Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,050 --> 00:00:22,540
Daremo inai kyoushitsu de kimi to futarikiri de
2
00:00:13,050 --> 00:00:22,540
Together with you, all alone in the empty classroom
3
00:00:23,990 --> 00:00:33,660
Me ga atte chikadzuite… You & I meippai asobou
4
00:00:23,990 --> 00:00:33,660
Our eyes meet, we draw near… you & I should play to our fullest!
5
00:00:35,000 --> 00:00:42,170
You’re just my friend Just my friend
6
00:00:35,000 --> 00:00:42,170
You’re just my friend, just my friend
7
00:00:42,420 --> 00:00:46,010
Dakedo ki ni naru sonzai
8
00:00:42,420 --> 00:00:46,010
But your presence is stuck in my mind.
9
00:00:46,640 --> 00:01:01,760
Naze darou? Hoka no ko to waratteru to mune no oku ga hirikiri shichau!
10
00:00:46,640 --> 00:01:01,760
Why does my heart cry in pain
when I see you laughing with others?
11
00:01:02,450 --> 00:01:13,070
Nee moshi ka kimi wa kidzukanai no?
12
00:01:02,450 --> 00:01:13,070
Hey, maybe you haven’t realized?
13
00:01:13,430 --> 00:01:22,990
Futsuu ijou koi miman de Love! kamoshirenai no
14
00:01:13,430 --> 00:01:22,990
More than normal, this infatuation might really be love.
15
00:01:24,370 --> 00:01:36,580
Futsuu ijou koi miman de Love! kamoshirenai no…
16
00:01:24,370 --> 00:01:36,580
More than normal, this infatuation might really be love…
17
00:01:38,600 --> 00:01:39,970
Today in
Class
5-2
18
00:01:40,020 --> 00:01:45,030
1st period
19
00:01:40,020 --> 00:01:45,030
“Superball”
20
00:01:42,080 --> 00:01:43,620
Superball.
21
00:01:51,530 --> 00:01:55,030
So, during gym, Hanako-chan…
22
00:01:55,030 --> 00:01:56,710
She’s always such a poor sport.
23
00:01:59,810 --> 00:02:03,310
Hey! A superball! What kind did you win?
24
00:02:03,310 --> 00:02:06,880
This? It’s bright red, just like a fireball!
25
00:02:07,790 --> 00:02:09,110
Isn’t it awesome?
26
00:02:10,890 --> 00:02:12,200
Wish I had one…
27
00:02:15,250 --> 00:02:19,230
What’s that small, dinky little thing, Ryouta?
28
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
Small, dinky
little thing
29
00:02:23,620 --> 00:02:26,590
Was that the consolation prize? Hmm?
30
00:02:28,350 --> 00:02:30,950
Here, I’ll show you mine.
31
00:02:33,850 --> 00:02:38,470
Didn’t you know? Smaller superballs bounce higher.
32
00:02:38,880 --> 00:02:40,830
If you don’t believe me, wanna have a duel?
33
00:02:43,220 --> 00:02:44,410
You’ve got a big mouth.
34
00:02:45,240 --> 00:02:47,380
Willing to put a Ramune on the line?
35
00:02:54,700 --> 00:02:55,930
What happened after that?
36
00:02:57,300 --> 00:02:58,890
I won, of course!
37
00:03:00,450 --> 00:03:01,860
And then?
38
00:03:01,860 --> 00:03:04,830
Sensei joined in too, and everyone…
39
00:03:05,420 --> 00:03:06,820
Ready…!
40
00:03:06,820 --> 00:03:08,330
Let’s go!
41
00:03:08,330 --> 00:03:09,660
Bring it on!
42
00:03:09,920 --> 00:03:10,760
Go!
43
00:03:18,980 --> 00:03:20,370
Which is it?!
\h
44
00:03:18,980 --> 00:03:20,370
Which is higher?!
45
00:03:25,950 --> 00:03:27,000
Mine is.
46
00:03:27,000 --> 00:03:28,130
No. Mine is.
47
00:03:30,380 --> 00:03:32,010
Both of you are pretty incredible…
48
00:03:32,700 --> 00:03:35,970
They’re so high up that I can’t see them anymore.
49
00:03:38,930 --> 00:03:41,120
Isn’t it so funny?
50
00:03:56,450 --> 00:03:57,910
What is it?
\h
51
00:03:56,450 --> 00:03:57,910
What’s the matter?
52
00:04:14,600 --> 00:04:16,510
Oww!
53
00:04:20,110 --> 00:04:22,140
There they are!
54
00:04:23,020 --> 00:04:24,310
Here we are.
55
00:04:24,810 --> 00:04:26,720
All right! Let’s have a rematch!
56
00:04:26,720 --> 00:04:29,580
That’s fine by me, but I won this round!
57
00:04:30,150 --> 00:04:31,490
What are you saying?
58
00:04:31,490 --> 00:04:32,400
Now, now.
59
00:04:34,140 --> 00:04:35,950
Okay! Then, let’s do this!
60
00:04:42,470 --> 00:04:44,000
On your mark!
61
00:04:44,000 --> 00:04:44,920
Get set!
62
00:04:44,920 --> 00:04:46,250
Hey, you guys!
63
00:04:46,500 --> 00:04:47,250
Go!
64
00:05:05,970 --> 00:05:07,610
Which is it?!
\h
65
00:05:05,970 --> 00:05:07,610
Which is higher?!
66
00:05:08,950 --> 00:05:09,690
Morons…
67
00:05:12,060 --> 00:05:13,580
Y-You boys!
68
00:05:14,340 --> 00:05:17,490
What do you think you’re doing? You’re already in the 5th grade!
69
00:05:21,750 --> 00:05:23,700
What are you talking about? Don’t interfere.
70
00:05:23,700 --> 00:05:24,830
Yeah.
71
00:05:26,100 --> 00:05:29,800
My panti— um… uh… umm…
72
00:05:29,800 --> 00:05:34,340
Y-Yeah… umm… er…
73
00:05:35,080 --> 00:05:36,910
You hit us with your balls, didn’t you?!
74
00:05:36,910 --> 00:05:38,560
What? No.
75
00:05:38,560 --> 00:05:39,790
Don’t try to play dumb!
76
00:05:40,280 --> 00:05:41,980
We just can’t tell.
77
00:05:41,980 --> 00:05:43,310
One more time!
78
00:05:43,310 --> 00:05:44,390
Apologize!
79
00:05:44,810 --> 00:05:47,100
For what? I don’t know what you’re talking about.
80
00:05:47,100 --> 00:05:48,270
H-Hey!
81
00:05:48,690 --> 00:05:48,730
Slip
82
00:05:48,730 --> 00:05:48,770
Slip
83
00:05:48,770 --> 00:05:48,810
Slip
84
00:05:48,810 --> 00:05:48,860
Slip
85
00:05:48,860 --> 00:05:48,900
Slip
86
00:05:48,900 --> 00:05:48,940
Slip
87
00:05:48,940 --> 00:05:48,980
Slip
88
00:05:48,980 --> 00:05:49,020
Slip
89
00:05:49,020 --> 00:05:49,060
Slip
90
00:05:50,480 --> 00:05:50,520
Crunch!
91
00:05:50,520 --> 00:05:50,570
Crunch!
92
00:05:50,570 --> 00:05:50,610
Crunch!
93
00:05:50,610 --> 00:05:50,650
Crunch!
94
00:05:50,650 --> 00:05:50,690
Crunch!
95
00:05:50,690 --> 00:05:50,730
Crunch!
96
00:05:50,730 --> 00:05:50,770
Crunch!
97
00:05:50,770 --> 00:05:50,820
Crunch!
98
00:05:50,820 --> 00:05:50,860
Crunch!
99
00:05:50,860 --> 00:05:50,900
Crunch!
100
00:05:50,900 --> 00:05:50,940
Crunch!
101
00:05:50,940 --> 00:05:50,980
Crunch!
102
00:05:50,980 --> 00:05:51,020
Crunch!
103
00:05:51,020 --> 00:05:51,070
Crunch!
104
00:05:51,070 --> 00:05:51,110
Crunch!
105
00:05:51,110 --> 00:05:51,150
Crunch!
106
00:06:03,070 --> 00:06:06,090
Yuuki! What have you done?!
107
00:06:06,090 --> 00:06:07,920
You monster!
108
00:06:08,350 --> 00:06:10,170
Umm… er…
109
00:06:10,170 --> 00:06:12,800
It’s not how it looks! I didn’t do it on purpose!
110
00:06:13,400 --> 00:06:14,710
Nice kick.
111
00:06:13,670 --> 00:06:15,800
Nice
kick
112
00:06:14,710 --> 00:06:16,050
\h\h\h\h\h\h\h\h\hNice revenge.
113
00:06:14,920 --> 00:06:15,800
Nice\h\h
revenge
114
00:06:16,050 --> 00:06:17,480
I’m telling you, it’s not like that!
115
00:06:23,310 --> 00:06:28,310
2nd period
116
00:06:23,310 --> 00:06:28,310
“Dress up”
117
00:06:24,940 --> 00:06:26,210
Dress up.
118
00:06:38,990 --> 00:06:41,830
What? There’s still this much egg drop soup left?
119
00:06:44,150 --> 00:06:46,620
There you go again, being a pig with the soup…
120
00:06:50,410 --> 00:06:52,150
Don’t come looking to me if you spill that.
121
00:06:52,150 --> 00:06:52,630
Here.
122
00:06:54,220 --> 00:06:56,300
I’m totally okay with—!
123
00:06:56,300 --> 00:06:57,630
Sorry.
124
00:07:01,600 --> 00:07:03,700
Oh, really?
125
00:07:03,700 --> 00:07:05,070
Yeah!
126
00:07:39,880 --> 00:07:42,150
Ah! What the heck is this?!
127
00:07:42,150 --> 00:07:44,130
Milk! It’s milk!
128
00:07:43,750 --> 00:07:45,700
If you don’t wash it off, it’s gonna stink really bad!
129
00:07:46,010 --> 00:07:48,430
Geez… what have you done now?
130
00:07:51,230 --> 00:07:53,140
Gross…
131
00:07:57,380 --> 00:07:58,320
HOT!
132
00:08:00,640 --> 00:08:04,530
You’re so mean! What are you doing?! Geez!
133
00:08:09,790 --> 00:08:11,320
Someone get a mop.
134
00:08:11,320 --> 00:08:13,500
Don’t step on that! It’s milk!
135
00:08:13,500 --> 00:08:15,460
You have to wash it off right away!
136
00:08:15,460 --> 00:08:18,420
Nurse’s office
137
00:08:21,920 --> 00:08:23,150
There!
138
00:08:23,150 --> 00:08:25,370
It’s nice out today, so they should dry in no time.
139
00:08:25,370 --> 00:08:26,680
Thanks.
140
00:08:28,760 --> 00:08:30,590
That sure was awful back there…
141
00:08:30,590 --> 00:08:31,850
Really…
142
00:08:32,730 --> 00:08:34,930
Well, I’m going to head back.
143
00:08:34,930 --> 00:08:36,610
Yeah. Thanks a lot.
144
00:08:41,230 --> 00:08:45,540
Megumi-chan… didn’t they call us to the staff office during lunch?
145
00:08:45,540 --> 00:08:47,240
Oh, yeah… they did!
146
00:08:49,150 --> 00:08:50,550
What’ll we do…?
147
00:08:50,550 --> 00:08:51,510
Yeah…
148
00:09:02,290 --> 00:09:03,270
Wh-What?
149
00:09:11,160 --> 00:09:12,550
We’ll be borrowing these for a bit!
150
00:09:12,550 --> 00:09:13,690
We’ll be right back.
151
00:09:13,980 --> 00:09:15,910
P-Please…
152
00:09:30,460 --> 00:09:31,790
It’s so boring here…
153
00:09:36,130 --> 00:09:37,630
Hey, Ryouta.
154
00:09:38,430 --> 00:09:40,810
Did you apologize to them?
155
00:09:40,810 --> 00:09:42,300
I didn’t do it on purpose!
156
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
It’s not my fault!
157
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
But if you get on Yuuki’s bad side…
158
00:09:47,740 --> 00:09:50,690
You don’t think that rumors
will spread through the school…
159
00:09:50,690 --> 00:09:54,860
… that class 5-2’s Satou laughed like a maniac…
160
00:09:58,680 --> 00:10:01,890
… while spilling milk and soup all over the girls?
161
00:10:02,900 --> 00:10:05,140
You have a point…
162
00:10:07,240 --> 00:10:09,160
Why do I have to go through this?
163
00:10:09,470 --> 00:10:12,870
I just wanted a little more egg drop soup today…
164
00:10:14,160 --> 00:10:16,210
They should both be in the nurse’s office right now.
165
00:10:20,750 --> 00:10:25,720
Nurse’s office
166
00:10:22,810 --> 00:10:24,440
Excuse me…
167
00:10:33,240 --> 00:10:35,140
Why is Hirakawa sleeping here?
168
00:10:39,770 --> 00:10:43,880
Their clothes are here, so they shouldn’t have gone anywhere…
169
00:10:45,140 --> 00:10:46,420
Hey, Hirakawa.
170
00:10:46,420 --> 00:10:47,720
Where’d those two go?
171
00:10:47,720 --> 00:10:48,430
Hey.
172
00:11:18,990 --> 00:11:20,940
Hey, what are you doing?
173
00:11:25,380 --> 00:11:29,190
No… um… th-this is… umm…
174
00:11:29,620 --> 00:11:32,780
It’s not what you think! It’s really not like that!
175
00:11:32,780 --> 00:11:34,380
It’s nothing like…
176
00:11:35,750 --> 00:11:37,950
Y-You animal…
177
00:11:39,560 --> 00:11:41,080
You’re the worst…
178
00:11:41,480 --> 00:11:45,260
No, you see, it’s not like th—!
179
00:11:44,710 --> 00:11:44,750
WHAM!
180
00:11:44,750 --> 00:11:44,790
WHAM!
181
00:11:44,790 --> 00:11:44,840
WHAM!
182
00:11:44,840 --> 00:11:44,880
WHAM!
183
00:11:44,880 --> 00:11:44,920
WHAM!
184
00:11:44,920 --> 00:11:44,960
WHAM!
185
00:11:44,960 --> 00:11:45,000
WHAM!
186
00:11:45,000 --> 00:11:45,050
WHAM!
187
00:11:45,050 --> 00:11:45,090
WHAM!
188
00:11:45,090 --> 00:11:45,130
WHAM!
189
00:11:45,130 --> 00:11:45,170
WHAM!
190
00:11:45,170 --> 00:11:45,210
WHAM!
191
00:11:45,210 --> 00:11:45,250
WHAM!
192
00:11:45,250 --> 00:11:45,300
WHAM!
193
00:11:45,300 --> 00:11:45,340
WHAM!
194
00:11:45,340 --> 00:11:45,380
WHAM!
195
00:11:45,380 --> 00:11:45,420
WHAM!
196
00:11:45,420 --> 00:11:45,460
WHAM!
197
00:11:45,460 --> 00:11:45,500
WHAM!
198
00:11:45,500 --> 00:11:45,550
WHAM!
199
00:11:45,550 --> 00:11:45,590
WHAM!
200
00:11:45,590 --> 00:11:45,630
WHAM!
201
00:11:45,630 --> 00:11:45,670
WHAM!
202
00:11:45,670 --> 00:11:45,710
WHAM!
203
00:11:45,710 --> 00:11:45,750
WHAM!
204
00:11:45,750 --> 00:11:45,800
WHAM!
205
00:11:45,800 --> 00:11:45,840
WHAM!
206
00:11:45,840 --> 00:11:45,880
WHAM!
207
00:11:45,880 --> 00:11:45,920
WHAM!
208
00:11:45,920 --> 00:11:45,960
WHAM!
209
00:11:45,960 --> 00:11:46,000
WHAM!
210
00:11:46,000 --> 00:11:46,050
WHAM!
211
00:11:46,050 --> 00:11:46,090
WHAM!
212
00:11:46,090 --> 00:11:46,130
WHAM!
213
00:11:46,130 --> 00:11:46,170
WHAM!
214
00:11:46,170 --> 00:11:46,210
WHAM!
215
00:11:46,210 --> 00:11:46,250
WHAM!
216
00:11:46,250 --> 00:11:46,300
WHAM!
217
00:11:46,300 --> 00:11:46,340
WHAM!
218
00:11:46,340 --> 00:11:46,380
WHAM!
219
00:11:46,380 --> 00:11:46,420
WHAM!
220
00:11:46,420 --> 00:11:46,460
WHAM!
221
00:11:46,460 --> 00:11:46,500
WHAM!
222
00:11:46,500 --> 00:11:46,550
WHAM!
223
00:11:54,260 --> 00:11:59,270
3rd period
224
00:11:54,260 --> 00:11:59,270
“Observation diary”
225
00:11:56,270 --> 00:11:57,950
Observation diary.
226
00:12:08,130 --> 00:12:09,860
All right! Everyone, let’s get out of here!
227
00:12:10,240 --> 00:12:10,890
Yeah!
228
00:12:10,890 --> 00:12:11,500
Yeah, let’s go!
229
00:12:11,500 --> 00:12:12,490
Yay!
230
00:12:14,820 --> 00:12:16,560
Hey, what about Ryouta?
231
00:12:16,560 --> 00:12:17,630
He’s asleep.
232
00:12:18,740 --> 00:12:20,940
He said he stayed up late last night.
233
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
Not “hit”, but “beat”?
234
00:12:32,800 --> 00:12:35,510
If you
wake me up,
I’ll beat you
235
00:12:33,560 --> 00:12:35,510
What do you think about this, Tsubasa-kun?
236
00:12:35,910 --> 00:12:39,150
He probably means he’d beat us like you beat meat.
237
00:12:42,840 --> 00:12:45,120
Kouji! Hurry up!
238
00:12:45,120 --> 00:12:46,340
Yeah!
239
00:12:59,080 --> 00:13:01,540
Observation diary
240
00:13:03,860 --> 00:13:04,920
Aihara-san.
241
00:13:06,530 --> 00:13:08,080
Let’s go outside.
242
00:13:08,080 --> 00:13:10,110
Look. The weather’s so nice today.
243
00:13:14,310 --> 00:13:17,010
I’m writing an entry in my observation diary right now.
244
00:13:17,710 --> 00:13:22,000
Geez… children should be playing outside.
245
00:13:23,330 --> 00:13:26,350
If you don’t catch some rays, you’ll turn into a bean sprout!
246
00:13:27,100 --> 00:13:32,890
And if you become a bean sprout, you could be stir-fried and boiled!
247
00:13:39,530 --> 00:13:43,830
Besides, it’s not interesting to observe something that doesn’t move, is it?
248
00:13:45,820 --> 00:13:49,420
What’s so fun about staring forever
at something that doesn’t move one bit?
249
00:13:51,480 --> 00:13:54,840
I want to question that to my heart’s content!
250
00:13:56,710 --> 00:13:57,750
I guess so…
251
00:14:00,280 --> 00:14:03,260
Something that moves might be more interesting.
252
00:14:09,810 --> 00:14:13,780
If you
wake me up,
I’ll beat you
253
00:14:40,280 --> 00:14:41,180
Fugo!
254
00:14:46,330 --> 00:14:47,850
What if we hold his mouth shut, too?
255
00:15:06,060 --> 00:15:07,080
Nnn!
256
00:15:16,720 --> 00:15:18,470
Surprisingly, he’s still not awake…
257
00:15:19,700 --> 00:15:22,840
Makes you want to experiment to see how much he can sleep through…
258
00:15:23,580 --> 00:15:24,310
I know!
259
00:15:24,660 --> 00:15:27,310
The sure-fire way to instantly wake up my dad!
260
00:15:34,820 --> 00:15:36,280
Blow
261
00:15:46,740 --> 00:15:48,540
He sure is a tough one…
262
00:15:49,080 --> 00:15:51,310
Then, how about this…
263
00:15:51,980 --> 00:15:53,180
What?
264
00:15:55,150 --> 00:15:56,080
Nibbling.
265
00:16:08,770 --> 00:16:11,940
chew
266
00:16:12,990 --> 00:16:14,650
Th-That looks painful…
267
00:16:18,910 --> 00:16:20,400
He still won’t wake up…
268
00:16:25,820 --> 00:16:27,260
Wh-What? What?
269
00:16:27,590 --> 00:16:29,620
Did you guys do something to me?
270
00:16:29,620 --> 00:16:33,120
W-We didn’t do anything… right? Right?
271
00:16:33,920 --> 00:16:36,920
Kouji-kun and the others
pulled on your ear and ran away.
272
00:16:39,180 --> 00:16:41,070
Man, I’m bushed!
273
00:16:40,680 --> 00:16:42,930
Let’s play again next recess!
274
00:16:43,250 --> 00:16:47,390
Huh? Ryouta! If you were awake, you should’ve come out to play!
275
00:16:49,430 --> 00:16:51,100
You…!
276
00:16:52,290 --> 00:16:55,640
What?! What did I do?!
277
00:16:55,640 --> 00:16:56,800
Ow, ow, ow!
278
00:16:56,800 --> 00:16:58,440
Help!
279
00:16:58,440 --> 00:17:00,150
I didn’t do anything!
280
00:17:05,200 --> 00:17:10,160
4th period
281
00:17:05,200 --> 00:17:10,160
“Smile”
282
00:17:07,010 --> 00:17:08,140
Smile.
283
00:17:18,530 --> 00:17:19,810
So…
284
00:17:29,040 --> 00:17:30,220
Good morning!
285
00:17:33,220 --> 00:17:33,690
Hey…
286
00:17:35,170 --> 00:17:38,400
Have you ever seen Aihara smile?
287
00:17:41,620 --> 00:17:43,170
Now that you mention it, no…
288
00:17:43,480 --> 00:17:45,950
Even though we’ve always been in the same class…
289
00:17:45,950 --> 00:17:46,940
Yeah.
290
00:17:47,680 --> 00:17:50,630
Wouldn’t Chika know?
She’s been friends with her forever.
291
00:17:51,940 --> 00:17:52,910
Hey, Chika.
292
00:17:54,370 --> 00:17:56,250
Have you ever seen Aihara smile?
293
00:18:02,260 --> 00:18:04,280
Well, of course…
294
00:18:04,740 --> 00:18:05,510
Huh?
295
00:18:05,810 --> 00:18:07,100
I don’t remember.
296
00:18:08,020 --> 00:18:10,700
Hey, did the heat turn you into an idiot?
297
00:18:10,700 --> 00:18:12,810
Don’t worry. I’ll never become as much of an idiot as you.
298
00:18:13,720 --> 00:18:17,790
When you say it, it really hurts…
299
00:18:18,230 --> 00:18:22,140
I know! Why don’t we do something to get her to smile?
300
00:18:22,140 --> 00:18:23,780
Oh! That sounds like fun!
301
00:18:24,110 --> 00:18:26,150
But how could we get Aihara to…?
302
00:18:27,230 --> 00:18:28,760
Yeah…
303
00:18:28,760 --> 00:18:31,800
There has to be a good idea out there…
304
00:18:31,800 --> 00:18:32,700
Like…
305
00:18:33,060 --> 00:18:34,210
Make funny faces?
306
00:18:41,460 --> 00:18:44,130
“Making funny faces”
307
00:18:42,250 --> 00:18:43,180
Making funny faces.
308
00:18:48,090 --> 00:18:49,520
Aihara!
309
00:19:02,430 --> 00:19:03,460
Go for it! Yeah!
310
00:19:02,430 --> 00:19:05,200
Do it, Ryouta!
\h
311
00:19:03,460 --> 00:19:05,200
Go!
312
00:19:05,200 --> 00:19:07,900
Ryouta! Go!
313
00:19:06,770 --> 00:19:07,900
You can do it!
314
00:19:07,900 --> 00:19:09,700
Yeah, yeah! Don’t lose to her!
315
00:19:22,840 --> 00:19:25,160
My, my, my, my…
316
00:19:25,910 --> 00:19:28,570
We got hit with a counter instead…
317
00:19:28,570 --> 00:19:30,720
It was incredibly powerful.
318
00:19:30,720 --> 00:19:33,140
She can actually be pretty funny…
319
00:19:34,220 --> 00:19:35,810
Looks like it was a total loss for you boys!
320
00:19:36,250 --> 00:19:37,210
Shut up!
321
00:19:37,210 --> 00:19:39,330
Like you could do any better!
322
00:19:39,710 --> 00:19:42,690
There’s a much, much better way to do it.
323
00:19:42,690 --> 00:19:44,190
What?
324
00:19:46,720 --> 00:19:48,970
Through force!
325
00:19:54,280 --> 00:19:56,950
“Armpit tickling”
326
00:19:55,120 --> 00:19:56,170
Armpit tickling.
327
00:20:04,500 --> 00:20:04,540
Ah
328
00:20:04,540 --> 00:20:04,590
Ah
329
00:20:04,590 --> 00:20:04,630
Ah
330
00:20:04,630 --> 00:20:04,670
Ah
331
00:20:04,670 --> 00:20:04,710
Ah
332
00:20:04,710 --> 00:20:04,750
Ah
333
00:20:04,750 --> 00:20:04,790
Ah
334
00:20:05,320 --> 00:20:06,550
Wh-What?!
335
00:20:07,410 --> 00:20:09,510
D-Did she notice me coming?
336
00:20:13,760 --> 00:20:17,970
This won’t hurt, so just hold still…
337
00:20:18,810 --> 00:20:24,310
Stay right there… stay right there…
338
00:20:26,680 --> 00:20:27,610
She ran away!
339
00:20:29,470 --> 00:20:30,980
Wait up!
340
00:20:30,980 --> 00:20:33,740
Let’s chase after her, too!
341
00:20:33,740 --> 00:20:35,320
Music room
342
00:20:47,590 --> 00:20:50,840
Prepare to smile.
343
00:20:57,240 --> 00:20:58,400
Hear that?!
344
00:20:58,400 --> 00:20:59,640
From the direction of the music room!
345
00:20:59,640 --> 00:21:00,550
Let’s go!
346
00:21:00,550 --> 00:21:01,660
Yeah!
347
00:21:03,760 --> 00:21:05,100
Wait a minute!
348
00:21:14,830 --> 00:21:15,790
S-Stop!
349
00:21:26,590 --> 00:21:27,840
What’s going on here?
350
00:21:35,860 --> 00:21:38,760
I also got countered…
351
00:21:48,990 --> 00:21:52,250
Oh, yeah! Not bad, if I do say so myself!
352
00:21:58,070 --> 00:22:00,740
“Brush”
353
00:21:59,270 --> 00:22:00,030
Brush.
354
00:22:05,930 --> 00:22:09,340
She’s losing again…
and it looks like she’s enjoying it…
355
00:22:14,720 --> 00:22:19,720
5th period
356
00:22:14,720 --> 00:22:19,720
“Invitation”
357
00:22:16,810 --> 00:22:18,050
Invitation.
358
00:22:21,150 --> 00:22:22,450
Give it!
359
00:22:22,450 --> 00:22:24,080
No!
360
00:22:25,140 --> 00:22:28,350
Hey! I said I wouldn’t give it to you!
361
00:22:28,700 --> 00:22:29,930
Geez!
362
00:22:29,930 --> 00:22:31,490
Stop it, Chika!
363
00:22:31,490 --> 00:22:32,620
Come on!
364
00:22:32,620 --> 00:22:34,260
No!
365
00:22:40,940 --> 00:22:41,830
Hey, Ryouta.
366
00:22:43,060 --> 00:22:45,410
Let’s go home together today.
367
00:22:50,940 --> 00:22:52,170
Let’s go.
368
00:23:02,640 --> 00:23:04,310
What is this, all of a sudden?
369
00:23:04,950 --> 00:23:06,820
I don’t get her…
370
00:23:07,800 --> 00:23:11,320
But it’s been a while since we’ve gone home together.
371
00:23:12,920 --> 00:23:13,730
What is it?
372
00:23:13,730 --> 00:23:15,880
N-Nothing…
373
00:23:20,200 --> 00:23:21,240
Oh, yeah.
374
00:23:21,240 --> 00:23:23,330
Ryouta, want to come over to my house?
375
00:23:24,400 --> 00:23:25,330
Your house?
376
00:23:25,330 --> 00:23:26,480
Just come over.
377
00:23:26,480 --> 00:23:27,750
You’re not doing anything anyway, right?
378
00:23:28,370 --> 00:23:29,970
Well, yeah…
379
00:23:30,670 --> 00:23:31,630
But why?
380
00:23:33,340 --> 00:23:34,880
Just come on.
381
00:23:34,880 --> 00:23:36,350
Let’s go.
382
00:23:36,350 --> 00:23:37,700
H-Hey…
383
00:23:40,030 --> 00:23:42,310
Excuse me for intruding…
384
00:23:42,310 --> 00:23:45,010
Don’t bother with any of that. No one’s home right now.
385
00:23:45,370 --> 00:23:46,230
Come on in.
386
00:24:06,070 --> 00:24:11,030
Wh-What does she want? The air is so thick in here…
387
00:24:11,030 --> 00:24:13,110
I hate this awkward silence…
388
00:24:19,860 --> 00:24:21,800
U-Umm…
389
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
I have something to talk to you about…
390
00:24:24,940 --> 00:24:26,190
Ah, crap!
391
00:24:26,960 --> 00:24:28,970
Sorry! I… I need to go to the bathroom.
392
00:24:31,590 --> 00:24:35,470
Hey, Ryouta… I have something to tell you.
393
00:24:38,060 --> 00:24:41,850
What’s wrong? Ryouta, are you nervous?
394
00:24:43,800 --> 00:24:46,100
This isn’t like you…
395
00:24:47,790 --> 00:24:50,280
Come on, just relax…
396
00:24:52,490 --> 00:24:53,940
It’ll be okay.
397
00:24:55,080 --> 00:24:56,260
I told you, didn’t I?
398
00:24:56,690 --> 00:24:59,880
We’re all alone today…
399
00:25:02,260 --> 00:25:04,310
What am I imagining?
400
00:25:04,660 --> 00:25:06,780
It can’t be something like that!
401
00:25:07,520 --> 00:25:09,330
But I need to fill up the time somehow…
402
00:25:10,030 --> 00:25:11,980
The silence is harsh.
403
00:25:13,400 --> 00:25:15,520
All right! I’ll just go home!
404
00:25:15,520 --> 00:25:17,480
I can’t stay in here forever!
405
00:25:21,390 --> 00:25:22,700
S-Stop, Chika!
406
00:25:23,420 --> 00:25:26,350
Oh, are you afraid, Ryouta?
407
00:25:26,350 --> 00:25:27,550
Wh—
408
00:25:27,550 --> 00:25:32,130
You came because you already know how I feel, didn’t you?
409
00:25:33,200 --> 00:25:36,080
Just give it up.
410
00:25:37,330 --> 00:25:38,740
And take it like a man…
411
00:25:38,740 --> 00:25:40,250
S-Stop!
412
00:25:41,410 --> 00:25:44,220
Stop!
413
00:25:45,120 --> 00:25:46,260
So that’s a no?
414
00:25:48,340 --> 00:25:49,220
This!
415
00:25:51,190 --> 00:25:52,600
My keychain…
416
00:25:52,820 --> 00:25:53,670
Yeah.
417
00:25:53,670 --> 00:25:55,980
Wh-What about it?
418
00:25:55,980 --> 00:26:01,430
Geez! I was wondering why you didn’t answer, but you were just sleeping!
419
00:26:01,430 --> 00:26:02,640
I was sleeping?
420
00:26:02,940 --> 00:26:03,860
That was a dream?
421
00:26:04,300 --> 00:26:09,890
You know, when we were in 2nd grade, I wanted this really badly and we fought over it, right?
422
00:26:09,890 --> 00:26:11,460
It sure brings back memories…
423
00:26:12,490 --> 00:26:15,770
You don’t need something childish like this anymore, right?
424
00:26:15,770 --> 00:26:16,620
So, can I have it?
425
00:26:20,320 --> 00:26:22,660
Ryouta? What’s wrong?
426
00:26:24,120 --> 00:26:25,510
What’s so funny?
427
00:26:26,080 --> 00:26:27,250
What’s so funny?
428
00:26:28,100 --> 00:26:29,490
You are!
429
00:26:31,890 --> 00:26:33,310
Man, that surprised me!
430
00:26:35,920 --> 00:26:38,020
So, how about it? Will you give it to me?
431
00:26:38,150 --> 00:26:39,060
No.
432
00:26:39,100 --> 00:26:41,700
What? Why not? Come on!
433
00:26:41,700 --> 00:26:42,980
I said no!
434
00:26:42,980 --> 00:26:44,060
Why not?!
435
00:26:44,060 --> 00:26:46,830
All you do is just hang it on your backpack!
436
00:26:46,830 --> 00:26:49,530
That’s just a cheap piece of junk I got as a prize.
437
00:26:49,530 --> 00:26:52,320
I don’t care! I want it!
438
00:26:52,320 --> 00:26:53,560
I already told you, no!
439
00:26:53,560 --> 00:26:56,670
Fine! I’ll just stick it to my backpack!
440
00:26:56,670 --> 00:26:59,290
Hey, quit it! I won’t give it to you!
441
00:26:59,290 --> 00:27:00,860
No!
442
00:27:01,180 --> 00:27:02,530
I told you, no!
443
00:27:01,710 --> 00:27:03,560
Why not?!
444
00:27:16,280 --> 00:27:25,830
Kimi to yuugure kyoushitsu itsumo no kaerimichi
445
00:27:16,280 --> 00:27:25,830
You and the sunset, the classroom, the path we always take home
446
00:27:27,180 --> 00:27:37,570
Konna jikan ga zutto ne tsudzuitara ii no ni ne
447
00:27:27,180 --> 00:27:37,570
I wish this time would last forever.
448
00:27:38,490 --> 00:27:43,460
Itsuka tada shiranai machi de futari
449
00:27:38,490 --> 00:27:43,460
I really don’t want us to one day become
450
00:27:43,880 --> 00:27:48,710
Shiranai otona ni naru nante iya dakara
451
00:27:43,880 --> 00:27:48,710
two adults who don’t know each other in an unknown city.
452
00:27:49,090 --> 00:27:54,350
Kono omoi wo tsutaetai…
453
00:27:49,090 --> 00:27:54,350
I want to convey these feelings…
454
00:27:57,910 --> 00:28:08,330
Zutto issho ni ireru you ni hoshi ni hoshi ni negatta
455
00:27:57,910 --> 00:28:08,330
I wished on a star, on a star,
that we could be together like this forever.
456
00:28:09,150 --> 00:28:19,000
Ima mo oboetete kureru no ka na? Tooi hibi no yakusoku
457
00:28:09,150 --> 00:28:19,000
Do you still remember that promise from so long ago?
28627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.