Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! Let's dive into it and see
2
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
Nervously! Starts the dream, My sister soul!
4
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
doki doki! hazumu yume My Sister Soul
5
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
I'm filled with dreams of how far the horizon is
6
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
chihesen made dore gurai yume afureru yo
7
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
Shading the sun with hand the vektor starts moving
8
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
9
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller
10
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
11
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
Trouble continues even without you wanting it
12
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
13
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
picking out the new path
14
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
atarashii michi wo erandeku
15
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
It's boring if it's not by yourself
16
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
jibun janakya tsumaranai!
17
00:00:56,510 --> 00:00:58,150
YEAH!
18
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! Let's dive into it and see
19
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
20
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go on a holiday vacation
21
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go holiday vacation
22
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
The fast dash towards the blinding light
23
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
mabushii hikari made mou dasshu
24
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
Nervously! Starts the heart My sister soul
25
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
doki doki! hazumu heart my sister soul
26
00:01:32,290 --> 00:01:35,410
My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
27
00:01:35,410 --> 00:01:37,830
You all know the nekonyan dance, right?
28
00:01:38,180 --> 00:01:40,600
What? Can't be! You haven't heard of it?
29
00:01:40,600 --> 00:01:42,680
It's really popular right now!
30
00:01:43,160 --> 00:01:48,250
If I recall correctly, if you don't learn the dance soon, you won't catch up with the boom.
31
00:01:48,250 --> 00:01:51,090
Speaking of that, I wonder if Yuri-pyon knows it already?
32
00:01:51,570 --> 00:01:54,780
If she doesn't, I'd definitely teach her!
33
00:01:55,900 --> 00:02:00,050
At the pool, JAPUN!
34
00:02:03,160 --> 00:02:05,170
Hello, Kawagoe here!
35
00:02:06,350 --> 00:02:08,800
What? Pool lifeguard?
36
00:02:11,320 --> 00:02:14,410
I don't want to do such a sweaty job!
37
00:02:14,730 --> 00:02:19,480
Don't say that! I'm counting on you! Please!
38
00:02:20,000 --> 00:02:20,820
But still...
39
00:02:21,190 --> 00:02:22,950
I'm begging you this much!
40
00:02:22,950 --> 00:02:24,490
I can't see that through the phone.
41
00:02:24,960 --> 00:02:27,630
For your loss, I'll even give you tickets for the pool!
42
00:02:27,850 --> 00:02:31,520
You can bring your sister with you and let her enjoy herself!
43
00:02:32,010 --> 00:02:36,900
Okay! But this time you really will pay me for my work, do you hear?
44
00:02:37,210 --> 00:02:38,460
It really won't be meager!
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,530
Fine... if you say so.
46
00:02:54,050 --> 00:02:55,500
What are you doing?
47
00:02:56,340 --> 00:02:57,770
It won't come off.
48
00:03:22,750 --> 00:03:23,820
Guess who!
49
00:03:26,570 --> 00:03:29,000
Makoto-san, right?
50
00:03:29,450 --> 00:03:32,050
Huh? How could you tell?
51
00:03:32,590 --> 00:03:37,230
Also, I think that's the wrong place to cover!
52
00:03:37,690 --> 00:03:41,750
Ahhh. That was a mistake! A mistake!
53
00:03:44,100 --> 00:03:46,900
You're making a really serious face while you're choosing!
54
00:03:47,320 --> 00:03:49,870
Are you looking for a new swimsuit?
55
00:03:50,350 --> 00:03:57,380
Y-Yes, I'm going with Kawagoe-sa... ah no... with Choco-chan to the pool.
56
00:03:57,470 --> 00:04:02,070
So I thought I'd buy a new swimsuit for the occasion.
57
00:04:02,290 --> 00:04:05,700
Eh? When? When are you going?
58
00:04:06,130 --> 00:04:08,310
We're going this Sunday, but...
59
00:04:08,310 --> 00:04:11,700
Oh no! I have to work then.
60
00:04:11,850 --> 00:04:14,640
Really? That's horrible...
61
00:04:14,860 --> 00:04:21,460
Never mind! As compensation, let me choose your swimsuit!
62
00:04:21,930 --> 00:04:23,570
O-Okay.
63
00:04:29,820 --> 00:04:32,310
This is probably too plain.
64
00:04:35,040 --> 00:04:37,140
This color is not quite right...
65
00:04:39,540 --> 00:04:42,680
Okay! Let's try something a little more bold!
66
00:04:46,010 --> 00:04:48,380
It still doesn't fit well enough.
67
00:04:48,700 --> 00:04:51,500
W-Wait, Makoto-san.
68
00:04:51,730 --> 00:04:54,980
If I go out in this outfit, I'm going to be arrested!
69
00:05:07,250 --> 00:05:11,470
Mhhh. So let's take this one!
70
00:05:11,980 --> 00:05:14,890
Makoto-san, A bikini... and me...
71
00:05:14,900 --> 00:05:17,360
Excuse me! We would like to take this!
72
00:05:18,580 --> 00:05:20,880
Ah... Wait ...
73
00:05:38,830 --> 00:05:39,780
This should be okay!
74
00:05:51,250 --> 00:05:52,310
I'm back!
75
00:05:52,840 --> 00:05:54,450
Welcome home!
76
00:05:54,450 --> 00:05:55,220
Onii-chan!
77
00:05:55,660 --> 00:05:57,810
What's up with this outfit?
78
00:05:58,160 --> 00:06:00,860
But... we're going to the pool, right?
79
00:06:01,480 --> 00:06:05,880
Yeah, but... don't tell me you're planning to wear this!
80
00:06:06,200 --> 00:06:09,080
Gotcha... I have to change into the swimsuit!
81
00:06:09,660 --> 00:06:12,080
Ah, it's not about that...
82
00:06:13,370 --> 00:06:15,970
Manager! Hurry! Hurry up!
83
00:06:28,480 --> 00:06:30,200
Manager! Hurry! Hurry up!
84
00:06:50,350 --> 00:06:55,350
Manager! Hurry! Hurry up!
85
00:06:58,510 --> 00:07:01,440
Manager! Hurry! Hurry up!
86
00:07:02,080 --> 00:07:04,210
Choco-chan, wait!
87
00:07:04,210 --> 00:07:07,390
I don't have my glasses, so I can't see too well!
88
00:07:11,680 --> 00:07:12,950
Are you okay?
89
00:07:17,810 --> 00:07:18,850
I'm sorry.
90
00:07:18,850 --> 00:07:20,270
A-Ah no...
91
00:07:22,120 --> 00:07:26,390
Umm... thank you for today!
92
00:07:26,390 --> 00:07:28,530
Especially for inviting me.
93
00:07:28,530 --> 00:07:33,580
No! I have to thank you for looking after Choco!
94
00:07:33,580 --> 00:07:35,440
And also for the swimsuit...
95
00:07:36,590 --> 00:07:37,520
Swimsuit?
96
00:07:37,670 --> 00:07:41,550
Yes. Your lending Choco a swimsuit really helped!
97
00:07:42,920 --> 00:07:48,450
Ah! That... It's my swimsuit from grade school.
98
00:07:48,450 --> 00:07:51,460
For some reason I haven't thrown it away yet.
99
00:07:56,870 --> 00:08:00,460
That means you had that kind of figure back then, huh...
100
00:08:00,460 --> 00:08:01,190
What?
101
00:08:01,190 --> 00:08:02,960
I-It's nothing!
102
00:08:03,320 --> 00:08:06,370
Jeez~! What are you doing?
103
00:08:06,370 --> 00:08:08,660
If you don't hurry, I'll leave you behind!
104
00:08:09,370 --> 00:08:14,020
I have to work, so I'll leave Choco in your care!
105
00:08:14,240 --> 00:08:15,010
Sure!
106
00:08:15,010 --> 00:08:17,230
Manager! Hurry!
107
00:08:17,720 --> 00:08:19,780
Don't run off alone!
108
00:08:30,720 --> 00:08:31,710
I did it!
109
00:08:36,590 --> 00:08:37,350
Yes?
110
00:08:41,480 --> 00:08:45,770
Young Miss, you need to go to your english lesson very soon.
111
00:08:47,850 --> 00:08:50,760
I know, I'm already getting ready!
112
00:09:02,240 --> 00:09:04,430
"Today's lesson is our last!"
113
00:09:09,270 --> 00:09:12,050
"I will go to meet a friend."
114
00:09:27,530 --> 00:09:28,690
It's me...
115
00:09:29,180 --> 00:09:31,060
I came to play!
116
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Hey! What's wrong?
117
00:09:39,660 --> 00:09:44,580
I especially came over to play with you! Hurry and open up...
118
00:09:54,440 --> 00:09:57,660
If you came to visit Kawagoe-san, he went out.
119
00:09:58,850 --> 00:10:02,300
If I remember correctly, they went to the pool!
120
00:10:03,250 --> 00:10:04,600
Pool?
121
00:10:19,560 --> 00:10:21,090
Wh... stop!
122
00:10:23,710 --> 00:10:25,200
Your turn...
123
00:10:26,820 --> 00:10:27,970
Counterattack!
124
00:10:42,240 --> 00:10:44,030
Manager!
125
00:10:44,730 --> 00:10:45,550
Huh?
126
00:10:45,850 --> 00:10:47,580
Yahoo~!
127
00:11:36,720 --> 00:11:38,990
Thank god! I'm still alive!
128
00:11:46,850 --> 00:11:50,390
It's dangerous, please don't run alongside the pool!
129
00:11:51,140 --> 00:11:53,640
Hey you two, don't run!
130
00:11:54,990 --> 00:11:55,990
Shut up!
131
00:11:55,990 --> 00:11:57,890
Don't be so cheeky at work!
132
00:12:02,220 --> 00:12:04,570
But it's your fault that I'm so cheeky!
133
00:12:05,000 --> 00:12:06,480
Looks like you're giving your all!
134
00:12:07,390 --> 00:12:10,950
I will switch with you... You can take a break for around an hour.
135
00:12:13,160 --> 00:12:15,570
Also... refreshments...
136
00:12:15,570 --> 00:12:16,810
Ah... Thanks!
137
00:12:17,480 --> 00:12:20,550
But I can't eat three of them!
138
00:12:21,710 --> 00:12:23,260
What are you talking about?
139
00:12:24,480 --> 00:12:26,630
That's for your sister and your girlfriend, too!
140
00:12:27,100 --> 00:12:31,600
Girlfriend? She's just my apartment manager!
141
00:12:32,570 --> 00:12:34,200
She's not...
142
00:12:34,450 --> 00:12:37,340
Yeah, yeah... I get it...
143
00:12:37,340 --> 00:12:40,630
If you say so... Go take a break already!
144
00:12:42,100 --> 00:12:45,930
It's not like that... really.
145
00:12:45,930 --> 00:12:47,970
Hey you, don't run!
146
00:12:47,970 --> 00:12:50,150
If you keep running, your pants will fall down!
147
00:12:53,320 --> 00:12:54,870
Don't jump in, you gnome!
148
00:13:02,500 --> 00:13:04,660
Manager, this way!
149
00:13:04,660 --> 00:13:08,100
There's going to be an event with Nekonyan Dance's Odaeri-chan!
150
00:13:08,500 --> 00:13:11,840
Choco-chan, it's dangerous to run!
151
00:13:11,840 --> 00:13:13,710
What if you run into another person?
152
00:13:16,490 --> 00:13:17,620
Manager?!
153
00:13:20,460 --> 00:13:22,690
Wait a moment! Wait!
154
00:13:23,280 --> 00:13:24,190
Huh?
155
00:13:27,020 --> 00:13:28,060
HUH?
156
00:13:29,970 --> 00:13:31,320
WHADYA WANT!?
157
00:13:31,700 --> 00:13:33,950
You ran into her, so apologize!
158
00:13:34,220 --> 00:13:36,870
At a time like this you have to apologize!
159
00:13:36,870 --> 00:13:38,470
It's written in...
160
00:13:39,300 --> 00:13:40,390
Huh?
161
00:13:41,880 --> 00:13:42,640
Ehh?
162
00:13:45,670 --> 00:13:47,010
Ah, that's right...
163
00:13:47,010 --> 00:13:49,290
I left it in the locker when I changed into my swimsuit!
164
00:13:49,310 --> 00:14:11,000
You think you can talk to me in that tone of voice? Well?!
165
00:14:17,560 --> 00:14:21,240
Hey! What are you doing to my sister?
166
00:14:21,240 --> 00:14:22,380
Onii-chan!
167
00:14:22,380 --> 00:14:23,470
Kawagoe-san!
168
00:14:25,400 --> 00:14:27,480
Ah! Daddy!
169
00:14:47,300 --> 00:14:51,480
Brother! If you have something to say, I will hear you out!
170
00:14:53,560 --> 00:14:55,600
That is... uhm...
171
00:15:00,380 --> 00:15:01,980
This child is rude!
172
00:15:01,980 --> 00:15:05,610
He ran into our Manager, and he didn't even apologize!
173
00:15:08,960 --> 00:15:11,180
I'm so sorry, that my idiot son caused you trouble.
174
00:15:11,190 --> 00:15:14,280
I'm so sorry, that my idiot son caused you trouble.
175
00:15:22,120 --> 00:15:23,880
I'm so sorry, that my idiot son caused you trouble.
176
00:15:26,300 --> 00:15:30,990
I'm so sorry, that my idiot son caused you trouble.
177
00:15:31,120 --> 00:15:33,080
N-Not at all...
178
00:15:33,510 --> 00:15:35,350
Hey! Apologize too!
179
00:15:36,140 --> 00:15:37,520
I'm sorry.
180
00:15:42,380 --> 00:15:43,170
Let's go.
181
00:15:47,780 --> 00:15:50,310
W-What a nice person...
182
00:15:51,080 --> 00:15:54,150
Nekonyan Dance
183
00:15:55,400 --> 00:15:56,760
Everyone!
184
00:15:58,710 --> 00:16:00,860
Same as every morning in "Nekonyan Dance"
185
00:16:00,860 --> 00:16:04,390
It's me, Odaeri... Odawari Eriko!
186
00:16:07,720 --> 00:16:09,450
Okay! Okay! Okay!
187
00:16:09,960 --> 00:16:12,820
So I will start right away like always!
188
00:16:18,320 --> 00:16:23,120
But before that, another great guest will join us!
189
00:16:24,360 --> 00:16:26,960
It's the photo idol, Suzuki Akari-chan!
190
00:16:29,350 --> 00:16:31,770
Hi there! I'm Suzuki Akari!
191
00:16:42,780 --> 00:16:45,170
Ah! What a cute attachment you've got there!
192
00:16:45,170 --> 00:16:46,360
Does it suit me?
193
00:16:47,270 --> 00:16:50,470
It does! Though not as well as it suits me!
194
00:16:50,470 --> 00:16:51,250
*gaku*
195
00:16:51,570 --> 00:16:54,680
It's natural that they would, since I gave them to you!
196
00:16:55,150 --> 00:16:56,370
Let's dance!
197
00:16:59,800 --> 00:17:01,940
Have you practiced properly?
198
00:17:01,940 --> 00:17:03,690
I have!
199
00:17:03,690 --> 00:17:05,620
I've been watching the video...
200
00:17:05,620 --> 00:17:09,190
It's even possible that I've gotten better than Odaeri-chan!
201
00:17:09,190 --> 00:17:11,640
Oh ho... Aren't you full of self-confidence!
202
00:17:12,250 --> 00:17:15,340
Well then, let's see the results of your practice!
203
00:17:15,560 --> 00:17:16,140
Sure!
204
00:17:18,050 --> 00:17:19,590
Is everybody prepared?
205
00:17:23,040 --> 00:17:24,860
Let's do it together!
206
00:17:25,380 --> 00:17:27,090
Let's nyan-cing!
207
00:17:36,300 --> 00:17:40,080
Really... I even came over to play with her...
208
00:17:40,080 --> 00:17:41,310
That's so unkind!
209
00:17:44,320 --> 00:17:47,860
I know we didn't have plans, but...
210
00:17:48,870 --> 00:17:50,730
I did it especially for her.
211
00:17:50,730 --> 00:17:52,730
Why couldn't she be home?
212
00:17:53,480 --> 00:17:56,920
I thought I'd surely get to show her my bra this time.
213
00:17:58,110 --> 00:17:59,430
And yet...
214
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
This pisses me off...
215
00:18:12,640 --> 00:18:14,360
Why is that one from last time...
216
00:18:18,130 --> 00:18:20,570
It wasn't on purpose! Not on purpose!
217
00:18:20,680 --> 00:18:23,000
Moreover, it's because you were sleeping there...
218
00:18:24,700 --> 00:18:28,490
Didn't I tell you that it wasn't on purpose?!
219
00:18:30,430 --> 00:18:32,370
Nooooooo~!
220
00:18:40,620 --> 00:18:42,450
Woah! That one's no good!
221
00:18:47,840 --> 00:18:50,740
Hey! Are you okay? Since the ball hit you...
222
00:19:02,060 --> 00:19:05,720
Thank you! You saved me, right?
223
00:19:05,730 --> 00:19:07,010
What's you name?
224
00:19:07,270 --> 00:19:09,470
I'm Hanayami Yurika!
225
00:19:09,470 --> 00:19:13,300
Since you saved me, I shall do anything to show you my gratitude!
226
00:19:13,300 --> 00:19:15,370
If you'd like, we could go to my house...
227
00:19:15,450 --> 00:19:17,570
He~y! Your panties... panties!
228
00:19:18,100 --> 00:19:18,940
Huh?
229
00:19:21,230 --> 00:19:25,390
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~!
230
00:19:28,140 --> 00:19:30,230
Goo~d, Arisa-chan!
231
00:19:30,520 --> 00:19:33,010
Ah yeah, why don't you move a bit that way?
232
00:19:33,630 --> 00:19:35,970
Ohh yeah!
233
00:19:36,480 --> 00:19:37,100
Yes!
234
00:19:38,980 --> 00:19:40,910
That's perfect!
235
00:19:41,070 --> 00:19:42,650
Yes! Okay!
236
00:19:43,680 --> 00:19:46,030
Arisa, let's take a little break!
237
00:19:47,920 --> 00:19:49,590
Thank you very much!
238
00:19:59,820 --> 00:20:04,080
I wanted to go to the pool with everyone!
239
00:20:14,120 --> 00:20:17,140
I'm sorry. I even made you carry the baggage.
240
00:20:17,530 --> 00:20:18,420
No problem...
241
00:20:19,220 --> 00:20:22,540
Choco-chan... totally fell asleep, didn't she?
242
00:20:23,130 --> 00:20:26,350
It was her first time going to the pool...
243
00:20:26,350 --> 00:20:27,780
She must have been in high spirits!
244
00:20:28,130 --> 00:20:29,940
Huh? Her first time?
245
00:20:30,400 --> 00:20:31,460
Err, well...
246
00:20:32,750 --> 00:20:35,040
There wasn't one that big back at my home.
247
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
I see.
248
00:20:45,640 --> 00:20:50,030
Just being with him makes me feel all trembly.
249
00:20:51,240 --> 00:20:54,980
Just speaking to him makes me really happy.
250
00:20:56,380 --> 00:21:00,880
Just seeing his face makes my heart pound!
251
00:21:02,280 --> 00:21:05,530
I... really do l-
252
00:21:06,190 --> 00:21:10,880
Love you... Onii-chan.
253
00:21:15,820 --> 00:21:16,940
What's the matter?
254
00:21:24,630 --> 00:21:26,110
It's nothing!
255
00:21:32,760 --> 00:21:37,880
I really do love Kawagoe-san!
256
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Wash your face after waking up.
257
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Omezame shitanara kao arai masho
258
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Scrub Scrub Scrub Scrub.
259
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Kosuri kosuri kosuri kosuri
260
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Lick your left paw.
261
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Migi no otete no nikukyuu namete
262
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Lick Lick Lick Lick
263
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Perori perori perori perori
264
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Do some stretches and then sharpen your claws.
265
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Nobi wo shita ato tsume wo togu
266
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Drink your milk then go take a nap.
267
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Miruku nondara ohirunesa
268
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
A cat's day is very busy!
269
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
Neko no ichinichi isogashi sugiru!
270
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat.
271
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Asabo kuro nige neko roshian buruu
272
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair.
273
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Cha tora buchi ameshou
274
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
275
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
276
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
After playing with a ball 'til sunset.
277
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
Bou-ru asobi de hi ga ku rete
278
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Let's gather after dark.
279
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Yoru ni nattara shugai sa
280
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Cats are moody and bad at gatherings.
281
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Neko wa kimagure atsumari warui
282
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat.
283
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Oide yo shiro shamu neko abyssinian
284
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat.
285
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Perusha, nora, himarayan
286
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
287
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
288
00:23:26,500 --> 00:23:30,700
Pi-shara, Pi-shara, Do-Don, Ga, Don
289
00:23:30,700 --> 00:23:34,330
Next time on Chocotto Sister: "Dokiwaku Summer Festival"
290
00:23:34,670 --> 00:23:38,540
Let's do it together: Do-Don, Ga, Don
20460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.