All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chocotto Sister (2006) - S01E14_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! Let's dive into it and see 2 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 3 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 Nervously! Starts the dream, My sister soul! 4 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 doki doki! hazumu yume My Sister Soul 5 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 I'm filled with dreams of how far the horizon is 6 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 chihesen made dore gurai yume afureru yo 7 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 Shading the sun with hand the vektor starts moving 8 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu 9 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller 10 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera 11 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 Trouble continues even without you wanting it 12 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo 13 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 picking out the new path 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 atarashii michi wo erandeku 15 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 It's boring if it's not by yourself 16 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 jibun janakya tsumaranai! 17 00:00:56,510 --> 00:00:58,150 YEAH! 18 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! Let's dive into it and see 19 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 20 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go on a holiday vacation 21 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go holiday vacation 22 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 The fast dash towards the blinding light 23 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 mabushii hikari made mou dasshu 24 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 Nervously! Starts the heart My sister soul 25 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 doki doki! hazumu heart my sister soul 26 00:01:32,360 --> 00:01:35,510 My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. 27 00:01:35,510 --> 00:01:39,810 Listen everybody! I made a new friend! 28 00:01:40,160 --> 00:01:41,790 Her name's Yuri-pyon, 29 00:01:41,790 --> 00:01:44,830 Eeh, no... it's Yurika-chan! 30 00:01:44,830 --> 00:01:47,370 Yuri-pyon's just the name I gave her! 31 00:01:47,980 --> 00:01:50,600 Yuri-pyon and I took a bath together... 32 00:01:50,600 --> 00:01:54,810 We scrubbed each other's backs and became really good friends! 33 00:01:55,800 --> 00:02:00,050 Nekonyan and Brassieres 34 00:02:07,450 --> 00:02:09,110 Now for today's weather. 35 00:02:09,110 --> 00:02:13,360 As you can see, the Kanto region can expect good weather... 36 00:02:28,730 --> 00:02:30,090 Thanks for the meal. 37 00:02:30,330 --> 00:02:33,320 Onii-chan, do you want more coffee? 38 00:02:33,320 --> 00:02:34,830 Ah, thank you! 39 00:02:37,130 --> 00:02:38,870 Good morning! 40 00:02:38,870 --> 00:02:41,640 It's Odawara Eriko! "OdaEri!" 41 00:02:41,960 --> 00:02:44,880 Oh, no! Is it this late already? 42 00:02:44,880 --> 00:02:48,620 This morning we're at the Hiiragi kindergarten in Setagaya. 43 00:02:48,620 --> 00:02:51,520 Is everybody ready~nya? 44 00:02:51,520 --> 00:02:53,310 Yeah! 45 00:02:53,310 --> 00:02:56,370 Okay, then... let's Nyan-cing! 46 00:02:59,550 --> 00:03:02,460 What's with that weird dance? 47 00:03:02,780 --> 00:03:05,770 Ehh? You don't know about this? 48 00:03:05,770 --> 00:03:07,790 It's called the 'Nekonyan Dance'. 49 00:03:07,790 --> 00:03:09,930 It's extremely popular right now! 50 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Huh? 51 00:03:11,530 --> 00:03:12,710 Nekonyan? 52 00:03:12,710 --> 00:03:14,310 Extremely popular? 53 00:03:14,540 --> 00:03:18,140 I remember hearing if you record a video of yourself doing this dance and send it in to them, 54 00:03:18,300 --> 00:03:21,510 the Idol Odaeri-chan will come to do the dance with you! 55 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Ehhhh... 56 00:03:23,340 --> 00:03:25,730 Nekonyan Dance, huh... 57 00:04:04,030 --> 00:04:07,910 Huh? Isn't that the Nekonyan Dance? 58 00:04:45,060 --> 00:04:47,300 Onee-chan, you're really good! 59 00:04:52,270 --> 00:04:56,770 Hey... If you'd like, you could dance with us... 60 00:04:58,550 --> 00:04:59,180 But... 61 00:04:59,190 --> 00:05:00,370 Let's dance together! 62 00:05:00,370 --> 00:05:01,400 Together! 63 00:05:01,400 --> 00:05:03,190 Come on! 64 00:05:05,090 --> 00:05:09,450 Okay, then... I'll dance with you for a bit! 65 00:05:17,890 --> 00:05:20,220 Let's begin! 66 00:05:20,220 --> 00:05:21,780 The music starts now! 67 00:05:40,800 --> 00:05:41,710 That's wrong! 68 00:05:41,720 --> 00:05:42,560 That's backwards! 69 00:05:42,570 --> 00:05:44,020 The other way around! 70 00:05:45,390 --> 00:05:47,020 I messed up... 71 00:05:48,510 --> 00:05:51,760 Okay! Let's do it again from the start. 72 00:06:50,820 --> 00:06:54,960 Okay! Let's stop doing the Nekonyan Dance for now! 73 00:06:55,230 --> 00:06:56,950 Eeh? No way! 74 00:06:56,950 --> 00:06:58,360 Let's do it again! 75 00:06:58,360 --> 00:07:00,020 Again! 76 00:07:00,020 --> 00:07:04,630 Oh really? And here I thought we should eat our lunch... 77 00:07:04,980 --> 00:07:07,100 Lunch? Really? 78 00:07:07,100 --> 00:07:09,680 Yay! I want to eat! I want to eat!! 79 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 What's for lunch today!? 80 00:07:19,600 --> 00:07:22,050 Sure! You can eat with us! 81 00:07:32,050 --> 00:07:33,530 Ah! That was delicious! 82 00:07:33,530 --> 00:07:35,780 Choco, let's play soccer! 83 00:07:35,780 --> 00:07:39,410 No way! Choco-chan's playing house with me! 84 00:07:38,950 --> 00:07:41,970 No, no... Choco-chan's going to read me a book! 85 00:07:41,970 --> 00:07:43,900 Hey, hey, children! 86 00:07:43,900 --> 00:07:46,480 You haven't even asked Choco Onee-chan, have you? 87 00:07:46,480 --> 00:07:49,980 That's not right... I'm not an 'Onee-chan'! 88 00:07:51,200 --> 00:07:54,650 Because I'm Onii-chan's little sister! 89 00:07:54,650 --> 00:07:55,890 Huh? 90 00:07:57,630 --> 00:08:00,130 Here's your breakfast, Choco-chan. 91 00:08:00,130 --> 00:08:02,390 Ahh! That looks delicious. 92 00:08:02,620 --> 00:08:05,970 Listen, you have to eat it, even if you don't like it. 93 00:08:05,970 --> 00:08:08,310 If you don't, you won't grow! 94 00:08:08,310 --> 00:08:09,980 Okay! 95 00:08:09,980 --> 00:08:15,120 C'mon, darling... didn't I tell you to quit reading the newspaper while we're having breakfast? 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,380 Yeah. 97 00:08:16,380 --> 00:08:21,400 Darling, what if our child picks up these bad habits? 98 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Yeah... 99 00:08:22,790 --> 00:08:24,380 Geez, darling... 100 00:08:25,970 --> 00:08:28,820 Hey, Takeshi! Don't do something so dangerous! 101 00:08:29,510 --> 00:08:32,830 It's your fault for playing house in such a place! 102 00:08:32,910 --> 00:08:34,480 What was that? 103 00:08:36,340 --> 00:08:38,670 As if such a straight shot could hit me! 104 00:08:39,630 --> 00:08:41,560 You... 105 00:08:50,790 --> 00:08:54,140 Miko-chan, your mother is here! 106 00:08:54,930 --> 00:08:56,230 Okay! 107 00:08:56,230 --> 00:08:57,160 See you later! 108 00:08:57,170 --> 00:08:59,210 Bye-bye, Miko-chan. See you again! 109 00:08:59,210 --> 00:09:01,200 Choco-chan will play with us again, right? 110 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 Sure! 111 00:09:03,730 --> 00:09:06,770 Aki-chan, your mother is here too! 112 00:09:06,770 --> 00:09:08,210 Okay! 113 00:09:08,210 --> 00:09:09,630 See you later, Choco-chan... 114 00:09:09,630 --> 00:09:10,890 Yeah, see you again! 115 00:09:11,130 --> 00:09:12,500 Mama! 116 00:09:13,130 --> 00:09:15,400 Have you been a good girl? 117 00:09:15,400 --> 00:09:16,110 Uh-huh! 118 00:09:16,120 --> 00:09:20,260 Hey hey... today we got to do the Nekonyan Dance together! 119 00:09:20,260 --> 00:09:21,400 Really? 120 00:09:40,660 --> 00:09:44,550 The only mother who hasn't come yet is Takeshi-kun's, right? 121 00:09:44,550 --> 00:09:47,370 She sure is late. 122 00:09:47,370 --> 00:09:49,010 Should we try to phone her? 123 00:09:49,010 --> 00:09:49,690 We should... 124 00:09:49,700 --> 00:09:51,630 You don't have to! 125 00:09:57,950 --> 00:10:02,330 But... she's going to come an hour too late, like always, right? 126 00:10:02,330 --> 00:10:04,350 We should probably contact her... 127 00:10:04,350 --> 00:10:06,500 She's still working. 128 00:10:06,500 --> 00:10:09,600 It was the same last time, too... 129 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 So you'll just be bothering her if you phone her now! 130 00:10:17,260 --> 00:10:19,250 Okay, I get it... 131 00:10:19,250 --> 00:10:21,780 Takeshi is a good child... being so patient. 132 00:10:23,090 --> 00:10:26,700 You over there, wouldn't it be better for you to go home? 133 00:10:27,050 --> 00:10:29,740 Weren't you on your way to do your grocery shopping? 134 00:10:31,660 --> 00:10:34,510 Nah... I don't need to go home yet. 135 00:10:34,510 --> 00:10:36,780 I'll stay here with Takeshi-kun. 136 00:10:37,080 --> 00:10:41,780 But... is that okay? Won't your family be worried about you if you come home late? 137 00:10:41,780 --> 00:10:45,390 Don't worry. Onii-chan's going to get home late today. 138 00:10:45,890 --> 00:10:46,970 But still... 139 00:10:47,940 --> 00:10:52,040 You see, I know how it is to be alone in the evening... 140 00:10:52,040 --> 00:10:55,650 The times that Onii-chan comes home late, 141 00:10:55,650 --> 00:10:59,400 makes me feel a little bit sad. 142 00:10:59,600 --> 00:11:02,100 Recently this feeling's gotten stronger... 143 00:11:02,800 --> 00:11:08,280 ...and from time to time I think 'Wouldn't it be nice to be with somebody right now?' 144 00:11:08,280 --> 00:11:09,310 That's why... 145 00:11:10,150 --> 00:11:12,410 Choco-chan is nice, isn't she? 146 00:11:13,860 --> 00:11:15,420 You think so? 147 00:11:15,770 --> 00:11:17,890 Yep, really! 148 00:11:33,200 --> 00:11:36,610 Excuse me, sorry I'm late! 149 00:11:36,610 --> 00:11:39,010 Ah! Takeshi-kun's mother! 150 00:11:39,250 --> 00:11:41,240 Where is my son? 151 00:11:41,240 --> 00:11:43,040 He's playing in the garden. 152 00:11:43,040 --> 00:11:45,510 He should be over by the swing right now. 153 00:11:48,080 --> 00:11:49,570 Ohhh... 154 00:12:40,510 --> 00:12:42,380 Huh? 155 00:12:42,380 --> 00:12:43,540 That music... 156 00:12:52,200 --> 00:12:54,540 It really is popular... 157 00:12:54,540 --> 00:12:55,790 Haruma! 158 00:12:56,600 --> 00:12:58,930 Are you finally starting to notice girls? 159 00:12:58,930 --> 00:13:00,820 You diaper wetting pervert! 160 00:13:01,050 --> 00:13:04,110 I'm not checking out the girls. 161 00:13:04,110 --> 00:13:07,190 You've been staring at them for a long time! 162 00:13:07,190 --> 00:13:09,980 No, it's just this 'neko dance'... 163 00:13:09,980 --> 00:13:11,470 'Nekonyan Dance'? 164 00:13:11,470 --> 00:13:12,500 Yeah, that. 165 00:13:12,500 --> 00:13:14,840 It seems really popular! 166 00:13:15,150 --> 00:13:17,670 You didn't know about it? 167 00:13:17,670 --> 00:13:20,950 It was released with a boom. 168 00:13:20,950 --> 00:13:24,350 But... that even our cheerleading club is riding this wave... 169 00:13:24,730 --> 00:13:28,820 I wonder if you can motivate a sports club with this dance... 170 00:13:28,820 --> 00:13:33,820 Yeah, with this kind of dance... 171 00:13:38,750 --> 00:13:40,750 Kawagoe Haruma 172 00:13:38,750 --> 00:13:40,750 Choco 173 00:13:41,080 --> 00:13:43,970 And now we will continue with 'Madam Celebrity's Corner'... 174 00:13:43,970 --> 00:13:45,490 Video start-o! 175 00:13:45,490 --> 00:13:48,260 Is everybody ready~nya? 176 00:13:48,260 --> 00:13:49,680 Yeah! 177 00:13:49,680 --> 00:13:51,240 Let's Nyan-cing! 178 00:13:58,860 --> 00:14:00,010 I'm coming! 179 00:14:05,000 --> 00:14:06,140 Hello? 180 00:14:06,760 --> 00:14:08,420 Ah! Yuri-pyon? 181 00:14:09,670 --> 00:14:11,860 Ah, you're nearby now? Where? 182 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 Yeah. 183 00:14:14,480 --> 00:14:15,910 Yeah, okay! 184 00:14:15,910 --> 00:14:17,870 I'll be right there! 185 00:14:35,580 --> 00:14:38,300 Choco-chan, Choco-chan... 186 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 Let's play! 187 00:14:40,400 --> 00:14:42,120 Let's do the Nekonyan Dance! 188 00:14:42,370 --> 00:14:43,940 The Nekonyan Dance? 189 00:14:46,020 --> 00:14:48,630 I'm sorry. I'm in a hurry right now. 190 00:14:50,590 --> 00:14:52,130 I'm really sorry! 191 00:15:00,500 --> 00:15:02,430 She's sure late. 192 00:15:02,430 --> 00:15:04,150 What is she doing? 193 00:15:04,150 --> 00:15:06,150 Sorry to keep you waiting! 194 00:15:13,070 --> 00:15:14,660 LAAATEEEEE! 195 00:15:14,950 --> 00:15:16,360 What were you doing? 196 00:15:16,360 --> 00:15:18,980 Haven't I told you that you should come right away? 197 00:15:18,980 --> 00:15:22,410 Because I still don't know the way to your house? 198 00:15:23,100 --> 00:15:24,370 Sorry... 199 00:15:25,700 --> 00:15:27,380 Well, it's okay. 200 00:15:27,380 --> 00:15:30,240 There is something I want to let you see! 201 00:15:30,430 --> 00:15:31,900 Something you want me to see? 202 00:15:33,360 --> 00:15:34,740 A bra! 203 00:15:38,210 --> 00:15:40,670 So they bought you a bra? 204 00:15:40,670 --> 00:15:44,430 Yes! It's one of those pure white and extraordinary ones! 205 00:15:44,430 --> 00:15:45,670 Wow! 206 00:15:45,670 --> 00:15:47,260 Hurry up and let me see it! 207 00:15:47,610 --> 00:15:49,260 Okay, then... 208 00:15:51,300 --> 00:15:54,510 Wait! There's no way I can show it to you here, is there?! 209 00:15:54,510 --> 00:15:58,260 Eh? I don't really mind if you show it to me here... 210 00:15:58,260 --> 00:16:00,000 But I care! 211 00:16:03,170 --> 00:16:04,310 Choco-chan! 212 00:16:04,310 --> 00:16:07,310 Ah, Makoto-san! Where have you been? 213 00:16:07,800 --> 00:16:09,510 Work. Work. 214 00:16:09,510 --> 00:16:11,490 I've been there since last night. 215 00:16:11,490 --> 00:16:12,810 Is this girl your friend? 216 00:16:13,140 --> 00:16:15,990 Yeah, she came over to show me her bra! 217 00:16:15,990 --> 00:16:18,090 Wait a second, why are you telling her? 218 00:16:18,480 --> 00:16:22,490 Ho ho... that's nice, ain't it! 219 00:16:22,490 --> 00:16:26,300 Well, then... how's about I join in this with you? 220 00:16:37,930 --> 00:16:39,400 Go ahead! 221 00:16:39,400 --> 00:16:41,640 Even if you say that, 222 00:16:41,640 --> 00:16:44,110 there's no way I'd show it to you! 223 00:16:44,110 --> 00:16:46,530 There's no need to be so stiff! 224 00:16:46,530 --> 00:16:49,580 It's not like I'll get turned on when you show it to me! 225 00:16:49,750 --> 00:16:51,780 That's not what I'm talking about... 226 00:16:51,780 --> 00:16:53,820 Ah, okay, I get it! 227 00:16:54,000 --> 00:16:57,830 Well, then... if I show you mine, then it'll be okay? 228 00:16:58,750 --> 00:17:01,330 So you're not going 'braless' today? 229 00:17:01,630 --> 00:17:04,000 Yeah, I had to go to work! 230 00:17:04,000 --> 00:17:05,720 Wait...! 231 00:17:11,290 --> 00:17:12,370 They're BIG! 232 00:17:15,930 --> 00:17:18,880 There... now it's your turn! 233 00:17:23,480 --> 00:17:25,620 I totally lost... 234 00:17:25,990 --> 00:17:29,570 Hey, hurry up! 235 00:17:29,570 --> 00:17:32,700 I don't think I'll show it today after all... 236 00:17:32,700 --> 00:17:34,160 What's that about? 237 00:17:34,430 --> 00:17:35,760 I've changed my mind... 238 00:17:35,950 --> 00:17:38,520 So then why did I show you mine? 239 00:17:38,520 --> 00:17:41,990 How should I know? You're the one who decided to undress! 240 00:17:46,980 --> 00:17:48,280 Ah... 241 00:17:48,280 --> 00:17:52,250 You don't have the confidence to show it to me. 242 00:17:52,250 --> 00:17:54,980 A-and what if I don't? 243 00:17:55,230 --> 00:17:59,220 Then... I'll have to take it by force! 244 00:17:59,220 --> 00:18:02,480 NOOOOOOOOOO! 245 00:18:00,630 --> 00:18:01,670 Hey! 246 00:18:02,480 --> 00:18:03,190 No! 247 00:18:03,200 --> 00:18:05,410 Stop it! 248 00:18:08,780 --> 00:18:11,350 Choco-chan, grab her leg... her leg! 249 00:18:13,400 --> 00:18:16,590 Idiot! You're supposed to rescue me! 250 00:18:17,620 --> 00:18:18,640 I see... 251 00:18:18,640 --> 00:18:20,010 Choco-chan, get her leg! 252 00:18:19,870 --> 00:18:22,030 Hurry up and save me! 253 00:18:22,030 --> 00:18:23,410 Hurry! 254 00:18:23,410 --> 00:18:25,150 No, rescue me! 255 00:18:25,400 --> 00:18:28,220 Choco, hurry! 256 00:18:28,220 --> 00:18:31,660 Let's see... what should I do at a time like this... 257 00:18:34,810 --> 00:18:36,400 What is that? 258 00:18:36,400 --> 00:18:38,060 They're sure lively! 259 00:18:39,510 --> 00:18:40,510 I'm back! 260 00:18:41,900 --> 00:18:45,170 It's sure been a while since I got home so early! 261 00:19:02,410 --> 00:19:06,170 NOOOOOOOOOOOOOOO!!! 262 00:19:04,000 --> 00:19:06,170 Why is this happening again? 263 00:19:06,170 --> 00:19:07,490 Ah! Onii-chan! 264 00:19:07,490 --> 00:19:10,600 Oh, Haruma... you came at the right time! 265 00:19:10,600 --> 00:19:14,040 Geh, Makoto-san... what are you doing here? 266 00:19:14,040 --> 00:19:17,350 Onii-chan, tell me... what am I supposed to do at a time like this? 267 00:19:17,350 --> 00:19:19,770 That's what I want to ask! 268 00:19:19,770 --> 00:19:22,170 No~ No~ No~ Nooo~! 269 00:19:28,410 --> 00:19:31,180 Ojou-sama, the preparations for supper are complete. 270 00:19:31,420 --> 00:19:33,690 Please go down to the dining hall. 271 00:19:33,690 --> 00:19:34,750 I'm not going. 272 00:19:37,700 --> 00:19:40,190 You are really persistent! Didn't I tell you no? 273 00:19:40,430 --> 00:19:44,790 If you don't eat properly, you won't grow bigger. 274 00:19:48,990 --> 00:19:50,030 I'll eat... 275 00:19:50,890 --> 00:19:54,050 If I eat a lot, they will definitely grow bigger! 276 00:20:07,190 --> 00:20:08,420 More, please! 277 00:20:09,360 --> 00:20:11,690 You sure eat a lot, Makoto-san! 278 00:20:13,000 --> 00:20:14,980 Oh, yeah... 279 00:20:14,980 --> 00:20:18,190 There seemed to be quite a ruckus going on upstairs earlier... 280 00:20:18,540 --> 00:20:19,930 Did something happen? 281 00:20:20,000 --> 00:20:22,570 Ahh... sorry. Did it bother you? 282 00:20:22,570 --> 00:20:25,290 No, it didn't really... 283 00:20:25,290 --> 00:20:26,930 That was because Choco-chan and... 284 00:20:26,930 --> 00:20:28,500 AH! Oh, yeah! 285 00:20:28,500 --> 00:20:32,440 Speaking of that, I haven't gotten to see your bra yet! 286 00:20:34,120 --> 00:20:35,710 W-Wait! 287 00:20:35,710 --> 00:20:37,950 What are you planning to do? 288 00:20:37,950 --> 00:20:40,910 Don't be afraid, it's okay... 289 00:20:40,910 --> 00:20:44,450 I'm just going to let myself see a supposedly very attractive bra! 290 00:20:46,920 --> 00:20:49,630 Nooooo! 291 00:21:00,600 --> 00:21:03,470 Huh? Where's this melody from? 292 00:21:08,270 --> 00:21:12,450 Today Yuri-pyon came and showed me her bra! 293 00:21:12,450 --> 00:21:16,980 Yuri-pyon's bra was small and very cute. 294 00:21:25,850 --> 00:21:29,490 I also got to see Makoto-san's bra. 295 00:21:29,490 --> 00:21:34,240 It's black and big. It's as cool as the Manager's bra! 296 00:21:34,240 --> 00:21:38,310 I think I want a bra like that too! 297 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 The End. 298 00:22:06,520 --> 00:22:09,660 Wash your face after waking up. 299 00:22:06,520 --> 00:22:09,660 Omezame shitanara kao arai masho 300 00:22:09,660 --> 00:22:12,770 Scrub Scrub Scrub Scrub. 301 00:22:09,660 --> 00:22:12,770 Kosuri kosuri kosuri kosuri 302 00:22:12,960 --> 00:22:16,070 Lick your left paw. 303 00:22:12,960 --> 00:22:16,070 Migi no otete no nikukyuu namete 304 00:22:16,070 --> 00:22:19,200 Lick Lick Lick Lick 305 00:22:16,070 --> 00:22:19,200 Perori perori perori perori 306 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 Do some stretches and then sharpen your claws. 307 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 Nobi wo shita ato tsume wo togu 308 00:22:22,730 --> 00:22:25,720 Drink your milk then go take a nap. 309 00:22:22,730 --> 00:22:25,720 Miruku nondara ohirunesa 310 00:22:26,130 --> 00:22:30,860 A cat's day is very busy! 311 00:22:26,130 --> 00:22:30,860 Neko no ichinichi isogashi sugiru! 312 00:22:31,640 --> 00:22:37,760 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. 313 00:22:31,640 --> 00:22:37,760 Asabo kuro nige neko roshian buruu 314 00:22:38,130 --> 00:22:41,700 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. 315 00:22:38,130 --> 00:22:41,700 Cha tora buchi ameshou 316 00:22:41,970 --> 00:22:47,210 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 317 00:22:41,970 --> 00:22:47,210 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 318 00:22:48,700 --> 00:22:51,610 After playing with a ball 'til sunset. 319 00:22:48,700 --> 00:22:51,610 Bou-ru asobi de hi ga ku rete 320 00:22:51,960 --> 00:22:54,940 Let's gather after dark. 321 00:22:51,960 --> 00:22:54,940 Yoru ni nattara shugai sa 322 00:22:55,360 --> 00:22:59,910 Cats are moody and bad at gatherings. 323 00:22:55,360 --> 00:22:59,910 Neko wa kimagure atsumari warui 324 00:23:00,820 --> 00:23:06,640 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. 325 00:23:00,820 --> 00:23:06,640 Oide yo shiro shamu neko abyssinian 326 00:23:07,380 --> 00:23:10,810 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. 327 00:23:07,380 --> 00:23:10,810 Perusha, nora, himarayan 328 00:23:11,200 --> 00:23:16,360 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 329 00:23:11,200 --> 00:23:16,360 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 330 00:23:26,120 --> 00:23:30,150 The pool! The swimsuits! The boobs! 331 00:23:30,150 --> 00:23:32,000 Next time on Chocotto Sister: 332 00:23:32,310 --> 00:23:33,640 At the Pool, JAPUN! 333 00:23:33,640 --> 00:23:35,540 I'm going this time too, right? 334 00:23:35,540 --> 00:23:38,480 Right? Right? Right? 23156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.