host was a lady from
the Consumer's Association...
138
00:07:46,716 --> 00:07:48,635
...and we didn't see smoke like that.
139
00:07:48,718 --> 00:07:52,555
So who does Cultivator 5 fight against?
140
00:07:52,639 --> 00:07:55,850
That's obvious! Those harmful
insects that eat rice plants!
141
00:07:55,850 --> 00:07:57,894
Locusts and stinkbugs...
142
00:07:58,311 --> 00:08:00,146
Where did you live?
143
00:08:10,949 --> 00:08:11,866
Haruka?
144
00:08:12,033 --> 00:08:13,326
What's going on?
145
00:08:13,326 --> 00:08:15,870
We didn't find any
ghosts on the roof either.
146
00:08:16,871 --> 00:08:18,164
Are you sure about that?
147
00:08:18,164 --> 00:08:18,915
What?
Are you sure about that?
148
00:08:20,291 --> 00:08:22,460
I know you're hiding there!
149
00:08:22,460 --> 00:08:23,712
Come on out!
150
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
What's the matter? Don't be afraid!
151
00:08:28,883 --> 00:08:30,593
We'll be nice to you.
152
00:08:31,886 --> 00:08:33,680
Such a coward.
153
00:08:33,680 --> 00:08:37,267
If you don't come out, I'll make sure
you rest in peace for good!
154
00:08:45,859 --> 00:08:46,609
So weak!
155
00:08:46,693 --> 00:08:48,028
You're right.
156
00:08:48,028 --> 00:08:52,198
Since they're really weak,
that means they're not evil spirits.
157
00:08:52,282 --> 00:08:52,907
What?
158
00:08:54,659 --> 00:08:55,910
Ouch!
159
00:08:59,748 --> 00:09:04,210
Please don't send us to the afterlife yet!
We're begging you!
160
00:09:04,335 --> 00:09:06,004
Can you tell us why?
161
00:09:06,087 --> 00:09:09,758
We're members of the hero show.
162
00:09:10,008 --> 00:09:11,342
Hero show?
163
00:09:11,801 --> 00:09:15,638
We traveled east and west and
performed many shows throughout Japan...
164
00:09:15,638 --> 00:09:18,808
...in order to make the
kids' dreams come true.
165
00:09:18,808 --> 00:09:19,684
But...
166
00:09:23,104 --> 00:09:24,773
We were killed in a car accident...
167
00:09:24,856 --> 00:09:27,192
We were supposed to
be in a new hero show!
168
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
Kamen Ranger Hyper 3...
169
00:09:29,778 --> 00:09:31,196
Hyper 3?
170
00:09:31,404 --> 00:09:34,616
The one we saw in the
afternoon was Hayabusa something...
171
00:09:35,241 --> 00:09:39,496
Hyper 3 is the 3rd Ranger
series and was aired 17 years ago.
172
00:09:39,579 --> 00:09:42,082
17 years ago? Then you guys...
173
00:09:42,082 --> 00:09:43,416
What? I don't get it!
174
00:09:43,500 --> 00:09:45,502
We just wanted to be part of the show!
175
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
After wandering around
for a long time...
176
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
...we were lured here
by the voices of children.
177
00:09:50,048 --> 00:09:51,633
How persistent...
178
00:09:51,633 --> 00:09:55,386
But why did you have to play tricks
on people inside the department store?
179
00:09:55,637 --> 00:09:56,805
Tricks?
180
00:09:56,888 --> 00:09:57,639
Right.
181
00:09:57,639 --> 00:10:01,893
They said that spirits were causing
a lot of trouble. That's why we came...
182
00:10:01,976 --> 00:10:04,145
We never did any of those things!
183
00:10:04,229 --> 00:10:04,813
What?
184
00:10:05,105 --> 00:10:06,481
We're heroes!
185
00:10:06,815 --> 00:10:10,944
People who play heroes have to have
a sense of righteousness even in their lives!
186
00:10:11,069 --> 00:10:12,153
That's right!
187
00:10:12,153 --> 00:10:15,490
People who play a Ranger need a
strong belief in the power of good!
188
00:10:15,573 --> 00:10:18,326
Kamen Ranger has always
been a lonesome hero...
189
00:10:18,326 --> 00:10:21,704
...ever since the very first
series, "Kamen Ranger No. 1."
190
00:10:21,788 --> 00:10:23,289
Oh, I see.
191
00:10:23,456 --> 00:10:26,126
He's evil at the very
beginning, right?
192
00:10:26,626 --> 00:10:29,420
He was kidnapped and
turned into a cyborg...
193
00:10:29,420 --> 00:10:31,214
...and manipulated by bad guys.
194
00:10:31,214 --> 00:10:33,758
But he regained his memory
and turned into a hero...
195
00:10:33,842 --> 00:10:35,593
Yes! That's right!
196
00:10:35,677 --> 00:10:37,303
You really know a lot.
197
00:10:37,387 --> 00:10:38,680
I saw it on video.
198
00:10:38,763 --> 00:10:41,516
He came to his senses
and realized he was good.
199
00:10:41,641 --> 00:10:44,227
So he starts fighting
for the people, but...
200
00:10:44,310 --> 00:10:47,772
People find out that
he's a cyborg, right?
201
00:10:47,856 --> 00:10:49,107
That's it!
202
00:10:49,190 --> 00:10:51,067
What's going on all of a sudden?
203
00:10:51,192 --> 00:10:53,403
People who found out
that he's a cyborg...
204
00:10:53,653 --> 00:10:56,781
...believe he is one of
the bad guys and start attacking him.
205
00:10:56,906 --> 00:10:58,992
They threw rocks at him, right?
206
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
Kids started hating him too...
207
00:11:00,910 --> 00:11:03,663
Episode 49, "Ranger Alone in Hell!"
208
00:11:03,746 --> 00:11:05,748
But he still keeps fighting!
209
00:11:05,832 --> 00:11:08,835
And in the end, people finally
accept his thoughts and...
210
00:11:08,918 --> 00:11:12,130
Many people come to his aid
in the final battle, right?
211
00:11:12,297 --> 00:11:15,216
A child tries to protect the
injured Ranger and says...
212
00:11:15,216 --> 00:11:17,343
..."Ranger! I'm going to fight too!"
213
00:11:17,927 --> 00:11:20,096
I really cried in that scene...
214
00:11:20,180 --> 00:11:21,264
Ranger!
215
00:11:21,347 --> 00:11:23,057
What's wrong with these people?
216
00:11:23,141 --> 00:11:27,520
And then the Ranger series
continued to Tasmania 2 and Hyper 3.
217
00:11:27,520 --> 00:11:29,522
And up until the latest Hayabusa 20...
218
00:11:29,522 --> 00:11:32,108
...they have been keeping
the kids' dreams alive!
219
00:11:32,192 --> 00:11:34,068
We play the roles of the Rangers!
220
00:11:34,068 --> 00:11:36,029
We can't possibly do any harm to others!
221
00:11:36,112 --> 00:11:37,363
That's right!
222
00:11:37,363 --> 00:11:38,948
We just want one...
223
00:11:38,948 --> 00:11:42,952
We just want to provide the
greatest show for the fans one more time!
224
00:11:42,952 --> 00:11:44,662
That's all we want.
225
00:11:46,789 --> 00:11:48,917
They don't sound like they're lying.
226
00:11:49,000 --> 00:11:51,336
Well, that's because
you get along with them.
227
00:11:51,419 --> 00:11:52,962
That's not true...
228
00:11:53,046 --> 00:11:56,507
Well, let's just start by
making their wish come true.
229
00:11:56,633 --> 00:11:58,009
We'll take care of the rest later.
230
00:11:58,009 --> 00:11:58,509
What?
We'll take care the rest later.
231
00:11:58,551 --> 00:12:00,511
That's fine, but how?
232
00:12:10,396 --> 00:12:12,148
Don't depend on me!
233
00:12:14,984 --> 00:12:17,237
Well, let's begin...
234
00:12:17,320 --> 00:12:19,239
Kamen Ranger No. 1!
235
00:12:19,697 --> 00:12:21,783
Kamen Ranger Tasmania 2!
236
00:12:22,408 --> 00:12:24,077
Kamen Ranger!
237
00:12:24,786 --> 00:12:29,082
Hahaha! I'm going to finally
kill you today, Kamen Rangers!
238
00:12:29,165 --> 00:12:31,376
I hope you're ready, Dark Magma
I hope you're ready, Dark Magma
239
00:12:32,835 --> 00:12:35,630
You think we can make them
rest in peace like this?
240
00:12:35,755 --> 00:12:38,258
Well, they said they
wanted to do a show.
241
00:12:38,341 --> 00:12:39,801
They did, but...
242
00:12:39,884 --> 00:12:42,428
This is it!
This is the real Kamen Ranger!
243
00:12:42,428 --> 00:12:44,847
It looks just like the ones
I saw on video!
244
00:12:44,847 --> 00:12:47,475
This show looks exactly
like the one I saw back home!
245
00:12:48,434 --> 00:12:50,270
It's not that exciting.
246
00:12:51,271 --> 00:12:53,106
Something is missing...
247
00:12:53,439 --> 00:12:54,899
What could it be?
248
00:13:01,781 --> 00:13:05,201
Hello, boys and girls!
Good evening, meow!
249
00:13:06,077 --> 00:13:08,037
Good evening, meow!
250
00:13:08,121 --> 00:13:11,666
That's it! We needed
some girl to be the host!
251
00:13:11,791 --> 00:13:14,335
Welcome to the Kamen
Ranger show!
252
00:13:14,335 --> 00:13:16,796
You'll be able to meet
the Rangers soon!
253
00:13:16,921 --> 00:13:19,257
Everyone!
Please enjoy the show, meow!
254
00:13:19,340 --> 00:13:20,883
Yes, meow!
255
00:13:20,967 --> 00:13:23,594
Haruka...
Haruka is very eager to do this!
256
00:13:23,594 --> 00:13:25,847
Maybe she wants to be
the center of attention...
257
00:13:25,930 --> 00:13:28,683
Well, before the show begins,
let's all practice the cheer.
258
00:13:28,766 --> 00:13:30,184
Hold it right there!
259
00:13:30,268 --> 00:13:31,394
That voice...
260
00:13:31,394 --> 00:13:32,395
No!
261
00:13:33,354 --> 00:13:34,772
Hahaha!
262
00:13:34,772 --> 00:13:37,734
This stage now belongs to Dark Magma!
263
00:13:37,734 --> 00:13:39,694
You are all going to be hostages!
264
00:13:39,777 --> 00:13:40,862
It can't be, meow!
265
00:13:40,945 --> 00:13:42,405
That's dirty!
266
00:13:42,488 --> 00:13:44,407
This is dumb...
267
00:13:44,615 --> 00:13:46,868
You should just put them
out of their misery.
268
00:13:46,868 --> 00:13:49,787
Now everyone!
Let's call out for the Rangers, meow!
269
00:13:49,787 --> 00:13:50,788
Ready?
270
00:13:50,872 --> 00:13:52,999
Kamen Ranger!
271
00:13:52,999 --> 00:13:53,958
What?
Kamen Ranger!
272
00:13:54,208 --> 00:13:56,711
Come on! Much louder! Ready?
273
00:13:56,919 --> 00:13:59,714
Kamen Ranger!
274
00:13:59,964 --> 00:14:01,591
What Ranger?
275
00:14:01,591 --> 00:14:03,176
That's enough, Dark Magma!
276
00:14:03,176 --> 00:14:03,968
What?
277
00:14:05,219 --> 00:14:06,220
Here they come!
278
00:14:06,220 --> 00:14:06,804
Huh?
Here they come!
279
00:14:08,348 --> 00:14:10,224
Kamen Ranger No. 1!
280
00:14:10,391 --> 00:14:12,393
Kamen Ranger Tasmania 2!
281
00:14:15,355 --> 00:14:17,732
What? Who are you?
282
00:14:17,982 --> 00:14:21,736
Everyone! The Rangers' new
ally is here to help, meow!
283
00:14:21,986 --> 00:14:23,237
His name is...
284
00:14:23,863 --> 00:14:26,741
Kamen Ranger Hyper 3!
285
00:14:28,159 --> 00:14:30,703
Who's in charge of
the lighting and smoke?
286
00:14:30,787 --> 00:14:34,290
We Kamen Rangers won't let you
get away with your evil acts!
287
00:14:34,374 --> 00:14:35,625
Be quiet!
288
00:14:35,833 --> 00:14:38,586
I can defeat you all
without having any hostages!
289
00:14:38,669 --> 00:14:39,212
Let's go!
290
00:14:39,337 --> 00:14:40,004
Yeah!
291
00:14:40,088 --> 00:14:40,755
Come on!
292
00:14:42,673 --> 00:14:45,885
Now, the battle has begun!
Everyone! Cheer for the Rangers!
293
00:14:45,968 --> 00:14:48,930
Come on! Kamen Rangers!
294
00:14:49,263 --> 00:14:51,224
Stop this! This is embarrassing!
295
00:14:51,307 --> 00:14:52,809
Why? Haruka said to cheer for them...
296
00:14:52,809 --> 00:14:54,477
Ikkou, Chitose.
Why? Haruka said to cheer for them...
297
00:14:54,477 --> 00:14:54,894
Yes?
298
00:14:55,478 --> 00:14:57,021
Meow, meow.
299
00:14:57,438 --> 00:14:59,232
Ranger Punch!
300
00:15:00,024 --> 00:15:01,776
Tasmania Tiger Chop!
301
00:15:03,111 --> 00:15:05,321
Super Hyper kick!
302
00:15:07,573 --> 00:15:09,033
Hurry! The Ranger Sword!
303
00:15:09,117 --> 00:15:10,201
Okay, okay, okay!
304
00:15:10,785 --> 00:15:12,370
My Ranger doesn't have any fangs!
305
00:15:12,370 --> 00:15:13,162
Ah!
My Ranger doesn't have any fangs!
306
00:15:13,913 --> 00:15:14,831
It's right here!
307
00:15:14,914 --> 00:15:16,416
Get me some rope! Stop slacking off!
308
00:15:16,416 --> 00:15:17,125
Oh!
Get me some rope! Stop slacking off!
309
00:15:17,917 --> 00:15:18,709
Sorry!
310
00:15:18,960 --> 00:15:20,795
Why do I have to do all this?
311
00:15:20,878 --> 00:15:22,672
Lights! Special effects!
312
00:15:23,131 --> 00:15:24,090
Yes.
Yes.
313
00:15:24,215 --> 00:15:26,134
Get the pink lights ready.
314
00:15:26,217 --> 00:15:28,803
And do you have any flower petals?
Something flashy...
315
00:15:28,886 --> 00:15:32,223
I see. So these guys are
being used like slaves as well.
316
00:15:34,100 --> 00:15:35,935
Jeez! They're really into this.
317
00:15:36,018 --> 00:15:37,353
Oh, but this is fun.
318
00:15:37,437 --> 00:15:38,062
What?
319
00:15:38,104 --> 00:15:40,273
Haruka! I can't...
320
00:15:40,440 --> 00:15:43,025
I just can't do this kind of thing!
321
00:15:43,109 --> 00:15:46,070
Don't worry. You'll do just fine.
322
00:15:46,154 --> 00:15:48,614
No, I can't!
323
00:15:59,709 --> 00:16:04,130
Kamen Ranger Pretty, a female fighter
who can provide love and comfort, is here!
324
00:16:04,213 --> 00:16:05,882
Oh, Pretty!
Oh, Pretty!
325
00:16:06,007 --> 00:16:10,261
Hey, everyone! Kamen Ranger Pretty
has come to the rescue, meow!
326
00:16:10,428 --> 00:16:12,805
I'll make you feel real comfortable!
327
00:16:12,889 --> 00:16:15,349
Yeah! I want you to comfort me too!
328
00:16:15,475 --> 00:16:18,102
She's really into this with her ad libs.
329
00:16:18,269 --> 00:16:20,521
Pretty Heart Cutter!
330
00:16:22,773 --> 00:16:23,524
What?
331
00:16:23,900 --> 00:16:25,151
Thanks, Pretty!
332
00:16:25,234 --> 00:16:26,277
Do you feel better?
333
00:16:26,360 --> 00:16:28,362
Yeah! 100 times better!
334
00:16:28,571 --> 00:16:31,324
Dark Magma!
We're going to defeat you now!
335
00:16:31,616 --> 00:16:32,617
Let's do it, everyone!
336
00:16:32,617 --> 00:16:33,201
Yeah!
Let's do it, everyone!
337
00:16:33,367 --> 00:16:36,370
Kamen Ranger Final Combination kick!
Kamen Ranger Final Combination kick!
338
00:16:37,705 --> 00:16:40,374
This can't be!
339
00:16:43,336 --> 00:16:46,714
As long as we're around,
Earth will never give in to evil!
340
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Kamen Ranger!
Kamen Ranger!
341
00:16:48,925 --> 00:16:50,301
Yeah!
342
00:16:56,098 --> 00:16:58,142
Look! They're loving it!
343
00:16:59,268 --> 00:17:02,522
Everyone...
They're all cheering for us!
344
00:17:03,397 --> 00:17:04,357
We did it!
345
00:17:04,357 --> 00:17:07,944
We were able to put on the
greatest show in the end!
346
00:17:14,742 --> 00:17:16,494
We had a great time!
347
00:17:19,956 --> 00:17:22,333
That was really something!
348
00:17:34,762 --> 00:17:38,724
Jeez! I can't believe you asked me
to be on the stage all of a sudden.
349
00:17:38,724 --> 00:17:40,184
I was so nervous.
350
00:17:40,810 --> 00:17:41,978
Sorry about that, Chitose.
351
00:17:41,978 --> 00:17:43,062
Oh, please...
Sorry about that, Chitose.
352
00:17:43,354 --> 00:17:44,814
Huh? What do you mean?
353
00:17:45,773 --> 00:17:46,983
What is it?
354
00:17:47,066 --> 00:17:48,651
You were really enjoying it.
355
00:17:49,360 --> 00:17:50,736
Oh, it's you...
356
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
Huh? You weren't able to rest in peace?
357
00:17:53,155 --> 00:17:56,742
Hey, I thought you guys were able
to put on the greatest hero show.
358
00:17:56,867 --> 00:17:58,035
Hero?
359
00:17:59,662 --> 00:18:01,122
Hero my butt!
360
00:18:01,205 --> 00:18:01,747
What?
361
00:18:02,832 --> 00:18:05,001
My real dream...
362
00:18:05,376 --> 00:18:06,335
That is...
363
00:18:07,211 --> 00:18:09,672
To be the great leader of evil!
364
00:18:12,925 --> 00:18:14,802
I wanted to be a great leader!
365
00:18:14,802 --> 00:18:18,889
That's why I decided to work on the show.
But those idiots got in my way...
366
00:18:18,973 --> 00:18:21,267
So you're the one who
played tricks on people!
367
00:18:22,518 --> 00:18:24,061
Why would you do such a thing?
368
00:18:24,061 --> 00:18:26,105
You know the reason.
It's because I'm evil!
369
00:18:26,105 --> 00:18:29,066
Those evil creatures on the show
attack kindergarten buses, right?
370
00:18:29,066 --> 00:18:31,110
I'll start off by doing
small bad things...
371
00:18:31,110 --> 00:18:33,487
...and then I'll
eventuality rule the world!
372
00:18:33,571 --> 00:18:36,157
The connection between
buses and world domination is...?
373
00:18:36,157 --> 00:18:38,075
Ikkou! Chitose! Recite the sutra!
374
00:18:38,159 --> 00:18:38,951
Okay!
Okay!
375
00:18:43,831 --> 00:18:46,500
It's no use! That won't work on me!
376
00:18:46,584 --> 00:18:49,170
Didn't you hear?
I'm the great leader of evil!
377
00:18:49,170 --> 00:18:53,424
If you want to defeat me, then I suggest
you try something more powerful!
378
00:18:58,054 --> 00:19:00,222
Run! Run! Cry! Scream!
379
00:19:00,222 --> 00:19:02,183
This will be your grave!
380
00:19:04,810 --> 00:19:05,645
Chitose!
381
00:19:05,728 --> 00:19:06,646
Chitose!
382
00:19:09,857 --> 00:19:10,733
Stop!
383
00:19:16,280 --> 00:19:17,239
Chitose!
384
00:19:17,782 --> 00:19:19,075
No! Stop!
385
00:19:19,200 --> 00:19:20,868
Stop it!
386
00:19:21,994 --> 00:19:23,329
How touching!
387
00:19:23,329 --> 00:19:26,374
I always wanted to tease girls
like this with my feelers!
388
00:19:26,457 --> 00:19:28,042
You pervert!
389
00:19:28,125 --> 00:19:29,251
Simpleminded fool...
390
00:19:29,251 --> 00:19:30,461
Hold it right there!
Simpleminded fool...
391
00:19:32,254 --> 00:19:36,092
Girls' Squad, Exorcism Rangers!
We're here for the rescue!
392
00:19:36,175 --> 00:19:37,593
You're so stupid...
393
00:19:37,677 --> 00:19:40,971
Here we go! Exorcism Rangers, combine!
394
00:19:43,391 --> 00:19:45,017
No!
395
00:19:45,476 --> 00:19:47,019
Combine, eh?
396
00:19:47,228 --> 00:19:48,062
Idiot...
397
00:19:48,145 --> 00:19:50,648
No! I'm getting lightheaded!
398
00:19:50,731 --> 00:19:53,609
What's the matter?
Is this the best you can do?
399
00:19:53,609 --> 00:19:55,444
There's no one that can stop me!
400
00:19:55,444 --> 00:19:57,988
The world will bow before me!
401
00:19:58,489 --> 00:20:00,783
I'm telling you the world
has nothing to do with this!
402
00:20:00,866 --> 00:20:02,493
His spiritual power is up...
403
00:20:02,493 --> 00:20:05,746
Not only is he evil, he now
has worldly desires as well!
404
00:20:05,830 --> 00:20:06,956
What should we do?
405
00:20:07,039 --> 00:20:09,166
Well, I guess we have no other choice.
406
00:20:09,250 --> 00:20:09,875
Huh?
407
00:20:09,917 --> 00:20:10,418
What?
408
00:20:10,418 --> 00:20:11,001
Huh?
What?
409
00:20:11,001 --> 00:20:11,544
No way!
410
00:20:11,585 --> 00:20:17,049
He wants us to give him something powerful.
We have no other choice, right?
411
00:20:17,299 --> 00:20:19,135
No other choice? Haruka?
412
00:20:19,677 --> 00:20:20,761
Ikkou...
413
00:20:20,928 --> 00:20:24,306
I'll make you awaken.
414
00:20:30,020 --> 00:20:32,189
Transform!
415
00:20:41,407 --> 00:20:43,617
He awakened!
He awakened!
416
00:20:43,993 --> 00:20:45,786
Jeez, that was fast.
417
00:20:46,162 --> 00:20:47,163
Ikkou?
418
00:20:47,246 --> 00:20:48,289
What is this?
419
00:20:49,415 --> 00:20:50,791
What is this light?
420
00:20:51,667 --> 00:20:53,294
Yes, this is it!
421
00:20:54,086 --> 00:20:57,256
This is the move that will
defeat the great leader!
422
00:20:57,798 --> 00:21:00,509
With this move,
I can finally rest in peace!
423
00:21:01,177 --> 00:21:03,763
The great leader may die,
but evil will never perish!
424
00:21:03,763 --> 00:21:05,973
Long live Dark Magma!
425
00:21:11,479 --> 00:21:14,190
This is because of
your weird idea, Yuko.
426
00:21:14,273 --> 00:21:15,399
Well...
427
00:21:19,862 --> 00:21:23,699
I'm a creature known as the Pervert Monk!
Let me squeeze your boobies!
428
00:21:23,783 --> 00:21:26,452
Exorcism Ranger Special!
429
00:21:26,452 --> 00:21:28,996
Holy Paradise Attack!
430
00:21:30,247 --> 00:21:31,248
Sparkle!
431
00:21:31,332 --> 00:21:34,210
And so, the world is
at peace once again.
432
00:21:34,210 --> 00:21:37,421
Farewell, Exorcism Rangers!
Thank you, Exorcism Rangers!
433
00:21:38,714 --> 00:21:41,342
With that, the case is closed at last...
434
00:21:44,637 --> 00:21:45,679
Kamen Ranger
435
00:21:45,679 --> 00:21:47,640
Kamen Ranger
You borrowed that much?
436
00:21:47,640 --> 00:21:47,807
You borrowed that much?
437
00:21:48,307 --> 00:21:50,684
You're watching hero shows now?
438
00:21:51,060 --> 00:21:53,604
Looks like they're really addicted...
439
00:21:53,979 --> 00:21:56,565
Those hotties are pretty cute.
440
00:21:56,649 --> 00:22:00,194
Haruka, let's watch this one now.
Kamen Ranger Guts 10!
441
00:22:07,827 --> 00:22:14,750
Ah, if we escape this rainy cave
Ah, ame no doukutsu wo nuketara
442
00:22:15,459 --> 00:22:22,341
Ah, rings of light will overlap one another
Ah, hikari no wa ga kasanariau
443
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
Hey hey hey,
444
00:22:25,594 --> 00:22:30,266
if you can feel the beginning of summer
Natsu no hajimari wo kanjitara
445
00:22:30,766 --> 00:22:33,227
Hi hi hi,
446
00:22:33,227 --> 00:22:37,481
then squint your eyes and open your umbrella
Me wo hosomete kasa wo hiraku
447
00:22:38,566 --> 00:22:45,322
In the alleyway where I walked to avoid the sun
Hinata wo sakete aruita roji ni
448
00:22:46,198 --> 00:22:53,414
You try to act brave as your shadow stretches out
Tsuyogari na kimi no kage ga nobiru
449
00:22:53,956 --> 00:22:56,917
The blue in the sky starts to melt
Tokedashita sora no ao
450
00:22:57,001 --> 00:23:01,046
It will soon burn bright red, happy end
Yagate makka ni moete, happy end
451
00:23:01,130 --> 00:23:04,842
Now I'm sure they'll continue, happy days
Ima tashika ni tsuzuku happy days
452
00:23:04,925 --> 00:23:08,721
Look, it's burning bright red, happy end
Hora makka ni moete happy end
453
00:23:08,804 --> 00:23:13,392
Now I'm sure they'll continue, happy days
Ima tashika ni tsuzuku happy days
454
00:23:38,876 --> 00:23:42,212
Hinata Sugai, 3rd year in junior high.
Let me introduce myself.
455
00:23:43,923 --> 00:23:48,344
My favorite food is rice balls.
Favorite fish is manta ray.
456
00:23:50,054 --> 00:23:52,556
I plan to be an evil wife in the future.
457
00:23:53,599 --> 00:23:55,935
Our next episode is "Don't Search!!"
458
00:23:56,143 --> 00:23:57,227
Please watch.
459
00:24:00,064 --> 00:24:05,986
Next Episode: Don't Search!!
33261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.