All language subtitles for A Perfect Man(2013) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:06,005 [ Projector clicking ] ♪ 2 00:00:32,499 --> 00:00:34,933 [ Thunder ] 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,185 ♪ I 4 00:00:56,289 --> 00:01:00,092 ♪ watch the clock for you 5 00:01:03,296 --> 00:01:05,264 ♪ when you 6 00:01:08,501 --> 00:01:13,439 ♪ bid your servant once adieu ♪ 7 00:01:15,308 --> 00:01:16,875 ♪ so true 8 00:01:16,877 --> 00:01:19,978 ♪ a fool is love 9 00:01:19,980 --> 00:01:23,148 ♪ what to do 10 00:01:23,150 --> 00:01:26,051 ♪ what to do 11 00:01:27,353 --> 00:01:30,189 [ woman laughing ] 12 00:01:34,127 --> 00:01:36,962 ♪ For this sin 13 00:01:36,964 --> 00:01:41,333 ♪ there's no remedy 14 00:01:45,839 --> 00:01:48,974 ♪ we begin 15 00:01:48,976 --> 00:01:54,680 ♪ to see what we need 16 00:01:58,084 --> 00:02:00,385 ♪ ooh-ee-hoo 17 00:02:04,157 --> 00:02:06,191 ♪ ooh-ee-hoo 18 00:02:26,713 --> 00:02:28,280 excuse me. 19 00:02:28,282 --> 00:02:32,151 You wouldn't happen to have an aspirin, would you? 20 00:02:32,153 --> 00:02:34,753 Do I look like a pharmacy? 21 00:02:35,955 --> 00:02:38,490 No, but you look like somebody 22 00:02:38,492 --> 00:02:41,226 who wouldn't let a guy suffer needlessly. 23 00:02:46,766 --> 00:02:48,100 Tylenol do? 24 00:02:48,102 --> 00:02:49,601 Thanks. 25 00:02:54,140 --> 00:02:56,208 You don't look like you're in pain. 26 00:02:56,210 --> 00:02:58,477 Oh, just got off a flight from London 27 00:02:58,479 --> 00:03:01,146 with a music student who was drumming her way 28 00:03:01,148 --> 00:03:03,582 through tchaikovsky's sixth the entire flight. 29 00:03:03,584 --> 00:03:06,218 The sixth doesn't have a drum part. 30 00:03:06,220 --> 00:03:08,620 That's what I told her. 31 00:03:11,024 --> 00:03:12,357 Ahem. 32 00:03:16,029 --> 00:03:18,263 Thank you. 33 00:03:22,535 --> 00:03:24,503 I'm flying out tomorrow. 34 00:03:24,505 --> 00:03:27,206 And here I just flew in. 35 00:03:27,208 --> 00:03:29,908 Well, they say timing is everything. 36 00:03:29,910 --> 00:03:31,643 I thought that was location. 37 00:03:31,645 --> 00:03:35,347 I have my certification boards tomorrow. 38 00:03:35,349 --> 00:03:36,582 In what? 39 00:03:38,084 --> 00:03:40,085 Embalming. 40 00:03:40,087 --> 00:03:42,521 Ow. 41 00:03:50,363 --> 00:03:52,831 I need my sleep. 42 00:03:57,070 --> 00:04:00,239 [ Whispering ] "And sleep nowhere is peaceful 43 00:04:00,241 --> 00:04:03,408 but here among the dead." 44 00:04:03,410 --> 00:04:07,246 ♪ For this sin 45 00:04:07,248 --> 00:04:11,383 ♪ there's no remedy 46 00:04:16,389 --> 00:04:19,224 ♪ we begin 47 00:04:19,226 --> 00:04:24,496 ♪ to see what we need 48 00:04:28,201 --> 00:04:30,202 ♪ ooh-ee-hoo 49 00:04:38,211 --> 00:04:40,512 [ song fades ] 50 00:04:49,555 --> 00:04:51,623 [ Alarm clock beeping ] [ Dog barks ] 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,527 [ Dog barks, whines ] 52 00:05:24,390 --> 00:05:25,424 How you doin'? 53 00:05:25,426 --> 00:05:26,625 [ Cell phone rings ] 54 00:05:26,627 --> 00:05:29,261 No, no, no, remember the complete quote 55 00:05:29,263 --> 00:05:30,762 follows the chapter heading? 56 00:05:30,764 --> 00:05:32,164 I thought you were seeing my mother this morning. 57 00:05:32,166 --> 00:05:34,466 We decided this in the meeting last week. 58 00:05:34,468 --> 00:05:36,134 She insisted on running with us. 59 00:05:36,136 --> 00:05:37,736 Jesus, you think she'd lighten up. 60 00:05:37,738 --> 00:05:40,038 I mean, it's her vacation, for Christ's sake. 61 00:05:40,040 --> 00:05:41,106 You know, when I was a kid, 62 00:05:41,108 --> 00:05:42,274 she used to pick me up at school 63 00:05:42,276 --> 00:05:43,475 in these white go-go boots 64 00:05:43,477 --> 00:05:45,410 like some aging disco diva. 65 00:05:45,412 --> 00:05:46,578 Very embarrassing. 66 00:05:46,580 --> 00:05:48,413 Where is my manuscript? 67 00:05:48,415 --> 00:05:49,614 The sex book? 68 00:05:49,616 --> 00:05:51,616 [ Cell phone ringing ] - Autobiography. 69 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 Uh-huh. - Hello. 70 00:05:53,354 --> 00:05:54,519 Yes, bring the galleys over here. 71 00:05:54,521 --> 00:05:55,620 Thank you. 72 00:05:55,622 --> 00:05:56,788 She's a very interesting woman. 73 00:05:56,790 --> 00:05:58,056 I have invited her out running with us. 74 00:05:58,058 --> 00:05:59,391 Did you remember the champagne? 75 00:06:00,526 --> 00:06:01,693 Champagne. 76 00:06:01,695 --> 00:06:04,296 I thought you were champagne. 77 00:06:04,298 --> 00:06:06,264 No, I'm flowers, catering, and guest list. 78 00:06:06,266 --> 00:06:07,366 You were champagne. 79 00:06:07,368 --> 00:06:08,700 Jesus, what's he doing? 80 00:06:11,437 --> 00:06:14,239 Happy anniversary. 81 00:06:14,241 --> 00:06:16,408 Hey! - What? 82 00:06:16,410 --> 00:06:17,709 Embalming? 83 00:06:18,478 --> 00:06:20,379 I thought you'd like that. 84 00:06:20,381 --> 00:06:21,680 It was good. 85 00:06:21,682 --> 00:06:23,348 Thank you. 86 00:06:23,350 --> 00:06:24,383 Bye, guys. 87 00:06:24,385 --> 00:06:26,618 [ Dog whines ] 88 00:06:26,620 --> 00:06:28,687 Busy girl. 89 00:06:30,089 --> 00:06:33,325 Abbie: James' father? Do I miss him? 90 00:06:33,327 --> 00:06:36,361 Honey, I missed him more when he was alive. 91 00:06:36,363 --> 00:06:39,131 James always said he wasn't much of a father. 92 00:06:39,133 --> 00:06:41,133 He wasn't much of anything, 93 00:06:41,135 --> 00:06:42,601 but that could just be the rage, 94 00:06:42,603 --> 00:06:44,503 hurt, and boredom talking. 95 00:06:44,505 --> 00:06:45,637 [ Laughs ] 96 00:06:45,639 --> 00:06:46,671 Good morning, everyone. 97 00:06:46,673 --> 00:06:48,106 Ah, morning. 98 00:06:48,108 --> 00:06:49,441 Martha, this is my mother-in-law, abbie. 99 00:06:49,443 --> 00:06:50,742 Hi. 100 00:06:50,744 --> 00:06:52,344 And that's Lynn, who I'm working with. 101 00:06:52,346 --> 00:06:53,712 Hello, abbie. - That's Martha. 102 00:06:53,714 --> 00:06:55,514 Hi, Lynn. I'm Martha. 103 00:06:55,516 --> 00:06:56,748 So why'd you marry him anyway? 104 00:06:56,750 --> 00:06:58,817 Because he was there. 105 00:06:58,819 --> 00:07:00,719 You get married because you think you need 106 00:07:00,721 --> 00:07:02,454 another person to validate your existence. 107 00:07:02,456 --> 00:07:06,625 Oh, my gosh. You don't really mean that. 108 00:07:06,627 --> 00:07:08,493 Well. 109 00:07:08,495 --> 00:07:09,728 Trouble again? 110 00:07:09,730 --> 00:07:11,496 Just the usual. 111 00:07:11,498 --> 00:07:12,697 Some days, I just want to stay in bed 112 00:07:12,699 --> 00:07:14,633 with the covers over my head. 113 00:07:14,635 --> 00:07:17,369 That's why God invented shopping. 114 00:07:17,371 --> 00:07:18,737 Which reminds me, 115 00:07:18,739 --> 00:07:21,573 I've got to buy something fabulous to wear tonight, 116 00:07:21,575 --> 00:07:22,741 so I'm gonna go now. 117 00:07:22,743 --> 00:07:23,809 What? - Yeah. 118 00:07:23,811 --> 00:07:25,377 Are you sure? - Yeah. 119 00:07:25,379 --> 00:07:26,711 Okay. Well, everybody 120 00:07:26,713 --> 00:07:27,712 is going to start arriving around 9:30. 121 00:07:27,714 --> 00:07:29,247 I'll be there. 122 00:07:29,249 --> 00:07:31,783 Nine years. Who would believe it? 123 00:07:31,785 --> 00:07:33,819 None of mine lasted more than four. 124 00:07:33,821 --> 00:07:35,487 Bye-bye! 125 00:07:35,489 --> 00:07:38,390 They must have had an expiration date. 126 00:07:44,597 --> 00:07:45,831 Lynn: Is she always so, uh... 127 00:07:45,833 --> 00:07:47,699 What's the word I'm looking for? 128 00:07:47,701 --> 00:07:48,767 Nina: Yes. 129 00:07:48,769 --> 00:07:50,602 Well, at least she's human. 130 00:07:50,604 --> 00:07:52,471 I'm convinced my mother-in-law 131 00:07:52,473 --> 00:07:54,706 is an early experiment in recombinant DNA. 132 00:07:54,708 --> 00:07:56,241 No! 133 00:07:56,243 --> 00:07:57,576 I have yet to discover the singular charm 134 00:07:57,578 --> 00:07:59,110 of the mother-in-law. 135 00:08:09,889 --> 00:08:12,390 Oh, my God, no! 136 00:08:12,392 --> 00:08:13,525 Give me a break! 137 00:08:13,527 --> 00:08:14,659 Come on! 138 00:08:14,661 --> 00:08:15,894 [ Groans ] 139 00:08:23,603 --> 00:08:24,636 Ohh! 140 00:08:28,374 --> 00:08:30,375 I really should get going. 141 00:08:30,377 --> 00:08:31,610 Why? I thought we were gonna go to lunch? 142 00:08:31,612 --> 00:08:34,179 Oh, I'm sorry, something came up. 143 00:08:34,181 --> 00:08:35,647 Oh, the kids, yeah. 144 00:08:35,649 --> 00:08:36,715 No, an old friend. 145 00:08:36,717 --> 00:08:39,251 Oh. Well, she can join us. 146 00:08:39,253 --> 00:08:42,454 Well, no, I promised to meet her in the city. 147 00:08:42,456 --> 00:08:43,688 Okay. 148 00:08:43,690 --> 00:08:45,423 Okay. 149 00:08:45,425 --> 00:08:47,959 I'll see you at the party. 150 00:08:47,961 --> 00:08:49,594 Nice meeting you. 151 00:08:49,596 --> 00:08:51,863 Bye. 152 00:08:51,865 --> 00:08:53,899 So I finished the new draft. 153 00:08:53,901 --> 00:08:55,467 Well, are you going to tell me, 154 00:08:55,469 --> 00:08:58,403 or do you enjoy watching me sweat? 155 00:08:58,405 --> 00:09:00,005 I think we're ready to go to galleys. 156 00:09:00,007 --> 00:09:01,339 Really? 157 00:09:01,341 --> 00:09:03,808 No, I don't think so, not yet. 158 00:09:03,810 --> 00:09:05,043 Oh. 159 00:09:06,846 --> 00:09:09,881 It's a great story, Lynn. 160 00:09:09,883 --> 00:09:11,783 Isn't that your friend? 161 00:09:14,954 --> 00:09:16,821 Nina: That is weird. 162 00:09:16,823 --> 00:09:17,923 Lynn: What? 163 00:09:17,925 --> 00:09:19,357 That's just not the way to the city. 164 00:09:19,359 --> 00:09:22,060 Maybe she's gone home to change... 165 00:09:23,629 --> 00:09:24,796 Into a werewolf. 166 00:09:24,798 --> 00:09:25,897 The undead? 167 00:09:25,899 --> 00:09:26,965 [ Engine starts ] 168 00:09:26,967 --> 00:09:28,600 I mean, have you no curiosity? 169 00:09:30,269 --> 00:09:32,137 [ Tires screech ] 170 00:09:35,808 --> 00:09:37,809 This is so Charlie's angels. 171 00:09:37,811 --> 00:09:39,711 Oh, Martha hates the city. 172 00:09:40,913 --> 00:09:43,949 Maybe she heads for a dim, smoky bar, 173 00:09:43,951 --> 00:09:46,918 dons sunglasses and a gypsy bandana. 174 00:09:46,920 --> 00:09:48,587 She signals to a man 175 00:09:48,589 --> 00:09:50,522 with darkly arab features and scuffed shoes, 176 00:09:50,524 --> 00:09:52,057 and he takes her to a room in the back 177 00:09:52,059 --> 00:09:53,358 where men and boys are doing 178 00:09:53,360 --> 00:09:55,493 unmentionable things to each other, 179 00:09:55,495 --> 00:09:58,697 clouded by opium and broken dreams. 180 00:10:04,036 --> 00:10:06,171 Aw. 181 00:10:06,906 --> 00:10:09,040 Well, so much for that theory. 182 00:10:09,042 --> 00:10:10,308 What? 183 00:10:10,310 --> 00:10:12,911 That is one of his and James' projects. 184 00:10:12,913 --> 00:10:14,813 She must be meeting pieter. 185 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 Her husband. 186 00:10:16,883 --> 00:10:18,516 How dull. 187 00:10:47,179 --> 00:10:48,647 Wow. 188 00:11:03,029 --> 00:11:04,062 What is it? 189 00:11:05,631 --> 00:11:08,667 Nina, where are you going? 190 00:11:55,981 --> 00:11:57,415 [ James grunts ] 191 00:12:01,020 --> 00:12:03,054 [ Martha laughing ] 192 00:12:23,809 --> 00:12:25,243 Are you going to tell me? 193 00:12:25,245 --> 00:12:26,911 Son of a bitch, 194 00:12:26,913 --> 00:12:29,013 I gave him that bike on his last his birthday. 195 00:12:29,015 --> 00:12:30,014 Who? 196 00:12:30,016 --> 00:12:32,817 My husband. Get in. 197 00:12:33,819 --> 00:12:35,520 Jesus. 198 00:12:41,093 --> 00:12:42,961 Are you okay? 199 00:12:42,963 --> 00:12:44,362 Uh-huh. 200 00:12:44,364 --> 00:12:46,131 You're scaring me. 201 00:12:46,133 --> 00:12:47,832 You should be, you know, 202 00:12:47,834 --> 00:12:49,300 yelling, crying, throwing something. 203 00:12:49,302 --> 00:12:51,636 No, yelling was the first time. 204 00:12:51,638 --> 00:12:53,371 Second time, was crying, 205 00:12:53,373 --> 00:12:57,142 and I think throwing things was around number four. 206 00:12:57,144 --> 00:12:59,844 You just have to deal with it, you know. 207 00:12:59,846 --> 00:13:01,246 You're not going to be 208 00:13:01,248 --> 00:13:03,982 some pre-liberation model wife, circa 1954, 209 00:13:03,984 --> 00:13:07,218 you know, throwing a tizzy just because ward 210 00:13:07,220 --> 00:13:10,221 is screwing around with one of June's closest friends, 211 00:13:10,223 --> 00:13:12,056 not to mention the wife of one of his closest friends. 212 00:13:12,058 --> 00:13:13,925 But that's just not the way I deal with things. 213 00:13:13,927 --> 00:13:16,594 You know, I'm about putting things into perspective 214 00:13:16,596 --> 00:13:19,030 and intellectualizing, rationalizing. 215 00:13:19,032 --> 00:13:20,865 I mean, I know how to deal with these trivialities. 216 00:13:20,867 --> 00:13:23,334 Nina, I think that maybe you should let me drive or pull over. 217 00:13:23,336 --> 00:13:24,602 I don't know who I am, 218 00:13:24,604 --> 00:13:25,770 because this sure as hell isn't the person 219 00:13:25,772 --> 00:13:27,572 that I started out to be. 220 00:13:27,574 --> 00:13:28,640 I'm just going to deal with it. 221 00:13:28,642 --> 00:13:29,841 I'm just going to deal with it. 222 00:13:29,843 --> 00:13:31,176 I'm going to go on with my fucking day, 223 00:13:31,178 --> 00:13:32,443 and I'm going to have my fucking party, 224 00:13:32,445 --> 00:13:34,112 and I'm going to deal with things 225 00:13:34,114 --> 00:13:35,346 [ train horn ] - In my own fucking repressed way until-- 226 00:13:35,348 --> 00:13:36,781 - Nina! [ Brakes screech ] 227 00:13:38,717 --> 00:13:42,120 [ Warning bells clanging ] 228 00:14:11,917 --> 00:14:14,152 Goedemorgen. - Hey. 229 00:14:14,154 --> 00:14:16,654 Finally. Any word from Wendell? 230 00:14:16,656 --> 00:14:18,122 Why would he call me? 231 00:14:18,124 --> 00:14:19,190 Relax. It's a long flight. 232 00:14:19,192 --> 00:14:20,692 He probably wants to settle in. 233 00:14:20,694 --> 00:14:21,893 This is the copy for Terry. 234 00:14:21,895 --> 00:14:23,595 Yeah, right. Once it's out there, 235 00:14:23,597 --> 00:14:25,029 it's not like we can turn around 236 00:14:25,031 --> 00:14:26,698 and sell it to the Japanese, you know. 237 00:14:26,700 --> 00:14:27,966 That's a good idea, 238 00:14:27,968 --> 00:14:29,834 turn around and sell it to the Japanese. 239 00:14:29,836 --> 00:14:30,835 I like that. 240 00:14:30,837 --> 00:14:33,004 Let me know if he calls! 241 00:14:33,006 --> 00:14:34,072 I will! 242 00:14:48,287 --> 00:14:50,989 [ Dialing phone ] 243 00:14:50,991 --> 00:14:53,358 Woman: Gulliver's travels, goedemorgen. 244 00:14:53,360 --> 00:14:54,726 Hi, Victoria. This is James ferguson. 245 00:14:54,728 --> 00:14:56,127 I'd like to make a reservation. 246 00:14:56,129 --> 00:14:58,363 Hi, James. When would you like to fly? 247 00:14:58,365 --> 00:14:59,964 Um... 248 00:14:59,966 --> 00:15:03,735 How about the, uh, 24th? 249 00:15:03,737 --> 00:15:05,703 I'll be traveling with Mrs. ferguson. 250 00:15:05,705 --> 00:15:07,805 Let me pull up your file. 251 00:15:07,807 --> 00:15:09,374 Any particular destination, 252 00:15:09,376 --> 00:15:11,576 or do you want me just to pick one? 253 00:15:11,578 --> 00:15:12,577 I'm sorry? 254 00:15:12,579 --> 00:15:13,878 Any particular destination, 255 00:15:13,880 --> 00:15:16,781 or do you want me just to pick one? 256 00:15:16,783 --> 00:15:18,816 Uh...[ Laughs ] 257 00:15:18,818 --> 00:15:20,251 I'm sorry. 258 00:15:20,253 --> 00:15:21,853 I should have thought of that before I called you. 259 00:15:21,855 --> 00:15:23,788 Uhh... 260 00:15:23,790 --> 00:15:26,324 Madrid is beautiful this time of year. 261 00:15:27,559 --> 00:15:28,927 Really? 262 00:15:28,929 --> 00:15:30,428 Yeah. - Sounds great. 263 00:15:30,430 --> 00:15:31,729 Are you serious? 264 00:15:31,731 --> 00:15:33,164 Yeah, book it. - Okay. 265 00:15:33,166 --> 00:15:34,499 Thanks, Victoria. - Bye. 266 00:15:34,501 --> 00:15:35,566 Bye. 267 00:15:36,936 --> 00:15:41,539 [ Nick Drake's river man playing ] 268 00:15:47,813 --> 00:15:53,051 ♪ Betty came by on her way ♪ 269 00:15:53,053 --> 00:15:58,823 ♪ said she had a word to say ♪ 270 00:15:58,825 --> 00:16:03,795 ♪ 'bout things today 271 00:16:03,797 --> 00:16:06,965 ♪ and fallen leaves 272 00:16:09,068 --> 00:16:14,605 ♪ said she hadn't heard the news ♪ 273 00:16:14,607 --> 00:16:19,344 ♪ hadn't had the time to choose ♪ 274 00:16:19,346 --> 00:16:24,282 ♪ a way to lose 275 00:16:24,284 --> 00:16:27,352 ♪ but she believes 276 00:16:30,155 --> 00:16:35,360 ♪ gonna see the river man 277 00:16:35,362 --> 00:16:40,898 ♪ gonna tell him all I can ♪ 278 00:16:40,900 --> 00:16:45,403 ♪ 'bout the plan 279 00:16:45,405 --> 00:16:51,275 ♪ for lilac time 280 00:16:51,277 --> 00:16:57,315 ♪ if he tells me all he knows ♪ 281 00:16:57,317 --> 00:17:00,051 ♪ 'bout the way his river flows ♪ 282 00:17:00,053 --> 00:17:02,286 [ Doorbell rings ] 283 00:17:02,288 --> 00:17:07,258 ♪ And all-night shows [ Rings ] 284 00:17:07,260 --> 00:17:09,694 No, don't let's just stay this way. 285 00:17:09,696 --> 00:17:10,862 They'll be lining up, sweetheart 286 00:17:10,864 --> 00:17:12,964 no, let them. 287 00:17:12,966 --> 00:17:15,500 I just want one kiss. 288 00:17:17,436 --> 00:17:19,504 Always. 289 00:17:24,276 --> 00:17:26,144 [ Doorbell ringing ] 290 00:17:26,146 --> 00:17:28,079 [ Sighs ] 291 00:17:31,650 --> 00:17:33,851 [ Doorbell ringing ] 292 00:17:48,500 --> 00:17:50,368 [ In Dutch ] ...So I realized I couldn't make a bit of noise 293 00:17:50,370 --> 00:17:52,136 or the gestapo would hear. 294 00:17:52,138 --> 00:17:53,971 But with a knife, you know, 295 00:17:53,973 --> 00:17:57,542 you have to hit a major artery to make it quick, 296 00:17:57,544 --> 00:17:59,043 which isn't always so easy. 297 00:17:59,045 --> 00:18:01,913 Oh, how awful. 298 00:18:01,915 --> 00:18:04,248 [ In Dutch ] I have to say good-bye to someone. 299 00:18:04,250 --> 00:18:05,616 [ Starts to speak ] 300 00:18:07,186 --> 00:18:09,153 Thanks for coming. 301 00:18:09,155 --> 00:18:11,656 Oh, it was so good seeing you. 302 00:18:16,295 --> 00:18:17,728 Nina. - Hi. 303 00:18:19,798 --> 00:18:21,499 Wow! 304 00:18:21,501 --> 00:18:24,502 Yeah, pieter's latest trinket of appeasement, 305 00:18:24,504 --> 00:18:26,604 and I didn't even have to threaten 306 00:18:26,606 --> 00:18:28,706 to cut my wrists this time. 307 00:18:29,775 --> 00:18:31,008 Mart! 308 00:18:35,013 --> 00:18:36,614 [ In Dutch ] I thought we were coming over together. 309 00:18:36,616 --> 00:18:38,116 [ In Dutch ] It just made more sense 310 00:18:38,118 --> 00:18:40,084 to come straight from the office. 311 00:18:40,086 --> 00:18:41,619 Last minute preparations for the aussie. 312 00:18:41,621 --> 00:18:44,021 [ In Dutch ] Good you could make it at all. 313 00:18:44,023 --> 00:18:45,323 [ Laughs ] 314 00:18:45,325 --> 00:18:47,125 [ In English ] I, uh... I need to freshen up. 315 00:18:47,127 --> 00:18:48,025 Oh. 316 00:18:48,027 --> 00:18:51,062 Your elevator's out again. 317 00:18:51,064 --> 00:18:52,897 What's that they say? 318 00:18:52,899 --> 00:18:54,632 Life's a bitch, and then you marry one. 319 00:18:54,634 --> 00:18:57,301 [ Laughing ] 320 00:19:01,473 --> 00:19:03,541 [ Water splashes ] 321 00:19:03,543 --> 00:19:06,644 [ Piano playing outside ] 322 00:19:09,681 --> 00:19:11,182 [ Lynn singing to piano in background ] 323 00:19:11,184 --> 00:19:12,884 Martha: Oh, Jesus. Next time I fly, 324 00:19:12,886 --> 00:19:14,785 they're going to ask me to check these bags. 325 00:19:14,787 --> 00:19:16,454 [ Nina laughs ] 326 00:19:20,392 --> 00:19:22,426 Men always think it's funny, you know, 327 00:19:22,428 --> 00:19:26,264 how women come to the bathroom in pairs, but... 328 00:19:26,266 --> 00:19:29,600 I guess it's just a bonding thing. 329 00:19:32,104 --> 00:19:34,338 Men like to compete. 330 00:19:38,377 --> 00:19:41,679 [ Laughs ] 331 00:19:41,681 --> 00:19:44,348 Exactly. 332 00:19:50,322 --> 00:19:51,522 Hey. 333 00:19:53,292 --> 00:19:56,360 I'm really glad that you're here. 334 00:19:56,362 --> 00:19:59,363 Did you think I wouldn't come? 335 00:19:59,365 --> 00:20:01,732 No. 336 00:20:01,734 --> 00:20:04,635 It's just good to be surrounded by friends. 337 00:20:04,637 --> 00:20:06,470 Yeah. 338 00:20:09,408 --> 00:20:11,676 Lynn: ♪ the joy that you'll find here ♪ 339 00:20:11,678 --> 00:20:14,579 ♪ you've borrowed 340 00:20:14,581 --> 00:20:18,583 ♪ you cannot keep it long, it seems ♪ 341 00:20:20,619 --> 00:20:23,187 Hi, James. How are you? 342 00:20:23,189 --> 00:20:24,555 Let me introduce you to a friend. 343 00:20:24,557 --> 00:20:25,556 Sorry, what's your name? 344 00:20:25,558 --> 00:20:26,757 Hi, mirije. 345 00:20:26,759 --> 00:20:28,526 Mirije, James. Nice to meet you. 346 00:20:28,528 --> 00:20:29,694 Nice to meet you, too. 347 00:20:29,696 --> 00:20:30,761 Enjoying the party? - Very much. 348 00:20:30,763 --> 00:20:31,929 Good. - See you later. 349 00:20:31,931 --> 00:20:32,930 See you. 350 00:20:32,932 --> 00:20:34,298 Hello. By the way, 351 00:20:34,300 --> 00:20:35,600 can you tell me, who's that woman? 352 00:20:35,602 --> 00:20:37,868 James: It's my mom, hendrik. 353 00:20:37,870 --> 00:20:39,337 Your mom? 354 00:20:39,339 --> 00:20:40,938 Abbie. 355 00:20:40,940 --> 00:20:42,673 Thank you. 356 00:20:42,675 --> 00:20:46,277 [ Lynn continues singing in background ] 357 00:20:46,279 --> 00:20:49,647 May I have this dance? 358 00:20:49,649 --> 00:20:51,849 ♪ The joy that you'll find here ♪ 359 00:20:51,851 --> 00:20:55,119 ♪ you've borrowed 360 00:20:55,121 --> 00:20:57,955 ♪ you cannot keep it long, it seems ♪ 361 00:20:57,957 --> 00:20:59,357 I'd like to tell 362 00:20:59,359 --> 00:21:01,292 a nice story about the gestapo. 363 00:21:01,294 --> 00:21:02,693 ♪ And gigolo and gigolette ♪ 364 00:21:02,695 --> 00:21:05,463 ♪ still sing a song and dance along ♪ 365 00:21:05,465 --> 00:21:16,641 ♪ the boulevard of broken dreams ♪ 366 00:21:19,311 --> 00:21:20,478 I'm not falling yet. 367 00:21:20,480 --> 00:21:22,146 Don't save me before. 368 00:21:22,148 --> 00:21:24,348 Parents are just too willing to believe 369 00:21:24,350 --> 00:21:25,549 that every little thing they do 370 00:21:25,551 --> 00:21:27,585 has great significance. 371 00:21:27,587 --> 00:21:30,354 You know, like the guy who's a serial... 372 00:21:30,356 --> 00:21:33,457 Oh! Serial killer. 373 00:21:33,459 --> 00:21:35,726 Don't you hate it when that happens? 374 00:21:35,728 --> 00:21:37,495 Just because he didn't get 375 00:21:37,497 --> 00:21:40,464 that toy he wanted for Christmas. 376 00:21:40,466 --> 00:21:41,432 Well... [ Tapping on glass ] 377 00:21:41,434 --> 00:21:42,633 What? Is she making a speech? 378 00:21:42,635 --> 00:21:45,436 Hendrik: I think so, yes. 379 00:21:45,438 --> 00:21:46,737 Well, no, it's getting late, 380 00:21:46,739 --> 00:21:48,172 and I better say this now 381 00:21:48,174 --> 00:21:49,373 while I still have the strength. 382 00:21:49,375 --> 00:21:50,775 I'll just sit down. 383 00:21:50,777 --> 00:21:52,209 I think that friendships 384 00:21:52,211 --> 00:21:53,511 are the touchstones of our lives. 385 00:21:53,513 --> 00:21:55,146 They define who we are, 386 00:21:55,148 --> 00:21:58,749 along with, of course, those whom we've loved. 387 00:21:58,751 --> 00:22:00,651 Love and friendship, 388 00:22:00,653 --> 00:22:03,454 and how nice when you can combine them, 389 00:22:03,456 --> 00:22:04,855 right, James? 390 00:22:04,857 --> 00:22:08,259 Well, of course, we have had our little, 391 00:22:08,261 --> 00:22:11,862 what would you say, storms from time to time. 392 00:22:11,864 --> 00:22:14,965 Oh, but what marriage hasn't? 393 00:22:14,967 --> 00:22:17,301 I've always thought the key to our success 394 00:22:17,303 --> 00:22:19,937 has been the space that we give each other. 395 00:22:22,407 --> 00:22:27,845 Actually, the space that I give to James. 396 00:22:29,614 --> 00:22:31,549 Um... 397 00:22:31,551 --> 00:22:35,419 Me, I've always found the space in this apartment 398 00:22:35,421 --> 00:22:36,754 more than adequate, 399 00:22:36,756 --> 00:22:41,492 but, um, James, on the other hand... 400 00:22:42,828 --> 00:22:45,563 James likes his freedom. 401 00:22:45,565 --> 00:22:47,565 And without it, to be honest, 402 00:22:47,567 --> 00:22:49,567 this marriage wouldn't have made it this far. 403 00:22:49,569 --> 00:22:51,435 So, um... 404 00:22:51,437 --> 00:22:57,441 This will be our last anniversary party. 405 00:22:57,443 --> 00:23:00,411 I just have one final request, and that is... 406 00:23:01,446 --> 00:23:03,581 A final toast to us. 407 00:23:04,549 --> 00:23:05,883 Nina, why don't we go upstairs? 408 00:23:05,885 --> 00:23:08,586 No, James, I think you owe me this much. 409 00:23:08,588 --> 00:23:11,822 There's no anger in my heart, not anymore. 410 00:23:11,824 --> 00:23:14,692 After all, you can't blame the scorpion 411 00:23:14,694 --> 00:23:15,960 for stinging you, can you? 412 00:23:21,433 --> 00:23:25,035 To all the women from New York to Amsterdam 413 00:23:25,037 --> 00:23:27,471 who have selflessly lent their bodies 414 00:23:27,473 --> 00:23:30,007 to the maintenance of this marriage. 415 00:23:56,835 --> 00:23:58,769 It didn't mean anything, Nina. 416 00:23:58,771 --> 00:24:00,471 You know that. 417 00:24:00,473 --> 00:24:02,807 Well, maybe they didn't mean anything to you, 418 00:24:02,809 --> 00:24:04,708 but they meant something to me. 419 00:24:14,886 --> 00:24:16,754 [ Dog whines ] 420 00:24:27,499 --> 00:24:29,033 [ Footsteps ] 421 00:24:32,838 --> 00:24:34,505 [ Clothes hangers clatter ] 422 00:24:40,679 --> 00:24:41,979 [ Sighs ] 423 00:24:54,659 --> 00:24:56,694 I'm sorry. 424 00:24:56,696 --> 00:24:57,728 That was easy. 425 00:25:00,532 --> 00:25:03,734 Would you stop for a second? Stop. 426 00:25:05,804 --> 00:25:07,338 I'd jump off the balcony, 427 00:25:07,340 --> 00:25:08,839 but you know heights and me. 428 00:25:08,841 --> 00:25:10,508 Get out of my way. 429 00:25:12,110 --> 00:25:14,778 Get out of your way? 430 00:25:18,917 --> 00:25:20,384 I'm not in your way, Nina. 431 00:25:20,386 --> 00:25:21,886 I...I, you know... 432 00:25:21,888 --> 00:25:23,687 On the contrary, I just want to help. 433 00:25:23,689 --> 00:25:24,822 [ Laughs ] 434 00:25:24,824 --> 00:25:27,324 Lets see, what are you going to need, huh? 435 00:25:27,326 --> 00:25:29,460 Food! Food, right? 436 00:25:29,462 --> 00:25:31,362 You can't go on a long trip without anything to eat, huh? 437 00:25:31,364 --> 00:25:34,598 You never know, huh? 438 00:25:34,600 --> 00:25:36,734 A party! What do you think, babe? 439 00:25:36,736 --> 00:25:38,736 Margaritas, huh? 440 00:25:38,738 --> 00:25:41,839 We all know how much Nina loves a party. 441 00:25:41,841 --> 00:25:43,007 That stuff in there. 442 00:25:43,009 --> 00:25:44,708 Check the bathroom, sweetheart? 443 00:25:44,710 --> 00:25:45,910 Let me see. Oh, right! 444 00:25:45,912 --> 00:25:47,778 Don't want you getting a hangover. 445 00:25:47,780 --> 00:25:49,380 No. Here we go. 446 00:25:49,382 --> 00:25:51,715 A little aspirin in there. 447 00:25:53,852 --> 00:25:55,419 Sorry, babe. 448 00:25:55,421 --> 00:25:57,555 I couldn't find your toothbrush, but I did find... 449 00:25:57,557 --> 00:25:59,657 This, look at that, just sitting there on the sink. 450 00:25:59,659 --> 00:26:02,560 Never know, it might come in handy. 451 00:26:11,069 --> 00:26:13,571 You feel better now? 452 00:26:15,640 --> 00:26:17,308 No. 453 00:26:49,808 --> 00:26:51,141 No. 454 00:26:51,143 --> 00:26:53,310 No, that would be too easy. 455 00:26:54,980 --> 00:26:56,547 No. 456 00:26:56,549 --> 00:26:59,116 I'll forget who I am and what I need to do. 457 00:26:59,118 --> 00:27:01,986 [ Paws clicking on floor ] 458 00:27:06,825 --> 00:27:08,058 He stays. 459 00:27:09,060 --> 00:27:10,194 He goes with me. 460 00:27:10,196 --> 00:27:11,228 Stays. 461 00:27:11,230 --> 00:27:12,496 You hate walking him. 462 00:27:12,498 --> 00:27:13,864 Yeah, but I do it, don't I? 463 00:27:13,866 --> 00:27:15,065 [ Whistles ] 464 00:27:15,067 --> 00:27:17,935 Come here, lar. Good boy. 465 00:27:20,138 --> 00:27:21,672 [ Dog whines ] 466 00:27:26,077 --> 00:27:28,012 Where are you going to stay? 467 00:27:28,014 --> 00:27:29,213 With a friend. 468 00:27:29,215 --> 00:27:31,815 Friend? Is that a euphemism? 469 00:27:33,051 --> 00:27:36,487 I have no use for euphemisms, James. 470 00:27:36,489 --> 00:27:37,655 I never had. 471 00:27:44,029 --> 00:27:45,162 I love you, 472 00:27:45,164 --> 00:27:47,164 and it's never been about that. 473 00:27:47,166 --> 00:27:49,033 [ Dog whines ] 474 00:27:58,076 --> 00:27:59,009 Well, it's one big space, 475 00:27:59,011 --> 00:28:02,046 but you have a choice-- couch or tub. 476 00:28:02,048 --> 00:28:04,148 I can stay in a hotel. 477 00:28:04,150 --> 00:28:06,083 Oh, it'll be fun, 478 00:28:06,085 --> 00:28:08,585 like campfire girls. 479 00:28:08,587 --> 00:28:10,154 [ Train bell clanging ] 480 00:28:12,590 --> 00:28:15,225 That only happens about 80 times a day. 481 00:28:15,227 --> 00:28:17,261 I hate to put you out. 482 00:28:17,263 --> 00:28:18,295 Are you kidding? 483 00:28:18,297 --> 00:28:19,697 How many first-time authors 484 00:28:19,699 --> 00:28:20,964 get to bunk with their editor? 485 00:28:20,966 --> 00:28:23,067 More than you think. 486 00:28:23,069 --> 00:28:25,469 Besides, it'll give us a chance to work on the book. 487 00:28:27,238 --> 00:28:28,238 Damn. 488 00:28:28,240 --> 00:28:29,573 What? 489 00:28:29,575 --> 00:28:31,709 I left my laptop back at the apartment. 490 00:28:31,711 --> 00:28:34,678 You have to go back sometime. 491 00:28:34,680 --> 00:28:37,081 I'll just go when he's not around. 492 00:28:40,018 --> 00:28:41,819 Ohh! 493 00:28:41,821 --> 00:28:43,687 Hey, there's still a world out there 494 00:28:43,689 --> 00:28:45,656 for a couple of single gals. 495 00:28:45,658 --> 00:28:47,558 Remember casual sex? 496 00:28:47,560 --> 00:28:49,626 Remember romance? 497 00:28:49,628 --> 00:28:51,795 Remember the possibility of being surprised? 498 00:28:51,797 --> 00:28:54,431 Campfire girl? - Hmm? 499 00:28:54,433 --> 00:28:57,901 You expect me to believe that you were a campfire girl? 500 00:28:57,903 --> 00:28:59,103 What? 501 00:28:59,105 --> 00:29:00,971 A girl can dream. 502 00:29:00,973 --> 00:29:02,306 Shut up. 503 00:29:05,176 --> 00:29:07,077 I'm so depressed. 504 00:29:08,346 --> 00:29:12,349 [ Boat horn ] 505 00:29:13,952 --> 00:29:18,689 Lynn: ♪ some little thing within me ♪ 506 00:29:18,691 --> 00:29:21,191 ♪ protects me for a while 507 00:29:22,327 --> 00:29:26,396 ♪ till someone comes to win me ♪ 508 00:29:26,398 --> 00:29:30,367 ♪ with only a smile 509 00:29:30,369 --> 00:29:35,572 ♪ falling in love again 510 00:29:35,574 --> 00:29:39,610 ♪ never wanted to 511 00:29:39,612 --> 00:29:43,614 ♪ what am I to do? 512 00:29:43,616 --> 00:29:46,416 ♪ Can't help it 513 00:29:47,986 --> 00:29:52,656 ♪ love's always been my game ♪ 514 00:29:52,658 --> 00:29:56,693 ♪ play it how I may 515 00:29:56,695 --> 00:30:00,364 ♪ I was made that way 516 00:30:00,366 --> 00:30:05,435 ♪ can't help it 517 00:30:06,871 --> 00:30:10,274 [ applause ] 518 00:30:14,546 --> 00:30:16,013 Nina: It was amazing. 519 00:30:16,015 --> 00:30:18,715 You were fantastic, thank you. 520 00:30:18,717 --> 00:30:21,185 [ Dance music playing ] 521 00:30:36,634 --> 00:30:39,169 Urinals. 522 00:30:39,171 --> 00:30:40,437 Oh, God! 523 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 Come on. 524 00:30:45,043 --> 00:30:47,110 There's a whole 'nother world out there. 525 00:30:47,112 --> 00:30:49,279 Yeah, it's like a whole other galaxy. 526 00:30:49,281 --> 00:30:51,081 Whoa! 527 00:30:53,585 --> 00:30:55,252 We're thinkin' Tequila. 528 00:30:55,254 --> 00:30:56,553 It's just one of those nights. 529 00:30:56,555 --> 00:30:57,588 Lemon and salt? 530 00:30:57,590 --> 00:30:59,022 Straight up. 531 00:31:23,681 --> 00:31:25,349 See you guys later? 532 00:31:31,155 --> 00:31:33,924 I think you fucked my mom? 533 00:31:35,426 --> 00:31:37,928 Laura winter? 534 00:31:39,297 --> 00:31:40,864 Maggie's daughter? 535 00:31:42,400 --> 00:31:43,967 Maggie winter. 536 00:31:43,969 --> 00:31:45,302 Oh. 537 00:31:45,304 --> 00:31:48,071 Cool out. It's water under the bridge. 538 00:31:49,741 --> 00:31:51,508 Wow. 539 00:31:51,510 --> 00:31:52,709 [ Both laugh ] 540 00:31:52,711 --> 00:31:55,145 So what are you doing here in Amsterdam? 541 00:31:55,147 --> 00:31:57,281 Oh, I'm on my summer vacation, 542 00:31:57,283 --> 00:32:00,117 and I thought I'd come and see how the hippies lived. 543 00:32:00,119 --> 00:32:02,619 Well, you picked the right place. 544 00:32:02,621 --> 00:32:03,654 [ Laughs ] 545 00:32:03,656 --> 00:32:05,055 How are your, uh... 546 00:32:05,057 --> 00:32:07,658 Parents? Is that the word you're looking for? 547 00:32:07,660 --> 00:32:09,059 Yeah. 548 00:32:11,195 --> 00:32:12,396 They're divorced. 549 00:32:12,398 --> 00:32:15,332 Oh, I'm sorry to hear that. 550 00:32:15,334 --> 00:32:17,901 No, don't worry. It wasn't you. 551 00:32:17,903 --> 00:32:20,003 Turns out he was screwing the help-- 552 00:32:20,005 --> 00:32:22,472 my nanny. Would you believe it? 553 00:32:24,309 --> 00:32:27,611 [ Laughing ] 554 00:32:30,315 --> 00:32:32,316 [ Dance music playing ] 555 00:32:37,522 --> 00:32:39,289 Whoa! Whoa! 556 00:32:39,291 --> 00:32:41,758 If it ain't the lone fuckin' ranger. 557 00:32:41,760 --> 00:32:44,194 You better come up with one hell of a line, son, 558 00:32:44,196 --> 00:32:46,029 'cause these two cowgirls have heard them all. 559 00:32:46,031 --> 00:32:47,464 Actually, I wanted to ask 560 00:32:47,466 --> 00:32:50,334 if we might buy you two ladies a drink. 561 00:32:50,336 --> 00:32:51,368 Hmm... 562 00:32:51,370 --> 00:32:53,103 I don't think that cuts it, 563 00:32:53,105 --> 00:32:57,708 but let me ask my associate. 564 00:32:59,877 --> 00:33:01,311 Sorry, partner, 565 00:33:01,313 --> 00:33:03,547 but you and Tonto have a nice night. 566 00:33:08,786 --> 00:33:11,121 Wooster. I graduate this year. 567 00:33:11,123 --> 00:33:12,990 College? 568 00:33:12,992 --> 00:33:14,324 High school. 569 00:33:19,364 --> 00:33:20,931 I'm fucking with you. 570 00:33:20,933 --> 00:33:22,833 Of course, college. 571 00:33:22,835 --> 00:33:24,668 Do the math. 572 00:33:24,670 --> 00:33:26,169 Makes me legal. 573 00:33:26,171 --> 00:33:27,571 Oh. 574 00:33:27,573 --> 00:33:28,772 [ Chuckles ] 575 00:33:33,811 --> 00:33:35,946 How about a second chance? 576 00:33:35,948 --> 00:33:37,814 Why not? I'm feeling generous. 577 00:33:37,816 --> 00:33:40,384 Okay, I heard this in a movie once: 578 00:33:40,386 --> 00:33:42,419 "You come here very often?" 579 00:33:42,421 --> 00:33:44,855 Well, I'll give you this. You got a sense of humor. 580 00:33:44,857 --> 00:33:46,390 [ Laughs ] 581 00:33:46,392 --> 00:33:49,559 I'm Lynn, this is Nina. 582 00:33:49,561 --> 00:33:51,328 Well, I hope we're not bothering you. 583 00:33:51,330 --> 00:33:53,363 Mister, you don't know me well enough to bother me. 584 00:33:53,365 --> 00:33:54,698 But the night is young. 585 00:33:54,700 --> 00:33:56,767 That's the kind of talk I like. 586 00:33:56,769 --> 00:33:58,435 You don't say much, do you? 587 00:33:58,437 --> 00:34:00,704 Uh... 588 00:34:00,706 --> 00:34:02,773 I like your hat. - You think so? 589 00:34:02,775 --> 00:34:04,041 Well, you're the first woman in my life 590 00:34:04,043 --> 00:34:05,175 who loves my hat. 591 00:34:05,177 --> 00:34:06,843 I like the village people. 592 00:34:06,845 --> 00:34:08,712 [ Lynn and Nina laugh ] 593 00:34:08,714 --> 00:34:10,213 You know, men who wear their hats indoors 594 00:34:10,215 --> 00:34:11,748 are always bald. - Bald. 595 00:34:11,750 --> 00:34:14,084 I love to surprise people. 596 00:34:14,086 --> 00:34:16,753 Kind of made a career of that myself. 597 00:34:16,755 --> 00:34:17,754 Here, take it. 598 00:34:17,756 --> 00:34:19,222 No. - Keep it! 599 00:34:19,224 --> 00:34:20,924 Yeah, it suits you. Keep it 600 00:34:20,926 --> 00:34:23,493 want to dance? 601 00:34:25,296 --> 00:34:27,030 What the hell. 602 00:34:30,735 --> 00:34:31,568 [ Laughs ] 603 00:34:31,570 --> 00:34:35,839 Well, we better get going. 604 00:34:35,841 --> 00:34:37,407 Past his bedtime. 605 00:34:37,409 --> 00:34:39,743 Yeah, I should try and find my friends. 606 00:34:39,745 --> 00:34:41,211 [ Laughs ] 607 00:34:41,213 --> 00:34:42,512 It was nice running into you. 608 00:34:42,514 --> 00:34:44,881 Actually, I ran into you, 609 00:34:44,883 --> 00:34:46,550 but I'll let it slide. 610 00:34:46,552 --> 00:34:47,918 Okay. 611 00:34:47,920 --> 00:34:49,486 Shall I say hi to my mom for you? 612 00:34:49,488 --> 00:34:54,324 Yeah! Tell her I think she did a fine job. 613 00:34:56,594 --> 00:34:57,928 Are you still married? 614 00:34:57,930 --> 00:34:59,162 Hmm? 615 00:34:59,164 --> 00:35:01,164 Are you still married? 616 00:35:01,166 --> 00:35:02,566 Yeah. 617 00:35:02,568 --> 00:35:04,067 Sort of. 618 00:35:04,069 --> 00:35:05,268 Yeah, I met a guy in prison once. 619 00:35:05,270 --> 00:35:07,671 He, uh, "sort of" killed somebody. 620 00:35:07,673 --> 00:35:09,739 [ Laughs ] 621 00:35:09,741 --> 00:35:11,741 We're separated. 622 00:35:11,743 --> 00:35:13,610 Oh, cool. 623 00:35:14,712 --> 00:35:16,480 This is where I'm staying, 624 00:35:16,482 --> 00:35:19,783 if you want to get together, you know... 625 00:35:19,785 --> 00:35:21,585 "Sort of" call me? 626 00:35:21,587 --> 00:35:22,486 Hmm? 627 00:35:22,488 --> 00:35:24,821 Okay. - Hmm? 628 00:35:24,823 --> 00:35:25,822 See ya. 629 00:35:36,234 --> 00:35:39,169 She is really something, your friend. 630 00:35:39,171 --> 00:35:41,371 Yeah, she is. 631 00:35:41,373 --> 00:35:43,940 Hey, cowboy, I gotta tell you something. 632 00:35:45,610 --> 00:35:46,943 Joop: So what is the book about? 633 00:35:46,945 --> 00:35:48,645 It's about her life. 634 00:35:48,647 --> 00:35:51,281 She's pretty young for a biography, isn't she? 635 00:35:51,283 --> 00:35:53,416 Uh, not really. 636 00:35:54,552 --> 00:35:56,553 [ In Dutch ] Fuck off to America! - Lynn! 637 00:35:56,555 --> 00:35:57,654 [ In Dutch ] Rotten whore! 638 00:35:57,656 --> 00:35:59,189 Hey, I was being honest with you. 639 00:35:59,191 --> 00:36:01,458 [ In Dutch ] Fuck off to America! 640 00:36:01,460 --> 00:36:02,959 Are you okay? - Yes, I'm fine. 641 00:36:02,961 --> 00:36:04,327 I can deal with this. 642 00:36:04,329 --> 00:36:06,530 No, I don't want to watch you deal with this. 643 00:36:06,532 --> 00:36:08,899 [ In Dutch ] They are queers! 644 00:36:08,901 --> 00:36:10,267 Homos! 645 00:36:10,269 --> 00:36:11,468 Homos! 646 00:36:11,470 --> 00:36:12,536 Cocksuckers! 647 00:36:12,538 --> 00:36:14,838 Hey! 648 00:36:21,345 --> 00:36:22,646 [ Tapping on glass ] 649 00:36:26,517 --> 00:36:27,884 [ Tapping on glass ] 650 00:36:50,508 --> 00:36:54,211 Lynn: Men--they are always looking for perfection. 651 00:36:54,213 --> 00:36:57,547 Nina: Uch, and what's perfection, right? 652 00:36:57,549 --> 00:36:59,149 I don't know. 653 00:36:59,151 --> 00:37:01,484 I guess I just thought he could handle it. 654 00:37:01,486 --> 00:37:03,687 What is it with guys anyway? 655 00:37:03,689 --> 00:37:05,388 They are so insecure. 656 00:37:05,390 --> 00:37:06,523 Moroccan red? 657 00:37:06,525 --> 00:37:07,857 Oh, let me. 658 00:37:07,859 --> 00:37:10,193 No, no, no, I got it. It's on me. 659 00:37:10,195 --> 00:37:12,462 Oh, my God. I have not done this since college. 660 00:37:12,464 --> 00:37:14,097 One hit. 661 00:37:14,099 --> 00:37:15,999 [ Pipe gurgling ] 662 00:37:19,337 --> 00:37:22,806 Isn't it our past what makes us most interesting? 663 00:37:26,811 --> 00:37:30,413 You are one hell of an editor, you know that? 664 00:37:35,219 --> 00:37:38,722 As only a first-time author could know. 665 00:37:38,724 --> 00:37:40,924 No, I'm serious. 666 00:37:40,926 --> 00:37:42,759 I am, too. [ Laughing ] 667 00:37:42,761 --> 00:37:45,362 What the hell are you doing here anyway? 668 00:37:45,364 --> 00:37:48,565 What? What do you-- what, uh, hmm? 669 00:37:48,567 --> 00:37:50,567 I mean... 670 00:37:50,569 --> 00:37:53,503 For me, Amsterdam was a haven. 671 00:37:53,505 --> 00:37:55,205 Mm-hmm. 672 00:37:55,207 --> 00:37:56,906 Let's just say that thomasville, Georgia, isn't exactly 673 00:37:56,908 --> 00:38:01,044 the open-mindedness capital of the South. - Hey! 674 00:38:01,046 --> 00:38:02,579 Are you okay? 675 00:38:02,581 --> 00:38:04,447 The world just turned sideways. 676 00:38:04,449 --> 00:38:05,915 What? 677 00:38:05,917 --> 00:38:07,817 Why are you here? 678 00:38:07,819 --> 00:38:09,486 Gosh, uh... 679 00:38:09,488 --> 00:38:11,755 I mean, we were in New York, and... 680 00:38:11,757 --> 00:38:13,423 It was near perfect, 681 00:38:13,425 --> 00:38:18,395 and then he got offered a position in pieter's firm, and... 682 00:38:18,397 --> 00:38:21,464 You gave up your dream to follow your man. 683 00:38:21,466 --> 00:38:22,766 [ Laughs ] 684 00:38:22,768 --> 00:38:24,100 I know. 685 00:38:24,102 --> 00:38:25,101 Oi. 686 00:38:25,103 --> 00:38:26,569 Ay yi yi. 687 00:38:26,571 --> 00:38:28,738 I'm living a cliche. Oh, my God, no. 688 00:38:28,740 --> 00:38:31,441 No, it was not that. We needed a fresh start, 689 00:38:31,443 --> 00:38:33,710 and we were... We were going to have babies, 690 00:38:33,712 --> 00:38:36,746 and it was just going to be idyllic, 691 00:38:36,748 --> 00:38:38,481 and it just turned out... 692 00:38:38,483 --> 00:38:39,683 Ugh, I'm sorry. 693 00:38:39,685 --> 00:38:42,319 My problems just seem so ordinary. 694 00:38:42,321 --> 00:38:45,355 Hey, those can be the hardest sometimes. 695 00:38:45,357 --> 00:38:48,425 I have known what I wanted since I was 6. 696 00:38:48,427 --> 00:38:49,826 [ Laughs ] 697 00:38:51,762 --> 00:38:54,464 [ Boat horn ] 698 00:38:58,836 --> 00:39:01,004 Wendell: Yeah, turn the pharaohs on their heads. 699 00:39:01,006 --> 00:39:04,441 Flip Egypt upside down. I like that. 700 00:39:04,443 --> 00:39:07,744 Ah, bloody terrible flight, too. 701 00:39:07,746 --> 00:39:10,447 Got a redback spider in my luggage. 702 00:39:10,449 --> 00:39:11,748 Don't want to get bit by one of those. 703 00:39:11,750 --> 00:39:13,049 They'll kill you straight away. 704 00:39:13,051 --> 00:39:14,751 Well, that's really quite an amazing story. 705 00:39:14,753 --> 00:39:16,920 You heard of the redback, James? 706 00:39:18,622 --> 00:39:20,590 No, no, I don't. 707 00:39:20,592 --> 00:39:24,294 Redback spider-- one of 14 deadly species we have in Australia, 708 00:39:24,296 --> 00:39:25,729 home to more deadly species than any other continent. 709 00:39:25,731 --> 00:39:27,230 Did you know that? 710 00:39:27,232 --> 00:39:28,965 Yeah, I think I saw that on discovery. 711 00:39:28,967 --> 00:39:30,500 Not only spiders, snakes as well. 712 00:39:30,502 --> 00:39:32,235 Got one little beauty called the death adder. 713 00:39:32,237 --> 00:39:34,237 Lives under the sand. 714 00:39:34,239 --> 00:39:35,572 Take one step in the wrong place, 715 00:39:35,574 --> 00:39:36,840 dead in two seconds. 716 00:39:36,842 --> 00:39:39,676 Getting back to the structure, um, we thought... 717 00:39:39,678 --> 00:39:41,010 I like it. 718 00:39:41,012 --> 00:39:42,912 I'm looking for something bold, exciting, 719 00:39:42,914 --> 00:39:44,714 capture the imagination. 720 00:39:44,716 --> 00:39:47,984 Yeah, Melbourne, it's boring. 721 00:39:47,986 --> 00:39:49,719 It's like having sex with your wife. 722 00:39:49,721 --> 00:39:51,755 [ Laughs ] 723 00:39:51,757 --> 00:39:52,956 Well, not yours. 724 00:39:52,958 --> 00:39:54,858 "The wife," "our wives." 725 00:39:54,860 --> 00:39:56,359 Pieter: We, um, appreciate 726 00:39:56,361 --> 00:39:58,595 that you like the concept, and... 727 00:39:58,597 --> 00:40:01,998 Wendell: Yeah, the inverted pyramid, I do. 728 00:40:05,336 --> 00:40:07,504 Do you have a cup of sugar? 729 00:40:07,506 --> 00:40:08,638 Sugar? 730 00:40:08,640 --> 00:40:12,409 You know, it's white, powder, kind of sweet? 731 00:40:12,411 --> 00:40:15,412 Yeah, yeah, I'll get you some. 732 00:40:15,414 --> 00:40:17,747 I'm sorry to hear about Nina. 733 00:40:20,384 --> 00:40:23,853 Jesus, the whole building know already? 734 00:40:23,855 --> 00:40:24,754 There you go. 735 00:40:24,756 --> 00:40:25,789 [ Laughs ] 736 00:40:25,791 --> 00:40:27,557 I only need a cup. 737 00:40:27,559 --> 00:40:28,725 Oh, it's all right. 738 00:40:28,727 --> 00:40:31,594 I'm, uh, taking my coffee black these days. 739 00:40:34,064 --> 00:40:35,999 I heard you walk by my door. 740 00:40:36,001 --> 00:40:37,100 Yeah. 741 00:40:38,469 --> 00:40:41,638 So how do you feel about chocolate chip cookies? 742 00:40:41,640 --> 00:40:44,874 How do I feel about chocolate chip cookies? 743 00:40:44,876 --> 00:40:47,877 Uh, I... I think they're great. 744 00:40:47,879 --> 00:40:50,713 Maybe you come by later for a taste. 745 00:41:10,835 --> 00:41:12,802 [ Telephone rings ] 746 00:41:14,872 --> 00:41:16,639 [ Rings ] 747 00:41:18,809 --> 00:41:19,843 [ Rings ] 748 00:41:19,845 --> 00:41:20,944 Hello? 749 00:41:20,946 --> 00:41:22,879 Mr. ferguson? This is Victoria. 750 00:41:22,881 --> 00:41:25,648 Hi, Victoria. Thanks for getting back to me. 751 00:41:25,650 --> 00:41:26,783 How can I help you? 752 00:41:26,785 --> 00:41:30,787 Uh, I need to cancel those reservations I made. 753 00:41:30,789 --> 00:41:32,121 Hmm, is everything okay? 754 00:41:32,123 --> 00:41:34,958 Yeah, just that, uh, Mrs. ferguson 755 00:41:34,960 --> 00:41:36,793 isn't gonna be able to make it. 756 00:41:36,795 --> 00:41:38,795 Oh, I'm sorry to hear that. 757 00:41:38,797 --> 00:41:42,932 Well, it's just one of those situations that can't be helped. 758 00:41:45,236 --> 00:41:47,871 You know, Victoria, there's a lot about me 759 00:41:47,873 --> 00:41:50,874 you might find surprising. 760 00:41:50,876 --> 00:41:55,044 I guess that depends on who's doing the surprising. 761 00:41:55,046 --> 00:41:56,846 [ Victoria speaking indistinctly ] 762 00:41:56,848 --> 00:41:58,882 Yes, yes, it is. 763 00:41:58,884 --> 00:42:00,850 Would you like me to change it to another date? 764 00:42:00,852 --> 00:42:02,952 No, I don't think Mrs. ferguson and I 765 00:42:02,954 --> 00:42:04,954 are gonna be going anywhere in the near future. 766 00:42:04,956 --> 00:42:07,223 Oh, seems such a waste to cancel. 767 00:42:07,225 --> 00:42:08,892 Yes, it does, doesn't it? 768 00:42:08,894 --> 00:42:10,660 Well, I'd love to go. 769 00:42:10,662 --> 00:42:14,831 Oh, you want to go with me instead? 770 00:42:14,833 --> 00:42:16,866 Victoria: Actually, I just went last year. 771 00:42:16,868 --> 00:42:20,136 James: Pick somewhere else. 772 00:42:20,138 --> 00:42:21,771 I love Rome. 773 00:42:23,707 --> 00:42:25,642 Thanks, Victoria. 774 00:42:25,644 --> 00:42:30,747 I don't know, just for being a friendly voice. 775 00:42:33,083 --> 00:42:34,717 You know, we ought to get together 776 00:42:34,719 --> 00:42:36,719 and actually meet in person one of these days. 777 00:42:36,721 --> 00:42:38,187 [ Laughs ] 778 00:42:38,189 --> 00:42:39,923 [ Dog barks ] 779 00:42:39,925 --> 00:42:41,758 Oh, Larry! 780 00:42:41,760 --> 00:42:42,659 Oh, boy. 781 00:42:42,661 --> 00:42:45,028 James: Thank you. Bye. 782 00:42:45,030 --> 00:42:47,430 [ Larry barking ] 783 00:42:49,233 --> 00:42:51,000 No, Larry, please stay. 784 00:42:51,002 --> 00:42:52,302 Stay, stay. 785 00:42:53,170 --> 00:42:54,237 [ Barks ] 786 00:42:54,239 --> 00:42:57,173 Hey, what are you yelling about? 787 00:42:57,175 --> 00:42:58,808 Come here. 788 00:43:02,179 --> 00:43:05,148 What's going on, huh? 789 00:43:05,150 --> 00:43:07,383 What's bugging you? 790 00:43:08,218 --> 00:43:11,220 Yeah, I miss her, too. 791 00:43:11,222 --> 00:43:13,356 I know. 792 00:43:15,626 --> 00:43:18,795 She was just a voice on the phone, my God. 793 00:43:18,797 --> 00:43:19,762 Don't you get it? 794 00:43:19,764 --> 00:43:21,064 That's what makes it exciting. 795 00:43:21,066 --> 00:43:24,200 He can project his best fantasy onto a voice 796 00:43:24,202 --> 00:43:26,169 and never be disappointed. 797 00:43:26,171 --> 00:43:28,938 And he can be himself. 798 00:43:28,940 --> 00:43:30,673 God, what happened? 799 00:43:30,675 --> 00:43:31,774 You want to know the biggest trick 800 00:43:31,776 --> 00:43:34,143 feminism ever played on women? 801 00:43:34,145 --> 00:43:38,281 Making them think they were as detached from sex as men. 802 00:43:38,283 --> 00:43:40,650 But you want to attach a face, 803 00:43:40,652 --> 00:43:42,819 a pair of hands, a personality. 804 00:43:42,821 --> 00:43:46,022 To a man, all that specificity just diminishes the experience. 805 00:43:48,058 --> 00:43:50,326 Why do you think you play those silly games with him, 806 00:43:50,328 --> 00:43:52,895 picking each other up at bars? 807 00:43:54,865 --> 00:43:56,232 You're trying to trick yourselves 808 00:43:56,234 --> 00:43:58,201 into seeing the familiar as the new. 809 00:44:00,771 --> 00:44:04,007 I wish I had a window into his head. 810 00:44:10,347 --> 00:44:12,081 [ Telephone rings ] 811 00:44:15,352 --> 00:44:16,586 [ Rings ] 812 00:44:18,389 --> 00:44:19,956 [ Rings ] 813 00:44:22,426 --> 00:44:24,927 [ Rings ] 814 00:44:28,065 --> 00:44:29,232 [ Rings ] 815 00:44:29,234 --> 00:44:31,000 Hello? 816 00:44:31,002 --> 00:44:34,370 Woman: Met janneke Van De Kamp. Is Laurence thuis? 817 00:44:34,372 --> 00:44:36,039 You got the wrong number. 818 00:44:36,041 --> 00:44:37,306 But-- 819 00:44:39,410 --> 00:44:41,544 [ telephone rings ] 820 00:44:44,281 --> 00:44:47,417 [ Rings ] 821 00:44:47,419 --> 00:44:48,751 Hello? 822 00:44:48,753 --> 00:44:51,120 Woman: Oh, sorry to bother you again. 823 00:44:51,122 --> 00:44:54,924 Is this 912-6673? 824 00:44:54,926 --> 00:44:56,859 Yeah, you got the right number, 825 00:44:56,861 --> 00:44:59,862 but the only Laurence here is my dog, Larry. 826 00:44:59,864 --> 00:45:02,298 That fucker. - Actually, he's neutered. 827 00:45:02,300 --> 00:45:03,332 Neutral? 828 00:45:03,334 --> 00:45:05,401 No, neutered. 829 00:45:05,403 --> 00:45:06,703 That, uh... - Oh. 830 00:45:06,705 --> 00:45:08,371 Means when they cut off the-- 831 00:45:08,373 --> 00:45:10,239 it's not important. 832 00:45:10,241 --> 00:45:14,177 No. Well, um, this guy I met at the melkweg the other night 833 00:45:14,179 --> 00:45:15,211 gave me this number. 834 00:45:15,213 --> 00:45:16,212 Oh. 835 00:45:16,214 --> 00:45:17,280 You have a nice voice. 836 00:45:17,282 --> 00:45:19,449 No, I didn't-- 837 00:45:19,451 --> 00:45:20,850 no, no, that's okay. Thank you. 838 00:45:20,852 --> 00:45:22,285 No. - Very nice of you. 839 00:45:22,287 --> 00:45:24,387 Yes, again, uh, I'm sorry. 840 00:45:24,389 --> 00:45:26,189 Okay. 841 00:45:26,191 --> 00:45:27,256 Bye. 842 00:45:27,258 --> 00:45:28,424 Bye. 843 00:45:29,693 --> 00:45:31,394 [ Rings ] 844 00:45:32,930 --> 00:45:35,965 Hello, Dutch girl. [ Rings ] 845 00:45:35,967 --> 00:45:39,035 Well, you have a dog named Larry? 846 00:45:39,037 --> 00:45:42,105 [ Laughs ] Yeah, my wife named him. 847 00:45:42,107 --> 00:45:43,539 Oh. 848 00:45:43,541 --> 00:45:46,242 Uh, actually, we're separated. 849 00:45:46,244 --> 00:45:47,744 Oh, sorry to hear that. 850 00:45:47,746 --> 00:45:49,479 She named him after csonka. 851 00:45:49,481 --> 00:45:50,847 What is csonka? 852 00:45:50,849 --> 00:45:52,348 Oh, he's a football player, 853 00:45:52,350 --> 00:45:54,484 a very famous American running back. 854 00:45:54,486 --> 00:45:55,485 You know American football? 855 00:45:55,487 --> 00:45:57,153 Yeah, all right, you use your hands. 856 00:45:57,155 --> 00:45:59,255 No, that's right. You use your hands. 857 00:45:59,257 --> 00:46:01,791 Um... 858 00:46:01,793 --> 00:46:04,260 So, do you have a name? 859 00:46:04,262 --> 00:46:05,328 Mmm, janneke. 860 00:46:05,330 --> 00:46:07,997 Janneke. It's nice to meet you, janneke. 861 00:46:07,999 --> 00:46:09,031 I'm James. 862 00:46:09,033 --> 00:46:11,067 Sorry about Larry, your Larry. 863 00:46:11,069 --> 00:46:13,503 I mean, lau-- Laurence. 864 00:46:13,505 --> 00:46:14,804 Laurence? - No. 865 00:46:14,806 --> 00:46:17,039 Laurence. Uh, well, James, 866 00:46:17,041 --> 00:46:19,842 it probably wouldn't have worked out anyway. 867 00:46:19,844 --> 00:46:22,078 He never took his hat off the whole evening. 868 00:46:22,080 --> 00:46:22,979 His hat? 869 00:46:22,981 --> 00:46:25,515 Oh, bald guy, huh? 870 00:46:25,517 --> 00:46:27,950 Yeah, like it's such a big thing. 871 00:46:27,952 --> 00:46:30,419 Why do men think that's all we care about, 872 00:46:30,421 --> 00:46:31,888 you know, the physical? 873 00:46:31,890 --> 00:46:34,090 Well, maybe 'cause it's so important to us. 874 00:46:34,092 --> 00:46:35,258 [ Doorbell rings ] - Oh... 875 00:46:35,260 --> 00:46:36,826 You couldn't love a bald woman? 876 00:46:36,828 --> 00:46:39,395 Uh, actually, no. 877 00:46:39,397 --> 00:46:40,496 [ Laughs ] 878 00:46:40,498 --> 00:46:43,232 Well, at last, an honest man. 879 00:46:43,234 --> 00:46:44,567 [ Doorbell rings ] [ Laughs ] 880 00:46:44,569 --> 00:46:45,868 Look, janneke, I got to run. 881 00:46:45,870 --> 00:46:47,537 It was nice talking to you, though, huh? 882 00:46:47,539 --> 00:46:48,604 You, too. 883 00:46:48,606 --> 00:46:50,373 Okay, bye. 884 00:46:50,375 --> 00:46:52,775 Tot ziens. 885 00:46:52,777 --> 00:46:55,178 Where'd you get that big cheeseball? 886 00:46:56,246 --> 00:46:57,113 Go! 887 00:46:57,115 --> 00:46:59,649 [ Doorbell rings ] 888 00:46:59,651 --> 00:47:00,683 [ Groans ] 889 00:47:00,685 --> 00:47:01,951 Yeah! 890 00:47:01,953 --> 00:47:05,021 [ Ringing ] 891 00:47:06,490 --> 00:47:08,291 Hi. 892 00:47:09,526 --> 00:47:10,526 Martha: Hello. 893 00:47:10,528 --> 00:47:12,762 Pieter: Hi. - Hi. 894 00:47:12,764 --> 00:47:14,897 Hello. - Hi. 895 00:47:14,899 --> 00:47:17,733 Hi. Where's Larry? 896 00:47:17,735 --> 00:47:19,101 In there making my bed. 897 00:47:19,103 --> 00:47:20,169 Yes! 898 00:47:20,171 --> 00:47:21,337 [ In Dutch ] Go play. 899 00:47:21,339 --> 00:47:23,739 We were, uh, just in the neighborhood. 900 00:47:23,741 --> 00:47:26,375 You're a lousy liar, pieter. 901 00:47:26,377 --> 00:47:28,411 He insisted on stopping by to see how you were doing. 902 00:47:28,413 --> 00:47:30,780 Of course, I knew you were just fine. 903 00:47:30,782 --> 00:47:32,381 Of course, I'm fine. 904 00:47:32,383 --> 00:47:34,617 I was just going to have a little bit of cotes du rhone. 905 00:47:34,619 --> 00:47:36,452 You want to join me? 906 00:47:36,454 --> 00:47:37,453 Pieter? 907 00:47:37,455 --> 00:47:38,621 Huh? No, no. - No? 908 00:47:38,623 --> 00:47:39,856 Yeah, sure. 909 00:47:39,858 --> 00:47:41,057 You look like hell, by the way. 910 00:47:41,059 --> 00:47:42,258 Oh, thank you. 911 00:47:42,260 --> 00:47:44,994 That would be the, uh, glow of freedom. 912 00:47:44,996 --> 00:47:49,265 You, on the other hand, look absolutely stunning. 913 00:47:49,267 --> 00:47:54,370 How about a nice stroll in the vondelpark? 914 00:47:54,372 --> 00:47:55,538 Vondelpark? 915 00:47:55,540 --> 00:47:56,672 Yeah, vondelpark. 916 00:47:56,674 --> 00:47:58,941 Sunlight, tourists, sounds good. 917 00:47:58,943 --> 00:48:00,543 Yeah, okay? 918 00:48:00,545 --> 00:48:01,911 Good. Yeah, fine. 919 00:48:01,913 --> 00:48:03,112 Go get the kids, will you? 920 00:48:03,114 --> 00:48:04,614 Uh, yeah, yeah. 921 00:48:04,616 --> 00:48:07,583 It's a little stifling in this apartment. 922 00:48:07,585 --> 00:48:09,118 [ Larry barking ] 923 00:48:09,120 --> 00:48:11,354 Yeah, might be the coat, Martha. 924 00:48:11,356 --> 00:48:14,490 [ Children laughing ] 925 00:48:23,233 --> 00:48:26,602 James, come on. 926 00:48:33,944 --> 00:48:35,578 What's that smell? 927 00:48:37,581 --> 00:48:39,715 Uh, cheeseballs. 928 00:48:44,154 --> 00:48:46,956 I just couldn't get away from him today. 929 00:48:46,958 --> 00:48:48,291 Get away? 930 00:48:48,293 --> 00:48:50,693 Yeah, Nina is gone, so I thought, we... 931 00:48:50,695 --> 00:48:52,962 Pieter: Want to go? 932 00:48:52,964 --> 00:48:55,031 Yeah! Let's go. 933 00:48:55,033 --> 00:48:56,499 [ Larry barks ] 934 00:48:56,501 --> 00:48:58,034 Martha, you ready? 935 00:48:58,036 --> 00:49:01,671 Think you can get rid of the bottle? 936 00:49:01,673 --> 00:49:04,106 [ Laughing ] 937 00:49:04,108 --> 00:49:07,310 It's legal to drink in public, pieter. 938 00:49:07,312 --> 00:49:08,844 It's one of the reasons I moved to Amsterdam. 939 00:49:08,846 --> 00:49:12,448 I know, but we might run into a client, come on. 940 00:49:12,450 --> 00:49:16,218 You know, I never quite trust a guy who hasn't spent 941 00:49:16,220 --> 00:49:18,020 at least a night in jail. 942 00:49:18,022 --> 00:49:19,956 How do you know I haven't? 943 00:49:19,958 --> 00:49:21,557 He knows, pieter. 944 00:49:21,559 --> 00:49:23,092 Yeah? Think you know me so well? 945 00:49:23,094 --> 00:49:24,527 Well, that's the problem. I do. 946 00:49:24,529 --> 00:49:26,295 I've had my wild days. 947 00:49:26,297 --> 00:49:28,764 What did you do, pee in public? 948 00:49:33,103 --> 00:49:35,905 Little warm for the leather, isn't it? 949 00:49:35,907 --> 00:49:37,239 Come on, James. 950 00:49:37,241 --> 00:49:39,008 You know quite well it's a symbol of love. 951 00:49:39,010 --> 00:49:40,042 All right. 952 00:49:40,044 --> 00:49:41,143 Martha: Right, pieter? 953 00:49:41,145 --> 00:49:42,645 Why are you defending him? 954 00:49:42,647 --> 00:49:44,280 I'm not defending him. I, you know... 955 00:49:44,282 --> 00:49:46,015 Thought you might be a little warm, that's all. 956 00:49:46,017 --> 00:49:48,050 You have an erratic sense of loyalty. 957 00:49:48,052 --> 00:49:49,085 I'll say. 958 00:49:49,087 --> 00:49:52,154 Why didn't you call me? 959 00:49:52,156 --> 00:49:55,791 Wasn't a good time. 960 00:49:55,793 --> 00:49:57,793 I'm leaving him. 961 00:49:57,795 --> 00:50:00,596 Course, he doesn't know it yet, but that's pieter. 962 00:50:00,598 --> 00:50:02,064 Right there? 963 00:50:02,066 --> 00:50:04,133 It just--it doesn't work for me anymore. 964 00:50:04,135 --> 00:50:05,801 It will be rough on the kids, 965 00:50:05,803 --> 00:50:07,069 but now that you're free, I thought... 966 00:50:07,071 --> 00:50:09,405 No, no, Martha. 967 00:50:09,407 --> 00:50:12,375 I'm--I'm feeling a lot of things right now, 968 00:50:12,377 --> 00:50:15,444 but freedom is very low on the list. 969 00:50:22,052 --> 00:50:26,288 [ Larry barking ] 970 00:50:29,493 --> 00:50:30,559 Nina? 971 00:50:31,795 --> 00:50:33,529 Nina? 972 00:50:37,501 --> 00:50:39,702 I couldn't bring myself to sit down 973 00:50:39,704 --> 00:50:42,505 in an apartment so filthy. 974 00:50:42,507 --> 00:50:44,306 Yeah, well, opening the windows 975 00:50:44,308 --> 00:50:46,242 isn't gonna make it any cleaner, ma. 976 00:50:46,244 --> 00:50:47,843 "Hello, mother." 977 00:50:47,845 --> 00:50:50,746 "Thanks for stopping by, mother." 978 00:50:50,748 --> 00:50:52,982 "Thanks for caring about me 979 00:50:52,984 --> 00:50:54,417 in my hour of need, mother." 980 00:50:54,419 --> 00:50:56,118 Do you have to be so dramatic all the time? 981 00:50:56,120 --> 00:50:58,754 I thought drama would be in the spirit of things, 982 00:50:58,756 --> 00:51:01,023 considering what happened here the other night. 983 00:51:01,025 --> 00:51:02,925 Yeah, well, maybe, uh... 984 00:51:02,927 --> 00:51:05,728 Maybe I'm tired of considering the other night. 985 00:51:05,730 --> 00:51:08,964 I don't think you've started yet. 986 00:51:08,966 --> 00:51:10,699 Oh! 987 00:51:10,701 --> 00:51:12,601 What are you doing, James? 988 00:51:12,603 --> 00:51:14,470 I don't know, ma. Why don't you tell me, huh? 989 00:51:14,472 --> 00:51:16,172 Do you think you're the only man 990 00:51:16,174 --> 00:51:19,075 to discover his wife doesn't look as good over morning coffee 991 00:51:19,077 --> 00:51:21,477 as she did over champagne and candlelight? 992 00:51:21,479 --> 00:51:22,812 [ Laughs ] 993 00:51:22,814 --> 00:51:25,681 Thank you. I had no idea it was so simple. 994 00:51:25,683 --> 00:51:29,385 You just solved the riddle of male sexuality. 995 00:51:29,387 --> 00:51:31,454 So what is your excuse? 996 00:51:33,557 --> 00:51:34,857 Men are dogs, right? 997 00:51:34,859 --> 00:51:37,893 They just hump the nearest bitch, 998 00:51:37,895 --> 00:51:40,329 and it doesn't mean anything. 999 00:51:40,331 --> 00:51:42,364 Dogs don't make choices! 1000 00:51:42,366 --> 00:51:46,669 Okay, I made the wrong choice. 1001 00:51:46,671 --> 00:51:47,937 Is that what you want to hear? 1002 00:51:47,939 --> 00:51:49,572 I fucked up. 1003 00:51:49,574 --> 00:51:52,441 People fuck up. 1004 00:51:52,443 --> 00:51:55,344 Don't you want to see the face of the one you love 1005 00:51:55,346 --> 00:51:56,512 when you wake up in the morning? 1006 00:51:56,514 --> 00:51:58,180 Oh, my God. 1007 00:51:58,182 --> 00:52:00,916 Don't blame her for growing up first. 1008 00:52:00,918 --> 00:52:03,185 Wait a minute, wait a minute, no. 1009 00:52:03,187 --> 00:52:07,156 Who the fuck are you to tell me anything about relationships? 1010 00:52:07,158 --> 00:52:10,626 You think I don't remember what it was like, huh? 1011 00:52:10,628 --> 00:52:11,927 If you're such a... 1012 00:52:11,929 --> 00:52:13,295 Such a fucking expert, mom, 1013 00:52:13,297 --> 00:52:15,397 tell me, how come you could never stay married? 1014 00:52:15,399 --> 00:52:18,567 I'm better in theory than in practice. 1015 00:52:21,638 --> 00:52:23,739 Consider it a family trait. 1016 00:52:25,041 --> 00:52:26,609 Oh, God. 1017 00:52:29,379 --> 00:52:31,647 Mmm. 1018 00:52:32,616 --> 00:52:34,517 [ Bottles break ] 1019 00:53:19,062 --> 00:53:21,063 [ Auto-dialing ] 1020 00:53:21,065 --> 00:53:22,431 [ Line rings ] 1021 00:53:22,433 --> 00:53:24,433 Man: Met wim. 1022 00:53:24,435 --> 00:53:26,669 Hi, wim, this is James ferguson. 1023 00:53:26,671 --> 00:53:28,637 Hello, James. Uh, nice party. 1024 00:53:28,639 --> 00:53:30,439 Yes, it was. 1025 00:53:30,441 --> 00:53:34,476 Listen, I was wondering if you've, uh, heard anything from Nina. 1026 00:53:34,478 --> 00:53:37,046 I mean, I'm trying to find out where she's staying. 1027 00:53:37,048 --> 00:53:39,048 Nina? No. 1028 00:53:39,050 --> 00:53:40,449 No? 1029 00:53:40,451 --> 00:53:41,584 No, I'm sorry. 1030 00:53:41,586 --> 00:53:42,818 Okay. 1031 00:53:46,489 --> 00:53:48,891 [ Dialing ] 1032 00:53:48,893 --> 00:53:50,526 Hi, Fran, it's James. 1033 00:53:50,528 --> 00:53:52,094 Woman: Hello, James. Are you okay? 1034 00:53:52,096 --> 00:53:53,762 Yeah. 1035 00:53:53,764 --> 00:53:55,764 Listen, I wanted to know 1036 00:53:55,766 --> 00:53:57,566 if you'd heard anything from Nina. 1037 00:53:57,568 --> 00:53:59,535 No, I haven't seen Nina. 1038 00:53:59,537 --> 00:54:01,036 No? 1039 00:54:17,621 --> 00:54:19,788 [ Larry panting ] 1040 00:54:23,159 --> 00:54:26,762 [ Sighs ] 1041 00:54:39,909 --> 00:54:43,512 [ Auto-dialing ] 1042 00:54:43,514 --> 00:54:44,913 [ Telephone rings ] 1043 00:54:46,850 --> 00:54:48,917 [ Rings ] 1044 00:54:50,754 --> 00:54:52,655 [ Rings ] 1045 00:54:52,657 --> 00:54:54,957 Bingo. 1046 00:54:54,959 --> 00:54:57,026 [ Rings ] 1047 00:54:58,662 --> 00:55:00,095 Nina: Met janneke Van De Kamp. 1048 00:55:00,097 --> 00:55:02,665 Hello, janneke. 1049 00:55:02,667 --> 00:55:04,500 Yeah? 1050 00:55:04,502 --> 00:55:06,802 Hi, this is James. 1051 00:55:06,804 --> 00:55:08,304 We spoke earlier. 1052 00:55:08,306 --> 00:55:10,673 James. 1053 00:55:10,675 --> 00:55:13,742 Oh, yes, the dog. 1054 00:55:13,744 --> 00:55:14,743 Yeah. 1055 00:55:14,745 --> 00:55:16,378 [ Laughs ] 1056 00:55:16,380 --> 00:55:18,981 I hope I'm not disturbing you or anything. 1057 00:55:18,983 --> 00:55:20,582 Not at all. 1058 00:55:20,584 --> 00:55:24,586 I was just watching a nature documentary. 1059 00:55:24,588 --> 00:55:27,089 Oh, I see. 1060 00:55:27,091 --> 00:55:30,025 Well, I was just calling because, uh... 1061 00:55:31,661 --> 00:55:34,363 [ Laughs ] 1062 00:55:34,365 --> 00:55:37,499 I'm sorry. I really don't know why I'm calling. 1063 00:55:37,501 --> 00:55:42,705 I just... I've been looking for my wife and, uh... 1064 00:55:42,707 --> 00:55:45,708 And you found me. 1065 00:55:45,710 --> 00:55:47,142 Any port in a storm? 1066 00:55:47,144 --> 00:55:49,812 No, no, it's not-- it's not that. 1067 00:55:49,814 --> 00:55:50,913 It's just that I, uh... 1068 00:55:50,915 --> 00:55:52,614 Ahem. 1069 00:55:52,616 --> 00:55:56,018 Well, I enjoyed our conversation, and I thought... 1070 00:55:56,020 --> 00:55:58,020 Cheaper than psychotherapy. 1071 00:55:58,022 --> 00:56:00,589 Yes. Yes, it is. 1072 00:56:01,758 --> 00:56:03,058 Um... 1073 00:56:04,427 --> 00:56:06,362 Have you ever been married? 1074 00:56:06,364 --> 00:56:10,265 Uh...Yes. 1075 00:56:10,267 --> 00:56:11,934 Once. 1076 00:56:11,936 --> 00:56:13,602 What happened? 1077 00:56:13,604 --> 00:56:15,904 [ Laughs ] 1078 00:56:15,906 --> 00:56:17,706 Uh-uh-uh. 1079 00:56:17,708 --> 00:56:19,808 You called me, remember? 1080 00:56:19,810 --> 00:56:22,010 I understand if you don't feel like talking about it. 1081 00:56:22,012 --> 00:56:23,946 You're just a voice on the phone. 1082 00:56:23,948 --> 00:56:26,648 Well, don't you think that makes it a little easier? 1083 00:56:26,650 --> 00:56:29,818 So you can imagine me any way you want? 1084 00:56:29,820 --> 00:56:32,788 Right now, I think it's better if I imagine you 1085 00:56:32,790 --> 00:56:34,623 as a 300-pound paraplegic. 1086 00:56:34,625 --> 00:56:36,024 [ Laughs ] 1087 00:56:36,026 --> 00:56:40,462 Well, maybe it's best if we keep a few secrets from each other. 1088 00:56:40,464 --> 00:56:42,598 I'll tell you what, I'll make you a deal. 1089 00:56:42,600 --> 00:56:45,834 What kind of deal? 1090 00:56:45,836 --> 00:56:47,569 We'll play a little game. 1091 00:56:47,571 --> 00:56:49,705 You can ask me whatever you want about men. 1092 00:56:49,707 --> 00:56:52,074 I will answer you as honestly as I possibly can, 1093 00:56:52,076 --> 00:56:53,942 but then I get to ask you. 1094 00:56:53,944 --> 00:56:56,912 Okay, but I have conditions. 1095 00:56:56,914 --> 00:56:57,946 What? 1096 00:56:57,948 --> 00:56:59,815 No personal information. 1097 00:56:59,817 --> 00:57:00,749 Sounds fair. 1098 00:57:00,751 --> 00:57:02,017 And you agree we'll never meet. 1099 00:57:02,019 --> 00:57:03,852 Why? 1100 00:57:03,854 --> 00:57:06,488 Well, rules are what separate us from the apes. 1101 00:57:06,490 --> 00:57:09,758 That way, we know we'll always be honest. 1102 00:57:09,760 --> 00:57:12,094 As long as we're just anonymous voices on the phone, 1103 00:57:12,096 --> 00:57:13,929 there'll be no reason to lie. 1104 00:57:13,931 --> 00:57:18,066 Do you think lying is an inevitable part of any relationship? 1105 00:57:18,068 --> 00:57:21,503 I think it becomes more likely, 1106 00:57:21,505 --> 00:57:23,005 but we always have choice. 1107 00:57:23,007 --> 00:57:24,740 That's funny. 1108 00:57:24,742 --> 00:57:25,941 What? 1109 00:57:25,943 --> 00:57:29,611 That's exactly what my mother said. 1110 00:57:29,613 --> 00:57:31,914 A boy should always listen to his mother. 1111 00:57:31,916 --> 00:57:34,149 Yeah, so I've been told. 1112 00:57:34,151 --> 00:57:35,684 Do we have a deal? 1113 00:57:35,686 --> 00:57:36,985 We have a deal. 1114 00:57:36,987 --> 00:57:38,720 You go first. 1115 00:57:38,722 --> 00:57:42,724 Okay. Why are women always so late? 1116 00:57:42,726 --> 00:57:46,028 Easy one. We're fixing our hair. 1117 00:57:46,030 --> 00:57:48,697 Why won't men ask directions? 1118 00:57:48,699 --> 00:57:49,798 Too proud. 1119 00:57:49,800 --> 00:57:51,033 [ Laughs ] I knew it. 1120 00:57:51,035 --> 00:57:53,068 Your turn. 1121 00:57:53,070 --> 00:57:54,269 Does money really matter? 1122 00:57:54,271 --> 00:57:55,904 Of course. 1123 00:57:55,906 --> 00:57:59,007 Will a man say anything to get in a woman's pants? 1124 00:57:59,009 --> 00:58:00,075 Absolutely. 1125 00:58:00,077 --> 00:58:03,111 Why do women like older men? 1126 00:58:03,113 --> 00:58:07,149 Security, power. 1127 00:58:07,151 --> 00:58:09,685 Why do men like younger women? 1128 00:58:09,687 --> 00:58:11,854 Firm tits. Trust me on that one. 1129 00:58:11,856 --> 00:58:16,091 Biggest misconception men have about women. 1130 00:58:16,093 --> 00:58:18,293 That we prefer assholes. 1131 00:58:18,295 --> 00:58:20,929 Biggest misconception women have about men? 1132 00:58:20,931 --> 00:58:22,264 That we prefer bimbos, 1133 00:58:22,266 --> 00:58:24,933 unless, of course, they have firm tits. 1134 00:58:24,935 --> 00:58:29,271 I think I'm beginning to detect a pattern here. 1135 00:58:29,273 --> 00:58:32,274 I was wondering when you'd pick that up. 1136 00:58:33,243 --> 00:58:35,277 Oh? 1137 00:58:37,080 --> 00:58:39,781 What do they want? 1138 00:58:39,783 --> 00:58:41,216 What do men want? 1139 00:58:41,218 --> 00:58:42,784 That's not fair. 1140 00:58:42,786 --> 00:58:44,386 You can't answer a question with a question. 1141 00:58:46,289 --> 00:58:49,324 Why did you let your wife walk out on you? 1142 00:58:52,629 --> 00:58:55,931 Who told you I let my wife walk out? 1143 00:58:55,933 --> 00:58:58,233 You said you were trying to find her. 1144 00:58:58,235 --> 00:59:00,135 I just figured. 1145 00:59:01,838 --> 00:59:02,938 I, uh... 1146 00:59:02,940 --> 00:59:05,140 I thought we said no personal information. 1147 00:59:05,142 --> 00:59:07,009 I made the rules. I can change them. 1148 00:59:07,011 --> 00:59:08,911 A woman's prerogative. 1149 00:59:11,080 --> 00:59:12,080 [ Thud ] 1150 00:59:13,182 --> 00:59:15,050 Look, I have to go. 1151 00:59:15,052 --> 00:59:16,251 Tot ziens. 1152 00:59:16,253 --> 00:59:17,352 Bye. 1153 00:59:17,354 --> 00:59:20,322 [ Dial tone ] 1154 00:59:20,324 --> 00:59:21,323 [ Hangs up ] 1155 00:59:21,325 --> 00:59:22,824 Tot ziens? 1156 00:59:22,826 --> 00:59:24,993 Did you just do what I think you did? 1157 00:59:24,995 --> 00:59:25,994 What? 1158 00:59:25,996 --> 00:59:27,029 And you used my phone. 1159 00:59:27,031 --> 00:59:30,265 Well, I couldn't very well use my own phone number. 1160 00:59:30,267 --> 00:59:32,401 What exactly do you hope to find out 1161 00:59:32,403 --> 00:59:35,003 that you don't know after nine years of living together? 1162 00:59:36,839 --> 00:59:40,375 Well, we haven't talked like that since we first met. 1163 00:59:40,377 --> 00:59:43,512 Too bad he wasn't talking to you. 1164 00:59:45,214 --> 00:59:48,984 [ Boat horn ] 1165 00:59:54,624 --> 00:59:57,225 [ Hurried footsteps ] 1166 01:00:32,729 --> 01:00:35,397 An architect with acrophobia. 1167 01:00:35,399 --> 01:00:36,932 It's ironic. 1168 01:00:43,239 --> 01:00:46,441 Look, uh, pieter, if this is your idea of a... 1169 01:00:46,443 --> 01:00:48,176 I know, James. 1170 01:01:09,966 --> 01:01:13,435 She thinks she's in love with you. 1171 01:01:16,539 --> 01:01:18,874 And, somehow, she's got it in her head 1172 01:01:18,876 --> 01:01:20,242 that you're in love with her. 1173 01:01:20,244 --> 01:01:23,412 Do you have any idea what gave her that notion? 1174 01:01:23,414 --> 01:01:25,280 No. 1175 01:01:31,287 --> 01:01:33,822 Let's go back down, pieter, okay? 1176 01:01:33,824 --> 01:01:36,258 You're not actually thinking I might jump, are you? 1177 01:01:38,594 --> 01:01:40,062 Don't worry. 1178 01:01:41,798 --> 01:01:44,366 In the end, no one is really in a hurry to die. 1179 01:01:44,368 --> 01:01:46,868 You see, James, 1180 01:01:46,870 --> 01:01:50,038 you don't like the heights, but I do. 1181 01:01:50,040 --> 01:01:51,006 Up here, 1182 01:01:51,008 --> 01:01:52,374 you see the distance between people, 1183 01:01:52,376 --> 01:01:55,944 and for a few minutes, we convince ourselves 1184 01:01:55,946 --> 01:01:58,914 that we're in love, that we matter, 1185 01:01:58,916 --> 01:02:01,149 that we leave something behind-- 1186 01:02:01,151 --> 01:02:02,517 a building 1187 01:02:02,519 --> 01:02:04,119 or a son. 1188 01:02:14,430 --> 01:02:16,465 No, James. 1189 01:02:19,602 --> 01:02:20,936 If we ever allowed ourselves 1190 01:02:20,938 --> 01:02:22,637 to see who we've become, 1191 01:02:22,639 --> 01:02:25,340 we couldn't live with ourselves. 1192 01:02:34,417 --> 01:02:36,351 I'm sorry. 1193 01:02:39,055 --> 01:02:41,590 I believe you are. 1194 01:02:48,397 --> 01:02:50,298 James? 1195 01:02:51,467 --> 01:02:53,602 Change before the lunch with Wendell. 1196 01:03:10,553 --> 01:03:11,553 [ Cell phone beeps ] 1197 01:03:11,555 --> 01:03:13,655 [ Line rings ] 1198 01:03:13,657 --> 01:03:15,690 [ Cell phone rings ] 1199 01:03:16,793 --> 01:03:18,693 [ Rings ] 1200 01:03:19,929 --> 01:03:21,163 [ Rings ] 1201 01:03:21,165 --> 01:03:22,364 [ Beep ] 1202 01:03:25,301 --> 01:03:27,669 Recording: This mobile phone is currently unavailable. 1203 01:03:27,671 --> 01:03:28,937 Please try again. 1204 01:03:28,939 --> 01:03:30,105 [ Hangs up ] 1205 01:03:30,107 --> 01:03:34,276 [ Somber music ] 1206 01:03:38,347 --> 01:03:41,650 ♪ Don't you have a word 1207 01:03:41,652 --> 01:03:44,486 ♪ to show what may be done? ♪ 1208 01:03:45,822 --> 01:03:48,924 ♪ have you never heard 1209 01:03:48,926 --> 01:03:53,228 ♪ the way to find the sun? 1210 01:03:53,230 --> 01:03:57,732 ♪ Tell me all that you know ♪ 1211 01:04:40,209 --> 01:04:41,476 Oh, shit. 1212 01:04:43,212 --> 01:04:45,447 I'm sorry. Oh, shit. 1213 01:04:45,449 --> 01:04:46,514 [ Barks ] 1214 01:04:57,793 --> 01:04:58,994 James. 1215 01:04:58,996 --> 01:05:00,061 Hi, James. There you are. 1216 01:05:00,063 --> 01:05:01,062 Pull up a chair. - Wendell, hi. 1217 01:05:01,064 --> 01:05:02,230 I was running a little late, 1218 01:05:02,232 --> 01:05:03,198 and he hasn't had a walk all day. 1219 01:05:03,200 --> 01:05:04,432 I hope you don't mind. 1220 01:05:04,434 --> 01:05:06,534 No, no, not at all. I like dogs, 1221 01:05:06,536 --> 01:05:07,702 except dingoes. 1222 01:05:07,704 --> 01:05:09,104 Those are another kettle of fish entirely. 1223 01:05:09,106 --> 01:05:10,705 You know the dingo? 1224 01:05:10,707 --> 01:05:12,073 No. 1225 01:05:12,075 --> 01:05:13,475 Australian dog? - No. 1226 01:05:13,477 --> 01:05:15,243 Now, there's a bad dog, huh? 1227 01:05:15,245 --> 01:05:17,112 Strip the skin off a carcass straight away, 1228 01:05:17,114 --> 01:05:18,747 unrecognizable. 1229 01:05:18,749 --> 01:05:20,215 Like bloody piranha, they are. 1230 01:05:20,217 --> 01:05:22,550 Well, did your man get a chance... 1231 01:05:22,552 --> 01:05:23,652 Course, we don't get piranha in Australia. 1232 01:05:23,654 --> 01:05:25,120 Don't get piranha. - Oh. 1233 01:05:25,122 --> 01:05:27,789 Could we get something a bit larger? 1234 01:05:27,791 --> 01:05:29,758 Beer's not meant to be sipped, you know. 1235 01:05:29,760 --> 01:05:31,226 James, Wendell and I were... 1236 01:05:31,228 --> 01:05:32,827 No deadly fish at all, really, 1237 01:05:32,829 --> 01:05:35,230 except for the great white. Now, there's a fish. 1238 01:05:35,232 --> 01:05:36,965 You don't want your feet dangling in the water 1239 01:05:36,967 --> 01:05:38,133 when that bugger's around. 1240 01:05:38,135 --> 01:05:39,868 You're dead in two seconds. 1241 01:05:39,870 --> 01:05:43,104 The shark has a mouth on it the size of a manhole. 1242 01:05:43,106 --> 01:05:44,706 Man could fall right in it, 1243 01:05:44,708 --> 01:05:46,841 even a man James's size, right down the hole, gobbled-- 1244 01:05:46,843 --> 01:05:47,909 James? - I'm sorry. 1245 01:05:47,911 --> 01:05:49,377 I'm sorry. - James. 1246 01:05:49,379 --> 01:05:51,146 We've got animals over there that cover that. 1247 01:05:51,148 --> 01:05:52,247 The crocodile, he's in the water. 1248 01:05:52,249 --> 01:05:54,115 [ Horn honks ] 1249 01:05:54,117 --> 01:05:55,684 Ahh! 1250 01:05:55,686 --> 01:05:57,252 [ Larry barking ] 1251 01:05:59,889 --> 01:06:01,256 [ Barks ] 1252 01:06:18,274 --> 01:06:19,441 [ Barking ] 1253 01:06:24,280 --> 01:06:26,481 Stay, Larry! 1254 01:06:28,351 --> 01:06:29,718 Nina! 1255 01:06:29,720 --> 01:06:30,885 [ Barks ] 1256 01:06:45,634 --> 01:06:47,102 Nina! 1257 01:06:57,913 --> 01:06:59,547 Come on! Go! 1258 01:06:59,549 --> 01:07:01,750 [ Horn honking ] 1259 01:07:04,854 --> 01:07:06,721 [ Horn honks, brakes screech ] 1260 01:07:07,990 --> 01:07:09,190 [ Horn honks ] 1261 01:07:32,415 --> 01:07:33,715 [ Larry whines ] 1262 01:07:50,499 --> 01:07:52,634 [ Whines ] 1263 01:07:54,236 --> 01:07:55,637 [ Growls ] 1264 01:08:15,191 --> 01:08:17,792 Now we have a full-blown squatter situation. 1265 01:08:17,794 --> 01:08:20,562 You have to deal with this. 1266 01:08:20,564 --> 01:08:22,597 I'm not ready to deal with this! 1267 01:08:23,833 --> 01:08:25,600 You're gonna have to talk to him 1268 01:08:25,602 --> 01:08:27,135 face to face sooner or later. 1269 01:08:27,137 --> 01:08:28,570 Leave me alone! 1270 01:08:28,572 --> 01:08:30,572 Fine, I will. 1271 01:08:38,914 --> 01:08:40,248 What are you doing? 1272 01:08:40,250 --> 01:08:42,350 Trying to bring down property values? 1273 01:08:45,654 --> 01:08:48,123 You look like you could use a cup of coffee. 1274 01:08:48,125 --> 01:08:49,591 Come on. 1275 01:08:51,760 --> 01:08:53,595 Come on, lar. 1276 01:09:01,437 --> 01:09:03,671 There you go. 1277 01:09:07,409 --> 01:09:09,611 Well. 1278 01:09:09,613 --> 01:09:11,012 Hmm? 1279 01:09:11,014 --> 01:09:13,515 So you can't keep your mitts off the babes, huh? 1280 01:09:13,517 --> 01:09:15,583 Is that what she said? 1281 01:09:15,585 --> 01:09:17,452 Certainly seemed to be the case. 1282 01:09:18,521 --> 01:09:19,654 What do you think? 1283 01:09:19,656 --> 01:09:20,655 I don't know. 1284 01:09:20,657 --> 01:09:21,823 I've been working 1285 01:09:21,825 --> 01:09:23,424 on the whole man/woman thing for years, 1286 01:09:23,426 --> 01:09:26,461 and I've, uh, come to the conclusion that men are dogs. 1287 01:09:26,463 --> 01:09:28,663 And the only problem is, I like dogs. 1288 01:09:28,665 --> 01:09:30,365 Hmm? 1289 01:09:33,702 --> 01:09:35,870 Do you love her? 1290 01:09:37,306 --> 01:09:40,475 Of course, I do. That was never the question. 1291 01:09:42,044 --> 01:09:43,811 What is? 1292 01:09:47,583 --> 01:09:49,851 I don't know. 1293 01:09:50,886 --> 01:09:52,353 I suppose if I knew that, 1294 01:09:52,355 --> 01:09:54,455 we wouldn't be sitting here right now. 1295 01:09:54,457 --> 01:09:59,627 Look, if anyone can identify with confusion, it's me. 1296 01:09:59,629 --> 01:10:02,363 My God, I've wasted so much time 1297 01:10:02,365 --> 01:10:04,532 trying to be what other people wanted. 1298 01:10:05,668 --> 01:10:08,236 But I wasn't, 1299 01:10:08,238 --> 01:10:10,638 and I couldn't. 1300 01:10:10,640 --> 01:10:12,640 When I finally accepted that, 1301 01:10:12,642 --> 01:10:14,576 things just seemed to find their place. 1302 01:10:17,379 --> 01:10:20,515 Are you saying I should get a sex change? 1303 01:10:21,584 --> 01:10:23,518 She told you. 1304 01:10:23,520 --> 01:10:25,019 Well, she didn't have to. 1305 01:10:25,021 --> 01:10:28,122 I mean, mannerisms, vocal patterns. 1306 01:10:30,492 --> 01:10:33,828 No offense, but I think you'd make a lousy woman. 1307 01:10:36,865 --> 01:10:40,668 [ Dialing ] 1308 01:10:40,670 --> 01:10:41,970 [ Rings ] 1309 01:10:44,840 --> 01:10:46,874 [ Rings ] 1310 01:10:48,310 --> 01:10:50,845 [ Line rings ] 1311 01:10:51,747 --> 01:10:54,115 [ Rings ] 1312 01:10:54,117 --> 01:10:55,817 [ Cell phone rings, beeps ] 1313 01:10:55,819 --> 01:10:59,654 James: I remember the first minute I saw the pyramids, 1314 01:10:59,656 --> 01:11:02,490 I knew that's what I wanted to do. 1315 01:11:02,492 --> 01:11:07,662 I imagined some, uh, 10-year-old Egyptian boy 1316 01:11:07,664 --> 01:11:09,797 5,000 years before me, 1317 01:11:09,799 --> 01:11:11,799 standing in the exact same spot, 1318 01:11:11,801 --> 01:11:14,269 looking at the exact same structure. 1319 01:11:15,704 --> 01:11:19,040 Can you imagine building something that lasts that long? 1320 01:11:19,042 --> 01:11:23,111 5,000 years of history, and what do we do? 1321 01:11:25,147 --> 01:11:27,115 Turn it on its head. 1322 01:11:30,819 --> 01:11:32,854 We do this deal, 1323 01:11:32,856 --> 01:11:35,623 then I think it's best that if the partnership is dissolved. 1324 01:11:35,625 --> 01:11:36,991 Wendell: Hey, boys! 1325 01:11:38,727 --> 01:11:39,727 Hi, Wendell. 1326 01:11:39,729 --> 01:11:42,030 Wendell: Pieter. 1327 01:11:42,032 --> 01:11:44,098 Hi, how are you? 1328 01:11:44,100 --> 01:11:45,667 That's my man, Winston friedmann. 1329 01:11:45,669 --> 01:11:46,868 You've heard of friedmann and friedmann. 1330 01:11:46,870 --> 01:11:47,935 Hello. Nice to meet you. 1331 01:11:47,937 --> 01:11:49,103 Nice meeting you. 1332 01:11:49,105 --> 01:11:50,505 He's been going over your specs 1333 01:11:50,507 --> 01:11:51,873 like a rat in a chunk of cheddar. 1334 01:11:51,875 --> 01:11:52,807 Pieter: Yeah? 1335 01:11:52,809 --> 01:11:54,942 Problems. Deal's off. 1336 01:11:54,944 --> 01:11:57,078 [ Laughs ] You're kidding me. 1337 01:11:57,080 --> 01:11:58,146 Wendell: Bloody thing can't be built. 1338 01:11:58,148 --> 01:11:59,847 Pieter: Course, it can be built. 1339 01:11:59,849 --> 01:12:02,183 We've run every possible stress analysis. 1340 01:12:02,185 --> 01:12:03,885 The structure is sound. Look at it. 1341 01:12:03,887 --> 01:12:05,687 Sound, all right, till the wind blows. 1342 01:12:05,689 --> 01:12:08,756 This building will stand up to 160-mile-an-hour winds. 1343 01:12:08,758 --> 01:12:09,857 Come on! 1344 01:12:09,859 --> 01:12:11,025 It'll do that all right, mate. 1345 01:12:11,027 --> 01:12:12,994 33-mile-an-hour breeze is your problem. 1346 01:12:12,996 --> 01:12:14,462 What? 1347 01:12:17,966 --> 01:12:20,034 Harmonics. Winston? 1348 01:12:20,036 --> 01:12:22,637 Winston: Tacoma narrows bridge, 1940. 1349 01:12:22,639 --> 01:12:25,740 Knocked down by a 42-mile-per-hour wind. 1350 01:12:25,742 --> 01:12:27,308 Engineers hadn't taken into account... 1351 01:12:27,310 --> 01:12:28,976 Pieter: We've looked at the range of wind velocity 1352 01:12:28,978 --> 01:12:31,179 for every possible resonant frequency. 1353 01:12:31,181 --> 01:12:32,880 You've looked, but you didn't listen. 1354 01:12:32,882 --> 01:12:34,115 Winston: This represents a wind 1355 01:12:34,117 --> 01:12:38,186 of 33 Miles per hour on your scale. 1356 01:12:39,288 --> 01:12:40,755 On the full-scale version, 1357 01:12:40,757 --> 01:12:43,891 this translates into a resonance feedback loop 1358 01:12:43,893 --> 01:12:46,794 peaking at about 150 decibels. 1359 01:12:46,796 --> 01:12:49,764 Little tornadoes would be generating within minutes. 1360 01:12:49,766 --> 01:12:51,766 The windows would just implode, 1361 01:12:51,768 --> 01:12:54,802 and you don't want to be inside there when this happens. 1362 01:12:55,838 --> 01:12:58,106 [ Sound of glass shattering ] 1363 01:12:58,907 --> 01:13:01,142 [ Snaps ] - Dead in two seconds. 1364 01:13:03,011 --> 01:13:04,312 [ Laughs ] 1365 01:13:06,482 --> 01:13:09,183 [ Laughing ] 1366 01:13:10,152 --> 01:13:11,953 [ Laughing ] 1367 01:13:11,955 --> 01:13:12,954 [ Sound of glass shattering ] 1368 01:13:12,956 --> 01:13:13,921 [ Laughs ] 1369 01:13:13,923 --> 01:13:15,156 Sorry. 1370 01:13:15,158 --> 01:13:19,827 [ Laughing ] 1371 01:13:24,066 --> 01:13:26,768 [ Telephone rings ] 1372 01:13:26,770 --> 01:13:28,202 [ Rings ] 1373 01:13:28,204 --> 01:13:30,938 [ Line rings ] 1374 01:13:32,007 --> 01:13:33,341 [ Rings ] 1375 01:13:34,276 --> 01:13:37,245 [ Rings ] 1376 01:13:37,247 --> 01:13:39,280 [ Rings ] 1377 01:13:39,282 --> 01:13:40,648 Nina: Met janneke Van De Kamp. 1378 01:13:40,650 --> 01:13:42,784 Hi, I need to talk. - What about? 1379 01:13:42,786 --> 01:13:46,654 Uh, well, I think I'm about to do something pretty stupid. 1380 01:13:46,656 --> 01:13:48,956 You ever feel like your, uh... 1381 01:13:48,958 --> 01:13:50,992 Entire life has been a bad dream 1382 01:13:50,994 --> 01:13:54,128 that you just can't wake up from? 1383 01:13:54,130 --> 01:13:56,164 I just lost my job. 1384 01:13:56,166 --> 01:13:57,598 James. 1385 01:13:57,600 --> 01:14:00,268 Uh, James, I'm sorry. 1386 01:14:00,270 --> 01:14:02,069 No! No, no, no, no. 1387 01:14:02,071 --> 01:14:03,137 It's good, it's good. 1388 01:14:03,139 --> 01:14:05,640 I mean...[ Laughs ] 1389 01:14:05,642 --> 01:14:07,408 Look, I really need your help, janneke. 1390 01:14:07,410 --> 01:14:09,911 Well, I thought we agreed nothing personal. 1391 01:14:09,913 --> 01:14:11,746 Forget the rules, okay? 1392 01:14:11,748 --> 01:14:14,081 Well, rules are important, James. 1393 01:14:14,083 --> 01:14:16,217 Yeah, I know, they're what separate us from the apes. 1394 01:14:16,219 --> 01:14:18,119 Janneke, I'm at her house. 1395 01:14:18,121 --> 01:14:19,954 Who? - Nina, my wife, 1396 01:14:19,956 --> 01:14:23,157 I'm at her house. 1397 01:14:23,159 --> 01:14:24,192 I got to talk to her. 1398 01:14:24,194 --> 01:14:26,194 I--I'm wasting time. 1399 01:14:26,196 --> 01:14:28,196 I got to tell her I screwed up. 1400 01:14:28,198 --> 01:14:29,330 I know that now. 1401 01:14:29,332 --> 01:14:31,599 It's like I used to think that we were defined 1402 01:14:31,601 --> 01:14:32,767 by who we slept with, 1403 01:14:32,769 --> 01:14:34,068 and I know that's not true now. 1404 01:14:34,070 --> 01:14:35,303 I know it's who you love, 1405 01:14:35,305 --> 01:14:37,271 and she's the only person that I've ever-- 1406 01:14:37,273 --> 01:14:38,840 janneke, you got to help me. 1407 01:14:38,842 --> 01:14:40,341 I mean, what do I say to her? 1408 01:14:40,343 --> 01:14:41,776 For Christ sakes, how do you apologize 1409 01:14:41,778 --> 01:14:42,977 to someone who's never gonna believe 1410 01:14:42,979 --> 01:14:44,312 another word you say for the rest of your life? 1411 01:14:44,314 --> 01:14:45,646 I think you should reconsider. 1412 01:14:45,648 --> 01:14:47,048 Nina! [ Delayed on phone ] Nina! 1413 01:14:48,116 --> 01:14:49,116 Nina! 1414 01:14:49,118 --> 01:14:50,651 [ Horn honks ] 1415 01:14:50,653 --> 01:14:52,854 Nina! [ Delayed on phone ] Nina! 1416 01:14:52,856 --> 01:14:54,121 James... 1417 01:14:54,123 --> 01:14:57,425 [ Trolley bell clanging ] 1418 01:14:58,293 --> 01:15:00,761 [ Clanging ] 1419 01:15:00,763 --> 01:15:02,129 [ Clanging heard on phone ] 1420 01:15:02,131 --> 01:15:03,464 [ Clang ] 1421 01:15:03,466 --> 01:15:04,966 [ Clang heard on phone ] 1422 01:15:05,968 --> 01:15:08,135 [ Clanging ] 1423 01:15:08,137 --> 01:15:10,438 [ Clanging heard on phone ] 1424 01:15:12,241 --> 01:15:13,908 What are you doing, James? 1425 01:15:16,111 --> 01:15:17,178 [ Hangs up ] 1426 01:15:19,915 --> 01:15:22,049 [ Dial tone ] 1427 01:15:54,383 --> 01:15:56,017 Man on television: That'd be me. 1428 01:15:56,019 --> 01:15:57,451 Host: With over two decades' experience 1429 01:15:57,453 --> 01:15:58,486 in couples counseling. 1430 01:15:58,488 --> 01:16:00,054 Man: Hard to believe. 1431 01:16:00,056 --> 01:16:01,088 Host: Dr. bouvier became well-known 1432 01:16:01,090 --> 01:16:02,857 for developing the bouvier system 1433 01:16:02,859 --> 01:16:04,191 for relationship enhancement. 1434 01:16:04,193 --> 01:16:06,961 Doctor, what can you tell us about your latest... 1435 01:16:06,963 --> 01:16:09,530 [ Sighs ] 1436 01:16:09,532 --> 01:16:11,465 You think you're going to, you know, 1437 01:16:11,467 --> 01:16:13,000 get on with your life at some point? 1438 01:16:13,002 --> 01:16:15,336 You know, the thing about games, 1439 01:16:15,338 --> 01:16:17,672 unless it's solitaire, you both have to play. 1440 01:16:21,176 --> 01:16:23,911 Until you deal with this, you won't be able to move on. 1441 01:16:23,913 --> 01:16:28,115 We have too much history. 1442 01:16:28,117 --> 01:16:29,617 Then invent a new one. 1443 01:16:34,356 --> 01:16:35,623 [ Laughing ] 1444 01:16:40,395 --> 01:16:43,431 Hey, how do I look? 1445 01:16:43,433 --> 01:16:44,999 [ Laughs ] 1446 01:16:47,402 --> 01:16:49,203 Hmm, she's really pretty. 1447 01:16:51,440 --> 01:16:53,341 [ Larry barks ] 1448 01:16:54,509 --> 01:16:56,410 [ Growls ] 1449 01:16:56,412 --> 01:16:57,912 Laura: Oh, poor baby. 1450 01:16:57,914 --> 01:16:59,513 Why don't you let him in? 1451 01:16:59,515 --> 01:17:00,848 He's okay. 1452 01:17:00,850 --> 01:17:03,117 No witness, no crime? 1453 01:17:03,119 --> 01:17:06,053 [ Laughing ] 1454 01:17:17,833 --> 01:17:19,433 Oh. [ Laughs ] 1455 01:17:21,169 --> 01:17:22,203 What? 1456 01:17:23,238 --> 01:17:24,472 Nothing. 1457 01:17:33,548 --> 01:17:35,349 [ Laura laughing ] 1458 01:17:35,351 --> 01:17:37,318 Oh, James. 1459 01:17:37,320 --> 01:17:39,754 You think we could do this without the talking? 1460 01:17:41,323 --> 01:17:43,758 Yes, I do. 1461 01:17:46,128 --> 01:17:47,395 Ooh. 1462 01:17:47,397 --> 01:17:50,031 [ Laura laughing ] 1463 01:17:57,606 --> 01:18:00,474 [ Laughs ] 1464 01:18:00,476 --> 01:18:01,475 [ Unzips trousers ] 1465 01:18:03,311 --> 01:18:04,512 [ Laura laughs ] 1466 01:18:04,514 --> 01:18:06,380 Mmm! 1467 01:18:06,382 --> 01:18:08,115 [ Laughs ] 1468 01:18:09,184 --> 01:18:10,551 [ Barks ] 1469 01:18:11,953 --> 01:18:13,621 [ Thunder ] 1470 01:18:13,623 --> 01:18:15,589 [ Rain falling ] 1471 01:18:18,427 --> 01:18:20,261 Oh! [ Laughs ] 1472 01:18:23,532 --> 01:18:25,599 Don't tell me you're feeling guilty. 1473 01:18:31,540 --> 01:18:35,309 I'm sorry, but I think you should probably go. 1474 01:18:39,881 --> 01:18:41,215 Ahem. 1475 01:18:43,218 --> 01:18:47,621 Huh! My mom said you were such a stud. 1476 01:18:47,623 --> 01:18:49,957 [ Sighs ] 1477 01:18:49,959 --> 01:18:52,660 [ Barking ] 1478 01:19:05,107 --> 01:19:07,942 [ Rhythmic squeaking ] 1479 01:19:07,944 --> 01:19:11,779 Hey! Larry, cut that out. 1480 01:19:11,781 --> 01:19:13,781 What are you doing? 1481 01:19:13,783 --> 01:19:15,716 Hey! 1482 01:19:15,718 --> 01:19:17,118 Hey! 1483 01:19:26,695 --> 01:19:28,562 [ Thunder ] 1484 01:19:33,969 --> 01:19:36,837 James? Hi. 1485 01:19:36,839 --> 01:19:39,140 I just wanted to see you before I left. 1486 01:19:39,142 --> 01:19:40,841 You want to come upstairs? 1487 01:19:40,843 --> 01:19:42,042 No, no, I'm in a hurry, 1488 01:19:42,044 --> 01:19:43,778 and I wanted to answer that question. 1489 01:19:43,780 --> 01:19:45,312 What question? 1490 01:19:45,314 --> 01:19:48,749 You know, you asked me why I never stayed married. 1491 01:19:48,751 --> 01:19:52,286 Oh, I wanted to...Once. 1492 01:19:52,288 --> 01:19:54,822 The one time I was prepared to stick it out, 1493 01:19:54,824 --> 01:19:56,791 he wasn't, 1494 01:19:56,793 --> 01:20:01,295 and I had someone else to think about, too. 1495 01:20:01,297 --> 01:20:03,297 Look... 1496 01:20:03,299 --> 01:20:05,199 About the other day... 1497 01:20:06,902 --> 01:20:08,803 I'm sorry. 1498 01:20:08,805 --> 01:20:10,604 Aw. 1499 01:20:10,606 --> 01:20:11,705 I love you. 1500 01:20:13,141 --> 01:20:14,575 When's your flight? 1501 01:20:14,577 --> 01:20:15,810 I cancelled it. 1502 01:20:15,812 --> 01:20:16,844 What? 1503 01:20:20,248 --> 01:20:22,249 We're going on a bicycle tour 1504 01:20:22,251 --> 01:20:24,785 of world war ii battle sites. 1505 01:20:24,787 --> 01:20:26,153 [ Laughs ] 1506 01:20:26,155 --> 01:20:28,322 Ma, hendrik? 1507 01:20:28,324 --> 01:20:30,257 He was a hero during the war. 1508 01:20:30,259 --> 01:20:31,926 You know that? 1509 01:20:31,928 --> 01:20:34,995 He saved Jews, lots of them. 1510 01:20:34,997 --> 01:20:36,730 [ Laughs ] 1511 01:20:36,732 --> 01:20:39,066 Bye. 1512 01:20:39,068 --> 01:20:40,734 [ Kiss ] 1513 01:20:40,736 --> 01:20:42,703 Okay, I'm ready. 1514 01:20:42,705 --> 01:20:44,271 You go first. 1515 01:20:44,273 --> 01:20:46,073 Hendrik: I'm first? Okay. - Okay. 1516 01:20:46,075 --> 01:20:47,341 Are you ready for the trip? 1517 01:20:47,343 --> 01:20:49,610 Yeah. - Okay, fine. 1518 01:21:04,459 --> 01:21:06,360 [ Telephone rings ] 1519 01:21:08,864 --> 01:21:10,497 [ Rings ] 1520 01:21:12,868 --> 01:21:14,702 [ Rings ] 1521 01:21:16,738 --> 01:21:17,805 [ Rings ] 1522 01:21:17,807 --> 01:21:19,640 It hasn't stopped ringing. 1523 01:21:19,642 --> 01:21:22,743 [ Rings ] 1524 01:21:25,347 --> 01:21:26,981 [ Rings ] 1525 01:21:29,251 --> 01:21:30,918 [ Rings ] 1526 01:21:31,953 --> 01:21:33,387 [ Beep ] 1527 01:21:37,058 --> 01:21:38,893 Met janneke Van De Kamp. 1528 01:21:38,895 --> 01:21:40,928 Hi. 1529 01:21:40,930 --> 01:21:42,529 Hi. 1530 01:21:44,699 --> 01:21:46,500 I need to talk to you. 1531 01:21:46,502 --> 01:21:50,204 Because you don't really know me? 1532 01:21:50,206 --> 01:21:52,373 Because... 1533 01:21:52,375 --> 01:21:54,742 Because we've never really met? 1534 01:21:56,544 --> 01:21:58,412 No, because the person 1535 01:21:58,414 --> 01:22:00,314 that I really want to talk to 1536 01:22:00,316 --> 01:22:01,715 won't talk to me. 1537 01:22:02,918 --> 01:22:05,719 I, uh... 1538 01:22:05,721 --> 01:22:07,588 I brought someone over here tonight. 1539 01:22:09,357 --> 01:22:11,258 She was, uh... 1540 01:22:11,260 --> 01:22:14,962 Just someone, you know, anyone. 1541 01:22:17,065 --> 01:22:18,832 But I couldn't. 1542 01:22:18,834 --> 01:22:21,335 Couldn't what? 1543 01:22:21,337 --> 01:22:23,137 She was a... 1544 01:22:23,139 --> 01:22:25,339 A fantasy, you know-- 1545 01:22:25,341 --> 01:22:28,943 young, beautiful, willing, 1546 01:22:28,945 --> 01:22:30,878 but I couldn't. 1547 01:22:30,880 --> 01:22:32,646 I started to hate everything about her. 1548 01:22:32,648 --> 01:22:36,250 The way she moved, the way she talked, 1549 01:22:36,252 --> 01:22:38,385 the way she touched our things like they-- 1550 01:22:42,257 --> 01:22:44,358 I don't know, I... 1551 01:22:46,494 --> 01:22:49,863 Maybe at first, I, uh... 1552 01:22:49,865 --> 01:22:51,298 I thought that somehow 1553 01:22:51,300 --> 01:22:54,368 I had forgotten who I married, you know? 1554 01:22:55,804 --> 01:22:59,073 But I realize now that's it's so much worse, 1555 01:22:59,075 --> 01:23:01,208 because without her, 1556 01:23:01,210 --> 01:23:06,447 I can't even begin to imagine who I'm supposed to be. 1557 01:23:07,949 --> 01:23:09,616 If only I could tell her that, you know? 1558 01:23:09,618 --> 01:23:11,485 If there was just some way I could, uh... 1559 01:23:14,456 --> 01:23:15,956 What? 1560 01:23:15,958 --> 01:23:19,760 James, what would you tell her? 1561 01:23:20,862 --> 01:23:23,397 I would tell her that I love her, 1562 01:23:23,399 --> 01:23:24,999 and that I always have... 1563 01:23:27,335 --> 01:23:30,771 And that, in the end, we become who we pretend to be, 1564 01:23:30,773 --> 01:23:33,173 and I don't want to be that person anymore. 1565 01:23:33,175 --> 01:23:35,476 Choices, you know? 1566 01:23:35,478 --> 01:23:36,944 We can make choices. 1567 01:23:36,946 --> 01:23:39,980 I used to think I wanted some sort of lifestyle-- 1568 01:23:39,982 --> 01:23:45,786 a good job, fabulous friends, all the creature comforts. 1569 01:23:47,155 --> 01:23:49,590 But it's gone, all of it, 1570 01:23:49,592 --> 01:23:51,091 and it doesn't matter to me at all, 1571 01:23:51,093 --> 01:23:54,928 because I realize now that it doesn't mean anything 1572 01:23:54,930 --> 01:23:56,897 without some sort of context. 1573 01:24:01,336 --> 01:24:03,137 And that's what she was... 1574 01:24:05,040 --> 01:24:07,574 My context. 1575 01:24:07,576 --> 01:24:09,743 What if it's too late? 1576 01:24:19,187 --> 01:24:22,122 Then it's too late. 1577 01:24:24,726 --> 01:24:26,360 Look, I have to go. 1578 01:24:26,362 --> 01:24:28,128 [ Beep ] 1579 01:24:28,130 --> 01:24:29,596 [ Dial tone ] 1580 01:24:34,436 --> 01:24:35,436 [ Beep ] 1581 01:24:35,438 --> 01:24:36,870 Good-bye, Nina. 1582 01:24:55,256 --> 01:24:56,824 [ Sighs ] 1583 01:24:58,426 --> 01:25:00,894 [ Dialing ] 1584 01:25:04,699 --> 01:25:06,800 [ Telephone rings ] 1585 01:25:09,471 --> 01:25:11,071 [ Rings ] 1586 01:25:14,542 --> 01:25:15,609 Hello? 1587 01:25:15,611 --> 01:25:16,844 I've changed my mind. 1588 01:25:16,846 --> 01:25:17,845 What do you mean? 1589 01:25:17,847 --> 01:25:19,079 I think we should meet. 1590 01:25:19,081 --> 01:25:20,647 Right now. You pick the place. 1591 01:25:20,649 --> 01:25:22,282 Look, there's something I got to tell you. 1592 01:25:22,284 --> 01:25:23,317 No, we need to meet. 1593 01:25:23,319 --> 01:25:24,751 What about the rules? 1594 01:25:25,453 --> 01:25:26,920 The apes? 1595 01:25:26,922 --> 01:25:29,323 Fuck the apes. 1596 01:25:35,497 --> 01:25:36,830 [ Beeps ] 1597 01:25:39,534 --> 01:25:41,034 [ Exhales ] 1598 01:26:24,579 --> 01:26:27,347 You wouldn't happen to have an aspirin, would you? 1599 01:26:27,349 --> 01:26:29,683 No. [ Laughs ] 1600 01:26:29,685 --> 01:26:34,922 No. No more games, okay? 1601 01:26:34,924 --> 01:26:38,058 Yeah. It's just that, uh...Ahem. 1602 01:26:38,060 --> 01:26:40,060 I could really use an aspirin. 1603 01:26:48,236 --> 01:26:49,736 I knew. 1604 01:26:49,738 --> 01:26:52,239 Oh, I knew you knew. 1605 01:26:58,780 --> 01:27:00,180 Yeah. 1606 01:27:04,118 --> 01:27:06,887 You never looked better. 1607 01:27:06,889 --> 01:27:08,255 No. 1608 01:27:10,091 --> 01:27:12,926 I'm moving back to New York. 1609 01:27:18,800 --> 01:27:20,968 [ Sighs ] 1610 01:27:22,770 --> 01:27:24,104 Why did you ask me to meet you here? 1611 01:27:24,106 --> 01:27:25,505 I didn't want to tell you over the phone. 1612 01:27:25,507 --> 01:27:28,842 Tell me what? That you're leaving? 1613 01:27:28,844 --> 01:27:30,811 Thank you very, very much. 1614 01:27:30,813 --> 01:27:32,879 Have a nice trip, huh? 1615 01:27:32,881 --> 01:27:34,181 Tot ziens. 1616 01:27:34,183 --> 01:27:36,917 What did you want? Why did you call me? 1617 01:27:36,919 --> 01:27:37,918 Why? 1618 01:27:37,920 --> 01:27:39,019 I had to know. 1619 01:27:39,021 --> 01:27:41,121 Had to know what? 1620 01:27:41,123 --> 01:27:44,591 Well, janneke was my way of finding out 1621 01:27:44,593 --> 01:27:46,960 why this person that I thought I knew so well 1622 01:27:46,962 --> 01:27:49,129 did what he did. 1623 01:27:52,033 --> 01:27:56,236 I tried so hard to be who you wanted me to be. 1624 01:27:57,705 --> 01:28:00,407 Somehow, along the way, I just, um... 1625 01:28:04,846 --> 01:28:07,147 I forgot who I was. 1626 01:28:09,884 --> 01:28:11,885 I can live without you, James. 1627 01:28:11,887 --> 01:28:14,855 I cannot live without myself. 1628 01:28:25,967 --> 01:28:28,101 I'm sorry. 1629 01:28:32,740 --> 01:28:34,174 I know. 1630 01:28:49,057 --> 01:28:51,792 I'm gonna miss Amsterdam. 1631 01:28:58,232 --> 01:29:01,468 I wish I could say the same. 1632 01:29:11,446 --> 01:29:12,546 Hey. 1633 01:29:14,248 --> 01:29:17,217 It's not as if anything's keeping you here. 1634 01:29:27,362 --> 01:29:33,433 [ Nick Drake's river man playing ] 1635 01:29:45,680 --> 01:29:51,752 ♪ 1636 01:30:00,695 --> 01:30:06,767 ♪ 108165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.