All language subtitles for Ah! My Buddha (2005) - S01E05_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:06,048 This is a work of fiction. Any resemblance to actual persons or organizations is purely coincidental. 2 00:00:12,054 --> 00:00:12,679 Dr. Sakura's Consultations Go to the Holy Land! 3 00:00:15,599 --> 00:00:17,559 "Hello, Sakura." 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,355 "You are young, but sound preachy..." 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,940 Blah, blah... 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,778 "I mean your advice is meaningful and it helps a lot." 7 00:00:28,362 --> 00:00:31,406 "Anyway I have rented videos, but I'm afraid to return them..." 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,951 "...since they will slap me with a huge late fee." 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,203 "Please scold me... just kidding." 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,205 "Rainbow Bandana, 30 years old" 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,331 Idiot! 12 00:00:40,082 --> 00:00:43,126 You fool! Hurry up and return them! 13 00:00:43,502 --> 00:00:45,212 "Hello, Sakura." 14 00:00:45,379 --> 00:00:48,048 "School is boring, don't you think?" 15 00:00:48,048 --> 00:00:51,885 "Is it impossible to have a school life like the ones shown in anime or TV dramas?" 16 00:00:51,885 --> 00:00:56,223 "I heard you're a high school student too, but do you enjoy going to school?" 17 00:00:56,223 --> 00:00:58,600 "Dream Hunter, 25 years old." 18 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 What the heck? 19 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 This person again? 20 00:01:03,939 --> 00:01:04,856 Idiot! 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,985 You weakling! You wouldn't have any time to think about... 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,862 ...things like that if you're being productive with your life! 23 00:01:13,282 --> 00:01:15,450 I'm a member of the student council and... 24 00:01:15,450 --> 00:01:18,036 ...busy preparing for the school festival right now, 25 00:01:18,036 --> 00:01:21,832 but I still enjoy school life. So you hang in there too. 26 00:01:23,333 --> 00:01:25,460 These messages are just endless. 27 00:01:31,174 --> 00:01:33,510 There are so many losers in life. 28 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 It gets me so excited! 29 00:01:36,513 --> 00:01:39,141 Now, on to the next loser... 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,059 She's a loser, too... 31 00:01:41,143 --> 00:01:44,563 Good luck to you too. Idiot!! "Good luck to you too. Idiot!!" huh? 32 00:01:46,607 --> 00:01:47,941 Sakura. 33 00:01:48,066 --> 00:01:52,195 It's overflowing, this feeling Afurete yuku no wa kono kimochi 34 00:01:57,993 --> 00:02:06,793 Ah My Buddha!!! 35 00:02:07,586 --> 00:02:10,505 Down at the beach, feelin' so good Namiuchigiwa de feelin' so good 36 00:02:10,839 --> 00:02:13,550 l invite you over and make a surreal pose Kimi wo sasotte shuuru na poozu 37 00:02:13,717 --> 00:02:16,678 Hey, gently take my hand Hora sotto te wo tsunaide 38 00:02:16,762 --> 00:02:18,805 You're the kind of guy who's cool... Kimi wa nanimo iwazu ni 39 00:02:18,805 --> 00:02:20,349 ...without saying a word Kuuru na ko 40 00:02:20,641 --> 00:02:23,477 Like a cinemascope that's a little warped... Chotto magatta shinemasukoopu 41 00:02:23,477 --> 00:02:26,772 ...during the prologue of the story Monogatari no puroroogu ni 42 00:02:26,938 --> 00:02:33,320 Call out my name with a sweet voice, Namae wo yonde amaeta koe de 43 00:02:33,528 --> 00:02:38,659 And laugh like you always do Itsumono you ni waratte 44 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Go!! lke!! 45 00:02:40,243 --> 00:02:43,705 It's overflowing, this feeling Afurete yuku no wa kono kimochi 46 00:02:43,872 --> 00:02:46,625 Words can't begin to express it Kotoba ja tenioenakute 47 00:02:46,708 --> 00:02:49,836 I gently touch your back Sotto senaka e 48 00:02:50,045 --> 00:02:53,507 I think now is "the right time" Ima "sonotoki" datte sou omou 49 00:02:53,674 --> 00:02:56,510 It's balanced like the swing of a pendulum Furiko saiku no baransu 50 00:02:56,593 --> 00:03:00,597 And now I'm forgetting it, this feeling Wasureteyuku no mo kono kimochi 51 00:03:01,890 --> 00:03:04,017 Ah, ah... 52 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 Ah, ah... 53 00:03:08,397 --> 00:03:10,482 Ah, ah... 54 00:03:18,281 --> 00:03:23,662 Don't Cosplay!! 55 00:03:29,584 --> 00:03:32,045 Fried Noodles Kameya 56 00:03:32,462 --> 00:03:35,132 Wow, you're pretty good, Chitose. 57 00:03:35,674 --> 00:03:37,759 You're good at doing such weird things. 58 00:03:37,843 --> 00:03:39,094 What did you say? 59 00:03:39,177 --> 00:03:40,387 I'm complimenting you. 60 00:03:40,470 --> 00:03:41,805 Doesn't sound like it! 61 00:03:42,097 --> 00:03:44,891 Keep your marital quarrels at home. 62 00:03:45,225 --> 00:03:46,435 It's not like that! 63 00:03:46,518 --> 00:03:48,228 You two make a perfect pair. 64 00:03:48,603 --> 00:03:50,272 Well? How's everything? 65 00:03:51,440 --> 00:03:52,774 Sakura... 66 00:03:54,025 --> 00:03:55,277 Good job, everyone. 67 00:03:55,360 --> 00:03:57,404 Looks like you're having lots of fun. 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,573 It's like a one-person festival... 69 00:03:59,656 --> 00:04:02,159 Well, this is one of the jobs of the student council. 70 00:04:02,159 --> 00:04:04,494 I'm busy checking the food provided by each class. 71 00:04:04,578 --> 00:04:06,997 That's right! You're the vice president, right? 72 00:04:07,664 --> 00:04:09,791 So, where's the food from your class? 73 00:04:09,875 --> 00:04:10,917 Ta-da! 74 00:04:11,084 --> 00:04:14,546 Special from 1-B! Jumbo fried noodles! 75 00:04:14,838 --> 00:04:17,299 Fried noodles is what a school festival is all about! 76 00:04:17,299 --> 00:04:20,886 The smell of the sauce rising from the grill is amazing! 77 00:04:21,678 --> 00:04:24,181 You said jumbo size, but this is a small portion. 78 00:04:24,556 --> 00:04:25,265 That was quick! 79 00:04:25,891 --> 00:04:28,351 Your stomach is just outrageous. 80 00:04:28,935 --> 00:04:32,022 Well, you're first-year students, so I wish you luck. 81 00:04:32,022 --> 00:04:34,107 Especially since this is a food stand. 82 00:04:34,232 --> 00:04:35,567 What do you mean? 83 00:04:36,485 --> 00:04:40,739 You see, the food stands are very important to this school festival. 84 00:04:41,448 --> 00:04:42,949 Lady Jyotoku! 85 00:04:43,200 --> 00:04:45,744 Call me "Vice Principal" when I'm here at school! 86 00:04:45,827 --> 00:04:47,954 Yes, Vice Principal. Yes, Vice Principal. 87 00:04:48,246 --> 00:04:50,832 You know that our sect is involved in managing... 88 00:04:50,832 --> 00:04:53,418 ...East Tousen High School, right? 89 00:04:54,628 --> 00:04:57,464 Long ago, at the foot of our temple, 90 00:04:57,464 --> 00:05:01,968 priests provided food to the poor just before winter came. 91 00:05:01,968 --> 00:05:04,930 That good deed has since become an annual event. 92 00:05:05,013 --> 00:05:09,935 As a result, it has become important to provide food... 93 00:05:09,935 --> 00:05:12,979 ...at this school festival. 94 00:05:13,438 --> 00:05:15,857 But unlike the past, people buy our food. 95 00:05:15,857 --> 00:05:17,484 We're not really doing a good deed. 96 00:05:18,235 --> 00:05:22,447 But the food stand that sells the most is honored at the end for their hard work. 97 00:05:22,614 --> 00:05:25,200 What's so good about getting an award? 98 00:05:25,450 --> 00:05:26,117 Yeah... 99 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 The prize is a meal coupon for a year. 100 00:05:28,954 --> 00:05:30,205 We'll do it! 101 00:05:30,372 --> 00:05:32,791 So, we just have to sell the most food, right? 102 00:05:32,874 --> 00:05:33,416 Yeah! 103 00:05:33,667 --> 00:05:34,918 That's impossible. 104 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 According to the student council's data... 105 00:05:37,671 --> 00:05:40,423 ...no first-year class has ever won before. 106 00:05:40,590 --> 00:05:41,383 Besides... 107 00:05:43,927 --> 00:05:44,219 Rice Dumplings 108 00:05:44,219 --> 00:05:48,515 Rice Dumplings You won't be able to win without beating me and class 2-C! 109 00:05:48,515 --> 00:05:48,849 Rice Dumplings 110 00:05:49,307 --> 00:05:51,810 2-C, Gettoan. Pleased to meet you! 111 00:05:52,227 --> 00:05:53,520 This is interesting! 112 00:05:53,520 --> 00:05:56,815 You're gonna see that we're not like any of those newbies! 113 00:05:57,148 --> 00:05:59,568 You're not good enough to talk to us like that! 114 00:06:04,489 --> 00:06:06,449 Class 1-B vs. Class 2-C Who can sell the most! 115 00:06:22,007 --> 00:06:24,384 Wha, wha, wha, what the hell is that? 116 00:06:24,676 --> 00:06:27,137 It's our costumes for the food stand. 117 00:06:27,220 --> 00:06:28,138 Huh? 118 00:06:28,388 --> 00:06:31,892 Yuko suggested that we should get a male's opinion... 119 00:06:31,892 --> 00:06:33,977 ...and see which costumes they like. 120 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 Haruka, you're not even part of this! 121 00:06:37,606 --> 00:06:40,233 We're just helping out! 122 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 Hey, say something! 123 00:06:42,444 --> 00:06:44,112 We need some feedback! 124 00:06:44,738 --> 00:06:47,073 Well... I... 125 00:06:47,365 --> 00:06:49,200 What is it? Tell me how you feel? 126 00:06:49,284 --> 00:06:51,536 Well... You see... 127 00:06:51,870 --> 00:06:53,580 Have some confidence! 128 00:06:53,872 --> 00:06:57,834 Your spiritual powers are very sensitive to anything sexual. 129 00:06:58,001 --> 00:06:59,085 Now, choose! 130 00:06:59,085 --> 00:07:00,795 No, just awaken! 131 00:07:01,129 --> 00:07:04,424 It's pointless If we can't attract any customers! 132 00:07:07,135 --> 00:07:09,179 Flat 133 00:07:13,391 --> 00:07:14,392 There's nothing... 134 00:07:16,144 --> 00:07:19,064 You plainly expressed your dissatisfaction! Bastard! 135 00:07:19,439 --> 00:07:20,273 Is he dead? 136 00:07:20,357 --> 00:07:20,982 Probably. 137 00:07:21,107 --> 00:07:22,317 Hey, Yuko... 138 00:07:22,776 --> 00:07:25,695 Now, choose! Show some confidence and choose! 139 00:07:25,779 --> 00:07:27,030 Ridiculous... 140 00:07:27,072 --> 00:07:29,157 East Tousen High School 118th School Festival 141 00:07:33,119 --> 00:07:35,914 Welcome! 142 00:07:36,247 --> 00:07:38,667 How about some delicious fried noodles? 143 00:07:38,792 --> 00:07:41,628 Always fresh, and extra large portions! 144 00:07:44,923 --> 00:07:46,716 Hot! 145 00:07:47,092 --> 00:07:49,886 This takes more stamina than I imagined. 146 00:07:50,345 --> 00:07:52,806 Hey, your hands aren't moving! 147 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ikkou! 148 00:07:53,932 --> 00:07:55,934 I need five packs for takeout. 149 00:07:56,226 --> 00:07:57,560 R-right... 150 00:07:57,852 --> 00:07:59,688 We're selling really well. 151 00:07:59,771 --> 00:08:02,524 Maybe lkkou picked the right costumes for us after all. 152 00:08:02,607 --> 00:08:03,692 Yeah... 153 00:08:04,025 --> 00:08:05,694 Appetite and sexual desire. 154 00:08:05,694 --> 00:08:08,571 People just can't say no to food and sex. 155 00:08:09,990 --> 00:08:12,742 Hey! Stop relaxing and make some more! 156 00:08:12,867 --> 00:08:14,411 Don't be ridiculous! 157 00:08:14,411 --> 00:08:16,329 We're all busy cooking! 158 00:08:16,454 --> 00:08:19,457 You're the only guy who can cook around here. 159 00:08:19,457 --> 00:08:20,834 So do a good job! 160 00:08:20,959 --> 00:08:23,211 Chitose! We got more meat! 161 00:08:23,336 --> 00:08:24,379 Coming! 162 00:08:26,381 --> 00:08:28,717 If you're wandering around in front of me... 163 00:08:28,717 --> 00:08:30,719 ...dressed like that, it's very distracting... 164 00:08:30,719 --> 00:08:32,345 I mean, I kind of like it... 165 00:08:33,638 --> 00:08:34,305 What? 166 00:08:34,347 --> 00:08:35,056 Oh... 167 00:08:35,223 --> 00:08:36,266 Nothing. 168 00:08:36,558 --> 00:08:38,810 Sa... Sa... Sakura? 169 00:08:38,935 --> 00:08:40,812 Attracting customers with your costumes. 170 00:08:40,812 --> 00:08:44,399 It was a nice try, but you still need to try harder. 171 00:08:44,774 --> 00:08:48,611 Well, what are you supposed to be? A stripper at some filthy bar? 172 00:08:48,695 --> 00:08:50,321 You just don't get it. 173 00:08:50,321 --> 00:08:54,409 You'll know which costume is better if you take a look at our food stand! 174 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 2-C Rice Dumplings Gettoan Can I get 10 rice dumplings? 175 00:08:56,870 --> 00:08:56,995 2-C Rice Dumplings Gettoan 176 00:08:56,995 --> 00:08:57,704 2-C Rice Dumplings Gettoan Thank you. That'll be 1,000 yen! 177 00:08:57,704 --> 00:08:58,246 Thank you. That'll be 1,000 yen! 178 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 Ah, I'm hungry. Thank you. That'll be 1,000 yen! 179 00:08:59,998 --> 00:09:01,833 They're doing really well too. 180 00:09:01,916 --> 00:09:03,668 But our costumes are better... 181 00:09:04,127 --> 00:09:05,295 You think so? 182 00:09:05,378 --> 00:09:06,171 What? 183 00:09:09,716 --> 00:09:11,301 Looks like you noticed. 184 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 It's a bunny-girl costume from the front, 185 00:09:13,636 --> 00:09:17,057 but from the back, it looks like you're just wearing a happi coat. 186 00:09:17,057 --> 00:09:18,308 It looks very erotic! 187 00:09:18,391 --> 00:09:21,019 And we increase our erotic appeal by not wearing tights! 188 00:09:21,019 --> 00:09:22,312 On top of that... 189 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 T-back? 190 00:09:25,231 --> 00:09:28,902 Plus, we're attracting customers with great impact! 191 00:09:28,902 --> 00:09:31,529 So we get many male students! 192 00:09:31,654 --> 00:09:34,157 Also, the happi coat outfit is somewhat nostalgic, 193 00:09:34,157 --> 00:09:37,494 so their parents are also affected by it as well! 194 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 T-Temporizing! 195 00:09:40,789 --> 00:09:42,540 Temporizing 196 00:09:42,999 --> 00:09:47,045 Customers will be too full to eat your fried noodles in the afternoon. 197 00:09:48,171 --> 00:09:50,965 Looks like class 2-C is the winner for this competition. 198 00:09:52,675 --> 00:09:56,513 Sakura Sugai, the brains of Saienji. She's a fearful opponent! 199 00:09:56,888 --> 00:09:59,891 Actually, she should use her brain for something else. 200 00:09:59,891 --> 00:10:01,142 Her ass is exposed! 201 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Whether it's working at the temple or having fun... 202 00:10:03,937 --> 00:10:05,897 ...my policy is to always do my best. 203 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Yes! 204 00:10:17,117 --> 00:10:20,703 I'm glad I decided to come today! 205 00:10:22,330 --> 00:10:24,040 What do you think you're doing? 206 00:10:24,207 --> 00:10:24,958 Um... 207 00:10:25,375 --> 00:10:27,377 You're Sakura, right? 208 00:10:27,460 --> 00:10:28,878 Um, that's right. 209 00:10:29,671 --> 00:10:31,256 I'm Dream Hunter. 210 00:10:31,339 --> 00:10:32,048 Dream? 211 00:10:32,382 --> 00:10:34,092 25 years old Dream Hunter 212 00:10:34,384 --> 00:10:36,469 I always look at your website... 213 00:10:36,553 --> 00:10:38,138 You know, Dr. Sakura's... 214 00:10:38,138 --> 00:10:39,222 Quiet! You know, Dr. Sakura's... 215 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 Who's that? You know him, Sakura? 216 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 No, I don't know him at all... 217 00:10:43,810 --> 00:10:45,937 I heard something about a hunter? 218 00:10:46,020 --> 00:10:47,605 Maybe he's her boyfriend? 219 00:10:47,689 --> 00:10:49,482 He said website... 220 00:10:49,691 --> 00:10:51,860 I-It's nothing! 221 00:10:52,861 --> 00:10:54,237 Okay, let's go! 222 00:10:55,363 --> 00:10:58,324 I've never seen Sakura act so hastily before. 223 00:11:00,785 --> 00:11:02,537 Who do you think you are? 224 00:11:02,620 --> 00:11:03,705 I'm Dream Hunter. 225 00:11:03,788 --> 00:11:06,541 Stop saying that embarrassing user name! 226 00:11:06,791 --> 00:11:08,543 You're the one from my website? 227 00:11:08,626 --> 00:11:09,919 I'm Dream Hunter. 228 00:11:12,005 --> 00:11:13,715 What is it that you want? 229 00:11:13,715 --> 00:11:16,509 Depending on your request, I may have to destroy all evidence... 230 00:11:16,593 --> 00:11:19,012 I wanted to meet Dr. Sakura. 231 00:11:19,304 --> 00:11:21,890 That's it! How did you know where to find me? 232 00:11:21,973 --> 00:11:25,018 You said you're busy with the student council. 233 00:11:25,185 --> 00:11:28,021 You found where I was with that bit of information? 234 00:11:28,313 --> 00:11:30,815 I have to say it was difficult, but it was worth it. 235 00:11:30,940 --> 00:11:32,317 How foolish of me... 236 00:11:32,317 --> 00:11:34,527 If other people find out about this... 237 00:11:34,611 --> 00:11:37,238 You're keeping that website a secret? 238 00:11:37,822 --> 00:11:38,865 Shut up! 239 00:11:38,948 --> 00:11:41,242 There's no reason to keep it a secret. 240 00:11:41,326 --> 00:11:42,243 Be quiet! 241 00:11:42,327 --> 00:11:45,121 You have the best website in the world. 242 00:11:45,246 --> 00:11:47,707 That's enough, you loser! 243 00:11:47,707 --> 00:11:49,542 Who the hell do you think you are? 244 00:11:49,876 --> 00:11:52,545 To tell you the truth, I'm... 245 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 A ghost? 246 00:12:00,511 --> 00:12:02,764 Yes. I'm embarrassed to admit this. 247 00:12:03,056 --> 00:12:06,517 Come to think of it, I don't feel any life energy out of you. 248 00:12:06,643 --> 00:12:09,020 People used to tell me that when I was alive too. 249 00:12:09,103 --> 00:12:12,649 I can't believe I didn't notice that... 250 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 I guess you were too excited. 251 00:12:14,817 --> 00:12:16,361 And whose fault is that? 252 00:12:16,361 --> 00:12:21,574 And you're telling me that a ghost is visiting my website? 253 00:12:21,991 --> 00:12:22,784 Yes. 254 00:12:22,909 --> 00:12:27,121 I have to thank you for providing me with good advice every single time. 255 00:12:27,205 --> 00:12:28,414 Advice? 256 00:12:28,414 --> 00:12:32,460 All you ever talk about are TV dramas and anime. 257 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 Maybe you don't have any friends. 258 00:12:34,504 --> 00:12:37,715 And I died from tormenting myself with those thoughts. 259 00:12:37,799 --> 00:12:38,967 That's it? 260 00:12:39,217 --> 00:12:41,219 Yes, that's how I died. 261 00:12:41,386 --> 00:12:42,553 It's hilarious, isn't it? 262 00:12:42,971 --> 00:12:46,224 I can't believe I was giving life lessons to a ghost. 263 00:12:46,516 --> 00:12:49,227 Even though I'm dead, life starts now! 264 00:12:49,394 --> 00:12:51,062 What are you saying? 265 00:12:51,521 --> 00:12:54,524 I'll listen to what you have to say, but you better rest in peace! 266 00:12:54,607 --> 00:12:56,025 Well, you see... 267 00:12:57,026 --> 00:13:00,989 I can't hear them well, but I didn't know Sakura was involved in such a thing. 268 00:13:01,072 --> 00:13:02,240 Fierce battle. 269 00:13:02,407 --> 00:13:04,409 And how are things? 270 00:13:04,575 --> 00:13:05,159 Huh? 271 00:13:05,326 --> 00:13:08,913 Oh, nothing. I was just passing by! 272 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 Crawling on the ground and passing by? 273 00:13:12,083 --> 00:13:13,167 A voyeur. 274 00:13:13,251 --> 00:13:15,378 It's not like that. 275 00:13:23,469 --> 00:13:25,847 Tears from the hardest heart... 276 00:13:27,348 --> 00:13:28,266 Jeez! 277 00:13:28,808 --> 00:13:31,477 Three hot dogs and a large coke! 278 00:13:31,894 --> 00:13:35,773 So, if you have fun at the school festival, then you'll be able to rest in peace? 279 00:13:35,940 --> 00:13:37,442 Yes, probably. 280 00:13:37,525 --> 00:13:39,319 What do you mean, "probably"? 281 00:13:39,736 --> 00:13:42,780 Well, this is the first time I've died, so... 282 00:13:42,989 --> 00:13:44,782 You're right about that. 283 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 Fun, youthful activities that I couldn't experience... 284 00:13:48,411 --> 00:13:51,414 Falling in love with a girl or having fun times with a rival. 285 00:13:51,497 --> 00:13:54,125 Those things only happen in adolescent manga. 286 00:13:54,208 --> 00:13:56,919 My childhood friend would be like a younger sister... 287 00:13:56,919 --> 00:14:00,006 ...and my homeroom teacher is simple minded with glasses... 288 00:14:00,214 --> 00:14:01,966 That's just cute. 289 00:14:02,633 --> 00:14:06,220 That's why you lost faith after seeing real school life... 290 00:14:06,429 --> 00:14:09,057 Exactly! You're really good, Dr. Sakura. 291 00:14:09,432 --> 00:14:12,685 I can't believe I'm stuck with such a weird ghost... 292 00:14:13,144 --> 00:14:15,438 Your boyfriend isn't here? 293 00:14:16,439 --> 00:14:18,024 I don't have a boyfriend! 294 00:14:18,191 --> 00:14:20,234 Can I be a candidate? 295 00:14:20,526 --> 00:14:21,235 What? 296 00:14:21,611 --> 00:14:24,739 Just kidding! Did you really take it seriously? 297 00:14:27,408 --> 00:14:30,787 I'm glad I don't have a body... 298 00:14:31,746 --> 00:14:34,749 You weren't that loose when you were alive, right? 299 00:14:34,832 --> 00:14:37,460 Oh, you can tell? You can see through me. 300 00:14:37,543 --> 00:14:41,756 If you were like that from the beginning, you probably wouldn't have killed yourself. 301 00:14:41,964 --> 00:14:43,925 Yes, I think so too. 302 00:14:46,844 --> 00:14:48,721 And you will rest in peace after that? 303 00:14:49,180 --> 00:14:49,889 Yes... 304 00:14:51,015 --> 00:14:53,226 Hey, how long have you been dead? 305 00:14:53,309 --> 00:14:57,230 I died right before I started looking at your website. 306 00:14:57,355 --> 00:15:00,733 I try not to be inquisitive about other people's lives... 307 00:15:00,858 --> 00:15:02,944 You're right about what you said. 308 00:15:04,654 --> 00:15:08,825 I was a serious person when I was alive. I was tormented since life was rough. 309 00:15:08,825 --> 00:15:12,412 I lost the strength to face reality. Somehow I killed myself. 310 00:15:12,662 --> 00:15:14,080 That's not a good reason. 311 00:15:14,205 --> 00:15:14,956 Really? 312 00:15:16,290 --> 00:15:18,668 I'd lived many years without any excitement. 313 00:15:18,668 --> 00:15:20,837 I thought, "Isn't it the same as being dead?" 314 00:15:21,087 --> 00:15:22,296 Culture Club's Drama Presentation The Last Samurai 315 00:15:22,296 --> 00:15:23,339 Culture Club's Drama Presentation The Last Samurai Morbid ideas! 316 00:15:23,423 --> 00:15:26,384 It's not that nothing ever happened. You just didn't try to do anything! 317 00:15:26,384 --> 00:15:27,593 You're right. It's not that nothing ever happened. You just didn't try to do anything! 318 00:15:29,178 --> 00:15:30,596 But you can't cry over spilt milk. 319 00:15:30,596 --> 00:15:31,264 Do not use fire But you can't cry over spilt milk. 320 00:15:31,264 --> 00:15:31,597 Do not use fire 321 00:15:31,597 --> 00:15:33,599 Do not use fire And how do you feel, being a ghost? 322 00:15:33,599 --> 00:15:34,100 Curry-eating Contest!! And how do you feel, being a ghost? 323 00:15:34,100 --> 00:15:35,685 Curry-eating Contest!! Well, I feel carefree now... 324 00:15:35,685 --> 00:15:36,769 Well, I feel carefree now... 325 00:15:36,811 --> 00:15:37,228 I'm sure you do. 326 00:15:37,228 --> 00:15:38,062 Finished eating I'm sure you do. 327 00:15:38,062 --> 00:15:38,354 I'm sure you do. 328 00:15:38,396 --> 00:15:43,025 Now that I'm feeling carefree, I realized that life is really interesting. 329 00:15:43,401 --> 00:15:45,486 It's too late for regrets. 330 00:15:45,736 --> 00:15:50,116 But I was able to meet you because I died. 331 00:15:50,575 --> 00:15:53,828 Life and death are the same. They're not that different after all. 332 00:15:53,953 --> 00:15:55,496 Just rest in peace! 333 00:15:55,580 --> 00:15:59,125 Sakura. You don't have to encourage me like that. 334 00:15:59,876 --> 00:16:02,753 We've only just met, so stop acting overly friendly! 335 00:16:02,837 --> 00:16:04,005 But... 336 00:16:04,630 --> 00:16:06,340 ...I've always liked you. 337 00:16:06,507 --> 00:16:07,216 What? 338 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 I'm your biggest fan. 339 00:16:09,385 --> 00:16:12,472 Wh-what are you saying? Let's move on to the next activity. 340 00:16:12,597 --> 00:16:13,973 Haunted House 341 00:16:13,973 --> 00:16:15,600 Haunted House Well? Are you satisfied? 342 00:16:15,600 --> 00:16:16,267 Well? Are you satisfied? 343 00:16:16,309 --> 00:16:17,059 Hmm... 344 00:16:17,143 --> 00:16:19,937 What? Am I not guiding you well enough? 345 00:16:20,021 --> 00:16:21,022 It's just fun... 346 00:16:21,022 --> 00:16:21,314 Theater Entrance 347 00:16:21,314 --> 00:16:22,523 Theater Entrance That's fine. 348 00:16:22,523 --> 00:16:24,609 It's best to go out peacefully. 349 00:16:24,692 --> 00:16:28,112 I felt that I wanted to spend more time with you. 350 00:16:28,237 --> 00:16:31,908 You should've said things like that when you were alive. 351 00:16:31,991 --> 00:16:34,035 Like, to someone else besides me. 352 00:16:34,243 --> 00:16:35,495 I guess... 353 00:16:36,245 --> 00:16:38,706 ...it was wrong for me to die. 354 00:16:38,915 --> 00:16:40,666 Now you understand. 355 00:16:40,750 --> 00:16:45,296 But when I was alive, I couldn't even talk to people like this. 356 00:16:46,714 --> 00:16:48,925 Maybe it depends on how you feel. 357 00:16:48,925 --> 00:16:51,219 Well, life isn't easy. 358 00:16:51,219 --> 00:16:53,888 Those teachings at the temple were right about that. 359 00:16:54,055 --> 00:16:57,183 But even with that, I like to have fun and... 360 00:16:57,266 --> 00:16:59,602 Hey! The hero is defeated! 361 00:16:59,685 --> 00:17:00,269 What? 362 00:17:00,311 --> 00:17:02,438 How come the hero is defeated? 363 00:17:02,522 --> 00:17:04,440 That's the main character? 364 00:17:05,858 --> 00:17:10,613 Anyway, I feel that I should enjoy life, even with all the hardships. 365 00:17:10,863 --> 00:17:12,740 You sound just like Dr. Sakura. 366 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 Il am! I'm Dr. Sakura! 367 00:17:14,951 --> 00:17:15,368 I wish I had received your consultation before I died. 368 00:17:15,368 --> 00:17:16,536 The End I wish I had received your consultation before I died. 369 00:17:16,536 --> 00:17:18,329 I wish I had received your consultation before I died. 370 00:17:18,788 --> 00:17:21,207 I don't like that kind of troublesome talk. 371 00:17:21,457 --> 00:17:25,795 I just enjoy socializing with losers from time to time. 372 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 That's a terrible hobby. 373 00:17:28,506 --> 00:17:30,841 That's why I keep it a secret. 374 00:17:31,008 --> 00:17:32,677 What? Look at the time! 375 00:17:34,303 --> 00:17:35,680 How are the sales? 376 00:17:35,972 --> 00:17:37,890 Oh, what happened to your boyfriend? 377 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 It's not like that at all! 378 00:17:39,934 --> 00:17:41,060 Never mind that. 379 00:17:41,143 --> 00:17:44,438 Right, the food stand. We're not doing bad. 380 00:17:44,647 --> 00:17:47,483 Right, but we can't let our guard down. 381 00:17:47,567 --> 00:17:48,693 You're right. 382 00:17:48,693 --> 00:17:51,320 Other food stands are doing pretty well too. 383 00:17:51,320 --> 00:17:54,323 Chitose's place also started offering a new service. 384 00:17:54,407 --> 00:17:54,949 What? 385 00:17:55,116 --> 00:17:56,867 Open wide! Say "Aaah." 386 00:17:57,243 --> 00:17:58,327 Say "Aaah." 387 00:17:58,703 --> 00:18:00,121 Say "Aaah." 388 00:18:00,538 --> 00:18:02,206 Indecent 389 00:18:02,373 --> 00:18:04,667 H-How indecent... 390 00:18:04,750 --> 00:18:07,211 They're doing a real good job. 391 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 Looks like they can work at a bar. 392 00:18:09,672 --> 00:18:12,466 We can't lose to those amateurs! 393 00:18:12,550 --> 00:18:14,218 Yeah, but... 394 00:18:14,594 --> 00:18:16,470 We can't just get by like this! 395 00:18:16,470 --> 00:18:20,641 We need a plan that can definitely capture people's hearts... 396 00:18:20,725 --> 00:18:22,268 I've got one, Doctor. 397 00:18:22,351 --> 00:18:23,477 Oh, you're still here? 398 00:18:23,561 --> 00:18:27,189 Oh, my... Is he your boyfriend? 399 00:18:27,398 --> 00:18:28,733 No! 400 00:18:28,983 --> 00:18:31,777 If the happi coat bunny outfit isn't good enough, 401 00:18:31,777 --> 00:18:33,571 then you should just get naked. 402 00:18:33,738 --> 00:18:34,322 Die! Hurry up and die! Rest in peace! 403 00:18:34,322 --> 00:18:36,824 Kidding! I'm just kidding! Die! Hurry up and die! Rest in peace! 404 00:18:36,824 --> 00:18:38,951 Please listen to what I have to say. Die! Hurry up and die! Rest in peace! 405 00:18:39,076 --> 00:18:41,579 Rice Dumplings Welcome! Would you like some rice dumplings? 406 00:18:41,579 --> 00:18:41,996 Welcome! Would you like some rice dumplings? 407 00:18:43,122 --> 00:18:44,540 What's going on here? 408 00:18:44,624 --> 00:18:45,708 Love fortunes that work! 409 00:18:45,708 --> 00:18:47,293 Love fortunes that work! What? 410 00:18:49,170 --> 00:18:51,380 Wow! She's really right! 411 00:18:51,589 --> 00:18:55,384 Don't worry. The one you seek is just around the corner. 412 00:18:55,885 --> 00:18:57,887 You just haven't realized it... 413 00:18:57,887 --> 00:19:01,390 There is a person out there that definitely finds you attractive. 414 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 No way! Yay! 415 00:19:03,184 --> 00:19:05,227 Your lucky color is black. 416 00:19:05,311 --> 00:19:07,605 Your lucky item is the prayer beads. 417 00:19:07,855 --> 00:19:09,398 Amitabha Buddha. 418 00:19:09,607 --> 00:19:12,693 All right, the fee is five rice dumplings. 419 00:19:13,152 --> 00:19:17,948 But if you buy ten, your wish will definitely be fulfilled! 420 00:19:18,491 --> 00:19:19,533 That's terrible... 421 00:19:19,700 --> 00:19:21,786 Yes! I'll buy them! 422 00:19:21,869 --> 00:19:23,412 Thank you. 423 00:19:24,664 --> 00:19:26,582 They beat us... 424 00:19:28,292 --> 00:19:31,504 Well, I would like to give you the results. 425 00:19:32,296 --> 00:19:35,758 The winner of the 118th school festival here at... 426 00:19:35,758 --> 00:19:38,302 ...East Tousen High School goes to... 427 00:19:38,552 --> 00:19:40,930 ...Gettoan of class 2-C! 428 00:19:41,055 --> 00:19:41,972 We did it! 429 00:19:42,682 --> 00:19:45,017 I hope you don't forget the spirit of volunteer work... 430 00:19:45,017 --> 00:19:47,395 ...and don't forget about your devotion as well. 431 00:19:47,561 --> 00:19:51,649 After all, this school festival is about making an offering and showing affection... 432 00:19:51,732 --> 00:19:53,526 Listen up! 433 00:19:53,609 --> 00:19:56,195 Damn! This sucks! This really sucks! 434 00:19:56,278 --> 00:19:58,114 At least we had fun, right? 435 00:19:58,406 --> 00:20:01,117 I guess your spiritual powers are unreliable, Ikkou. 436 00:20:02,410 --> 00:20:04,328 That's strange. 437 00:20:04,620 --> 00:20:09,083 If I tell them I chose them because their boobs stick out, they'll kill me. 438 00:20:09,959 --> 00:20:12,712 Your class won, right? 439 00:20:13,045 --> 00:20:15,089 All thanks to your plan. 440 00:20:15,548 --> 00:20:18,551 It's because you're good at listening to others. 441 00:20:18,718 --> 00:20:20,094 Well, thanks... 442 00:20:20,886 --> 00:20:22,847 That was fun. 443 00:20:23,597 --> 00:20:24,682 I see... 444 00:20:25,516 --> 00:20:27,059 So, you're ready to leave? 445 00:20:27,601 --> 00:20:29,937 I don't want to trouble you any more. 446 00:20:30,062 --> 00:20:33,524 You're right. I don't want to hear any more of your problems. 447 00:20:35,109 --> 00:20:37,111 The sky is beautiful with stars. 448 00:20:37,319 --> 00:20:38,863 It's a perfect night to go. 449 00:20:39,029 --> 00:20:39,613 Yeah. 450 00:20:40,948 --> 00:20:41,782 Bye... 451 00:20:44,160 --> 00:20:45,035 Hey... 452 00:20:45,494 --> 00:20:47,580 I'll hold your hand. 453 00:20:48,372 --> 00:20:49,707 Sakura... 454 00:20:52,501 --> 00:20:56,130 This is an incantation so that you won't get lost on your way to the pure land. 455 00:21:05,055 --> 00:21:06,557 Thank you... 456 00:21:07,349 --> 00:21:08,601 ...Dr. Sakura. 457 00:21:10,060 --> 00:21:14,315 That website gives me a sense of superiority over others. It's just terrible. 458 00:21:14,899 --> 00:21:16,484 That's not true. 459 00:21:17,193 --> 00:21:21,697 It's just as I thought, both Sakura and Dr. Sakura were very kind people. 460 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 Well... 461 00:21:36,045 --> 00:21:37,296 Goodbye... 462 00:21:51,018 --> 00:21:52,269 Sakura! 463 00:21:52,353 --> 00:21:55,773 We still have some fried noodles left! Do you want to join us? 464 00:22:00,528 --> 00:22:01,904 I'll have some! 465 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Give me a super-extra-large portion! 466 00:22:07,868 --> 00:22:14,792 Ah, if we escape this rainy cave Ah, ame no doukutsu wo nuketara 467 00:22:15,501 --> 00:22:22,383 Ah, rings of light will overlap one another Ah, hikari no wa ga kasanariau 468 00:22:23,217 --> 00:22:25,511 Hey hey hey, 469 00:22:25,636 --> 00:22:30,307 if you can feel the beginning of summer Natsu no hajimari wo kanjitara 470 00:22:30,808 --> 00:22:33,269 Hi hi hi, 471 00:22:33,269 --> 00:22:37,523 then squint your eyes and open your umbrella Me wo hosomete kasa wo hiraku 472 00:22:38,607 --> 00:22:45,364 In the alleyway where I walked to avoid the sun Hinata wo sakete aruita roji ni 473 00:22:46,240 --> 00:22:53,455 You try to act brave as your shadow stretches out Tsuyogari na kimi no kage ga nobiru 474 00:22:53,998 --> 00:22:56,959 The blue in the sky starts to melt Tokedashita sora no ao 475 00:22:57,042 --> 00:23:01,088 It will soon burn bright red, happy end Yagate makka ni moete, happy end 476 00:23:01,171 --> 00:23:04,884 Now I'm sure they'll continue, happy days Ima tashika ni tsuzuku happy days 477 00:23:04,967 --> 00:23:08,762 Look, it's burning bright red, happy end Hora makka ni moete happy end 478 00:23:08,846 --> 00:23:13,434 Now I'm sure they'll continue, happy days Ima tashika ni tsuzuku happy days 479 00:23:37,666 --> 00:23:39,293 Kamen Ranger Number One! 480 00:23:39,376 --> 00:23:41,170 Kamen Ranger Tasmania Two! 481 00:23:41,253 --> 00:23:43,672 New hero, Kamen Ranger Hayabusa 20! 482 00:23:43,797 --> 00:23:45,841 Kamen Ranger appears in your city. 483 00:23:45,841 --> 00:23:49,136 With tasty meals and an entertaining show, let's protect the Earth! 484 00:23:49,303 --> 00:23:50,429 To make a reservation... 485 00:23:50,429 --> 00:23:50,971 Hey! To make a reservation... 486 00:23:50,971 --> 00:23:52,765 What do you people think you're doing? 487 00:23:52,765 --> 00:23:53,682 What do you people think you're doing? Doing previews... 488 00:23:53,766 --> 00:23:55,726 That's more like a business to me! 489 00:23:56,018 --> 00:23:56,644 Jeez! 490 00:23:57,019 --> 00:23:59,438 Our next episode is "Don't Transform!!" 491 00:23:59,438 --> 00:24:00,773 Please tune in next week! 492 00:24:01,231 --> 00:24:02,316 Next Episode: Don't Transform!! Shake hands with us! 493 00:24:03,067 --> 00:24:05,986 Next Episode: Don't Transform!! 37017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.