Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,005
[ Projector clicking ]
♪
2
00:00:32,499 --> 00:00:34,933
[ Thunder ]
3
00:00:51,885 --> 00:00:53,185
♪ I
4
00:00:56,289 --> 00:01:00,092
♪ watch the clock for you
5
00:01:03,296 --> 00:01:05,264
♪ when you
6
00:01:08,501 --> 00:01:13,439
♪ bid your servant
once adieu ♪
7
00:01:15,308 --> 00:01:16,875
♪ so true
8
00:01:16,877 --> 00:01:19,978
♪ a fool is love
9
00:01:19,980 --> 00:01:23,148
♪ what to do
10
00:01:23,150 --> 00:01:26,051
♪ what to do
11
00:01:27,353 --> 00:01:30,189
[ woman laughing ]
12
00:01:34,127 --> 00:01:36,962
♪ For this sin
13
00:01:36,964 --> 00:01:41,333
♪ there's no remedy
14
00:01:45,839 --> 00:01:48,974
♪ we begin
15
00:01:48,976 --> 00:01:54,680
♪ to see what we need
16
00:01:58,084 --> 00:02:00,385
♪ ooh-ee-hoo
17
00:02:04,157 --> 00:02:06,191
♪ ooh-ee-hoo
18
00:02:26,713 --> 00:02:28,280
excuse me.
19
00:02:28,282 --> 00:02:32,151
You wouldn't happen
to have an aspirin,
would you?
20
00:02:32,153 --> 00:02:34,753
Do I look
like a pharmacy?
21
00:02:35,955 --> 00:02:38,490
No, but you
look like somebody
22
00:02:38,492 --> 00:02:41,226
who wouldn't let
a guy suffer needlessly.
23
00:02:46,766 --> 00:02:48,100
Tylenol do?
24
00:02:48,102 --> 00:02:49,601
Thanks.
25
00:02:54,140 --> 00:02:56,208
You don't look
like you're in pain.
26
00:02:56,210 --> 00:02:58,477
Oh, just got off
a flight from London
27
00:02:58,479 --> 00:03:01,146
with a music
student who was
drumming her way
28
00:03:01,148 --> 00:03:03,582
through
tchaikovsky's sixth
the entire flight.
29
00:03:03,584 --> 00:03:06,218
The sixth doesn't
have a drum part.
30
00:03:06,220 --> 00:03:08,620
That's what I told her.
31
00:03:11,024 --> 00:03:12,357
Ahem.
32
00:03:16,029 --> 00:03:18,263
Thank you.
33
00:03:22,535 --> 00:03:24,503
I'm flying out tomorrow.
34
00:03:24,505 --> 00:03:27,206
And here
I just flew in.
35
00:03:27,208 --> 00:03:29,908
Well, they say timing
is everything.
36
00:03:29,910 --> 00:03:31,643
I thought
that was location.
37
00:03:31,645 --> 00:03:35,347
I have my certification
boards tomorrow.
38
00:03:35,349 --> 00:03:36,582
In what?
39
00:03:38,084 --> 00:03:40,085
Embalming.
40
00:03:40,087 --> 00:03:42,521
Ow.
41
00:03:50,363 --> 00:03:52,831
I need my sleep.
42
00:03:57,070 --> 00:04:00,239
[ Whispering ] "And sleep
nowhere is peaceful
43
00:04:00,241 --> 00:04:03,408
but here among
the dead."
44
00:04:03,410 --> 00:04:07,246
♪ For this sin
45
00:04:07,248 --> 00:04:11,383
♪ there's no remedy
46
00:04:16,389 --> 00:04:19,224
♪ we begin
47
00:04:19,226 --> 00:04:24,496
♪ to see what we need
48
00:04:28,201 --> 00:04:30,202
♪ ooh-ee-hoo
49
00:04:38,211 --> 00:04:40,512
[ song fades ]
50
00:04:49,555 --> 00:04:51,623
[ Alarm clock beeping ]
[ Dog barks ]
51
00:04:53,293 --> 00:04:55,527
[ Dog barks, whines ]
52
00:05:24,390 --> 00:05:25,424
How you doin'?
53
00:05:25,426 --> 00:05:26,625
[ Cell phone rings ]
54
00:05:26,627 --> 00:05:29,261
No, no, no, remember
the complete quote
55
00:05:29,263 --> 00:05:30,762
follows
the chapter heading?
56
00:05:30,764 --> 00:05:32,164
I thought you were seeing
my mother this morning.
57
00:05:32,166 --> 00:05:34,466
We decided this
in the meeting last week.
58
00:05:34,468 --> 00:05:36,134
She insisted
on running with us.
59
00:05:36,136 --> 00:05:37,736
Jesus, you think
she'd lighten up.
60
00:05:37,738 --> 00:05:40,038
I mean, it's her vacation,
for Christ's sake.
61
00:05:40,040 --> 00:05:41,106
You know,
when I was a kid,
62
00:05:41,108 --> 00:05:42,274
she used to
pick me up at school
63
00:05:42,276 --> 00:05:43,475
in these
white go-go boots
64
00:05:43,477 --> 00:05:45,410
like some
aging disco diva.
65
00:05:45,412 --> 00:05:46,578
Very embarrassing.
66
00:05:46,580 --> 00:05:48,413
Where is
my manuscript?
67
00:05:48,415 --> 00:05:49,614
The sex book?
68
00:05:49,616 --> 00:05:51,616
[ Cell phone ringing ]
- Autobiography.
69
00:05:51,618 --> 00:05:53,352
Uh-huh.
- Hello.
70
00:05:53,354 --> 00:05:54,519
Yes, bring
the galleys over here.
71
00:05:54,521 --> 00:05:55,620
Thank you.
72
00:05:55,622 --> 00:05:56,788
She's a very
interesting woman.
73
00:05:56,790 --> 00:05:58,056
I have invited her
out running with us.
74
00:05:58,058 --> 00:05:59,391
Did you remember
the champagne?
75
00:06:00,526 --> 00:06:01,693
Champagne.
76
00:06:01,695 --> 00:06:04,296
I thought
you were champagne.
77
00:06:04,298 --> 00:06:06,264
No, I'm flowers, catering,
and guest list.
78
00:06:06,266 --> 00:06:07,366
You were champagne.
79
00:06:07,368 --> 00:06:08,700
Jesus, what's he doing?
80
00:06:11,437 --> 00:06:14,239
Happy anniversary.
81
00:06:14,241 --> 00:06:16,408
Hey!
- What?
82
00:06:16,410 --> 00:06:17,709
Embalming?
83
00:06:18,478 --> 00:06:20,379
I thought you'd like that.
84
00:06:20,381 --> 00:06:21,680
It was good.
85
00:06:21,682 --> 00:06:23,348
Thank you.
86
00:06:23,350 --> 00:06:24,383
Bye, guys.
87
00:06:24,385 --> 00:06:26,618
[ Dog whines ]
88
00:06:26,620 --> 00:06:28,687
Busy girl.
89
00:06:30,089 --> 00:06:33,325
Abbie: James' father?
Do I miss him?
90
00:06:33,327 --> 00:06:36,361
Honey, I missed him
more when he was alive.
91
00:06:36,363 --> 00:06:39,131
James always said
he wasn't much of a father.
92
00:06:39,133 --> 00:06:41,133
He wasn't
much of anything,
93
00:06:41,135 --> 00:06:42,601
but that could
just be the rage,
94
00:06:42,603 --> 00:06:44,503
hurt, and boredom
talking.
95
00:06:44,505 --> 00:06:45,637
[ Laughs ]
96
00:06:45,639 --> 00:06:46,671
Good morning,
everyone.
97
00:06:46,673 --> 00:06:48,106
Ah, morning.
98
00:06:48,108 --> 00:06:49,441
Martha, this is
my mother-in-law, abbie.
99
00:06:49,443 --> 00:06:50,742
Hi.
100
00:06:50,744 --> 00:06:52,344
And that's Lynn,
who I'm working with.
101
00:06:52,346 --> 00:06:53,712
Hello, abbie.
- That's Martha.
102
00:06:53,714 --> 00:06:55,514
Hi, Lynn. I'm Martha.
103
00:06:55,516 --> 00:06:56,748
So why'd you
marry him anyway?
104
00:06:56,750 --> 00:06:58,817
Because he was there.
105
00:06:58,819 --> 00:07:00,719
You get married
because you think you need
106
00:07:00,721 --> 00:07:02,454
another person to
validate your existence.
107
00:07:02,456 --> 00:07:06,625
Oh, my gosh.
You don't
really mean that.
108
00:07:06,627 --> 00:07:08,493
Well.
109
00:07:08,495 --> 00:07:09,728
Trouble again?
110
00:07:09,730 --> 00:07:11,496
Just the usual.
111
00:07:11,498 --> 00:07:12,697
Some days,
I just want to stay in bed
112
00:07:12,699 --> 00:07:14,633
with the covers
over my head.
113
00:07:14,635 --> 00:07:17,369
That's why God
invented shopping.
114
00:07:17,371 --> 00:07:18,737
Which reminds me,
115
00:07:18,739 --> 00:07:21,573
I've got to buy
something fabulous
to wear tonight,
116
00:07:21,575 --> 00:07:22,741
so I'm gonna go now.
117
00:07:22,743 --> 00:07:23,809
What?
- Yeah.
118
00:07:23,811 --> 00:07:25,377
Are you sure?
- Yeah.
119
00:07:25,379 --> 00:07:26,711
Okay. Well, everybody
120
00:07:26,713 --> 00:07:27,712
is going to start
arriving around 9:30.
121
00:07:27,714 --> 00:07:29,247
I'll be there.
122
00:07:29,249 --> 00:07:31,783
Nine years.
Who would believe it?
123
00:07:31,785 --> 00:07:33,819
None of mine
lasted more than four.
124
00:07:33,821 --> 00:07:35,487
Bye-bye!
125
00:07:35,489 --> 00:07:38,390
They must have had
an expiration date.
126
00:07:44,597 --> 00:07:45,831
Lynn: Is she
always so, uh...
127
00:07:45,833 --> 00:07:47,699
What's the word
I'm looking for?
128
00:07:47,701 --> 00:07:48,767
Nina: Yes.
129
00:07:48,769 --> 00:07:50,602
Well,
at least she's human.
130
00:07:50,604 --> 00:07:52,471
I'm convinced
my mother-in-law
131
00:07:52,473 --> 00:07:54,706
is an early experiment
in recombinant DNA.
132
00:07:54,708 --> 00:07:56,241
No!
133
00:07:56,243 --> 00:07:57,576
I have yet to discover
the singular charm
134
00:07:57,578 --> 00:07:59,110
of the mother-in-law.
135
00:08:09,889 --> 00:08:12,390
Oh, my God, no!
136
00:08:12,392 --> 00:08:13,525
Give me a break!
137
00:08:13,527 --> 00:08:14,659
Come on!
138
00:08:14,661 --> 00:08:15,894
[ Groans ]
139
00:08:23,603 --> 00:08:24,636
Ohh!
140
00:08:28,374 --> 00:08:30,375
I really
should get going.
141
00:08:30,377 --> 00:08:31,610
Why? I thought we were
gonna go to lunch?
142
00:08:31,612 --> 00:08:34,179
Oh, I'm sorry,
something came up.
143
00:08:34,181 --> 00:08:35,647
Oh, the kids, yeah.
144
00:08:35,649 --> 00:08:36,715
No, an old friend.
145
00:08:36,717 --> 00:08:39,251
Oh. Well,
she can join us.
146
00:08:39,253 --> 00:08:42,454
Well, no, I promised
to meet her in the city.
147
00:08:42,456 --> 00:08:43,688
Okay.
148
00:08:43,690 --> 00:08:45,423
Okay.
149
00:08:45,425 --> 00:08:47,959
I'll see you
at the party.
150
00:08:47,961 --> 00:08:49,594
Nice meeting you.
151
00:08:49,596 --> 00:08:51,863
Bye.
152
00:08:51,865 --> 00:08:53,899
So I finished
the new draft.
153
00:08:53,901 --> 00:08:55,467
Well, are you
going to tell me,
154
00:08:55,469 --> 00:08:58,403
or do you enjoy
watching me sweat?
155
00:08:58,405 --> 00:09:00,005
I think we're ready
to go to galleys.
156
00:09:00,007 --> 00:09:01,339
Really?
157
00:09:01,341 --> 00:09:03,808
No, I don't think so,
not yet.
158
00:09:03,810 --> 00:09:05,043
Oh.
159
00:09:06,846 --> 00:09:09,881
It's a great story,
Lynn.
160
00:09:09,883 --> 00:09:11,783
Isn't that your friend?
161
00:09:14,954 --> 00:09:16,821
Nina:
That is weird.
162
00:09:16,823 --> 00:09:17,923
Lynn: What?
163
00:09:17,925 --> 00:09:19,357
That's just not the way
to the city.
164
00:09:19,359 --> 00:09:22,060
Maybe she's
gone home to change...
165
00:09:23,629 --> 00:09:24,796
Into a werewolf.
166
00:09:24,798 --> 00:09:25,897
The undead?
167
00:09:25,899 --> 00:09:26,965
[ Engine starts ]
168
00:09:26,967 --> 00:09:28,600
I mean,
have you no curiosity?
169
00:09:30,269 --> 00:09:32,137
[ Tires screech ]
170
00:09:35,808 --> 00:09:37,809
This is
so Charlie's angels.
171
00:09:37,811 --> 00:09:39,711
Oh, Martha hates
the city.
172
00:09:40,913 --> 00:09:43,949
Maybe she heads
for a dim, smoky bar,
173
00:09:43,951 --> 00:09:46,918
dons sunglasses
and a gypsy bandana.
174
00:09:46,920 --> 00:09:48,587
She signals to a man
175
00:09:48,589 --> 00:09:50,522
with darkly arab features
and scuffed shoes,
176
00:09:50,524 --> 00:09:52,057
and he takes her
to a room in the back
177
00:09:52,059 --> 00:09:53,358
where men and boys
are doing
178
00:09:53,360 --> 00:09:55,493
unmentionable things
to each other,
179
00:09:55,495 --> 00:09:58,697
clouded by opium
and broken dreams.
180
00:10:04,036 --> 00:10:06,171
Aw.
181
00:10:06,906 --> 00:10:09,040
Well, so much
for that theory.
182
00:10:09,042 --> 00:10:10,308
What?
183
00:10:10,310 --> 00:10:12,911
That is one of
his and James' projects.
184
00:10:12,913 --> 00:10:14,813
She must
be meeting pieter.
185
00:10:14,815 --> 00:10:16,881
Her husband.
186
00:10:16,883 --> 00:10:18,516
How dull.
187
00:10:47,179 --> 00:10:48,647
Wow.
188
00:11:03,029 --> 00:11:04,062
What is it?
189
00:11:05,631 --> 00:11:08,667
Nina,
where are you going?
190
00:11:55,981 --> 00:11:57,415
[ James grunts ]
191
00:12:01,020 --> 00:12:03,054
[ Martha laughing ]
192
00:12:23,809 --> 00:12:25,243
Are you going
to tell me?
193
00:12:25,245 --> 00:12:26,911
Son of a bitch,
194
00:12:26,913 --> 00:12:29,013
I gave him that bike
on his last his birthday.
195
00:12:29,015 --> 00:12:30,014
Who?
196
00:12:30,016 --> 00:12:32,817
My husband. Get in.
197
00:12:33,819 --> 00:12:35,520
Jesus.
198
00:12:41,093 --> 00:12:42,961
Are you okay?
199
00:12:42,963 --> 00:12:44,362
Uh-huh.
200
00:12:44,364 --> 00:12:46,131
You're scaring me.
201
00:12:46,133 --> 00:12:47,832
You should be, you know,
202
00:12:47,834 --> 00:12:49,300
yelling, crying,
throwing something.
203
00:12:49,302 --> 00:12:51,636
No, yelling
was the first time.
204
00:12:51,638 --> 00:12:53,371
Second time,
was crying,
205
00:12:53,373 --> 00:12:57,142
and I think
throwing things was
around number four.
206
00:12:57,144 --> 00:12:59,844
You just have to deal
with it, you know.
207
00:12:59,846 --> 00:13:01,246
You're not going to be
208
00:13:01,248 --> 00:13:03,982
some pre-liberation
model wife, circa 1954,
209
00:13:03,984 --> 00:13:07,218
you know,
throwing a tizzy
just because ward
210
00:13:07,220 --> 00:13:10,221
is screwing around
with one of June's
closest friends,
211
00:13:10,223 --> 00:13:12,056
not to mention
the wife of one of
his closest friends.
212
00:13:12,058 --> 00:13:13,925
But that's
just not the way
I deal with things.
213
00:13:13,927 --> 00:13:16,594
You know, I'm about
putting things
into perspective
214
00:13:16,596 --> 00:13:19,030
and intellectualizing,
rationalizing.
215
00:13:19,032 --> 00:13:20,865
I mean, I know
how to deal with
these trivialities.
216
00:13:20,867 --> 00:13:23,334
Nina, I think that
maybe you should let me
drive or pull over.
217
00:13:23,336 --> 00:13:24,602
I don't know who I am,
218
00:13:24,604 --> 00:13:25,770
because this sure
as hell isn't the person
219
00:13:25,772 --> 00:13:27,572
that I started out to be.
220
00:13:27,574 --> 00:13:28,640
I'm just going
to deal with it.
221
00:13:28,642 --> 00:13:29,841
I'm just going
to deal with it.
222
00:13:29,843 --> 00:13:31,176
I'm going to go on
with my fucking day,
223
00:13:31,178 --> 00:13:32,443
and I'm going to have
my fucking party,
224
00:13:32,445 --> 00:13:34,112
and I'm going
to deal with things
225
00:13:34,114 --> 00:13:35,346
[ train horn ]
- In my own fucking
repressed way until--
226
00:13:35,348 --> 00:13:36,781
- Nina!
[ Brakes screech ]
227
00:13:38,717 --> 00:13:42,120
[ Warning bells clanging ]
228
00:14:11,917 --> 00:14:14,152
Goedemorgen.- Hey.
229
00:14:14,154 --> 00:14:16,654
Finally.
Any word from Wendell?
230
00:14:16,656 --> 00:14:18,122
Why would he call me?
231
00:14:18,124 --> 00:14:19,190
Relax.
It's a long flight.
232
00:14:19,192 --> 00:14:20,692
He probably
wants to settle in.
233
00:14:20,694 --> 00:14:21,893
This is
the copy for Terry.
234
00:14:21,895 --> 00:14:23,595
Yeah, right.
Once it's out there,
235
00:14:23,597 --> 00:14:25,029
it's not like
we can turn around
236
00:14:25,031 --> 00:14:26,698
and sell it to
the Japanese, you know.
237
00:14:26,700 --> 00:14:27,966
That's a good idea,
238
00:14:27,968 --> 00:14:29,834
turn around and sell it
to the Japanese.
239
00:14:29,836 --> 00:14:30,835
I like that.
240
00:14:30,837 --> 00:14:33,004
Let me know if he calls!
241
00:14:33,006 --> 00:14:34,072
I will!
242
00:14:48,287 --> 00:14:50,989
[ Dialing phone ]
243
00:14:50,991 --> 00:14:53,358
Woman:
Gulliver's travels,
goedemorgen.
244
00:14:53,360 --> 00:14:54,726
Hi, Victoria.
This is James ferguson.
245
00:14:54,728 --> 00:14:56,127
I'd like
to make a reservation.
246
00:14:56,129 --> 00:14:58,363
Hi, James. When would you
like to fly?
247
00:14:58,365 --> 00:14:59,964
Um...
248
00:14:59,966 --> 00:15:03,735
How about the, uh, 24th?
249
00:15:03,737 --> 00:15:05,703
I'll be traveling
with Mrs. ferguson.
250
00:15:05,705 --> 00:15:07,805
Let me pull up
your file.
251
00:15:07,807 --> 00:15:09,374
Any particular
destination,
252
00:15:09,376 --> 00:15:11,576
or do you want me
just to pick one?
253
00:15:11,578 --> 00:15:12,577
I'm sorry?
254
00:15:12,579 --> 00:15:13,878
Any particular
destination,
255
00:15:13,880 --> 00:15:16,781
or do you want me
just to pick one?
256
00:15:16,783 --> 00:15:18,816
Uh...[ Laughs ]
257
00:15:18,818 --> 00:15:20,251
I'm sorry.
258
00:15:20,253 --> 00:15:21,853
I should have
thought of that
before I called you.
259
00:15:21,855 --> 00:15:23,788
Uhh...
260
00:15:23,790 --> 00:15:26,324
Madrid is beautiful
this time of year.
261
00:15:27,559 --> 00:15:28,927
Really?
262
00:15:28,929 --> 00:15:30,428
Yeah.
- Sounds great.
263
00:15:30,430 --> 00:15:31,729
Are you serious?
264
00:15:31,731 --> 00:15:33,164
Yeah, book it.
- Okay.
265
00:15:33,166 --> 00:15:34,499
Thanks, Victoria.
- Bye.
266
00:15:34,501 --> 00:15:35,566
Bye.
267
00:15:36,936 --> 00:15:41,539
[ Nick Drake's river manplaying ]
268
00:15:47,813 --> 00:15:53,051
♪ Betty came by
on her way ♪
269
00:15:53,053 --> 00:15:58,823
♪ said she had
a word to say ♪
270
00:15:58,825 --> 00:16:03,795
♪ 'bout things today
271
00:16:03,797 --> 00:16:06,965
♪ and fallen leaves
272
00:16:09,068 --> 00:16:14,605
♪ said she hadn't
heard the news ♪
273
00:16:14,607 --> 00:16:19,344
♪ hadn't had
the time to choose ♪
274
00:16:19,346 --> 00:16:24,282
♪ a way to lose
275
00:16:24,284 --> 00:16:27,352
♪ but she believes
276
00:16:30,155 --> 00:16:35,360
♪ gonna see the river man
277
00:16:35,362 --> 00:16:40,898
♪ gonna tell him
all I can ♪
278
00:16:40,900 --> 00:16:45,403
♪ 'bout the plan
279
00:16:45,405 --> 00:16:51,275
♪ for lilac time
280
00:16:51,277 --> 00:16:57,315
♪ if he tells me
all he knows ♪
281
00:16:57,317 --> 00:17:00,051
♪ 'bout the way
his river flows ♪
282
00:17:00,053 --> 00:17:02,286
[ Doorbell rings ]
283
00:17:02,288 --> 00:17:07,258
♪ And all-night shows
[ Rings ]
284
00:17:07,260 --> 00:17:09,694
No, don't let's
just stay this way.
285
00:17:09,696 --> 00:17:10,862
They'll be lining up,
sweetheart
286
00:17:10,864 --> 00:17:12,964
no, let them.
287
00:17:12,966 --> 00:17:15,500
I just want one kiss.
288
00:17:17,436 --> 00:17:19,504
Always.
289
00:17:24,276 --> 00:17:26,144
[ Doorbell ringing ]
290
00:17:26,146 --> 00:17:28,079
[ Sighs ]
291
00:17:31,650 --> 00:17:33,851
[ Doorbell ringing ]
292
00:17:48,500 --> 00:17:50,368
[ In Dutch ]
...So I realized I couldn't
make a bit of noise
293
00:17:50,370 --> 00:17:52,136
or the gestapo
would hear.
294
00:17:52,138 --> 00:17:53,971
But with a knife,
you know,
295
00:17:53,973 --> 00:17:57,542
you have to hit
a major artery
to make it quick,
296
00:17:57,544 --> 00:17:59,043
which isn't
always so easy.
297
00:17:59,045 --> 00:18:01,913
Oh, how awful.
298
00:18:01,915 --> 00:18:04,248
[ In Dutch ] I have to say
good-bye to someone.
299
00:18:04,250 --> 00:18:05,616
[ Starts to speak ]
300
00:18:07,186 --> 00:18:09,153
Thanks for coming.
301
00:18:09,155 --> 00:18:11,656
Oh, it was
so good seeing you.
302
00:18:16,295 --> 00:18:17,728
Nina.
- Hi.
303
00:18:19,798 --> 00:18:21,499
Wow!
304
00:18:21,501 --> 00:18:24,502
Yeah, pieter's latest
trinket of appeasement,
305
00:18:24,504 --> 00:18:26,604
and I didn't
even have to threaten
306
00:18:26,606 --> 00:18:28,706
to cut my wrists
this time.
307
00:18:29,775 --> 00:18:31,008
Mart!
308
00:18:35,013 --> 00:18:36,614
[ In Dutch ]
I thought we were
coming over together.
309
00:18:36,616 --> 00:18:38,116
[ In Dutch ]
It just made more sense
310
00:18:38,118 --> 00:18:40,084
to come straight
from the office.
311
00:18:40,086 --> 00:18:41,619
Last minute preparations
for the aussie.
312
00:18:41,621 --> 00:18:44,021
[ In Dutch ] Good
you could make it at all.
313
00:18:44,023 --> 00:18:45,323
[ Laughs ]
314
00:18:45,325 --> 00:18:47,125
[ In English ] I, uh...
I need to freshen up.
315
00:18:47,127 --> 00:18:48,025
Oh.
316
00:18:48,027 --> 00:18:51,062
Your elevator's
out again.
317
00:18:51,064 --> 00:18:52,897
What's that they say?
318
00:18:52,899 --> 00:18:54,632
Life's a bitch,
and then you marry one.
319
00:18:54,634 --> 00:18:57,301
[ Laughing ]
320
00:19:01,473 --> 00:19:03,541
[ Water splashes ]
321
00:19:03,543 --> 00:19:06,644
[ Piano playing outside ]
322
00:19:09,681 --> 00:19:11,182
[ Lynn singing to piano
in background ]
323
00:19:11,184 --> 00:19:12,884
Martha: Oh, Jesus.
Next time I fly,
324
00:19:12,886 --> 00:19:14,785
they're going to ask me
to check these bags.
325
00:19:14,787 --> 00:19:16,454
[ Nina laughs ]
326
00:19:20,392 --> 00:19:22,426
Men always think
it's funny, you know,
327
00:19:22,428 --> 00:19:26,264
how women come
to the bathroom
in pairs, but...
328
00:19:26,266 --> 00:19:29,600
I guess it's
just a bonding thing.
329
00:19:32,104 --> 00:19:34,338
Men like to compete.
330
00:19:38,377 --> 00:19:41,679
[ Laughs ]
331
00:19:41,681 --> 00:19:44,348
Exactly.
332
00:19:50,322 --> 00:19:51,522
Hey.
333
00:19:53,292 --> 00:19:56,360
I'm really glad
that you're here.
334
00:19:56,362 --> 00:19:59,363
Did you think
I wouldn't come?
335
00:19:59,365 --> 00:20:01,732
No.
336
00:20:01,734 --> 00:20:04,635
It's just good to be
surrounded by friends.
337
00:20:04,637 --> 00:20:06,470
Yeah.
338
00:20:09,408 --> 00:20:11,676
Lynn: ♪ the joy
that you'll find here ♪
339
00:20:11,678 --> 00:20:14,579
♪ you've borrowed
340
00:20:14,581 --> 00:20:18,583
♪ you cannot keep it long,
it seems ♪
341
00:20:20,619 --> 00:20:23,187
Hi, James.
How are you?
342
00:20:23,189 --> 00:20:24,555
Let me introduce you
to a friend.
343
00:20:24,557 --> 00:20:25,556
Sorry, what's your name?
344
00:20:25,558 --> 00:20:26,757
Hi, mirije.
345
00:20:26,759 --> 00:20:28,526
Mirije, James.
Nice to meet you.
346
00:20:28,528 --> 00:20:29,694
Nice to
meet you, too.
347
00:20:29,696 --> 00:20:30,761
Enjoying the party?
- Very much.
348
00:20:30,763 --> 00:20:31,929
Good.
- See you later.
349
00:20:31,931 --> 00:20:32,930
See you.
350
00:20:32,932 --> 00:20:34,298
Hello. By the way,
351
00:20:34,300 --> 00:20:35,600
can you tell me,
who's that woman?
352
00:20:35,602 --> 00:20:37,868
James:
It's my mom, hendrik.
353
00:20:37,870 --> 00:20:39,337
Your mom?
354
00:20:39,339 --> 00:20:40,938
Abbie.
355
00:20:40,940 --> 00:20:42,673
Thank you.
356
00:20:42,675 --> 00:20:46,277
[ Lynn continues
singing in background ]
357
00:20:46,279 --> 00:20:49,647
May I have this dance?
358
00:20:49,649 --> 00:20:51,849
♪ The joy
that you'll find here ♪
359
00:20:51,851 --> 00:20:55,119
♪ you've borrowed
360
00:20:55,121 --> 00:20:57,955
♪ you cannot keep it long,
it seems ♪
361
00:20:57,957 --> 00:20:59,357
I'd like to tell
362
00:20:59,359 --> 00:21:01,292
a nice story
about the gestapo.
363
00:21:01,294 --> 00:21:02,693
♪ And gigolo
and gigolette ♪
364
00:21:02,695 --> 00:21:05,463
♪ still sing a song
and dance along ♪
365
00:21:05,465 --> 00:21:16,641
♪ the boulevard
of broken dreams ♪
366
00:21:19,311 --> 00:21:20,478
I'm not falling yet.
367
00:21:20,480 --> 00:21:22,146
Don't save me before.
368
00:21:22,148 --> 00:21:24,348
Parents are just
too willing to believe
369
00:21:24,350 --> 00:21:25,549
that every
little thing they do
370
00:21:25,551 --> 00:21:27,585
has great significance.
371
00:21:27,587 --> 00:21:30,354
You know, like
the guy who's a serial...
372
00:21:30,356 --> 00:21:33,457
Oh! Serial killer.
373
00:21:33,459 --> 00:21:35,726
Don't you hate it
when that happens?
374
00:21:35,728 --> 00:21:37,495
Just because he didn't get
375
00:21:37,497 --> 00:21:40,464
that toy he wanted
for Christmas.
376
00:21:40,466 --> 00:21:41,432
Well...
[ Tapping on glass ]
377
00:21:41,434 --> 00:21:42,633
What?
Is she making a speech?
378
00:21:42,635 --> 00:21:45,436
Hendrik:
I think so, yes.
379
00:21:45,438 --> 00:21:46,737
Well, no,
it's getting late,
380
00:21:46,739 --> 00:21:48,172
and I better say this now
381
00:21:48,174 --> 00:21:49,373
while I still
have the strength.
382
00:21:49,375 --> 00:21:50,775
I'll just sit down.
383
00:21:50,777 --> 00:21:52,209
I think that friendships
384
00:21:52,211 --> 00:21:53,511
are the touchstones
of our lives.
385
00:21:53,513 --> 00:21:55,146
They define who we are,
386
00:21:55,148 --> 00:21:58,749
along with, of course,
those whom we've loved.
387
00:21:58,751 --> 00:22:00,651
Love and friendship,
388
00:22:00,653 --> 00:22:03,454
and how nice
when you can combine them,
389
00:22:03,456 --> 00:22:04,855
right, James?
390
00:22:04,857 --> 00:22:08,259
Well, of course,
we have had our little,
391
00:22:08,261 --> 00:22:11,862
what would you say,
storms from time to time.
392
00:22:11,864 --> 00:22:14,965
Oh, but
what marriage hasn't?
393
00:22:14,967 --> 00:22:17,301
I've always thought
the key to our success
394
00:22:17,303 --> 00:22:19,937
has been the space
that we give each other.
395
00:22:22,407 --> 00:22:27,845
Actually, the space
that I give to James.
396
00:22:29,614 --> 00:22:31,549
Um...
397
00:22:31,551 --> 00:22:35,419
Me, I've always found
the space in this apartment
398
00:22:35,421 --> 00:22:36,754
more than adequate,
399
00:22:36,756 --> 00:22:41,492
but, um, James,
on the other hand...
400
00:22:42,828 --> 00:22:45,563
James likes his freedom.
401
00:22:45,565 --> 00:22:47,565
And without it,
to be honest,
402
00:22:47,567 --> 00:22:49,567
this marriage wouldn't
have made it this far.
403
00:22:49,569 --> 00:22:51,435
So, um...
404
00:22:51,437 --> 00:22:57,441
This will be
our last anniversary party.
405
00:22:57,443 --> 00:23:00,411
I just have one final request,
and that is...
406
00:23:01,446 --> 00:23:03,581
A final toast to us.
407
00:23:04,549 --> 00:23:05,883
Nina, why don't
we go upstairs?
408
00:23:05,885 --> 00:23:08,586
No, James, I think
you owe me this much.
409
00:23:08,588 --> 00:23:11,822
There's no anger
in my heart, not anymore.
410
00:23:11,824 --> 00:23:14,692
After all, you can't
blame the scorpion
411
00:23:14,694 --> 00:23:15,960
for stinging you,
can you?
412
00:23:21,433 --> 00:23:25,035
To all the women
from New York to Amsterdam
413
00:23:25,037 --> 00:23:27,471
who have selflessly
lent their bodies
414
00:23:27,473 --> 00:23:30,007
to the maintenance
of this marriage.
415
00:23:56,835 --> 00:23:58,769
It didn't mean
anything, Nina.
416
00:23:58,771 --> 00:24:00,471
You know that.
417
00:24:00,473 --> 00:24:02,807
Well, maybe they didn't
mean anything to you,
418
00:24:02,809 --> 00:24:04,708
but they meant
something to me.
419
00:24:14,886 --> 00:24:16,754
[ Dog whines ]
420
00:24:27,499 --> 00:24:29,033
[ Footsteps ]
421
00:24:32,838 --> 00:24:34,505
[ Clothes hangers clatter ]
422
00:24:40,679 --> 00:24:41,979
[ Sighs ]
423
00:24:54,659 --> 00:24:56,694
I'm sorry.
424
00:24:56,696 --> 00:24:57,728
That was easy.
425
00:25:00,532 --> 00:25:03,734
Would you stop
for a second? Stop.
426
00:25:05,804 --> 00:25:07,338
I'd jump
off the balcony,
427
00:25:07,340 --> 00:25:08,839
but you know
heights and me.
428
00:25:08,841 --> 00:25:10,508
Get out of my way.
429
00:25:12,110 --> 00:25:14,778
Get out of your way?
430
00:25:18,917 --> 00:25:20,384
I'm not
in your way, Nina.
431
00:25:20,386 --> 00:25:21,886
I...I, you know...
432
00:25:21,888 --> 00:25:23,687
On the contrary,
I just want to help.
433
00:25:23,689 --> 00:25:24,822
[ Laughs ]
434
00:25:24,824 --> 00:25:27,324
Lets see, what are
you going to need, huh?
435
00:25:27,326 --> 00:25:29,460
Food! Food, right?
436
00:25:29,462 --> 00:25:31,362
You can't go on a long trip
without anything to eat, huh?
437
00:25:31,364 --> 00:25:34,598
You never know, huh?
438
00:25:34,600 --> 00:25:36,734
A party!
What do you think, babe?
439
00:25:36,736 --> 00:25:38,736
Margaritas, huh?
440
00:25:38,738 --> 00:25:41,839
We all know how much
Nina loves a party.
441
00:25:41,841 --> 00:25:43,007
That stuff in there.
442
00:25:43,009 --> 00:25:44,708
Check the bathroom,
sweetheart?
443
00:25:44,710 --> 00:25:45,910
Let me see.
Oh, right!
444
00:25:45,912 --> 00:25:47,778
Don't want you
getting a hangover.
445
00:25:47,780 --> 00:25:49,380
No. Here we go.
446
00:25:49,382 --> 00:25:51,715
A little aspirin
in there.
447
00:25:53,852 --> 00:25:55,419
Sorry, babe.
448
00:25:55,421 --> 00:25:57,555
I couldn't find
your toothbrush,
but I did find...
449
00:25:57,557 --> 00:25:59,657
This, look at that,
just sitting
there on the sink.
450
00:25:59,659 --> 00:26:02,560
Never know,
it might come in handy.
451
00:26:11,069 --> 00:26:13,571
You feel better now?
452
00:26:15,640 --> 00:26:17,308
No.
453
00:26:49,808 --> 00:26:51,141
No.
454
00:26:51,143 --> 00:26:53,310
No, that
would be too easy.
455
00:26:54,980 --> 00:26:56,547
No.
456
00:26:56,549 --> 00:26:59,116
I'll forget who I am
and what I need to do.
457
00:26:59,118 --> 00:27:01,986
[ Paws clicking on floor ]
458
00:27:06,825 --> 00:27:08,058
He stays.
459
00:27:09,060 --> 00:27:10,194
He goes with me.
460
00:27:10,196 --> 00:27:11,228
Stays.
461
00:27:11,230 --> 00:27:12,496
You hate walking him.
462
00:27:12,498 --> 00:27:13,864
Yeah, but I do it,
don't I?
463
00:27:13,866 --> 00:27:15,065
[ Whistles ]
464
00:27:15,067 --> 00:27:17,935
Come here, lar.
Good boy.
465
00:27:20,138 --> 00:27:21,672
[ Dog whines ]
466
00:27:26,077 --> 00:27:28,012
Where are
you going to stay?
467
00:27:28,014 --> 00:27:29,213
With a friend.
468
00:27:29,215 --> 00:27:31,815
Friend?
Is that a euphemism?
469
00:27:33,051 --> 00:27:36,487
I have no use
for euphemisms, James.
470
00:27:36,489 --> 00:27:37,655
I never had.
471
00:27:44,029 --> 00:27:45,162
I love you,
472
00:27:45,164 --> 00:27:47,164
and it's never
been about that.
473
00:27:47,166 --> 00:27:49,033
[ Dog whines ]
474
00:27:58,076 --> 00:27:59,009
Well, it's one big space,
475
00:27:59,011 --> 00:28:02,046
but you have a choice--
couch or tub.
476
00:28:02,048 --> 00:28:04,148
I can stay in a hotel.
477
00:28:04,150 --> 00:28:06,083
Oh, it'll be fun,
478
00:28:06,085 --> 00:28:08,585
like campfire girls.
479
00:28:08,587 --> 00:28:10,154
[ Train bell clanging ]
480
00:28:12,590 --> 00:28:15,225
That only happens
about 80 times a day.
481
00:28:15,227 --> 00:28:17,261
I hate to put you out.
482
00:28:17,263 --> 00:28:18,295
Are you kidding?
483
00:28:18,297 --> 00:28:19,697
How many
first-time authors
484
00:28:19,699 --> 00:28:20,964
get to bunk
with their editor?
485
00:28:20,966 --> 00:28:23,067
More than you think.
486
00:28:23,069 --> 00:28:25,469
Besides, it'll
give us a chance
to work on the book.
487
00:28:27,238 --> 00:28:28,238
Damn.
488
00:28:28,240 --> 00:28:29,573
What?
489
00:28:29,575 --> 00:28:31,709
I left my laptop
back at the apartment.
490
00:28:31,711 --> 00:28:34,678
You have
to go back sometime.
491
00:28:34,680 --> 00:28:37,081
I'll just go
when he's not around.
492
00:28:40,018 --> 00:28:41,819
Ohh!
493
00:28:41,821 --> 00:28:43,687
Hey, there's still
a world out there
494
00:28:43,689 --> 00:28:45,656
for a couple
of single gals.
495
00:28:45,658 --> 00:28:47,558
Remember casual sex?
496
00:28:47,560 --> 00:28:49,626
Remember romance?
497
00:28:49,628 --> 00:28:51,795
Remember the possibility
of being surprised?
498
00:28:51,797 --> 00:28:54,431
Campfire girl?
- Hmm?
499
00:28:54,433 --> 00:28:57,901
You expect me to believe
that you were a campfire girl?
500
00:28:57,903 --> 00:28:59,103
What?
501
00:28:59,105 --> 00:29:00,971
A girl can dream.
502
00:29:00,973 --> 00:29:02,306
Shut up.
503
00:29:05,176 --> 00:29:07,077
I'm so depressed.
504
00:29:08,346 --> 00:29:12,349
[ Boat horn ]
505
00:29:13,952 --> 00:29:18,689
Lynn: ♪ some little thing
within me ♪
506
00:29:18,691 --> 00:29:21,191
♪ protects me for a while
507
00:29:22,327 --> 00:29:26,396
♪ till someone
comes to win me ♪
508
00:29:26,398 --> 00:29:30,367
♪ with only a smile
509
00:29:30,369 --> 00:29:35,572
♪ falling in love again
510
00:29:35,574 --> 00:29:39,610
♪ never wanted to
511
00:29:39,612 --> 00:29:43,614
♪ what am I to do?
512
00:29:43,616 --> 00:29:46,416
♪ Can't help it
513
00:29:47,986 --> 00:29:52,656
♪ love's
always been my game ♪
514
00:29:52,658 --> 00:29:56,693
♪ play it how I may
515
00:29:56,695 --> 00:30:00,364
♪ I was made that way
516
00:30:00,366 --> 00:30:05,435
♪ can't help it
517
00:30:06,871 --> 00:30:10,274
[ applause ]
518
00:30:14,546 --> 00:30:16,013
Nina: It was amazing.
519
00:30:16,015 --> 00:30:18,715
You were fantastic,
thank you.
520
00:30:18,717 --> 00:30:21,185
[ Dance music playing ]
521
00:30:36,634 --> 00:30:39,169
Urinals.
522
00:30:39,171 --> 00:30:40,437
Oh, God!
523
00:30:40,439 --> 00:30:41,972
Come on.
524
00:30:45,043 --> 00:30:47,110
There's a whole
'nother world out there.
525
00:30:47,112 --> 00:30:49,279
Yeah, it's like
a whole other galaxy.
526
00:30:49,281 --> 00:30:51,081
Whoa!
527
00:30:53,585 --> 00:30:55,252
We're thinkin' Tequila.
528
00:30:55,254 --> 00:30:56,553
It's just
one of those nights.
529
00:30:56,555 --> 00:30:57,588
Lemon and salt?
530
00:30:57,590 --> 00:30:59,022
Straight up.
531
00:31:23,681 --> 00:31:25,349
See you guys later?
532
00:31:31,155 --> 00:31:33,924
I think you fucked
my mom?
533
00:31:35,426 --> 00:31:37,928
Laura winter?
534
00:31:39,297 --> 00:31:40,864
Maggie's daughter?
535
00:31:42,400 --> 00:31:43,967
Maggie winter.
536
00:31:43,969 --> 00:31:45,302
Oh.
537
00:31:45,304 --> 00:31:48,071
Cool out. It's water
under the bridge.
538
00:31:49,741 --> 00:31:51,508
Wow.
539
00:31:51,510 --> 00:31:52,709
[ Both laugh ]
540
00:31:52,711 --> 00:31:55,145
So what are you doing
here in Amsterdam?
541
00:31:55,147 --> 00:31:57,281
Oh, I'm
on my summer vacation,
542
00:31:57,283 --> 00:32:00,117
and I thought
I'd come and see
how the hippies lived.
543
00:32:00,119 --> 00:32:02,619
Well, you picked
the right place.
544
00:32:02,621 --> 00:32:03,654
[ Laughs ]
545
00:32:03,656 --> 00:32:05,055
How are your, uh...
546
00:32:05,057 --> 00:32:07,658
Parents? Is that the word
you're looking for?
547
00:32:07,660 --> 00:32:09,059
Yeah.
548
00:32:11,195 --> 00:32:12,396
They're divorced.
549
00:32:12,398 --> 00:32:15,332
Oh, I'm sorry
to hear that.
550
00:32:15,334 --> 00:32:17,901
No, don't worry.
It wasn't you.
551
00:32:17,903 --> 00:32:20,003
Turns out he
was screwing the help--
552
00:32:20,005 --> 00:32:22,472
my nanny.
Would you believe it?
553
00:32:24,309 --> 00:32:27,611
[ Laughing ]
554
00:32:30,315 --> 00:32:32,316
[ Dance music playing ]
555
00:32:37,522 --> 00:32:39,289
Whoa! Whoa!
556
00:32:39,291 --> 00:32:41,758
If it ain't
the lone fuckin' ranger.
557
00:32:41,760 --> 00:32:44,194
You better come up
with one hell
of a line, son,
558
00:32:44,196 --> 00:32:46,029
'cause these two cowgirls
have heard them all.
559
00:32:46,031 --> 00:32:47,464
Actually, I wanted to ask
560
00:32:47,466 --> 00:32:50,334
if we might buy
you two ladies a drink.
561
00:32:50,336 --> 00:32:51,368
Hmm...
562
00:32:51,370 --> 00:32:53,103
I don't
think that cuts it,
563
00:32:53,105 --> 00:32:57,708
but let me ask
my associate.
564
00:32:59,877 --> 00:33:01,311
Sorry, partner,
565
00:33:01,313 --> 00:33:03,547
but you and Tonto
have a nice night.
566
00:33:08,786 --> 00:33:11,121
Wooster.
I graduate this year.
567
00:33:11,123 --> 00:33:12,990
College?
568
00:33:12,992 --> 00:33:14,324
High school.
569
00:33:19,364 --> 00:33:20,931
I'm fucking with you.
570
00:33:20,933 --> 00:33:22,833
Of course, college.
571
00:33:22,835 --> 00:33:24,668
Do the math.
572
00:33:24,670 --> 00:33:26,169
Makes me legal.
573
00:33:26,171 --> 00:33:27,571
Oh.
574
00:33:27,573 --> 00:33:28,772
[ Chuckles ]
575
00:33:33,811 --> 00:33:35,946
How about
a second chance?
576
00:33:35,948 --> 00:33:37,814
Why not?
I'm feeling generous.
577
00:33:37,816 --> 00:33:40,384
Okay, I heard this
in a movie once:
578
00:33:40,386 --> 00:33:42,419
"You come here
very often?"
579
00:33:42,421 --> 00:33:44,855
Well, I'll give you this.
You got a sense of humor.
580
00:33:44,857 --> 00:33:46,390
[ Laughs ]
581
00:33:46,392 --> 00:33:49,559
I'm Lynn,
this is Nina.
582
00:33:49,561 --> 00:33:51,328
Well, I hope we're
not bothering you.
583
00:33:51,330 --> 00:33:53,363
Mister, you don't know me
well enough to bother me.
584
00:33:53,365 --> 00:33:54,698
But the night is young.
585
00:33:54,700 --> 00:33:56,767
That's the kind
of talk I like.
586
00:33:56,769 --> 00:33:58,435
You don't say much,
do you?
587
00:33:58,437 --> 00:34:00,704
Uh...
588
00:34:00,706 --> 00:34:02,773
I like your hat.
- You think so?
589
00:34:02,775 --> 00:34:04,041
Well, you're
the first woman
in my life
590
00:34:04,043 --> 00:34:05,175
who loves my hat.
591
00:34:05,177 --> 00:34:06,843
I like
the village people.
592
00:34:06,845 --> 00:34:08,712
[ Lynn and Nina laugh ]
593
00:34:08,714 --> 00:34:10,213
You know, men who wear
their hats indoors
594
00:34:10,215 --> 00:34:11,748
are always bald.
- Bald.
595
00:34:11,750 --> 00:34:14,084
I love
to surprise people.
596
00:34:14,086 --> 00:34:16,753
Kind of made a career
of that myself.
597
00:34:16,755 --> 00:34:17,754
Here, take it.
598
00:34:17,756 --> 00:34:19,222
No.
- Keep it!
599
00:34:19,224 --> 00:34:20,924
Yeah, it suits you.
Keep it
600
00:34:20,926 --> 00:34:23,493
want to dance?
601
00:34:25,296 --> 00:34:27,030
What the hell.
602
00:34:30,735 --> 00:34:31,568
[ Laughs ]
603
00:34:31,570 --> 00:34:35,839
Well,
we better get going.
604
00:34:35,841 --> 00:34:37,407
Past his bedtime.
605
00:34:37,409 --> 00:34:39,743
Yeah, I should try
and find my friends.
606
00:34:39,745 --> 00:34:41,211
[ Laughs ]
607
00:34:41,213 --> 00:34:42,512
It was nice running
into you.
608
00:34:42,514 --> 00:34:44,881
Actually,
I ran into you,
609
00:34:44,883 --> 00:34:46,550
but I'll let it slide.
610
00:34:46,552 --> 00:34:47,918
Okay.
611
00:34:47,920 --> 00:34:49,486
Shall I say hi
to my mom for you?
612
00:34:49,488 --> 00:34:54,324
Yeah! Tell her I think
she did a fine job.
613
00:34:56,594 --> 00:34:57,928
Are you still married?
614
00:34:57,930 --> 00:34:59,162
Hmm?
615
00:34:59,164 --> 00:35:01,164
Are you still married?
616
00:35:01,166 --> 00:35:02,566
Yeah.
617
00:35:02,568 --> 00:35:04,067
Sort of.
618
00:35:04,069 --> 00:35:05,268
Yeah, I met a guy
in prison once.
619
00:35:05,270 --> 00:35:07,671
He, uh, "sort of"
killed somebody.
620
00:35:07,673 --> 00:35:09,739
[ Laughs ]
621
00:35:09,741 --> 00:35:11,741
We're separated.
622
00:35:11,743 --> 00:35:13,610
Oh, cool.
623
00:35:14,712 --> 00:35:16,480
This is
where I'm staying,
624
00:35:16,482 --> 00:35:19,783
if you want to get
together, you know...
625
00:35:19,785 --> 00:35:21,585
"Sort of" call me?
626
00:35:21,587 --> 00:35:22,486
Hmm?
627
00:35:22,488 --> 00:35:24,821
Okay.
- Hmm?
628
00:35:24,823 --> 00:35:25,822
See ya.
629
00:35:36,234 --> 00:35:39,169
She is really something,
your friend.
630
00:35:39,171 --> 00:35:41,371
Yeah, she is.
631
00:35:41,373 --> 00:35:43,940
Hey, cowboy, I gotta
tell you something.
632
00:35:45,610 --> 00:35:46,943
Joop: So what is
the book about?
633
00:35:46,945 --> 00:35:48,645
It's about her life.
634
00:35:48,647 --> 00:35:51,281
She's pretty young
for a biography,
isn't she?
635
00:35:51,283 --> 00:35:53,416
Uh, not really.
636
00:35:54,552 --> 00:35:56,553
[ In Dutch ]
Fuck off to America!
- Lynn!
637
00:35:56,555 --> 00:35:57,654
[ In Dutch ]
Rotten whore!
638
00:35:57,656 --> 00:35:59,189
Hey, I was
being honest with you.
639
00:35:59,191 --> 00:36:01,458
[ In Dutch ]
Fuck off to America!
640
00:36:01,460 --> 00:36:02,959
Are you okay?
- Yes, I'm fine.
641
00:36:02,961 --> 00:36:04,327
I can deal with this.
642
00:36:04,329 --> 00:36:06,530
No, I don't want to
watch you deal with this.
643
00:36:06,532 --> 00:36:08,899
[ In Dutch ]
They are queers!
644
00:36:08,901 --> 00:36:10,267
Homos!
645
00:36:10,269 --> 00:36:11,468
Homos!
646
00:36:11,470 --> 00:36:12,536
Cocksuckers!
647
00:36:12,538 --> 00:36:14,838
Hey!
648
00:36:21,345 --> 00:36:22,646
[ Tapping on glass ]
649
00:36:26,517 --> 00:36:27,884
[ Tapping on glass ]
650
00:36:50,508 --> 00:36:54,211
Lynn: Men--they are always
looking for perfection.
651
00:36:54,213 --> 00:36:57,547
Nina: Uch, and what's
perfection, right?
652
00:36:57,549 --> 00:36:59,149
I don't know.
653
00:36:59,151 --> 00:37:01,484
I guess I just thought
he could handle it.
654
00:37:01,486 --> 00:37:03,687
What is it
with guys anyway?
655
00:37:03,689 --> 00:37:05,388
They are so insecure.
656
00:37:05,390 --> 00:37:06,523
Moroccan red?
657
00:37:06,525 --> 00:37:07,857
Oh, let me.
658
00:37:07,859 --> 00:37:10,193
No, no, no, I got it.
It's on me.
659
00:37:10,195 --> 00:37:12,462
Oh, my God. I have
not done this since college.
660
00:37:12,464 --> 00:37:14,097
One hit.
661
00:37:14,099 --> 00:37:15,999
[ Pipe gurgling ]
662
00:37:19,337 --> 00:37:22,806
Isn't it our past what
makes us most interesting?
663
00:37:26,811 --> 00:37:30,413
You are one hell of an editor,
you know that?
664
00:37:35,219 --> 00:37:38,722
As only a first-time author
could know.
665
00:37:38,724 --> 00:37:40,924
No, I'm serious.
666
00:37:40,926 --> 00:37:42,759
I am, too.
[ Laughing ]
667
00:37:42,761 --> 00:37:45,362
What the hell are you
doing here anyway?
668
00:37:45,364 --> 00:37:48,565
What? What do you--
what, uh, hmm?
669
00:37:48,567 --> 00:37:50,567
I mean...
670
00:37:50,569 --> 00:37:53,503
For me,
Amsterdam was a haven.
671
00:37:53,505 --> 00:37:55,205
Mm-hmm.
672
00:37:55,207 --> 00:37:56,906
Let's just say that
thomasville, Georgia,
isn't exactly
673
00:37:56,908 --> 00:38:01,044
the open-mindedness capital
of the South.
- Hey!
674
00:38:01,046 --> 00:38:02,579
Are you okay?
675
00:38:02,581 --> 00:38:04,447
The world
just turned sideways.
676
00:38:04,449 --> 00:38:05,915
What?
677
00:38:05,917 --> 00:38:07,817
Why are you here?
678
00:38:07,819 --> 00:38:09,486
Gosh, uh...
679
00:38:09,488 --> 00:38:11,755
I mean, we were
in New York, and...
680
00:38:11,757 --> 00:38:13,423
It was near perfect,
681
00:38:13,425 --> 00:38:18,395
and then he got
offered a position
in pieter's firm, and...
682
00:38:18,397 --> 00:38:21,464
You gave up your dream
to follow your man.
683
00:38:21,466 --> 00:38:22,766
[ Laughs ]
684
00:38:22,768 --> 00:38:24,100
I know.
685
00:38:24,102 --> 00:38:25,101
Oi.
686
00:38:25,103 --> 00:38:26,569
Ay yi yi.
687
00:38:26,571 --> 00:38:28,738
I'm living a cliche.
Oh, my God, no.
688
00:38:28,740 --> 00:38:31,441
No, it was not that.
We needed a fresh start,
689
00:38:31,443 --> 00:38:33,710
and we were...
We were going to have babies,
690
00:38:33,712 --> 00:38:36,746
and it was
just going to be idyllic,
691
00:38:36,748 --> 00:38:38,481
and it just turned out...
692
00:38:38,483 --> 00:38:39,683
Ugh, I'm sorry.
693
00:38:39,685 --> 00:38:42,319
My problems just seem
so ordinary.
694
00:38:42,321 --> 00:38:45,355
Hey, those can
be the hardest sometimes.
695
00:38:45,357 --> 00:38:48,425
I have known what
I wanted since I was 6.
696
00:38:48,427 --> 00:38:49,826
[ Laughs ]
697
00:38:51,762 --> 00:38:54,464
[ Boat horn ]
698
00:38:58,836 --> 00:39:01,004
Wendell: Yeah, turn the pharaohs
on their heads.
699
00:39:01,006 --> 00:39:04,441
Flip Egypt upside down.
I like that.
700
00:39:04,443 --> 00:39:07,744
Ah, bloody
terrible flight, too.
701
00:39:07,746 --> 00:39:10,447
Got a redback spider
in my luggage.
702
00:39:10,449 --> 00:39:11,748
Don't want to get bit
by one of those.
703
00:39:11,750 --> 00:39:13,049
They'll
kill you straight away.
704
00:39:13,051 --> 00:39:14,751
Well, that's really
quite an amazing story.
705
00:39:14,753 --> 00:39:16,920
You heard
of the redback, James?
706
00:39:18,622 --> 00:39:20,590
No, no, I don't.
707
00:39:20,592 --> 00:39:24,294
Redback spider--
one of 14 deadly species
we have in Australia,
708
00:39:24,296 --> 00:39:25,729
home to more deadly species
than any other continent.
709
00:39:25,731 --> 00:39:27,230
Did you know that?
710
00:39:27,232 --> 00:39:28,965
Yeah, I think I saw
that on discovery.
711
00:39:28,967 --> 00:39:30,500
Not only spiders,
snakes as well.
712
00:39:30,502 --> 00:39:32,235
Got one little beauty
called the death adder.
713
00:39:32,237 --> 00:39:34,237
Lives under the sand.
714
00:39:34,239 --> 00:39:35,572
Take one step
in the wrong place,
715
00:39:35,574 --> 00:39:36,840
dead in two seconds.
716
00:39:36,842 --> 00:39:39,676
Getting back
to the structure,
um, we thought...
717
00:39:39,678 --> 00:39:41,010
I like it.
718
00:39:41,012 --> 00:39:42,912
I'm looking for something
bold, exciting,
719
00:39:42,914 --> 00:39:44,714
capture the imagination.
720
00:39:44,716 --> 00:39:47,984
Yeah, Melbourne,
it's boring.
721
00:39:47,986 --> 00:39:49,719
It's like having sex
with your wife.
722
00:39:49,721 --> 00:39:51,755
[ Laughs ]
723
00:39:51,757 --> 00:39:52,956
Well, not yours.
724
00:39:52,958 --> 00:39:54,858
"The wife," "our wives."
725
00:39:54,860 --> 00:39:56,359
Pieter:
We, um, appreciate
726
00:39:56,361 --> 00:39:58,595
that you
like the concept, and...
727
00:39:58,597 --> 00:40:01,998
Wendell: Yeah,
the inverted pyramid, I do.
728
00:40:05,336 --> 00:40:07,504
Do you have
a cup of sugar?
729
00:40:07,506 --> 00:40:08,638
Sugar?
730
00:40:08,640 --> 00:40:12,409
You know, it's white,
powder, kind of sweet?
731
00:40:12,411 --> 00:40:15,412
Yeah, yeah,
I'll get you some.
732
00:40:15,414 --> 00:40:17,747
I'm sorry
to hear about Nina.
733
00:40:20,384 --> 00:40:23,853
Jesus, the whole building
know already?
734
00:40:23,855 --> 00:40:24,754
There you go.
735
00:40:24,756 --> 00:40:25,789
[ Laughs ]
736
00:40:25,791 --> 00:40:27,557
I only need a cup.
737
00:40:27,559 --> 00:40:28,725
Oh, it's all right.
738
00:40:28,727 --> 00:40:31,594
I'm, uh, taking my coffee
black these days.
739
00:40:34,064 --> 00:40:35,999
I heard you
walk by my door.
740
00:40:36,001 --> 00:40:37,100
Yeah.
741
00:40:38,469 --> 00:40:41,638
So how do you feel
about chocolate chip cookies?
742
00:40:41,640 --> 00:40:44,874
How do I feel about
chocolate chip cookies?
743
00:40:44,876 --> 00:40:47,877
Uh, I...
I think they're great.
744
00:40:47,879 --> 00:40:50,713
Maybe you come by later
for a taste.
745
00:41:10,835 --> 00:41:12,802
[ Telephone rings ]
746
00:41:14,872 --> 00:41:16,639
[ Rings ]
747
00:41:18,809 --> 00:41:19,843
[ Rings ]
748
00:41:19,845 --> 00:41:20,944
Hello?
749
00:41:20,946 --> 00:41:22,879
Mr. ferguson?
This is Victoria.
750
00:41:22,881 --> 00:41:25,648
Hi, Victoria.
Thanks for getting
back to me.
751
00:41:25,650 --> 00:41:26,783
How can I help you?
752
00:41:26,785 --> 00:41:30,787
Uh, I need to cancel
those reservations I made.
753
00:41:30,789 --> 00:41:32,121
Hmm, is everything okay?
754
00:41:32,123 --> 00:41:34,958
Yeah, just that, uh,
Mrs. ferguson
755
00:41:34,960 --> 00:41:36,793
isn't gonna
be able to make it.
756
00:41:36,795 --> 00:41:38,795
Oh, I'm sorry
to hear that.
757
00:41:38,797 --> 00:41:42,932
Well, it's just one
of those situations
that can't be helped.
758
00:41:45,236 --> 00:41:47,871
You know, Victoria,
there's a lot about me
759
00:41:47,873 --> 00:41:50,874
you might
find surprising.
760
00:41:50,876 --> 00:41:55,044
I guess that depends
on who's doing
the surprising.
761
00:41:55,046 --> 00:41:56,846
[ Victoria speaking
indistinctly ]
762
00:41:56,848 --> 00:41:58,882
Yes, yes, it is.
763
00:41:58,884 --> 00:42:00,850
Would you like me
to change it
to another date?
764
00:42:00,852 --> 00:42:02,952
No, I don't think
Mrs. ferguson and I
765
00:42:02,954 --> 00:42:04,954
are gonna be going anywhere
in the near future.
766
00:42:04,956 --> 00:42:07,223
Oh, seems such
a waste to cancel.
767
00:42:07,225 --> 00:42:08,892
Yes, it does,
doesn't it?
768
00:42:08,894 --> 00:42:10,660
Well, I'd love to go.
769
00:42:10,662 --> 00:42:14,831
Oh, you want to go
with me instead?
770
00:42:14,833 --> 00:42:16,866
Victoria: Actually,
I just went last year.
771
00:42:16,868 --> 00:42:20,136
James:
Pick somewhere else.
772
00:42:20,138 --> 00:42:21,771
I love Rome.
773
00:42:23,707 --> 00:42:25,642
Thanks, Victoria.
774
00:42:25,644 --> 00:42:30,747
I don't know,
just for being
a friendly voice.
775
00:42:33,083 --> 00:42:34,717
You know, we ought to
get together
776
00:42:34,719 --> 00:42:36,719
and actually meet
in person one of these days.
777
00:42:36,721 --> 00:42:38,187
[ Laughs ]
778
00:42:38,189 --> 00:42:39,923
[ Dog barks ]
779
00:42:39,925 --> 00:42:41,758
Oh, Larry!
780
00:42:41,760 --> 00:42:42,659
Oh, boy.
781
00:42:42,661 --> 00:42:45,028
James:
Thank you. Bye.
782
00:42:45,030 --> 00:42:47,430
[ Larry barking ]
783
00:42:49,233 --> 00:42:51,000
No, Larry, please stay.
784
00:42:51,002 --> 00:42:52,302
Stay, stay.
785
00:42:53,170 --> 00:42:54,237
[ Barks ]
786
00:42:54,239 --> 00:42:57,173
Hey, what are you
yelling about?
787
00:42:57,175 --> 00:42:58,808
Come here.
788
00:43:02,179 --> 00:43:05,148
What's going on, huh?
789
00:43:05,150 --> 00:43:07,383
What's bugging you?
790
00:43:08,218 --> 00:43:11,220
Yeah,
I miss her, too.
791
00:43:11,222 --> 00:43:13,356
I know.
792
00:43:15,626 --> 00:43:18,795
She was just a voice
on the phone, my God.
793
00:43:18,797 --> 00:43:19,762
Don't you get it?
794
00:43:19,764 --> 00:43:21,064
That's
what makes it exciting.
795
00:43:21,066 --> 00:43:24,200
He can project
his best fantasy onto a voice
796
00:43:24,202 --> 00:43:26,169
and never be disappointed.
797
00:43:26,171 --> 00:43:28,938
And he
can be himself.
798
00:43:28,940 --> 00:43:30,673
God, what happened?
799
00:43:30,675 --> 00:43:31,774
You want to know
the biggest trick
800
00:43:31,776 --> 00:43:34,143
feminism ever played
on women?
801
00:43:34,145 --> 00:43:38,281
Making them think they were
as detached from sex as men.
802
00:43:38,283 --> 00:43:40,650
But you want
to attach a face,
803
00:43:40,652 --> 00:43:42,819
a pair of hands,
a personality.
804
00:43:42,821 --> 00:43:46,022
To a man,
all that specificity just
diminishes the experience.
805
00:43:48,058 --> 00:43:50,326
Why do you think you play
those silly games with him,
806
00:43:50,328 --> 00:43:52,895
picking each other up
at bars?
807
00:43:54,865 --> 00:43:56,232
You're trying
to trick yourselves
808
00:43:56,234 --> 00:43:58,201
into seeing the familiar
as the new.
809
00:44:00,771 --> 00:44:04,007
I wish I had a window
into his head.
810
00:44:10,347 --> 00:44:12,081
[ Telephone rings ]
811
00:44:15,352 --> 00:44:16,586
[ Rings ]
812
00:44:18,389 --> 00:44:19,956
[ Rings ]
813
00:44:22,426 --> 00:44:24,927
[ Rings ]
814
00:44:28,065 --> 00:44:29,232
[ Rings ]
815
00:44:29,234 --> 00:44:31,000
Hello?
816
00:44:31,002 --> 00:44:34,370
Woman:Met janneke Van De Kamp.Is Laurence thuis?
817
00:44:34,372 --> 00:44:36,039
You got
the wrong number.
818
00:44:36,041 --> 00:44:37,306
But--
819
00:44:39,410 --> 00:44:41,544
[ telephone rings ]
820
00:44:44,281 --> 00:44:47,417
[ Rings ]
821
00:44:47,419 --> 00:44:48,751
Hello?
822
00:44:48,753 --> 00:44:51,120
Woman: Oh, sorry
to bother you again.
823
00:44:51,122 --> 00:44:54,924
Is this 912-6673?
824
00:44:54,926 --> 00:44:56,859
Yeah, you got
the right number,
825
00:44:56,861 --> 00:44:59,862
but the only
Laurence here
is my dog, Larry.
826
00:44:59,864 --> 00:45:02,298
That fucker.
- Actually,
he's neutered.
827
00:45:02,300 --> 00:45:03,332
Neutral?
828
00:45:03,334 --> 00:45:05,401
No, neutered.
829
00:45:05,403 --> 00:45:06,703
That, uh...
- Oh.
830
00:45:06,705 --> 00:45:08,371
Means when
they cut off the--
831
00:45:08,373 --> 00:45:10,239
it's not important.
832
00:45:10,241 --> 00:45:14,177
No. Well, um, this guy
I met at the melkwegthe other night
833
00:45:14,179 --> 00:45:15,211
gave me this number.
834
00:45:15,213 --> 00:45:16,212
Oh.
835
00:45:16,214 --> 00:45:17,280
You have a nice voice.
836
00:45:17,282 --> 00:45:19,449
No, I didn't--
837
00:45:19,451 --> 00:45:20,850
no, no, that's okay.
Thank you.
838
00:45:20,852 --> 00:45:22,285
No.
- Very nice of you.
839
00:45:22,287 --> 00:45:24,387
Yes, again,
uh, I'm sorry.
840
00:45:24,389 --> 00:45:26,189
Okay.
841
00:45:26,191 --> 00:45:27,256
Bye.
842
00:45:27,258 --> 00:45:28,424
Bye.
843
00:45:29,693 --> 00:45:31,394
[ Rings ]
844
00:45:32,930 --> 00:45:35,965
Hello, Dutch girl.
[ Rings ]
845
00:45:35,967 --> 00:45:39,035
Well, you have
a dog named Larry?
846
00:45:39,037 --> 00:45:42,105
[ Laughs ]
Yeah, my wife named him.
847
00:45:42,107 --> 00:45:43,539
Oh.
848
00:45:43,541 --> 00:45:46,242
Uh, actually,
we're separated.
849
00:45:46,244 --> 00:45:47,744
Oh, sorry to hear that.
850
00:45:47,746 --> 00:45:49,479
She named him
after csonka.
851
00:45:49,481 --> 00:45:50,847
What is csonka?
852
00:45:50,849 --> 00:45:52,348
Oh, he's
a football player,
853
00:45:52,350 --> 00:45:54,484
a very famous
American running back.
854
00:45:54,486 --> 00:45:55,485
You know
American football?
855
00:45:55,487 --> 00:45:57,153
Yeah, all right,
you use your hands.
856
00:45:57,155 --> 00:45:59,255
No, that's right.
You use your hands.
857
00:45:59,257 --> 00:46:01,791
Um...
858
00:46:01,793 --> 00:46:04,260
So, do
you have a name?
859
00:46:04,262 --> 00:46:05,328
Mmm, janneke.
860
00:46:05,330 --> 00:46:07,997
Janneke. It's nice
to meet you, janneke.
861
00:46:07,999 --> 00:46:09,031
I'm James.
862
00:46:09,033 --> 00:46:11,067
Sorry about Larry,
your Larry.
863
00:46:11,069 --> 00:46:13,503
I mean, lau--
Laurence.
864
00:46:13,505 --> 00:46:14,804
Laurence?
- No.
865
00:46:14,806 --> 00:46:17,039
Laurence.
Uh, well, James,
866
00:46:17,041 --> 00:46:19,842
it probably wouldn't
have worked out anyway.
867
00:46:19,844 --> 00:46:22,078
He never took his hat off
the whole evening.
868
00:46:22,080 --> 00:46:22,979
His hat?
869
00:46:22,981 --> 00:46:25,515
Oh, bald guy, huh?
870
00:46:25,517 --> 00:46:27,950
Yeah, like
it's such a big thing.
871
00:46:27,952 --> 00:46:30,419
Why do men think
that's all we care about,
872
00:46:30,421 --> 00:46:31,888
you know, the physical?
873
00:46:31,890 --> 00:46:34,090
Well, maybe 'cause
it's so important to us.
874
00:46:34,092 --> 00:46:35,258
[ Doorbell rings ]
- Oh...
875
00:46:35,260 --> 00:46:36,826
You couldn't love
a bald woman?
876
00:46:36,828 --> 00:46:39,395
Uh, actually, no.
877
00:46:39,397 --> 00:46:40,496
[ Laughs ]
878
00:46:40,498 --> 00:46:43,232
Well, at last,
an honest man.
879
00:46:43,234 --> 00:46:44,567
[ Doorbell rings ]
[ Laughs ]
880
00:46:44,569 --> 00:46:45,868
Look, janneke,
I got to run.
881
00:46:45,870 --> 00:46:47,537
It was nice talking
to you, though, huh?
882
00:46:47,539 --> 00:46:48,604
You, too.
883
00:46:48,606 --> 00:46:50,373
Okay, bye.
884
00:46:50,375 --> 00:46:52,775
Tot ziens.
885
00:46:52,777 --> 00:46:55,178
Where'd you get
that big cheeseball?
886
00:46:56,246 --> 00:46:57,113
Go!
887
00:46:57,115 --> 00:46:59,649
[ Doorbell rings ]
888
00:46:59,651 --> 00:47:00,683
[ Groans ]
889
00:47:00,685 --> 00:47:01,951
Yeah!
890
00:47:01,953 --> 00:47:05,021
[ Ringing ]
891
00:47:06,490 --> 00:47:08,291
Hi.
892
00:47:09,526 --> 00:47:10,526
Martha: Hello.
893
00:47:10,528 --> 00:47:12,762
Pieter: Hi.
- Hi.
894
00:47:12,764 --> 00:47:14,897
Hello.
- Hi.
895
00:47:14,899 --> 00:47:17,733
Hi.
Where's Larry?
896
00:47:17,735 --> 00:47:19,101
In there making my bed.
897
00:47:19,103 --> 00:47:20,169
Yes!
898
00:47:20,171 --> 00:47:21,337
[ In Dutch ]
Go play.
899
00:47:21,339 --> 00:47:23,739
We were, uh, just
in the neighborhood.
900
00:47:23,741 --> 00:47:26,375
You're a lousy liar,
pieter.
901
00:47:26,377 --> 00:47:28,411
He insisted on stopping by
to see how you were doing.
902
00:47:28,413 --> 00:47:30,780
Of course, I knew
you were just fine.
903
00:47:30,782 --> 00:47:32,381
Of course, I'm fine.
904
00:47:32,383 --> 00:47:34,617
I was just going to
have a little bit
of cotes du rhone.
905
00:47:34,619 --> 00:47:36,452
You want to join me?
906
00:47:36,454 --> 00:47:37,453
Pieter?
907
00:47:37,455 --> 00:47:38,621
Huh? No, no.
- No?
908
00:47:38,623 --> 00:47:39,856
Yeah, sure.
909
00:47:39,858 --> 00:47:41,057
You look like hell,
by the way.
910
00:47:41,059 --> 00:47:42,258
Oh, thank you.
911
00:47:42,260 --> 00:47:44,994
That would be
the, uh, glow of freedom.
912
00:47:44,996 --> 00:47:49,265
You, on the other hand,
look absolutely stunning.
913
00:47:49,267 --> 00:47:54,370
How about a nice stroll
in the vondelpark?
914
00:47:54,372 --> 00:47:55,538
Vondelpark?
915
00:47:55,540 --> 00:47:56,672
Yeah, vondelpark.
916
00:47:56,674 --> 00:47:58,941
Sunlight, tourists,
sounds good.
917
00:47:58,943 --> 00:48:00,543
Yeah, okay?
918
00:48:00,545 --> 00:48:01,911
Good. Yeah, fine.
919
00:48:01,913 --> 00:48:03,112
Go get the kids,
will you?
920
00:48:03,114 --> 00:48:04,614
Uh, yeah, yeah.
921
00:48:04,616 --> 00:48:07,583
It's a little stifling
in this apartment.
922
00:48:07,585 --> 00:48:09,118
[ Larry barking ]
923
00:48:09,120 --> 00:48:11,354
Yeah, might
be the coat, Martha.
924
00:48:11,356 --> 00:48:14,490
[ Children laughing ]
925
00:48:23,233 --> 00:48:26,602
James, come on.
926
00:48:33,944 --> 00:48:35,578
What's that smell?
927
00:48:37,581 --> 00:48:39,715
Uh, cheeseballs.
928
00:48:44,154 --> 00:48:46,956
I just couldn't
get away from him today.
929
00:48:46,958 --> 00:48:48,291
Get away?
930
00:48:48,293 --> 00:48:50,693
Yeah, Nina is gone,
so I thought, we...
931
00:48:50,695 --> 00:48:52,962
Pieter: Want to go?
932
00:48:52,964 --> 00:48:55,031
Yeah! Let's go.
933
00:48:55,033 --> 00:48:56,499
[ Larry barks ]
934
00:48:56,501 --> 00:48:58,034
Martha, you ready?
935
00:48:58,036 --> 00:49:01,671
Think you can get rid
of the bottle?
936
00:49:01,673 --> 00:49:04,106
[ Laughing ]
937
00:49:04,108 --> 00:49:07,310
It's legal to drink
in public, pieter.
938
00:49:07,312 --> 00:49:08,844
It's one of the reasons
I moved to Amsterdam.
939
00:49:08,846 --> 00:49:12,448
I know, but we might run
into a client, come on.
940
00:49:12,450 --> 00:49:16,218
You know, I never quite trust
a guy who hasn't spent
941
00:49:16,220 --> 00:49:18,020
at least a night in jail.
942
00:49:18,022 --> 00:49:19,956
How do you know
I haven't?
943
00:49:19,958 --> 00:49:21,557
He knows, pieter.
944
00:49:21,559 --> 00:49:23,092
Yeah? Think
you know me so well?
945
00:49:23,094 --> 00:49:24,527
Well, that's
the problem. I do.
946
00:49:24,529 --> 00:49:26,295
I've had
my wild days.
947
00:49:26,297 --> 00:49:28,764
What did you do,
pee in public?
948
00:49:33,103 --> 00:49:35,905
Little warm
for the leather,
isn't it?
949
00:49:35,907 --> 00:49:37,239
Come on, James.
950
00:49:37,241 --> 00:49:39,008
You know quite well
it's a symbol of love.
951
00:49:39,010 --> 00:49:40,042
All right.
952
00:49:40,044 --> 00:49:41,143
Martha: Right, pieter?
953
00:49:41,145 --> 00:49:42,645
Why are you
defending him?
954
00:49:42,647 --> 00:49:44,280
I'm not defending him.
I, you know...
955
00:49:44,282 --> 00:49:46,015
Thought you might be
a little warm,
that's all.
956
00:49:46,017 --> 00:49:48,050
You have an erratic
sense of loyalty.
957
00:49:48,052 --> 00:49:49,085
I'll say.
958
00:49:49,087 --> 00:49:52,154
Why didn't you call me?
959
00:49:52,156 --> 00:49:55,791
Wasn't a good time.
960
00:49:55,793 --> 00:49:57,793
I'm leaving him.
961
00:49:57,795 --> 00:50:00,596
Course, he
doesn't know it yet,
but that's pieter.
962
00:50:00,598 --> 00:50:02,064
Right there?
963
00:50:02,066 --> 00:50:04,133
It just--it doesn't work
for me anymore.
964
00:50:04,135 --> 00:50:05,801
It will be rough
on the kids,
965
00:50:05,803 --> 00:50:07,069
but now that you're free,
I thought...
966
00:50:07,071 --> 00:50:09,405
No, no, Martha.
967
00:50:09,407 --> 00:50:12,375
I'm--I'm feeling a lot
of things right now,
968
00:50:12,377 --> 00:50:15,444
but freedom is
very low on the list.
969
00:50:22,052 --> 00:50:26,288
[ Larry barking ]
970
00:50:29,493 --> 00:50:30,559
Nina?
971
00:50:31,795 --> 00:50:33,529
Nina?
972
00:50:37,501 --> 00:50:39,702
I couldn't bring myself
to sit down
973
00:50:39,704 --> 00:50:42,505
in an apartment
so filthy.
974
00:50:42,507 --> 00:50:44,306
Yeah, well,
opening the windows
975
00:50:44,308 --> 00:50:46,242
isn't gonna make it
any cleaner, ma.
976
00:50:46,244 --> 00:50:47,843
"Hello, mother."
977
00:50:47,845 --> 00:50:50,746
"Thanks for
stopping by, mother."
978
00:50:50,748 --> 00:50:52,982
"Thanks for caring
about me
979
00:50:52,984 --> 00:50:54,417
in my hour of need,
mother."
980
00:50:54,419 --> 00:50:56,118
Do you have to be
so dramatic all the time?
981
00:50:56,120 --> 00:50:58,754
I thought drama would be
in the spirit of things,
982
00:50:58,756 --> 00:51:01,023
considering what happened
here the other night.
983
00:51:01,025 --> 00:51:02,925
Yeah, well, maybe, uh...
984
00:51:02,927 --> 00:51:05,728
Maybe I'm tired of
considering the other night.
985
00:51:05,730 --> 00:51:08,964
I don't think
you've started yet.
986
00:51:08,966 --> 00:51:10,699
Oh!
987
00:51:10,701 --> 00:51:12,601
What are you doing,
James?
988
00:51:12,603 --> 00:51:14,470
I don't know, ma.
Why don't you tell me, huh?
989
00:51:14,472 --> 00:51:16,172
Do you think
you're the only man
990
00:51:16,174 --> 00:51:19,075
to discover his wife
doesn't look as good
over morning coffee
991
00:51:19,077 --> 00:51:21,477
as she did
over champagne
and candlelight?
992
00:51:21,479 --> 00:51:22,812
[ Laughs ]
993
00:51:22,814 --> 00:51:25,681
Thank you. I had no idea
it was so simple.
994
00:51:25,683 --> 00:51:29,385
You just solved
the riddle of male sexuality.
995
00:51:29,387 --> 00:51:31,454
So what is your excuse?
996
00:51:33,557 --> 00:51:34,857
Men are dogs, right?
997
00:51:34,859 --> 00:51:37,893
They just hump
the nearest bitch,
998
00:51:37,895 --> 00:51:40,329
and it doesn't
mean anything.
999
00:51:40,331 --> 00:51:42,364
Dogs
don't make choices!
1000
00:51:42,366 --> 00:51:46,669
Okay, I made
the wrong choice.
1001
00:51:46,671 --> 00:51:47,937
Is that
what you want to hear?
1002
00:51:47,939 --> 00:51:49,572
I fucked up.
1003
00:51:49,574 --> 00:51:52,441
People fuck up.
1004
00:51:52,443 --> 00:51:55,344
Don't you want
to see the face
of the one you love
1005
00:51:55,346 --> 00:51:56,512
when you wake up
in the morning?
1006
00:51:56,514 --> 00:51:58,180
Oh, my God.
1007
00:51:58,182 --> 00:52:00,916
Don't blame her
for growing up first.
1008
00:52:00,918 --> 00:52:03,185
Wait a minute,
wait a minute, no.
1009
00:52:03,187 --> 00:52:07,156
Who the fuck are you
to tell me anything
about relationships?
1010
00:52:07,158 --> 00:52:10,626
You think I don't remember
what it was like, huh?
1011
00:52:10,628 --> 00:52:11,927
If you're such a...
1012
00:52:11,929 --> 00:52:13,295
Such a fucking expert,
mom,
1013
00:52:13,297 --> 00:52:15,397
tell me, how come
you could never stay married?
1014
00:52:15,399 --> 00:52:18,567
I'm better in theory
than in practice.
1015
00:52:21,638 --> 00:52:23,739
Consider it
a family trait.
1016
00:52:25,041 --> 00:52:26,609
Oh, God.
1017
00:52:29,379 --> 00:52:31,647
Mmm.
1018
00:52:32,616 --> 00:52:34,517
[ Bottles break ]
1019
00:53:19,062 --> 00:53:21,063
[ Auto-dialing ]
1020
00:53:21,065 --> 00:53:22,431
[ Line rings ]
1021
00:53:22,433 --> 00:53:24,433
Man:
Met wim.
1022
00:53:24,435 --> 00:53:26,669
Hi, wim,
this is James ferguson.
1023
00:53:26,671 --> 00:53:28,637
Hello, James.
Uh, nice party.
1024
00:53:28,639 --> 00:53:30,439
Yes, it was.
1025
00:53:30,441 --> 00:53:34,476
Listen, I was wondering
if you've, uh, heard
anything from Nina.
1026
00:53:34,478 --> 00:53:37,046
I mean,
I'm trying to find out
where she's staying.
1027
00:53:37,048 --> 00:53:39,048
Nina? No.
1028
00:53:39,050 --> 00:53:40,449
No?
1029
00:53:40,451 --> 00:53:41,584
No, I'm sorry.
1030
00:53:41,586 --> 00:53:42,818
Okay.
1031
00:53:46,489 --> 00:53:48,891
[ Dialing ]
1032
00:53:48,893 --> 00:53:50,526
Hi, Fran, it's James.
1033
00:53:50,528 --> 00:53:52,094
Woman: Hello, James.
Are you okay?
1034
00:53:52,096 --> 00:53:53,762
Yeah.
1035
00:53:53,764 --> 00:53:55,764
Listen, I wanted to know
1036
00:53:55,766 --> 00:53:57,566
if you'd heard
anything from Nina.
1037
00:53:57,568 --> 00:53:59,535
No, I haven't
seen Nina.
1038
00:53:59,537 --> 00:54:01,036
No?
1039
00:54:17,621 --> 00:54:19,788
[ Larry panting ]
1040
00:54:23,159 --> 00:54:26,762
[ Sighs ]
1041
00:54:39,909 --> 00:54:43,512
[ Auto-dialing ]
1042
00:54:43,514 --> 00:54:44,913
[ Telephone rings ]
1043
00:54:46,850 --> 00:54:48,917
[ Rings ]
1044
00:54:50,754 --> 00:54:52,655
[ Rings ]
1045
00:54:52,657 --> 00:54:54,957
Bingo.
1046
00:54:54,959 --> 00:54:57,026
[ Rings ]
1047
00:54:58,662 --> 00:55:00,095
Nina:
Met janneke Van De Kamp.
1048
00:55:00,097 --> 00:55:02,665
Hello, janneke.
1049
00:55:02,667 --> 00:55:04,500
Yeah?
1050
00:55:04,502 --> 00:55:06,802
Hi, this is James.
1051
00:55:06,804 --> 00:55:08,304
We spoke earlier.
1052
00:55:08,306 --> 00:55:10,673
James.
1053
00:55:10,675 --> 00:55:13,742
Oh, yes, the dog.
1054
00:55:13,744 --> 00:55:14,743
Yeah.
1055
00:55:14,745 --> 00:55:16,378
[ Laughs ]
1056
00:55:16,380 --> 00:55:18,981
I hope I'm not disturbing
you or anything.
1057
00:55:18,983 --> 00:55:20,582
Not at all.
1058
00:55:20,584 --> 00:55:24,586
I was just watching
a nature documentary.
1059
00:55:24,588 --> 00:55:27,089
Oh, I see.
1060
00:55:27,091 --> 00:55:30,025
Well, I was just
calling because, uh...
1061
00:55:31,661 --> 00:55:34,363
[ Laughs ]
1062
00:55:34,365 --> 00:55:37,499
I'm sorry.
I really don't know
why I'm calling.
1063
00:55:37,501 --> 00:55:42,705
I just...
I've been looking
for my wife and, uh...
1064
00:55:42,707 --> 00:55:45,708
And you found me.
1065
00:55:45,710 --> 00:55:47,142
Any port in a storm?
1066
00:55:47,144 --> 00:55:49,812
No, no, it's not--
it's not that.
1067
00:55:49,814 --> 00:55:50,913
It's just that
I, uh...
1068
00:55:50,915 --> 00:55:52,614
Ahem.
1069
00:55:52,616 --> 00:55:56,018
Well, I enjoyed
our conversation,
and I thought...
1070
00:55:56,020 --> 00:55:58,020
Cheaper
than psychotherapy.
1071
00:55:58,022 --> 00:56:00,589
Yes. Yes, it is.
1072
00:56:01,758 --> 00:56:03,058
Um...
1073
00:56:04,427 --> 00:56:06,362
Have you
ever been married?
1074
00:56:06,364 --> 00:56:10,265
Uh...Yes.
1075
00:56:10,267 --> 00:56:11,934
Once.
1076
00:56:11,936 --> 00:56:13,602
What happened?
1077
00:56:13,604 --> 00:56:15,904
[ Laughs ]
1078
00:56:15,906 --> 00:56:17,706
Uh-uh-uh.
1079
00:56:17,708 --> 00:56:19,808
You called me,
remember?
1080
00:56:19,810 --> 00:56:22,010
I understand if you don't
feel like talking about it.
1081
00:56:22,012 --> 00:56:23,946
You're just a voice
on the phone.
1082
00:56:23,948 --> 00:56:26,648
Well, don't you
think that makes it
a little easier?
1083
00:56:26,650 --> 00:56:29,818
So you can imagine me
any way you want?
1084
00:56:29,820 --> 00:56:32,788
Right now,
I think it's better
if I imagine you
1085
00:56:32,790 --> 00:56:34,623
as a 300-pound
paraplegic.
1086
00:56:34,625 --> 00:56:36,024
[ Laughs ]
1087
00:56:36,026 --> 00:56:40,462
Well, maybe it's best
if we keep a few secrets
from each other.
1088
00:56:40,464 --> 00:56:42,598
I'll tell you what,
I'll make you a deal.
1089
00:56:42,600 --> 00:56:45,834
What kind of deal?
1090
00:56:45,836 --> 00:56:47,569
We'll play a little game.
1091
00:56:47,571 --> 00:56:49,705
You can ask me whatever
you want about men.
1092
00:56:49,707 --> 00:56:52,074
I will answer you
as honestly as I possibly can,
1093
00:56:52,076 --> 00:56:53,942
but then
I get to ask you.
1094
00:56:53,944 --> 00:56:56,912
Okay,
but I have conditions.
1095
00:56:56,914 --> 00:56:57,946
What?
1096
00:56:57,948 --> 00:56:59,815
No personal information.
1097
00:56:59,817 --> 00:57:00,749
Sounds fair.
1098
00:57:00,751 --> 00:57:02,017
And you agree
we'll never meet.
1099
00:57:02,019 --> 00:57:03,852
Why?
1100
00:57:03,854 --> 00:57:06,488
Well, rules are what
separate us from the apes.
1101
00:57:06,490 --> 00:57:09,758
That way, we know
we'll always be honest.
1102
00:57:09,760 --> 00:57:12,094
As long as we're just
anonymous voices on the phone,
1103
00:57:12,096 --> 00:57:13,929
there'll be
no reason to lie.
1104
00:57:13,931 --> 00:57:18,066
Do you think lying
is an inevitable part
of any relationship?
1105
00:57:18,068 --> 00:57:21,503
I think it
becomes more likely,
1106
00:57:21,505 --> 00:57:23,005
but we
always have choice.
1107
00:57:23,007 --> 00:57:24,740
That's funny.
1108
00:57:24,742 --> 00:57:25,941
What?
1109
00:57:25,943 --> 00:57:29,611
That's exactly
what my mother said.
1110
00:57:29,613 --> 00:57:31,914
A boy should always
listen to his mother.
1111
00:57:31,916 --> 00:57:34,149
Yeah, so I've been told.
1112
00:57:34,151 --> 00:57:35,684
Do we have a deal?
1113
00:57:35,686 --> 00:57:36,985
We have a deal.
1114
00:57:36,987 --> 00:57:38,720
You go first.
1115
00:57:38,722 --> 00:57:42,724
Okay. Why are women
always so late?
1116
00:57:42,726 --> 00:57:46,028
Easy one.
We're fixing our hair.
1117
00:57:46,030 --> 00:57:48,697
Why won't men
ask directions?
1118
00:57:48,699 --> 00:57:49,798
Too proud.
1119
00:57:49,800 --> 00:57:51,033
[ Laughs ]
I knew it.
1120
00:57:51,035 --> 00:57:53,068
Your turn.
1121
00:57:53,070 --> 00:57:54,269
Does money
really matter?
1122
00:57:54,271 --> 00:57:55,904
Of course.
1123
00:57:55,906 --> 00:57:59,007
Will a man say anything
to get in a woman's pants?
1124
00:57:59,009 --> 00:58:00,075
Absolutely.
1125
00:58:00,077 --> 00:58:03,111
Why do women
like older men?
1126
00:58:03,113 --> 00:58:07,149
Security, power.
1127
00:58:07,151 --> 00:58:09,685
Why do men
like younger women?
1128
00:58:09,687 --> 00:58:11,854
Firm tits.
Trust me on that one.
1129
00:58:11,856 --> 00:58:16,091
Biggest misconception
men have about women.
1130
00:58:16,093 --> 00:58:18,293
That we prefer assholes.
1131
00:58:18,295 --> 00:58:20,929
Biggest misconception
women have about men?
1132
00:58:20,931 --> 00:58:22,264
That we prefer bimbos,
1133
00:58:22,266 --> 00:58:24,933
unless, of course,
they have firm tits.
1134
00:58:24,935 --> 00:58:29,271
I think I'm beginning
to detect a pattern here.
1135
00:58:29,273 --> 00:58:32,274
I was wondering
when you'd pick that up.
1136
00:58:33,243 --> 00:58:35,277
Oh?
1137
00:58:37,080 --> 00:58:39,781
What do they want?
1138
00:58:39,783 --> 00:58:41,216
What do men want?
1139
00:58:41,218 --> 00:58:42,784
That's not fair.
1140
00:58:42,786 --> 00:58:44,386
You can't answer
a question
with a question.
1141
00:58:46,289 --> 00:58:49,324
Why did you let
your wife walk out on you?
1142
00:58:52,629 --> 00:58:55,931
Who told you
I let my wife walk out?
1143
00:58:55,933 --> 00:58:58,233
You said you were
trying to find her.
1144
00:58:58,235 --> 00:59:00,135
I just figured.
1145
00:59:01,838 --> 00:59:02,938
I, uh...
1146
00:59:02,940 --> 00:59:05,140
I thought we said
no personal information.
1147
00:59:05,142 --> 00:59:07,009
I made the rules.
I can change them.
1148
00:59:07,011 --> 00:59:08,911
A woman's prerogative.
1149
00:59:11,080 --> 00:59:12,080
[ Thud ]
1150
00:59:13,182 --> 00:59:15,050
Look, I have to go.
1151
00:59:15,052 --> 00:59:16,251
Tot ziens.
1152
00:59:16,253 --> 00:59:17,352
Bye.
1153
00:59:17,354 --> 00:59:20,322
[ Dial tone ]
1154
00:59:20,324 --> 00:59:21,323
[ Hangs up ]
1155
00:59:21,325 --> 00:59:22,824
Tot ziens?
1156
00:59:22,826 --> 00:59:24,993
Did you just do
what I think you did?
1157
00:59:24,995 --> 00:59:25,994
What?
1158
00:59:25,996 --> 00:59:27,029
And you used my phone.
1159
00:59:27,031 --> 00:59:30,265
Well, I couldn't
very well use
my own phone number.
1160
00:59:30,267 --> 00:59:32,401
What exactly do you hope
to find out
1161
00:59:32,403 --> 00:59:35,003
that you don't know after
nine years of living together?
1162
00:59:36,839 --> 00:59:40,375
Well, we haven't
talked like that
since we first met.
1163
00:59:40,377 --> 00:59:43,512
Too bad he wasn't
talking to you.
1164
00:59:45,214 --> 00:59:48,984
[ Boat horn ]
1165
00:59:54,624 --> 00:59:57,225
[ Hurried footsteps ]
1166
01:00:32,729 --> 01:00:35,397
An architect
with acrophobia.
1167
01:00:35,399 --> 01:00:36,932
It's ironic.
1168
01:00:43,239 --> 01:00:46,441
Look, uh, pieter,
if this is your idea
of a...
1169
01:00:46,443 --> 01:00:48,176
I know, James.
1170
01:01:09,966 --> 01:01:13,435
She thinks
she's in love with you.
1171
01:01:16,539 --> 01:01:18,874
And, somehow,
she's got it in her head
1172
01:01:18,876 --> 01:01:20,242
that you're
in love with her.
1173
01:01:20,244 --> 01:01:23,412
Do you have any idea
what gave her that notion?
1174
01:01:23,414 --> 01:01:25,280
No.
1175
01:01:31,287 --> 01:01:33,822
Let's go back down,
pieter, okay?
1176
01:01:33,824 --> 01:01:36,258
You're not actually thinking
I might jump, are you?
1177
01:01:38,594 --> 01:01:40,062
Don't worry.
1178
01:01:41,798 --> 01:01:44,366
In the end, no one
is really in a hurry to die.
1179
01:01:44,368 --> 01:01:46,868
You see, James,
1180
01:01:46,870 --> 01:01:50,038
you don't like
the heights, but I do.
1181
01:01:50,040 --> 01:01:51,006
Up here,
1182
01:01:51,008 --> 01:01:52,374
you see the distance
between people,
1183
01:01:52,376 --> 01:01:55,944
and for a few minutes,
we convince ourselves
1184
01:01:55,946 --> 01:01:58,914
that we're in love,
that we matter,
1185
01:01:58,916 --> 01:02:01,149
that we leave
something behind--
1186
01:02:01,151 --> 01:02:02,517
a building
1187
01:02:02,519 --> 01:02:04,119
or a son.
1188
01:02:14,430 --> 01:02:16,465
No, James.
1189
01:02:19,602 --> 01:02:20,936
If we ever
allowed ourselves
1190
01:02:20,938 --> 01:02:22,637
to see
who we've become,
1191
01:02:22,639 --> 01:02:25,340
we couldn't live
with ourselves.
1192
01:02:34,417 --> 01:02:36,351
I'm sorry.
1193
01:02:39,055 --> 01:02:41,590
I believe you are.
1194
01:02:48,397 --> 01:02:50,298
James?
1195
01:02:51,467 --> 01:02:53,602
Change before
the lunch with Wendell.
1196
01:03:10,553 --> 01:03:11,553
[ Cell phone beeps ]
1197
01:03:11,555 --> 01:03:13,655
[ Line rings ]
1198
01:03:13,657 --> 01:03:15,690
[ Cell phone rings ]
1199
01:03:16,793 --> 01:03:18,693
[ Rings ]
1200
01:03:19,929 --> 01:03:21,163
[ Rings ]
1201
01:03:21,165 --> 01:03:22,364
[ Beep ]
1202
01:03:25,301 --> 01:03:27,669
Recording: This mobile phone
is currently unavailable.
1203
01:03:27,671 --> 01:03:28,937
Please try again.
1204
01:03:28,939 --> 01:03:30,105
[ Hangs up ]
1205
01:03:30,107 --> 01:03:34,276
[ Somber music ]
1206
01:03:38,347 --> 01:03:41,650
♪ Don't you have a word
1207
01:03:41,652 --> 01:03:44,486
♪ to show
what may be done? ♪
1208
01:03:45,822 --> 01:03:48,924
♪ have you never heard
1209
01:03:48,926 --> 01:03:53,228
♪ the way to find the sun?
1210
01:03:53,230 --> 01:03:57,732
♪ Tell me
all that you know ♪
1211
01:04:40,209 --> 01:04:41,476
Oh, shit.
1212
01:04:43,212 --> 01:04:45,447
I'm sorry.
Oh, shit.
1213
01:04:45,449 --> 01:04:46,514
[ Barks ]
1214
01:04:57,793 --> 01:04:58,994
James.
1215
01:04:58,996 --> 01:05:00,061
Hi, James.
There you are.
1216
01:05:00,063 --> 01:05:01,062
Pull up a chair.
- Wendell, hi.
1217
01:05:01,064 --> 01:05:02,230
I was running
a little late,
1218
01:05:02,232 --> 01:05:03,198
and he hasn't had
a walk all day.
1219
01:05:03,200 --> 01:05:04,432
I hope you don't mind.
1220
01:05:04,434 --> 01:05:06,534
No, no, not at all.
I like dogs,
1221
01:05:06,536 --> 01:05:07,702
except dingoes.
1222
01:05:07,704 --> 01:05:09,104
Those are another kettle
of fish entirely.
1223
01:05:09,106 --> 01:05:10,705
You know the dingo?
1224
01:05:10,707 --> 01:05:12,073
No.
1225
01:05:12,075 --> 01:05:13,475
Australian dog?
- No.
1226
01:05:13,477 --> 01:05:15,243
Now, there's
a bad dog, huh?
1227
01:05:15,245 --> 01:05:17,112
Strip the skin off
a carcass straight away,
1228
01:05:17,114 --> 01:05:18,747
unrecognizable.
1229
01:05:18,749 --> 01:05:20,215
Like bloody piranha,
they are.
1230
01:05:20,217 --> 01:05:22,550
Well, did your man
get a chance...
1231
01:05:22,552 --> 01:05:23,652
Course, we don't get
piranha in Australia.
1232
01:05:23,654 --> 01:05:25,120
Don't get piranha.
- Oh.
1233
01:05:25,122 --> 01:05:27,789
Could we get something
a bit larger?
1234
01:05:27,791 --> 01:05:29,758
Beer's not meant
to be sipped, you know.
1235
01:05:29,760 --> 01:05:31,226
James,
Wendell and I were...
1236
01:05:31,228 --> 01:05:32,827
No deadly fish at all,
really,
1237
01:05:32,829 --> 01:05:35,230
except for the great white.
Now, there's a fish.
1238
01:05:35,232 --> 01:05:36,965
You don't want your feet
dangling in the water
1239
01:05:36,967 --> 01:05:38,133
when that bugger's around.
1240
01:05:38,135 --> 01:05:39,868
You're dead
in two seconds.
1241
01:05:39,870 --> 01:05:43,104
The shark has a mouth
on it the size of a manhole.
1242
01:05:43,106 --> 01:05:44,706
Man could fall right in it,
1243
01:05:44,708 --> 01:05:46,841
even a man James's size,
right down the hole, gobbled--
1244
01:05:46,843 --> 01:05:47,909
James?
- I'm sorry.
1245
01:05:47,911 --> 01:05:49,377
I'm sorry.
- James.
1246
01:05:49,379 --> 01:05:51,146
We've got animals over there
that cover that.
1247
01:05:51,148 --> 01:05:52,247
The crocodile,
he's in the water.
1248
01:05:52,249 --> 01:05:54,115
[ Horn honks ]
1249
01:05:54,117 --> 01:05:55,684
Ahh!
1250
01:05:55,686 --> 01:05:57,252
[ Larry barking ]
1251
01:05:59,889 --> 01:06:01,256
[ Barks ]
1252
01:06:18,274 --> 01:06:19,441
[ Barking ]
1253
01:06:24,280 --> 01:06:26,481
Stay, Larry!
1254
01:06:28,351 --> 01:06:29,718
Nina!
1255
01:06:29,720 --> 01:06:30,885
[ Barks ]
1256
01:06:45,634 --> 01:06:47,102
Nina!
1257
01:06:57,913 --> 01:06:59,547
Come on! Go!
1258
01:06:59,549 --> 01:07:01,750
[ Horn honking ]
1259
01:07:04,854 --> 01:07:06,721
[ Horn honks,
brakes screech ]
1260
01:07:07,990 --> 01:07:09,190
[ Horn honks ]
1261
01:07:32,415 --> 01:07:33,715
[ Larry whines ]
1262
01:07:50,499 --> 01:07:52,634
[ Whines ]
1263
01:07:54,236 --> 01:07:55,637
[ Growls ]
1264
01:08:15,191 --> 01:08:17,792
Now we have a full-blown
squatter situation.
1265
01:08:17,794 --> 01:08:20,562
You have to deal
with this.
1266
01:08:20,564 --> 01:08:22,597
I'm not ready
to deal with this!
1267
01:08:23,833 --> 01:08:25,600
You're gonna have
to talk to him
1268
01:08:25,602 --> 01:08:27,135
face to face
sooner or later.
1269
01:08:27,137 --> 01:08:28,570
Leave me alone!
1270
01:08:28,572 --> 01:08:30,572
Fine, I will.
1271
01:08:38,914 --> 01:08:40,248
What are you doing?
1272
01:08:40,250 --> 01:08:42,350
Trying to bring
down property values?
1273
01:08:45,654 --> 01:08:48,123
You look like you could
use a cup of coffee.
1274
01:08:48,125 --> 01:08:49,591
Come on.
1275
01:08:51,760 --> 01:08:53,595
Come on, lar.
1276
01:09:01,437 --> 01:09:03,671
There you go.
1277
01:09:07,409 --> 01:09:09,611
Well.
1278
01:09:09,613 --> 01:09:11,012
Hmm?
1279
01:09:11,014 --> 01:09:13,515
So you can't keep
your mitts off the babes, huh?
1280
01:09:13,517 --> 01:09:15,583
Is that what she said?
1281
01:09:15,585 --> 01:09:17,452
Certainly seemed
to be the case.
1282
01:09:18,521 --> 01:09:19,654
What do you think?
1283
01:09:19,656 --> 01:09:20,655
I don't know.
1284
01:09:20,657 --> 01:09:21,823
I've been working
1285
01:09:21,825 --> 01:09:23,424
on the whole man/woman
thing for years,
1286
01:09:23,426 --> 01:09:26,461
and I've, uh, come
to the conclusion
that men are dogs.
1287
01:09:26,463 --> 01:09:28,663
And the only problem is,
I like dogs.
1288
01:09:28,665 --> 01:09:30,365
Hmm?
1289
01:09:33,702 --> 01:09:35,870
Do you love her?
1290
01:09:37,306 --> 01:09:40,475
Of course, I do.
That was never
the question.
1291
01:09:42,044 --> 01:09:43,811
What is?
1292
01:09:47,583 --> 01:09:49,851
I don't know.
1293
01:09:50,886 --> 01:09:52,353
I suppose
if I knew that,
1294
01:09:52,355 --> 01:09:54,455
we wouldn't be sitting
here right now.
1295
01:09:54,457 --> 01:09:59,627
Look, if anyone can identify
with confusion, it's me.
1296
01:09:59,629 --> 01:10:02,363
My God, I've wasted
so much time
1297
01:10:02,365 --> 01:10:04,532
trying to be
what other people wanted.
1298
01:10:05,668 --> 01:10:08,236
But I wasn't,
1299
01:10:08,238 --> 01:10:10,638
and I couldn't.
1300
01:10:10,640 --> 01:10:12,640
When I
finally accepted that,
1301
01:10:12,642 --> 01:10:14,576
things just seemed
to find their place.
1302
01:10:17,379 --> 01:10:20,515
Are you saying
I should get a sex change?
1303
01:10:21,584 --> 01:10:23,518
She told you.
1304
01:10:23,520 --> 01:10:25,019
Well, she didn't have to.
1305
01:10:25,021 --> 01:10:28,122
I mean, mannerisms,
vocal patterns.
1306
01:10:30,492 --> 01:10:33,828
No offense, but I think
you'd make a lousy woman.
1307
01:10:36,865 --> 01:10:40,668
[ Dialing ]
1308
01:10:40,670 --> 01:10:41,970
[ Rings ]
1309
01:10:44,840 --> 01:10:46,874
[ Rings ]
1310
01:10:48,310 --> 01:10:50,845
[ Line rings ]
1311
01:10:51,747 --> 01:10:54,115
[ Rings ]
1312
01:10:54,117 --> 01:10:55,817
[ Cell phone rings,
beeps ]
1313
01:10:55,819 --> 01:10:59,654
James:
I remember the first minute
I saw the pyramids,
1314
01:10:59,656 --> 01:11:02,490
I knew that's
what I wanted to do.
1315
01:11:02,492 --> 01:11:07,662
I imagined some, uh,
10-year-old Egyptian boy
1316
01:11:07,664 --> 01:11:09,797
5,000 years before me,
1317
01:11:09,799 --> 01:11:11,799
standing in
the exact same spot,
1318
01:11:11,801 --> 01:11:14,269
looking at
the exact same structure.
1319
01:11:15,704 --> 01:11:19,040
Can you imagine building
something that lasts that long?
1320
01:11:19,042 --> 01:11:23,111
5,000 years of history,
and what do we do?
1321
01:11:25,147 --> 01:11:27,115
Turn it on its head.
1322
01:11:30,819 --> 01:11:32,854
We do this deal,
1323
01:11:32,856 --> 01:11:35,623
then I think it's best
that if the partnership
is dissolved.
1324
01:11:35,625 --> 01:11:36,991
Wendell: Hey, boys!
1325
01:11:38,727 --> 01:11:39,727
Hi, Wendell.
1326
01:11:39,729 --> 01:11:42,030
Wendell: Pieter.
1327
01:11:42,032 --> 01:11:44,098
Hi, how are you?
1328
01:11:44,100 --> 01:11:45,667
That's my man,
Winston friedmann.
1329
01:11:45,669 --> 01:11:46,868
You've heard
of friedmann
and friedmann.
1330
01:11:46,870 --> 01:11:47,935
Hello.
Nice to meet you.
1331
01:11:47,937 --> 01:11:49,103
Nice meeting you.
1332
01:11:49,105 --> 01:11:50,505
He's been going
over your specs
1333
01:11:50,507 --> 01:11:51,873
like a rat
in a chunk of cheddar.
1334
01:11:51,875 --> 01:11:52,807
Pieter:
Yeah?
1335
01:11:52,809 --> 01:11:54,942
Problems.
Deal's off.
1336
01:11:54,944 --> 01:11:57,078
[ Laughs ]
You're kidding me.
1337
01:11:57,080 --> 01:11:58,146
Wendell: Bloody thing
can't be built.
1338
01:11:58,148 --> 01:11:59,847
Pieter:
Course, it can be built.
1339
01:11:59,849 --> 01:12:02,183
We've run every possible
stress analysis.
1340
01:12:02,185 --> 01:12:03,885
The structure is sound.
Look at it.
1341
01:12:03,887 --> 01:12:05,687
Sound, all right,
till the wind blows.
1342
01:12:05,689 --> 01:12:08,756
This building will stand up
to 160-mile-an-hour winds.
1343
01:12:08,758 --> 01:12:09,857
Come on!
1344
01:12:09,859 --> 01:12:11,025
It'll do that
all right, mate.
1345
01:12:11,027 --> 01:12:12,994
33-mile-an-hour breeze
is your problem.
1346
01:12:12,996 --> 01:12:14,462
What?
1347
01:12:17,966 --> 01:12:20,034
Harmonics.
Winston?
1348
01:12:20,036 --> 01:12:22,637
Winston:
Tacoma narrows bridge, 1940.
1349
01:12:22,639 --> 01:12:25,740
Knocked down
by a 42-mile-per-hour wind.
1350
01:12:25,742 --> 01:12:27,308
Engineers hadn't
taken into account...
1351
01:12:27,310 --> 01:12:28,976
Pieter: We've
looked at the range
of wind velocity
1352
01:12:28,978 --> 01:12:31,179
for every possible
resonant frequency.
1353
01:12:31,181 --> 01:12:32,880
You've looked,
but you didn't listen.
1354
01:12:32,882 --> 01:12:34,115
Winston:
This represents a wind
1355
01:12:34,117 --> 01:12:38,186
of 33 Miles per hour
on your scale.
1356
01:12:39,288 --> 01:12:40,755
On the full-scale version,
1357
01:12:40,757 --> 01:12:43,891
this translates
into a resonance feedback loop
1358
01:12:43,893 --> 01:12:46,794
peaking
at about 150 decibels.
1359
01:12:46,796 --> 01:12:49,764
Little tornadoes would be
generating within minutes.
1360
01:12:49,766 --> 01:12:51,766
The windows
would just implode,
1361
01:12:51,768 --> 01:12:54,802
and you don't want to be inside
there when this happens.
1362
01:12:55,838 --> 01:12:58,106
[ Sound of glass shattering ]
1363
01:12:58,907 --> 01:13:01,142
[ Snaps ]
- Dead in two seconds.
1364
01:13:03,011 --> 01:13:04,312
[ Laughs ]
1365
01:13:06,482 --> 01:13:09,183
[ Laughing ]
1366
01:13:10,152 --> 01:13:11,953
[ Laughing ]
1367
01:13:11,955 --> 01:13:12,954
[ Sound of glass shattering ]
1368
01:13:12,956 --> 01:13:13,921
[ Laughs ]
1369
01:13:13,923 --> 01:13:15,156
Sorry.
1370
01:13:15,158 --> 01:13:19,827
[ Laughing ]
1371
01:13:24,066 --> 01:13:26,768
[ Telephone rings ]
1372
01:13:26,770 --> 01:13:28,202
[ Rings ]
1373
01:13:28,204 --> 01:13:30,938
[ Line rings ]
1374
01:13:32,007 --> 01:13:33,341
[ Rings ]
1375
01:13:34,276 --> 01:13:37,245
[ Rings ]
1376
01:13:37,247 --> 01:13:39,280
[ Rings ]
1377
01:13:39,282 --> 01:13:40,648
Nina:
Met janneke Van De Kamp.
1378
01:13:40,650 --> 01:13:42,784
Hi, I need to talk.
- What about?
1379
01:13:42,786 --> 01:13:46,654
Uh, well, I think I'm about
to do something pretty stupid.
1380
01:13:46,656 --> 01:13:48,956
You ever feel
like your, uh...
1381
01:13:48,958 --> 01:13:50,992
Entire life
has been a bad dream
1382
01:13:50,994 --> 01:13:54,128
that you just can't
wake up from?
1383
01:13:54,130 --> 01:13:56,164
I just lost my job.
1384
01:13:56,166 --> 01:13:57,598
James.
1385
01:13:57,600 --> 01:14:00,268
Uh, James, I'm sorry.
1386
01:14:00,270 --> 01:14:02,069
No! No, no, no, no.
1387
01:14:02,071 --> 01:14:03,137
It's good, it's good.
1388
01:14:03,139 --> 01:14:05,640
I mean...[ Laughs ]
1389
01:14:05,642 --> 01:14:07,408
Look, I really
need your help, janneke.
1390
01:14:07,410 --> 01:14:09,911
Well, I thought
we agreed nothing personal.
1391
01:14:09,913 --> 01:14:11,746
Forget the rules, okay?
1392
01:14:11,748 --> 01:14:14,081
Well, rules
are important, James.
1393
01:14:14,083 --> 01:14:16,217
Yeah, I know,
they're what separate us
from the apes.
1394
01:14:16,219 --> 01:14:18,119
Janneke,
I'm at her house.
1395
01:14:18,121 --> 01:14:19,954
Who?
- Nina, my wife,
1396
01:14:19,956 --> 01:14:23,157
I'm at her house.
1397
01:14:23,159 --> 01:14:24,192
I got to talk to her.
1398
01:14:24,194 --> 01:14:26,194
I--I'm wasting time.
1399
01:14:26,196 --> 01:14:28,196
I got to tell her
I screwed up.
1400
01:14:28,198 --> 01:14:29,330
I know that now.
1401
01:14:29,332 --> 01:14:31,599
It's like I used to think
that we were defined
1402
01:14:31,601 --> 01:14:32,767
by who we slept with,
1403
01:14:32,769 --> 01:14:34,068
and I know
that's not true now.
1404
01:14:34,070 --> 01:14:35,303
I know
it's who you love,
1405
01:14:35,305 --> 01:14:37,271
and she's the only person
that I've ever--
1406
01:14:37,273 --> 01:14:38,840
janneke,
you got to help me.
1407
01:14:38,842 --> 01:14:40,341
I mean,
what do I say to her?
1408
01:14:40,343 --> 01:14:41,776
For Christ sakes,
how do you apologize
1409
01:14:41,778 --> 01:14:42,977
to someone who's
never gonna believe
1410
01:14:42,979 --> 01:14:44,312
another word you say
for the rest of your life?
1411
01:14:44,314 --> 01:14:45,646
I think
you should reconsider.
1412
01:14:45,648 --> 01:14:47,048
Nina!
[ Delayed on phone ]
Nina!
1413
01:14:48,116 --> 01:14:49,116
Nina!
1414
01:14:49,118 --> 01:14:50,651
[ Horn honks ]
1415
01:14:50,653 --> 01:14:52,854
Nina!
[ Delayed on phone ]
Nina!
1416
01:14:52,856 --> 01:14:54,121
James...
1417
01:14:54,123 --> 01:14:57,425
[ Trolley bell clanging ]
1418
01:14:58,293 --> 01:15:00,761
[ Clanging ]
1419
01:15:00,763 --> 01:15:02,129
[ Clanging heard
on phone ]
1420
01:15:02,131 --> 01:15:03,464
[ Clang ]
1421
01:15:03,466 --> 01:15:04,966
[ Clang heard on phone ]
1422
01:15:05,968 --> 01:15:08,135
[ Clanging ]
1423
01:15:08,137 --> 01:15:10,438
[ Clanging heard
on phone ]
1424
01:15:12,241 --> 01:15:13,908
What are you doing,
James?
1425
01:15:16,111 --> 01:15:17,178
[ Hangs up ]
1426
01:15:19,915 --> 01:15:22,049
[ Dial tone ]
1427
01:15:54,383 --> 01:15:56,017
Man on television:
That'd be me.
1428
01:15:56,019 --> 01:15:57,451
Host: With over
two decades' experience
1429
01:15:57,453 --> 01:15:58,486
in couples counseling.
1430
01:15:58,488 --> 01:16:00,054
Man:
Hard to believe.
1431
01:16:00,056 --> 01:16:01,088
Host: Dr. bouvier
became well-known
1432
01:16:01,090 --> 01:16:02,857
for developing
the bouvier system
1433
01:16:02,859 --> 01:16:04,191
for relationship
enhancement.
1434
01:16:04,193 --> 01:16:06,961
Doctor, what can you tell us
about your latest...
1435
01:16:06,963 --> 01:16:09,530
[ Sighs ]
1436
01:16:09,532 --> 01:16:11,465
You think you're
going to, you know,
1437
01:16:11,467 --> 01:16:13,000
get on with your life
at some point?
1438
01:16:13,002 --> 01:16:15,336
You know, the thing
about games,
1439
01:16:15,338 --> 01:16:17,672
unless it's solitaire,
you both have to play.
1440
01:16:21,176 --> 01:16:23,911
Until you deal
with this, you won't
be able to move on.
1441
01:16:23,913 --> 01:16:28,115
We have too much history.
1442
01:16:28,117 --> 01:16:29,617
Then invent a new one.
1443
01:16:34,356 --> 01:16:35,623
[ Laughing ]
1444
01:16:40,395 --> 01:16:43,431
Hey, how do I look?
1445
01:16:43,433 --> 01:16:44,999
[ Laughs ]
1446
01:16:47,402 --> 01:16:49,203
Hmm,
she's really pretty.
1447
01:16:51,440 --> 01:16:53,341
[ Larry barks ]
1448
01:16:54,509 --> 01:16:56,410
[ Growls ]
1449
01:16:56,412 --> 01:16:57,912
Laura:
Oh, poor baby.
1450
01:16:57,914 --> 01:16:59,513
Why don't you
let him in?
1451
01:16:59,515 --> 01:17:00,848
He's okay.
1452
01:17:00,850 --> 01:17:03,117
No witness,
no crime?
1453
01:17:03,119 --> 01:17:06,053
[ Laughing ]
1454
01:17:17,833 --> 01:17:19,433
Oh. [ Laughs ]
1455
01:17:21,169 --> 01:17:22,203
What?
1456
01:17:23,238 --> 01:17:24,472
Nothing.
1457
01:17:33,548 --> 01:17:35,349
[ Laura laughing ]
1458
01:17:35,351 --> 01:17:37,318
Oh, James.
1459
01:17:37,320 --> 01:17:39,754
You think we could
do this without the talking?
1460
01:17:41,323 --> 01:17:43,758
Yes, I do.
1461
01:17:46,128 --> 01:17:47,395
Ooh.
1462
01:17:47,397 --> 01:17:50,031
[ Laura laughing ]
1463
01:17:57,606 --> 01:18:00,474
[ Laughs ]
1464
01:18:00,476 --> 01:18:01,475
[ Unzips trousers ]
1465
01:18:03,311 --> 01:18:04,512
[ Laura laughs ]
1466
01:18:04,514 --> 01:18:06,380
Mmm!
1467
01:18:06,382 --> 01:18:08,115
[ Laughs ]
1468
01:18:09,184 --> 01:18:10,551
[ Barks ]
1469
01:18:11,953 --> 01:18:13,621
[ Thunder ]
1470
01:18:13,623 --> 01:18:15,589
[ Rain falling ]
1471
01:18:18,427 --> 01:18:20,261
Oh! [ Laughs ]
1472
01:18:23,532 --> 01:18:25,599
Don't tell me
you're feeling guilty.
1473
01:18:31,540 --> 01:18:35,309
I'm sorry, but I think
you should probably go.
1474
01:18:39,881 --> 01:18:41,215
Ahem.
1475
01:18:43,218 --> 01:18:47,621
Huh! My mom said
you were such a stud.
1476
01:18:47,623 --> 01:18:49,957
[ Sighs ]
1477
01:18:49,959 --> 01:18:52,660
[ Barking ]
1478
01:19:05,107 --> 01:19:07,942
[ Rhythmic squeaking ]
1479
01:19:07,944 --> 01:19:11,779
Hey! Larry,
cut that out.
1480
01:19:11,781 --> 01:19:13,781
What are you doing?
1481
01:19:13,783 --> 01:19:15,716
Hey!
1482
01:19:15,718 --> 01:19:17,118
Hey!
1483
01:19:26,695 --> 01:19:28,562
[ Thunder ]
1484
01:19:33,969 --> 01:19:36,837
James? Hi.
1485
01:19:36,839 --> 01:19:39,140
I just wanted to see you
before I left.
1486
01:19:39,142 --> 01:19:40,841
You want
to come upstairs?
1487
01:19:40,843 --> 01:19:42,042
No, no,
I'm in a hurry,
1488
01:19:42,044 --> 01:19:43,778
and I wanted
to answer that question.
1489
01:19:43,780 --> 01:19:45,312
What question?
1490
01:19:45,314 --> 01:19:48,749
You know, you asked me
why I never stayed married.
1491
01:19:48,751 --> 01:19:52,286
Oh, I wanted to...Once.
1492
01:19:52,288 --> 01:19:54,822
The one time I was
prepared to stick it out,
1493
01:19:54,824 --> 01:19:56,791
he wasn't,
1494
01:19:56,793 --> 01:20:01,295
and I had someone else
to think about, too.
1495
01:20:01,297 --> 01:20:03,297
Look...
1496
01:20:03,299 --> 01:20:05,199
About the other day...
1497
01:20:06,902 --> 01:20:08,803
I'm sorry.
1498
01:20:08,805 --> 01:20:10,604
Aw.
1499
01:20:10,606 --> 01:20:11,705
I love you.
1500
01:20:13,141 --> 01:20:14,575
When's your flight?
1501
01:20:14,577 --> 01:20:15,810
I cancelled it.
1502
01:20:15,812 --> 01:20:16,844
What?
1503
01:20:20,248 --> 01:20:22,249
We're going
on a bicycle tour
1504
01:20:22,251 --> 01:20:24,785
of world war ii
battle sites.
1505
01:20:24,787 --> 01:20:26,153
[ Laughs ]
1506
01:20:26,155 --> 01:20:28,322
Ma, hendrik?
1507
01:20:28,324 --> 01:20:30,257
He was a hero
during the war.
1508
01:20:30,259 --> 01:20:31,926
You know that?
1509
01:20:31,928 --> 01:20:34,995
He saved Jews,
lots of them.
1510
01:20:34,997 --> 01:20:36,730
[ Laughs ]
1511
01:20:36,732 --> 01:20:39,066
Bye.
1512
01:20:39,068 --> 01:20:40,734
[ Kiss ]
1513
01:20:40,736 --> 01:20:42,703
Okay, I'm ready.
1514
01:20:42,705 --> 01:20:44,271
You go first.
1515
01:20:44,273 --> 01:20:46,073
Hendrik: I'm first? Okay.
- Okay.
1516
01:20:46,075 --> 01:20:47,341
Are you ready
for the trip?
1517
01:20:47,343 --> 01:20:49,610
Yeah.
- Okay, fine.
1518
01:21:04,459 --> 01:21:06,360
[ Telephone rings ]
1519
01:21:08,864 --> 01:21:10,497
[ Rings ]
1520
01:21:12,868 --> 01:21:14,702
[ Rings ]
1521
01:21:16,738 --> 01:21:17,805
[ Rings ]
1522
01:21:17,807 --> 01:21:19,640
It hasn't
stopped ringing.
1523
01:21:19,642 --> 01:21:22,743
[ Rings ]
1524
01:21:25,347 --> 01:21:26,981
[ Rings ]
1525
01:21:29,251 --> 01:21:30,918
[ Rings ]
1526
01:21:31,953 --> 01:21:33,387
[ Beep ]
1527
01:21:37,058 --> 01:21:38,893
Met janneke Van De Kamp.
1528
01:21:38,895 --> 01:21:40,928
Hi.
1529
01:21:40,930 --> 01:21:42,529
Hi.
1530
01:21:44,699 --> 01:21:46,500
I need
to talk to you.
1531
01:21:46,502 --> 01:21:50,204
Because you don't
really know me?
1532
01:21:50,206 --> 01:21:52,373
Because...
1533
01:21:52,375 --> 01:21:54,742
Because we've
never really met?
1534
01:21:56,544 --> 01:21:58,412
No, because the person
1535
01:21:58,414 --> 01:22:00,314
that I really
want to talk to
1536
01:22:00,316 --> 01:22:01,715
won't talk to me.
1537
01:22:02,918 --> 01:22:05,719
I, uh...
1538
01:22:05,721 --> 01:22:07,588
I brought someone
over here tonight.
1539
01:22:09,357 --> 01:22:11,258
She was, uh...
1540
01:22:11,260 --> 01:22:14,962
Just someone,
you know, anyone.
1541
01:22:17,065 --> 01:22:18,832
But I couldn't.
1542
01:22:18,834 --> 01:22:21,335
Couldn't what?
1543
01:22:21,337 --> 01:22:23,137
She was a...
1544
01:22:23,139 --> 01:22:25,339
A fantasy, you know--
1545
01:22:25,341 --> 01:22:28,943
young, beautiful,
willing,
1546
01:22:28,945 --> 01:22:30,878
but I couldn't.
1547
01:22:30,880 --> 01:22:32,646
I started to hate
everything about her.
1548
01:22:32,648 --> 01:22:36,250
The way she moved,
the way she talked,
1549
01:22:36,252 --> 01:22:38,385
the way she touched
our things like they--
1550
01:22:42,257 --> 01:22:44,358
I don't know, I...
1551
01:22:46,494 --> 01:22:49,863
Maybe at first,
I, uh...
1552
01:22:49,865 --> 01:22:51,298
I thought that somehow
1553
01:22:51,300 --> 01:22:54,368
I had forgotten
who I married, you know?
1554
01:22:55,804 --> 01:22:59,073
But I realize now
that's it's so much worse,
1555
01:22:59,075 --> 01:23:01,208
because without her,
1556
01:23:01,210 --> 01:23:06,447
I can't even begin to imagine
who I'm supposed to be.
1557
01:23:07,949 --> 01:23:09,616
If only I could tell her
that, you know?
1558
01:23:09,618 --> 01:23:11,485
If there was
just some way I could, uh...
1559
01:23:14,456 --> 01:23:15,956
What?
1560
01:23:15,958 --> 01:23:19,760
James, what would you
tell her?
1561
01:23:20,862 --> 01:23:23,397
I would tell her
that I love her,
1562
01:23:23,399 --> 01:23:24,999
and that I always have...
1563
01:23:27,335 --> 01:23:30,771
And that, in the end,
we become who we pretend to be,
1564
01:23:30,773 --> 01:23:33,173
and I don't want to be
that person anymore.
1565
01:23:33,175 --> 01:23:35,476
Choices, you know?
1566
01:23:35,478 --> 01:23:36,944
We can make choices.
1567
01:23:36,946 --> 01:23:39,980
I used to think
I wanted some sort
of lifestyle--
1568
01:23:39,982 --> 01:23:45,786
a good job, fabulous friends,
all the creature comforts.
1569
01:23:47,155 --> 01:23:49,590
But it's gone,
all of it,
1570
01:23:49,592 --> 01:23:51,091
and it doesn't matter
to me at all,
1571
01:23:51,093 --> 01:23:54,928
because I realize now
that it doesn't mean anything
1572
01:23:54,930 --> 01:23:56,897
without
some sort of context.
1573
01:24:01,336 --> 01:24:03,137
And that's
what she was...
1574
01:24:05,040 --> 01:24:07,574
My context.
1575
01:24:07,576 --> 01:24:09,743
What if it's too late?
1576
01:24:19,187 --> 01:24:22,122
Then it's too late.
1577
01:24:24,726 --> 01:24:26,360
Look, I have to go.
1578
01:24:26,362 --> 01:24:28,128
[ Beep ]
1579
01:24:28,130 --> 01:24:29,596
[ Dial tone ]
1580
01:24:34,436 --> 01:24:35,436
[ Beep ]
1581
01:24:35,438 --> 01:24:36,870
Good-bye, Nina.
1582
01:24:55,256 --> 01:24:56,824
[ Sighs ]
1583
01:24:58,426 --> 01:25:00,894
[ Dialing ]
1584
01:25:04,699 --> 01:25:06,800
[ Telephone rings ]
1585
01:25:09,471 --> 01:25:11,071
[ Rings ]
1586
01:25:14,542 --> 01:25:15,609
Hello?
1587
01:25:15,611 --> 01:25:16,844
I've changed my mind.
1588
01:25:16,846 --> 01:25:17,845
What do you mean?
1589
01:25:17,847 --> 01:25:19,079
I think we should meet.
1590
01:25:19,081 --> 01:25:20,647
Right now.
You pick the place.
1591
01:25:20,649 --> 01:25:22,282
Look, there's something
I got to tell you.
1592
01:25:22,284 --> 01:25:23,317
No, we need to meet.
1593
01:25:23,319 --> 01:25:24,751
What about the rules?
1594
01:25:25,453 --> 01:25:26,920
The apes?
1595
01:25:26,922 --> 01:25:29,323
Fuck the apes.
1596
01:25:35,497 --> 01:25:36,830
[ Beeps ]
1597
01:25:39,534 --> 01:25:41,034
[ Exhales ]
1598
01:26:24,579 --> 01:26:27,347
You wouldn't happen
to have an aspirin,
would you?
1599
01:26:27,349 --> 01:26:29,683
No. [ Laughs ]
1600
01:26:29,685 --> 01:26:34,922
No. No more games,
okay?
1601
01:26:34,924 --> 01:26:38,058
Yeah. It's
just that, uh...Ahem.
1602
01:26:38,060 --> 01:26:40,060
I could
really use an aspirin.
1603
01:26:48,236 --> 01:26:49,736
I knew.
1604
01:26:49,738 --> 01:26:52,239
Oh, I knew you knew.
1605
01:26:58,780 --> 01:27:00,180
Yeah.
1606
01:27:04,118 --> 01:27:06,887
You never looked better.
1607
01:27:06,889 --> 01:27:08,255
No.
1608
01:27:10,091 --> 01:27:12,926
I'm moving
back to New York.
1609
01:27:18,800 --> 01:27:20,968
[ Sighs ]
1610
01:27:22,770 --> 01:27:24,104
Why did you ask me
to meet you here?
1611
01:27:24,106 --> 01:27:25,505
I didn't want to tell
you over the phone.
1612
01:27:25,507 --> 01:27:28,842
Tell me what?
That you're leaving?
1613
01:27:28,844 --> 01:27:30,811
Thank you
very, very much.
1614
01:27:30,813 --> 01:27:32,879
Have a nice trip, huh?
1615
01:27:32,881 --> 01:27:34,181
Tot ziens.
1616
01:27:34,183 --> 01:27:36,917
What did you want?
Why did you call me?
1617
01:27:36,919 --> 01:27:37,918
Why?
1618
01:27:37,920 --> 01:27:39,019
I had to know.
1619
01:27:39,021 --> 01:27:41,121
Had to know what?
1620
01:27:41,123 --> 01:27:44,591
Well, janneke was
my way of finding out
1621
01:27:44,593 --> 01:27:46,960
why this person
that I thought
I knew so well
1622
01:27:46,962 --> 01:27:49,129
did what he did.
1623
01:27:52,033 --> 01:27:56,236
I tried so hard to be
who you wanted me to be.
1624
01:27:57,705 --> 01:28:00,407
Somehow, along the way,
I just, um...
1625
01:28:04,846 --> 01:28:07,147
I forgot who I was.
1626
01:28:09,884 --> 01:28:11,885
I can live
without you, James.
1627
01:28:11,887 --> 01:28:14,855
I cannot live
without myself.
1628
01:28:25,967 --> 01:28:28,101
I'm sorry.
1629
01:28:32,740 --> 01:28:34,174
I know.
1630
01:28:49,057 --> 01:28:51,792
I'm gonna miss Amsterdam.
1631
01:28:58,232 --> 01:29:01,468
I wish
I could say the same.
1632
01:29:11,446 --> 01:29:12,546
Hey.
1633
01:29:14,248 --> 01:29:17,217
It's not as if anything's
keeping you here.
1634
01:29:27,362 --> 01:29:33,433
[ Nick Drake's river manplaying ]
1635
01:29:45,680 --> 01:29:51,752
♪
1636
01:30:00,695 --> 01:30:06,767
♪
108165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.