Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! Let's dive into it and see
2
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
Nervously! Starts the dream, My sister soul!
4
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
doki doki! hazumu yume My Sister Soul
5
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
I'm filled with dreams of how far the horizon is
6
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
chihesen made dore gurai yume afureru yo
7
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
Shading the sun with hand the vektor starts moving
8
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
9
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller
10
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
11
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
Trouble continues even without you wanting it
12
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
13
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
picking out the new path
14
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
atarashii michi wo erandeku
15
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
It's boring if it's not by yourself
16
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
jibun janakya tsumaranai!
17
00:00:56,510 --> 00:00:58,150
YEAH!
18
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! Let's dive into it and see
19
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
20
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go on a holiday vacation
21
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go holiday vacation
22
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
The fast dash towards the blinding light
23
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
mabushii hikari made mou dasshu
24
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
Nervously! Starts the heart My sister soul
25
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
doki doki! hazumu heart my sister soul
26
00:01:32,360 --> 00:01:35,510
My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
27
00:01:35,510 --> 00:01:39,810
Listen everybody! I made a new friend!
28
00:01:40,160 --> 00:01:41,790
Her name's Yuri-pyon,
29
00:01:41,790 --> 00:01:44,830
Eeh, no... it's Yurika-chan!
30
00:01:44,830 --> 00:01:47,370
Yuri-pyon's just the name I gave her!
31
00:01:47,980 --> 00:01:50,600
Yuri-pyon and I took a bath together...
32
00:01:50,600 --> 00:01:54,810
We scrubbed each other's backs and became really good friends!
33
00:01:55,800 --> 00:02:00,050
Nekonyan and Brassieres
34
00:02:07,450 --> 00:02:09,110
Now for today's weather.
35
00:02:09,110 --> 00:02:13,360
As you can see, the Kanto region can expect good weather...
36
00:02:28,730 --> 00:02:30,090
Thanks for the meal.
37
00:02:30,330 --> 00:02:33,320
Onii-chan, do you want more coffee?
38
00:02:33,320 --> 00:02:34,830
Ah, thank you!
39
00:02:37,130 --> 00:02:38,870
Good morning!
40
00:02:38,870 --> 00:02:41,640
It's Odawara Eriko! "OdaEri!"
41
00:02:41,960 --> 00:02:44,880
Oh, no! Is it this late already?
42
00:02:44,880 --> 00:02:48,620
This morning we're at the Hiiragi kindergarten in Setagaya.
43
00:02:48,620 --> 00:02:51,520
Is everybody ready~nya?
44
00:02:51,520 --> 00:02:53,310
Yeah!
45
00:02:53,310 --> 00:02:56,370
Okay, then... let's Nyan-cing!
46
00:02:59,550 --> 00:03:02,460
What's with that weird dance?
47
00:03:02,780 --> 00:03:05,770
Ehh? You don't know about this?
48
00:03:05,770 --> 00:03:07,790
It's called the 'Nekonyan Dance'.
49
00:03:07,790 --> 00:03:09,930
It's extremely popular right now!
50
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Huh?
51
00:03:11,530 --> 00:03:12,710
Nekonyan?
52
00:03:12,710 --> 00:03:14,310
Extremely popular?
53
00:03:14,540 --> 00:03:18,140
I remember hearing if you record a video of yourself doing this dance and send it in to them,
54
00:03:18,300 --> 00:03:21,510
the Idol Odaeri-chan will come to do the dance with you!
55
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Ehhhh...
56
00:03:23,340 --> 00:03:25,730
Nekonyan Dance, huh...
57
00:04:04,030 --> 00:04:07,910
Huh? Isn't that the Nekonyan Dance?
58
00:04:45,060 --> 00:04:47,300
Onee-chan, you're really good!
59
00:04:52,270 --> 00:04:56,770
Hey... If you'd like, you could dance with us...
60
00:04:58,550 --> 00:04:59,180
But...
61
00:04:59,190 --> 00:05:00,370
Let's dance together!
62
00:05:00,370 --> 00:05:01,400
Together!
63
00:05:01,400 --> 00:05:03,190
Come on!
64
00:05:05,090 --> 00:05:09,450
Okay, then... I'll dance with you for a bit!
65
00:05:17,890 --> 00:05:20,220
Let's begin!
66
00:05:20,220 --> 00:05:21,780
The music starts now!
67
00:05:40,800 --> 00:05:41,710
That's wrong!
68
00:05:41,720 --> 00:05:42,560
That's backwards!
69
00:05:42,570 --> 00:05:44,020
The other way around!
70
00:05:45,390 --> 00:05:47,020
I messed up...
71
00:05:48,510 --> 00:05:51,760
Okay! Let's do it again from the start.
72
00:06:50,820 --> 00:06:54,960
Okay! Let's stop doing the Nekonyan Dance for now!
73
00:06:55,230 --> 00:06:56,950
Eeh? No way!
74
00:06:56,950 --> 00:06:58,360
Let's do it again!
75
00:06:58,360 --> 00:07:00,020
Again!
76
00:07:00,020 --> 00:07:04,630
Oh really? And here I thought we should eat our lunch...
77
00:07:04,980 --> 00:07:07,100
Lunch? Really?
78
00:07:07,100 --> 00:07:09,680
Yay! I want to eat! I want to eat!!
79
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
What's for lunch today!?
80
00:07:19,600 --> 00:07:22,050
Sure! You can eat with us!
81
00:07:32,050 --> 00:07:33,530
Ah! That was delicious!
82
00:07:33,530 --> 00:07:35,780
Choco, let's play soccer!
83
00:07:35,780 --> 00:07:39,410
No way! Choco-chan's playing house with me!
84
00:07:38,950 --> 00:07:41,970
No, no... Choco-chan's going to read me a book!
85
00:07:41,970 --> 00:07:43,900
Hey, hey, children!
86
00:07:43,900 --> 00:07:46,480
You haven't even asked Choco Onee-chan, have you?
87
00:07:46,480 --> 00:07:49,980
That's not right... I'm not an 'Onee-chan'!
88
00:07:51,200 --> 00:07:54,650
Because I'm Onii-chan's little sister!
89
00:07:54,650 --> 00:07:55,890
Huh?
90
00:07:57,630 --> 00:08:00,130
Here's your breakfast, Choco-chan.
91
00:08:00,130 --> 00:08:02,390
Ahh! That looks delicious.
92
00:08:02,620 --> 00:08:05,970
Listen, you have to eat it, even if you don't like it.
93
00:08:05,970 --> 00:08:08,310
If you don't, you won't grow!
94
00:08:08,310 --> 00:08:09,980
Okay!
95
00:08:09,980 --> 00:08:15,120
C'mon, darling... didn't I tell you to quit reading the newspaper while we're having breakfast?
96
00:08:15,120 --> 00:08:16,380
Yeah.
97
00:08:16,380 --> 00:08:21,400
Darling, what if our child picks up these bad habits?
98
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Yeah...
99
00:08:22,790 --> 00:08:24,380
Geez, darling...
100
00:08:25,970 --> 00:08:28,820
Hey, Takeshi! Don't do something so dangerous!
101
00:08:29,510 --> 00:08:32,830
It's your fault for playing house in such a place!
102
00:08:32,910 --> 00:08:34,480
What was that?
103
00:08:36,340 --> 00:08:38,670
As if such a straight shot could hit me!
104
00:08:39,630 --> 00:08:41,560
You...
105
00:08:50,790 --> 00:08:54,140
Miko-chan, your mother is here!
106
00:08:54,930 --> 00:08:56,230
Okay!
107
00:08:56,230 --> 00:08:57,160
See you later!
108
00:08:57,170 --> 00:08:59,210
Bye-bye, Miko-chan. See you again!
109
00:08:59,210 --> 00:09:01,200
Choco-chan will play with us again, right?
110
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
Sure!
111
00:09:03,730 --> 00:09:06,770
Aki-chan, your mother is here too!
112
00:09:06,770 --> 00:09:08,210
Okay!
113
00:09:08,210 --> 00:09:09,630
See you later, Choco-chan...
114
00:09:09,630 --> 00:09:10,890
Yeah, see you again!
115
00:09:11,130 --> 00:09:12,500
Mama!
116
00:09:13,130 --> 00:09:15,400
Have you been a good girl?
117
00:09:15,400 --> 00:09:16,110
Uh-huh!
118
00:09:16,120 --> 00:09:20,260
Hey hey... today we got to do the Nekonyan Dance together!
119
00:09:20,260 --> 00:09:21,400
Really?
120
00:09:40,660 --> 00:09:44,550
The only mother who hasn't come yet is Takeshi-kun's, right?
121
00:09:44,550 --> 00:09:47,370
She sure is late.
122
00:09:47,370 --> 00:09:49,010
Should we try to phone her?
123
00:09:49,010 --> 00:09:49,690
We should...
124
00:09:49,700 --> 00:09:51,630
You don't have to!
125
00:09:57,950 --> 00:10:02,330
But... she's going to come an hour too late, like always, right?
126
00:10:02,330 --> 00:10:04,350
We should probably contact her...
127
00:10:04,350 --> 00:10:06,500
She's still working.
128
00:10:06,500 --> 00:10:09,600
It was the same last time, too...
129
00:10:09,600 --> 00:10:12,680
So you'll just be bothering her if you phone her now!
130
00:10:17,260 --> 00:10:19,250
Okay, I get it...
131
00:10:19,250 --> 00:10:21,780
Takeshi is a good child... being so patient.
132
00:10:23,090 --> 00:10:26,700
You over there, wouldn't it be better for you to go home?
133
00:10:27,050 --> 00:10:29,740
Weren't you on your way to do your grocery shopping?
134
00:10:31,660 --> 00:10:34,510
Nah... I don't need to go home yet.
135
00:10:34,510 --> 00:10:36,780
I'll stay here with Takeshi-kun.
136
00:10:37,080 --> 00:10:41,780
But... is that okay? Won't your family be worried about you if you come home late?
137
00:10:41,780 --> 00:10:45,390
Don't worry. Onii-chan's going to get home late today.
138
00:10:45,890 --> 00:10:46,970
But still...
139
00:10:47,940 --> 00:10:52,040
You see, I know how it is to be alone in the evening...
140
00:10:52,040 --> 00:10:55,650
The times that Onii-chan comes home late,
141
00:10:55,650 --> 00:10:59,400
makes me feel a little bit sad.
142
00:10:59,600 --> 00:11:02,100
Recently this feeling's gotten stronger...
143
00:11:02,800 --> 00:11:08,280
...and from time to time I think 'Wouldn't it be nice to be with somebody right now?'
144
00:11:08,280 --> 00:11:09,310
That's why...
145
00:11:10,150 --> 00:11:12,410
Choco-chan is nice, isn't she?
146
00:11:13,860 --> 00:11:15,420
You think so?
147
00:11:15,770 --> 00:11:17,890
Yep, really!
148
00:11:33,200 --> 00:11:36,610
Excuse me, sorry I'm late!
149
00:11:36,610 --> 00:11:39,010
Ah! Takeshi-kun's mother!
150
00:11:39,250 --> 00:11:41,240
Where is my son?
151
00:11:41,240 --> 00:11:43,040
He's playing in the garden.
152
00:11:43,040 --> 00:11:45,510
He should be over by the swing right now.
153
00:11:48,080 --> 00:11:49,570
Ohhh...
154
00:12:40,510 --> 00:12:42,380
Huh?
155
00:12:42,380 --> 00:12:43,540
That music...
156
00:12:52,200 --> 00:12:54,540
It really is popular...
157
00:12:54,540 --> 00:12:55,790
Haruma!
158
00:12:56,600 --> 00:12:58,930
Are you finally starting to notice girls?
159
00:12:58,930 --> 00:13:00,820
You diaper wetting pervert!
160
00:13:01,050 --> 00:13:04,110
I'm not checking out the girls.
161
00:13:04,110 --> 00:13:07,190
You've been staring at them for a long time!
162
00:13:07,190 --> 00:13:09,980
No, it's just this 'neko dance'...
163
00:13:09,980 --> 00:13:11,470
'Nekonyan Dance'?
164
00:13:11,470 --> 00:13:12,500
Yeah, that.
165
00:13:12,500 --> 00:13:14,840
It seems really popular!
166
00:13:15,150 --> 00:13:17,670
You didn't know about it?
167
00:13:17,670 --> 00:13:20,950
It was released with a boom.
168
00:13:20,950 --> 00:13:24,350
But... that even our cheerleading club is riding this wave...
169
00:13:24,730 --> 00:13:28,820
I wonder if you can motivate a sports club with this dance...
170
00:13:28,820 --> 00:13:33,820
Yeah, with this kind of dance...
171
00:13:38,750 --> 00:13:40,750
Kawagoe
Haruma
172
00:13:38,750 --> 00:13:40,750
Choco
173
00:13:41,080 --> 00:13:43,970
And now we will continue with 'Madam Celebrity's Corner'...
174
00:13:43,970 --> 00:13:45,490
Video start-o!
175
00:13:45,490 --> 00:13:48,260
Is everybody ready~nya?
176
00:13:48,260 --> 00:13:49,680
Yeah!
177
00:13:49,680 --> 00:13:51,240
Let's Nyan-cing!
178
00:13:58,860 --> 00:14:00,010
I'm coming!
179
00:14:05,000 --> 00:14:06,140
Hello?
180
00:14:06,760 --> 00:14:08,420
Ah! Yuri-pyon?
181
00:14:09,670 --> 00:14:11,860
Ah, you're nearby now? Where?
182
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Yeah.
183
00:14:14,480 --> 00:14:15,910
Yeah, okay!
184
00:14:15,910 --> 00:14:17,870
I'll be right there!
185
00:14:35,580 --> 00:14:38,300
Choco-chan, Choco-chan...
186
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
Let's play!
187
00:14:40,400 --> 00:14:42,120
Let's do the Nekonyan Dance!
188
00:14:42,370 --> 00:14:43,940
The Nekonyan Dance?
189
00:14:46,020 --> 00:14:48,630
I'm sorry. I'm in a hurry right now.
190
00:14:50,590 --> 00:14:52,130
I'm really sorry!
191
00:15:00,500 --> 00:15:02,430
She's sure late.
192
00:15:02,430 --> 00:15:04,150
What is she doing?
193
00:15:04,150 --> 00:15:06,150
Sorry to keep you waiting!
194
00:15:13,070 --> 00:15:14,660
LAAATEEEEE!
195
00:15:14,950 --> 00:15:16,360
What were you doing?
196
00:15:16,360 --> 00:15:18,980
Haven't I told you that you should come right away?
197
00:15:18,980 --> 00:15:22,410
Because I still don't know the way to your house?
198
00:15:23,100 --> 00:15:24,370
Sorry...
199
00:15:25,700 --> 00:15:27,380
Well, it's okay.
200
00:15:27,380 --> 00:15:30,240
There is something I want to let you see!
201
00:15:30,430 --> 00:15:31,900
Something you want me to see?
202
00:15:33,360 --> 00:15:34,740
A bra!
203
00:15:38,210 --> 00:15:40,670
So they bought you a bra?
204
00:15:40,670 --> 00:15:44,430
Yes! It's one of those pure white and extraordinary ones!
205
00:15:44,430 --> 00:15:45,670
Wow!
206
00:15:45,670 --> 00:15:47,260
Hurry up and let me see it!
207
00:15:47,610 --> 00:15:49,260
Okay, then...
208
00:15:51,300 --> 00:15:54,510
Wait! There's no way I can show it to you here, is there?!
209
00:15:54,510 --> 00:15:58,260
Eh? I don't really mind if you show it to me here...
210
00:15:58,260 --> 00:16:00,000
But I care!
211
00:16:03,170 --> 00:16:04,310
Choco-chan!
212
00:16:04,310 --> 00:16:07,310
Ah, Makoto-san! Where have you been?
213
00:16:07,800 --> 00:16:09,510
Work. Work.
214
00:16:09,510 --> 00:16:11,490
I've been there since last night.
215
00:16:11,490 --> 00:16:12,810
Is this girl your friend?
216
00:16:13,140 --> 00:16:15,990
Yeah, she came over to show me her bra!
217
00:16:15,990 --> 00:16:18,090
Wait a second, why are you telling her?
218
00:16:18,480 --> 00:16:22,490
Ho ho... that's nice, ain't it!
219
00:16:22,490 --> 00:16:26,300
Well, then... how's about I join in this with you?
220
00:16:37,930 --> 00:16:39,400
Go ahead!
221
00:16:39,400 --> 00:16:41,640
Even if you say that,
222
00:16:41,640 --> 00:16:44,110
there's no way I'd show it to you!
223
00:16:44,110 --> 00:16:46,530
There's no need to be so stiff!
224
00:16:46,530 --> 00:16:49,580
It's not like I'll get turned on when you show it to me!
225
00:16:49,750 --> 00:16:51,780
That's not what I'm talking about...
226
00:16:51,780 --> 00:16:53,820
Ah, okay, I get it!
227
00:16:54,000 --> 00:16:57,830
Well, then... if I show you mine, then it'll be okay?
228
00:16:58,750 --> 00:17:01,330
So you're not going 'braless' today?
229
00:17:01,630 --> 00:17:04,000
Yeah, I had to go to work!
230
00:17:04,000 --> 00:17:05,720
Wait...!
231
00:17:11,290 --> 00:17:12,370
They're BIG!
232
00:17:15,930 --> 00:17:18,880
There... now it's your turn!
233
00:17:23,480 --> 00:17:25,620
I totally lost...
234
00:17:25,990 --> 00:17:29,570
Hey, hurry up!
235
00:17:29,570 --> 00:17:32,700
I don't think I'll show it today after all...
236
00:17:32,700 --> 00:17:34,160
What's that about?
237
00:17:34,430 --> 00:17:35,760
I've changed my mind...
238
00:17:35,950 --> 00:17:38,520
So then why did I show you mine?
239
00:17:38,520 --> 00:17:41,990
How should I know? You're the one who decided to undress!
240
00:17:46,980 --> 00:17:48,280
Ah...
241
00:17:48,280 --> 00:17:52,250
You don't have the confidence to show it to me.
242
00:17:52,250 --> 00:17:54,980
A-and what if I don't?
243
00:17:55,230 --> 00:17:59,220
Then... I'll have to take it by force!
244
00:17:59,220 --> 00:18:02,480
NOOOOOOOOOO!
245
00:18:00,630 --> 00:18:01,670
Hey!
246
00:18:02,480 --> 00:18:03,190
No!
247
00:18:03,200 --> 00:18:05,410
Stop it!
248
00:18:08,780 --> 00:18:11,350
Choco-chan, grab her leg... her leg!
249
00:18:13,400 --> 00:18:16,590
Idiot! You're supposed to rescue me!
250
00:18:17,620 --> 00:18:18,640
I see...
251
00:18:18,640 --> 00:18:20,010
Choco-chan, get her leg!
252
00:18:19,870 --> 00:18:22,030
Hurry up and save me!
253
00:18:22,030 --> 00:18:23,410
Hurry!
254
00:18:23,410 --> 00:18:25,150
No, rescue me!
255
00:18:25,400 --> 00:18:28,220
Choco, hurry!
256
00:18:28,220 --> 00:18:31,660
Let's see... what should I do at a time like this...
257
00:18:34,810 --> 00:18:36,400
What is that?
258
00:18:36,400 --> 00:18:38,060
They're sure lively!
259
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
I'm back!
260
00:18:41,900 --> 00:18:45,170
It's sure been a while since I got home so early!
261
00:19:02,410 --> 00:19:06,170
NOOOOOOOOOOOOOOO!!!
262
00:19:04,000 --> 00:19:06,170
Why is this happening again?
263
00:19:06,170 --> 00:19:07,490
Ah! Onii-chan!
264
00:19:07,490 --> 00:19:10,600
Oh, Haruma... you came at the right time!
265
00:19:10,600 --> 00:19:14,040
Geh, Makoto-san... what are you doing here?
266
00:19:14,040 --> 00:19:17,350
Onii-chan, tell me... what am I supposed to do at a time like this?
267
00:19:17,350 --> 00:19:19,770
That's what I want to ask!
268
00:19:19,770 --> 00:19:22,170
No~ No~ No~ Nooo~!
269
00:19:28,410 --> 00:19:31,180
Ojou-sama, the preparations for supper are complete.
270
00:19:31,420 --> 00:19:33,690
Please go down to the dining hall.
271
00:19:33,690 --> 00:19:34,750
I'm not going.
272
00:19:37,700 --> 00:19:40,190
You are really persistent! Didn't I tell you no?
273
00:19:40,430 --> 00:19:44,790
If you don't eat properly, you won't grow bigger.
274
00:19:48,990 --> 00:19:50,030
I'll eat...
275
00:19:50,890 --> 00:19:54,050
If I eat a lot, they will definitely grow bigger!
276
00:20:07,190 --> 00:20:08,420
More, please!
277
00:20:09,360 --> 00:20:11,690
You sure eat a lot, Makoto-san!
278
00:20:13,000 --> 00:20:14,980
Oh, yeah...
279
00:20:14,980 --> 00:20:18,190
There seemed to be quite a ruckus going on upstairs earlier...
280
00:20:18,540 --> 00:20:19,930
Did something happen?
281
00:20:20,000 --> 00:20:22,570
Ahh... sorry. Did it bother you?
282
00:20:22,570 --> 00:20:25,290
No, it didn't really...
283
00:20:25,290 --> 00:20:26,930
That was because Choco-chan and...
284
00:20:26,930 --> 00:20:28,500
AH! Oh, yeah!
285
00:20:28,500 --> 00:20:32,440
Speaking of that, I haven't gotten to see your bra yet!
286
00:20:34,120 --> 00:20:35,710
W-Wait!
287
00:20:35,710 --> 00:20:37,950
What are you planning to do?
288
00:20:37,950 --> 00:20:40,910
Don't be afraid, it's okay...
289
00:20:40,910 --> 00:20:44,450
I'm just going to let myself see a supposedly very attractive bra!
290
00:20:46,920 --> 00:20:49,630
Nooooo!
291
00:21:00,600 --> 00:21:03,470
Huh? Where's this melody from?
292
00:21:08,270 --> 00:21:12,450
Today Yuri-pyon came and showed me her bra!
293
00:21:12,450 --> 00:21:16,980
Yuri-pyon's bra was small and very cute.
294
00:21:25,850 --> 00:21:29,490
I also got to see Makoto-san's bra.
295
00:21:29,490 --> 00:21:34,240
It's black and big. It's as cool as the Manager's bra!
296
00:21:34,240 --> 00:21:38,310
I think I want a bra like that too!
297
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
The End.
298
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Wash your face after waking up.
299
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Omezame shitanara kao arai masho
300
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Scrub Scrub Scrub Scrub.
301
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Kosuri kosuri kosuri kosuri
302
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Lick your left paw.
303
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Migi no otete no nikukyuu namete
304
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Lick Lick Lick Lick
305
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Perori perori perori perori
306
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Do some stretches and then sharpen your claws.
307
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Nobi wo shita ato tsume wo togu
308
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Drink your milk then go take a nap.
309
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Miruku nondara ohirunesa
310
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
A cat's day is very busy!
311
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
Neko no ichinichi isogashi sugiru!
312
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat.
313
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Asabo kuro nige neko roshian buruu
314
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair.
315
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Cha tora buchi ameshou
316
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
317
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
318
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
After playing with a ball 'til sunset.
319
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
Bou-ru asobi de hi ga ku rete
320
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Let's gather after dark.
321
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Yoru ni nattara shugai sa
322
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Cats are moody and bad at gatherings.
323
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Neko wa kimagure atsumari warui
324
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat.
325
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Oide yo shiro shamu neko abyssinian
326
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat.
327
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Perusha, nora, himarayan
328
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
329
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
330
00:23:26,120 --> 00:23:30,150
The pool! The swimsuits! The boobs!
331
00:23:30,150 --> 00:23:32,000
Next time on Chocotto Sister:
332
00:23:32,310 --> 00:23:33,640
At the Pool, JAPUN!
333
00:23:33,640 --> 00:23:35,540
I'm going this time too, right?
334
00:23:35,540 --> 00:23:38,480
Right? Right? Right?
23156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.