All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fight Ippatsu! Juuden-chan!! (2009) - S00E06_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,930 Secret Hot Springs: Judan Open Air Hot Springs 2 00:00:04,930 --> 00:00:08,390 In short, Juten Warm Bath. 3 00:00:09,130 --> 00:00:11,500 At long last, it's the final night. 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,480 The legendary night is finally here. 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,450 Boy, that sure was a fun job! 6 00:00:17,450 --> 00:00:20,130 We even got to be with my brother. 7 00:00:20,130 --> 00:00:22,870 I wish we could've stayed longer at the hot springs! 8 00:00:22,870 --> 00:00:24,900 There's always next year, isn't it? 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,570 This is it, I hope I can end it well! 10 00:00:27,570 --> 00:00:32,070 Either way, if something good appears, I'll hide it with this black circle. 11 00:00:32,070 --> 00:00:35,690 It's the final, so don't hide it, you stupid rodent! 12 00:00:35,690 --> 00:00:39,170 Do your best, Mistress Silica, or the sponsors will get mad. 13 00:00:39,170 --> 00:00:41,450 My job ends soon, I'll do my best. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,830 Super Bonus Track!! 15 00:00:45,030 --> 00:00:49,500 Last Charge - "Party of the Night" 16 00:00:46,080 --> 00:00:49,500 Party of the night! 17 00:00:51,690 --> 00:01:00,690 So, right now, the final outdoor party of the girls from the parallel world is starting. 18 00:01:02,550 --> 00:01:04,720 What? You can't see anything? 19 00:01:04,720 --> 00:01:06,550 Yes, I understand... 20 00:01:06,550 --> 00:01:09,560 Activate anti-stealth lens! 21 00:01:10,200 --> 00:01:12,800 Cheers! 22 00:01:12,800 --> 00:01:15,210 We sure went though a lot here. 23 00:01:15,210 --> 00:01:19,430 I got groped and the new refresher went berserk. 24 00:01:20,150 --> 00:01:22,210 I want to hold another cosplay competition. 25 00:01:22,210 --> 00:01:24,310 Without the octopus. 26 00:01:24,310 --> 00:01:28,470 Well, all is well if it ends well. 27 00:01:28,470 --> 00:01:32,360 Can we go wild tonight, captain? 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,370 Yes, you have permission. 29 00:01:38,690 --> 00:01:41,430 Yes, one Papee. 30 00:01:41,430 --> 00:01:42,330 Thanks. 31 00:01:43,020 --> 00:01:44,980 Thank you. 32 00:01:46,060 --> 00:01:47,920 Let me explain. 33 00:01:48,460 --> 00:01:52,960 How are the charging ladies drinking beer and eating snacks, you ask? 34 00:01:52,960 --> 00:01:53,740 You see... 35 00:01:53,740 --> 00:02:08,730 "Bath of the Heavenly Maidens" 36 00:01:54,660 --> 00:02:01,730 The charging ladies are inside a special unit reserved just for them, that can't be seen without anti-stealth equipment. 37 00:02:01,730 --> 00:02:08,730 In short, this is the charging ladies' heaven, where they can interact with everything. 38 00:02:08,730 --> 00:02:12,050 Senny, I brought the food trays. 39 00:02:12,050 --> 00:02:13,910 Sorry for the wait, brother! 40 00:02:13,910 --> 00:02:15,230 But... 41 00:02:17,900 --> 00:02:19,350 There's nobody here. 42 00:02:19,350 --> 00:02:20,910 Is this the wrong place? 43 00:02:20,910 --> 00:02:23,410 Leave them here please. 44 00:02:23,410 --> 00:02:25,240 The customers will come here shortly. 45 00:02:25,240 --> 00:02:26,410 Okay. 46 00:02:26,970 --> 00:02:29,100 So, why are you wearing a blindfold? 47 00:02:29,100 --> 00:02:30,590 Oh, this? 48 00:02:30,590 --> 00:02:32,850 Well, you see... 49 00:02:32,850 --> 00:02:36,070 I'm just hiding my eyes from what they're not supposed to see. 50 00:02:38,910 --> 00:02:42,060 Sentou, since you're here, how about a drink with us? 51 00:02:42,060 --> 00:02:45,930 We kind of owe you, so how about we pay you back now. 52 00:02:45,930 --> 00:02:49,670 I-I'm sorry, I'm still working. 53 00:02:49,670 --> 00:02:50,440 I'm sorry. 54 00:02:50,440 --> 00:02:51,390 Oh, my. 55 00:02:51,390 --> 00:02:53,220 We got rejected. 56 00:02:53,220 --> 00:02:55,960 The we'll wait until your job ends. 57 00:03:01,570 --> 00:03:06,040 Sentou, why are you meeting the leakage ladies afterwards?! 58 00:03:08,210 --> 00:03:09,430 Afterwards? 59 00:03:09,430 --> 00:03:10,250 What are you talking about? 60 00:03:10,650 --> 00:03:12,960 You're supposed to play with me! 61 00:03:13,890 --> 00:03:15,960 Rona, you came too?! 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,120 Come over here! 63 00:03:18,120 --> 00:03:24,240 For some reason, this parallel boy can see us, can hear us, and can touch us! 64 00:03:24,240 --> 00:03:27,360 So this is the infamous Sentou, eh? 65 00:03:27,360 --> 00:03:28,810 He looks pretty strong. 66 00:03:28,810 --> 00:03:31,180 Wow, he's a fine man. 67 00:03:31,180 --> 00:03:33,790 Let us touch you, and you touch us! 68 00:03:34,300 --> 00:03:35,210 He's cute. 69 00:03:35,210 --> 00:03:36,970 What's going on? 70 00:03:36,970 --> 00:03:38,250 Brother! 71 00:03:38,250 --> 00:03:39,130 Senny! 72 00:03:39,610 --> 00:03:42,820 We're all done with our jobs! 73 00:03:42,820 --> 00:03:45,870 We're free until tomorrow morning. 74 00:03:45,870 --> 00:03:49,750 So let's go in the hot springs together. 75 00:03:49,750 --> 00:03:51,580 There's... 76 00:03:51,580 --> 00:03:56,520 ...some strange silhouettes around him. 77 00:04:35,800 --> 00:04:41,620 On that night, it is said that the Heavens opened their gates. 78 00:04:41,620 --> 00:04:48,910 That story follows the legend of a cluster of people coming here to worship them. That story is still told to this day. 79 00:04:51,670 --> 00:04:57,980 Now then, let's join Sentou, and have a look at Heaven ourselves. 80 00:07:16,280 --> 00:07:19,330 You have a message from Juten in the parallel world. 81 00:07:20,230 --> 00:07:25,550 Thank you for choosing to visit Juten this year. 82 00:07:25,550 --> 00:07:29,050 The anti-stealth formula worked perfectly. 83 00:07:29,050 --> 00:07:32,510 Hope to do business with you next year as well. 6106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.