Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! Let's dive into it and see
2
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
Nervously! Starts the dream, My sister soul!
4
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
doki doki! hazumu yume My Sister Soul
5
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
I'm filled with dreams of how far the horizon is
6
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
chihesen made dore gurai yume afureru yo
7
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
Shading the sun with hand the vektor starts moving
8
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
9
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller
10
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
11
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
Trouble continues even without you wanting it
12
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
13
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
picking out the new path
14
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
atarashii michi wo erandeku
15
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
It's boring if it's not by yourself
16
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
jibun janakya tsumaranai!
17
00:00:56,510 --> 00:00:58,150
YEAH!
18
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! Let's dive into it and see
19
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
20
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go on a holiday vacation
21
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go holiday vacation
22
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
The fast dash towards the blinding light
23
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
mabushii hikari made mou dasshu
24
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
Nervously! Starts the heart My sister soul
25
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
doki doki! hazumu heart my sister soul
26
00:01:32,840 --> 00:01:35,280
My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
27
00:01:35,860 --> 00:01:37,390
Everyone, want to know something?
28
00:01:37,690 --> 00:01:39,900
Onii-chan bought me a bra.
29
00:01:40,570 --> 00:01:42,590
It's very small and very cute.
30
00:01:43,230 --> 00:01:47,890
First I wanted a bra like the Manager has, a big and cool one.
31
00:01:48,410 --> 00:01:50,160
But now I like my own one.
32
00:01:51,040 --> 00:01:53,820
That's because Onii-chan picked it for me.
33
00:01:55,800 --> 00:02:00,050
Easy to Understand Lecture on Public Baths
34
00:02:13,700 --> 00:02:14,950
Please!
35
00:02:17,010 --> 00:02:20,880
The guy I asked to help me before suddenly disappeared!
36
00:02:22,050 --> 00:02:24,580
So I was hoping that you could replace him...
37
00:02:26,190 --> 00:02:29,060
But this is too sudden...
38
00:02:29,440 --> 00:02:33,310
I came here begging you because it is sudden!
39
00:02:36,430 --> 00:02:38,020
Whatever...
40
00:02:38,570 --> 00:02:40,440
In other words, you agree to help?
41
00:02:44,080 --> 00:02:45,440
Then, Tamami-senpai, tell me...
42
00:02:45,990 --> 00:02:47,860
What's todays job about?
43
00:02:48,630 --> 00:02:50,610
It's the staff members in a concert.
44
00:02:51,150 --> 00:02:54,350
The main job is to greet the guests and to sell merchandise.
45
00:02:55,010 --> 00:02:56,990
You've done it several times before,
46
00:02:57,260 --> 00:02:58,710
so it should be rather effortless.
47
00:02:59,020 --> 00:03:02,320
Really? I think it's very tiring...
48
00:03:02,500 --> 00:03:05,250
Then I'll pay you well.
49
00:03:05,660 --> 00:03:07,190
Oh? It's this late already.
50
00:03:08,440 --> 00:03:10,940
I'm leaving. If I'm free, I'll come and see you.
51
00:03:36,410 --> 00:03:37,520
Coming.
52
00:03:39,850 --> 00:03:41,720
Hello, this is the Kawagoe's.
53
00:03:42,450 --> 00:03:43,510
Ah, Onii-chan!
54
00:03:44,290 --> 00:03:45,960
Eh? Working again?
55
00:03:48,760 --> 00:03:51,120
Really? You're coming back that late?
56
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
I understand.
57
00:03:54,710 --> 00:03:56,930
I'll have something decent for dinner.
58
00:03:58,360 --> 00:04:01,000
Eh? No, it's okay.
59
00:04:01,620 --> 00:04:02,890
I'll be very careful.
60
00:04:03,830 --> 00:04:05,380
Okay. Bye.
61
00:04:15,820 --> 00:04:18,260
I'll go shopping, then...
62
00:04:24,360 --> 00:04:30,370
South Flower Bed
63
00:04:42,830 --> 00:04:43,830
What are they doing?
64
00:04:49,970 --> 00:04:50,970
What's the matter?
65
00:04:51,250 --> 00:04:52,340
Ah, Choco!
66
00:04:54,170 --> 00:04:57,310
The shuttlecock got stuck on the branch.
67
00:04:57,480 --> 00:04:59,200
We can't get it back down from there.
68
00:04:59,590 --> 00:05:01,700
Ah, it's been hit to such a high place...
69
00:05:02,150 --> 00:05:04,510
That's because you hit it too hard!
70
00:05:04,510 --> 00:05:05,700
That's a lie!
71
00:05:06,480 --> 00:05:08,680
Hey, let me retrieve it for you.
72
00:05:09,080 --> 00:05:10,390
Eh, you?
73
00:05:10,570 --> 00:05:12,120
That's impossible.
74
00:05:15,370 --> 00:05:17,290
Don't worry, leave it all to me...
75
00:05:17,990 --> 00:05:20,020
Hey, is it really okay?
76
00:05:20,160 --> 00:05:22,320
It's too dangerous, better leave it there.
77
00:05:30,770 --> 00:05:31,770
Got it.
78
00:05:32,050 --> 00:05:33,220
Thank you, Choco!
79
00:05:33,450 --> 00:05:34,450
Thank you.
80
00:05:34,510 --> 00:05:37,070
Listen! When playing badminton,
81
00:05:37,320 --> 00:05:39,980
it's better to play over there, because there are no trees.
82
00:05:40,760 --> 00:05:42,460
I understand, we'll do that.
83
00:05:43,190 --> 00:05:44,100
Let's go over there.
84
00:05:44,110 --> 00:05:45,110
Yeah.
85
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Okay, now...
86
00:05:59,450 --> 00:06:02,480
This is bad, the tree is higher than I thought.
87
00:06:03,370 --> 00:06:05,540
Oh no, my palm's already...
88
00:06:12,070 --> 00:06:13,070
A bag?
89
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
Is it a lost item?
90
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
I'm very sorry!
91
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
Are you okay?
92
00:06:27,370 --> 00:06:28,700
Are you hurt anywhere?
93
00:06:29,260 --> 00:06:32,660
Ah, probably not.
94
00:06:34,010 --> 00:06:35,290
What a relief.
95
00:06:38,580 --> 00:06:42,280
Uh, so your name is Kakeru-kun?
96
00:06:43,180 --> 00:06:44,280
Y-Yes.
97
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
My name's Choco.
98
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
Choco?
99
00:06:48,600 --> 00:06:50,210
Onii-chan's little sister.
100
00:06:52,190 --> 00:06:53,190
Ah, right.
101
00:06:54,080 --> 00:06:55,130
Wait a minute.
102
00:06:55,690 --> 00:06:56,800
Uh... Hey!
103
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Here.
104
00:07:15,530 --> 00:07:17,010
W-What is this?
105
00:07:17,300 --> 00:07:19,460
It's ice cream.
106
00:07:19,910 --> 00:07:22,490
It's very sweet, very cold, and it tastes very good.
107
00:07:22,970 --> 00:07:24,130
That's not what I meant...
108
00:07:25,000 --> 00:07:26,720
I bought it from that convenience store over there,
109
00:07:27,140 --> 00:07:29,800
to thank you for saving me back then.
110
00:07:30,410 --> 00:07:32,550
It's... It's all right.
111
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
It's not all right!
112
00:07:33,970 --> 00:07:38,280
It's written here: "Be sure to give thanks to those who help you."
113
00:07:39,320 --> 00:07:40,660
I... I know.
114
00:08:04,060 --> 00:08:05,750
L-Let's share it.
115
00:08:06,110 --> 00:08:07,310
A-Are you okay with that?
116
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
Ah, Yeah.
117
00:08:17,950 --> 00:08:19,620
She's licking the same place I licked...
118
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
Ah, sorry.
119
00:08:34,500 --> 00:08:36,110
I was eating it all by myself.
120
00:08:36,460 --> 00:08:37,630
Ah, nah... that...
121
00:08:38,130 --> 00:08:40,460
Here, now it's Kakeru-kun's turn.
122
00:08:44,700 --> 00:08:47,480
This is... this is...
123
00:08:48,800 --> 00:08:50,360
An indirect kiss!
124
00:08:57,420 --> 00:08:58,560
Bye!
125
00:09:23,120 --> 00:09:24,990
Heh, jeez.
126
00:09:25,060 --> 00:09:28,950
I'm helping her to do her part-time jobs just because she's my club's senpai...
127
00:09:29,740 --> 00:09:31,660
Good job, good job.
128
00:09:32,780 --> 00:09:33,590
We're leaving.
129
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Good work.
130
00:09:36,190 --> 00:09:37,910
Haruma, good job.
131
00:09:39,470 --> 00:09:41,770
Here's your payment, some T-shirts.
132
00:09:44,080 --> 00:09:48,000
Eh? Didn't I tell you that your payment is in items?
133
00:09:49,480 --> 00:09:53,350
What? You look like you don't like it.
134
00:09:55,130 --> 00:09:59,780
Good, then I'll add in this ticket as thanks.
135
00:10:00,680 --> 00:10:04,070
No, I don't mean this.
136
00:10:04,320 --> 00:10:09,580
This is an invitational ticket to the famous Tiranterno's new movie premiere.
137
00:10:10,090 --> 00:10:12,010
It is said that the movie's actors and actresses will also come.
138
00:10:12,340 --> 00:10:15,790
Why don't you bring your sister from the countryside along?
139
00:10:16,940 --> 00:10:18,640
She'll definitely be very excited.
140
00:10:20,370 --> 00:10:21,370
It makes me mad.
141
00:10:21,490 --> 00:10:24,990
I'll never do any part-time jobs given to me by Tamami-senpai again.
142
00:10:28,920 --> 00:10:30,280
I'm back.
143
00:10:31,920 --> 00:10:33,200
Ah, welcome back.
144
00:10:34,520 --> 00:10:37,860
Onii-chan, I made a new friend today.
145
00:10:38,260 --> 00:10:41,480
Idiot, haven't I told you that you mustn't come out naked!?
146
00:10:43,790 --> 00:10:46,210
I told you to pay attention to what I'm saying!
147
00:10:47,190 --> 00:10:49,810
I will, but first hurry up and put something on!
148
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
Hello.
149
00:11:19,100 --> 00:11:20,290
Welcome.
150
00:11:28,850 --> 00:11:30,830
Our special seat is available.
151
00:11:31,300 --> 00:11:34,270
Aren't the others unoccupied, too?
152
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
That's right.
153
00:11:41,620 --> 00:11:43,960
It's very uncommon to see you here at this time.
154
00:11:44,710 --> 00:11:47,430
My afternoon class was suddenly canceled.
155
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
I see.
156
00:11:49,130 --> 00:11:51,380
And to fully utilize your free time,
157
00:11:51,850 --> 00:11:54,910
you wanted to watch her with your own eyes.
158
00:11:55,510 --> 00:11:56,840
Store... Store Manager!
159
00:11:57,190 --> 00:11:59,050
Customer, what's your order?
160
00:12:01,190 --> 00:12:02,190
A blend.
161
00:12:20,230 --> 00:12:21,420
Thanks for waiting.
162
00:12:24,260 --> 00:12:26,370
Oh young man, you're really troubled.
163
00:12:26,770 --> 00:12:29,990
Allow me to predict your future.
164
00:12:30,440 --> 00:12:32,520
Ah, predict?
165
00:12:34,830 --> 00:12:37,280
Come on, pick one card.
166
00:12:46,910 --> 00:12:48,270
Four of hearts.
167
00:12:50,690 --> 00:12:53,150
The prediction says: "The person long awaited will come in the future."
168
00:12:53,690 --> 00:12:55,150
Really?
169
00:12:58,440 --> 00:12:59,510
If you're in doubt,
170
00:13:01,010 --> 00:13:05,750
please close your eyes and place the card you drew to your forehead and imagine the person you wanted to meet.
171
00:13:29,440 --> 00:13:31,250
Ah, Kawagoe-san.
172
00:13:31,970 --> 00:13:33,920
Here are the two blends you ordered.
173
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
They've already been prepared.
174
00:13:46,550 --> 00:13:47,600
Ah, this is...
175
00:13:47,990 --> 00:13:50,050
Yes, Tiranterno's new work.
176
00:13:50,790 --> 00:13:52,450
It will be awhile before it's available to the public.
177
00:13:53,450 --> 00:13:56,010
The main actor is Cancent Villo, right?
178
00:13:56,390 --> 00:13:57,720
I'm his fan.
179
00:13:58,540 --> 00:14:00,510
He'll come to Japan with the director,
180
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
for the promotion.
181
00:14:02,810 --> 00:14:07,250
If my memory serves me right, he's going to show up during the premiere next Sunday.
182
00:14:07,530 --> 00:14:12,450
Ah great, it would be amazing if I could get tickets for the preview.
183
00:14:19,240 --> 00:14:21,860
If you're looking for a ticket for that, I have it...
184
00:14:24,090 --> 00:14:25,090
I even have two of them.
185
00:14:25,790 --> 00:14:27,720
Would it be alright,
186
00:14:28,370 --> 00:14:30,570
If we went there together?
187
00:14:40,070 --> 00:14:41,580
Tomorrow!! Preview Act!
188
00:14:49,470 --> 00:14:51,130
You seem to be happy, Onii-chan.
189
00:14:51,500 --> 00:14:52,520
Do you think so?
190
00:14:53,410 --> 00:14:56,000
Yeah, starting from this morning.
191
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
I do?
192
00:15:00,490 --> 00:15:01,490
Eh?
193
00:15:03,710 --> 00:15:06,180
Eh? Onii-chan.
194
00:15:06,570 --> 00:15:07,850
The water doesn't flow out.
195
00:15:08,770 --> 00:15:11,520
Ah, I forgot.
196
00:15:12,010 --> 00:15:14,230
There's a water outage starting this evening.
197
00:15:15,110 --> 00:15:16,270
Oh, man...
198
00:15:16,660 --> 00:15:18,580
I haven't drawn the water either.
199
00:15:19,080 --> 00:15:22,160
There's nothing we can do. Let's eat out for dinner.
200
00:15:23,260 --> 00:15:26,010
Looks like we'll have to use the bath tonight.
201
00:15:32,670 --> 00:15:33,810
This is a public bath.
202
00:15:36,090 --> 00:15:40,350
Listen Choco, although it is big, the same rules at home apply here too.
203
00:15:41,150 --> 00:15:42,810
You have to undress before going into the bath.
204
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
Okay.
205
00:15:50,370 --> 00:15:51,370
Welcome.
206
00:15:51,790 --> 00:15:53,350
Count that girl in too.
207
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
That would make 800 yen.
208
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
Eh?
209
00:16:00,070 --> 00:16:02,570
Aren't you... Kakeru-kun?
210
00:16:04,380 --> 00:16:06,100
It is you!
211
00:16:06,370 --> 00:16:08,030
Y-You're from that day...
212
00:16:08,300 --> 00:16:10,450
What is it, Choco? Do you know this person?
213
00:16:10,870 --> 00:16:13,020
Yeah, didn't I tell you last time?
214
00:16:13,620 --> 00:16:15,820
It's my new friend, Kakeru-kun.
215
00:16:18,960 --> 00:16:21,430
So this guy is her brother?
216
00:16:22,330 --> 00:16:27,340
Ah, what what, could it be that this is your house?
217
00:16:27,970 --> 00:16:30,380
Hm, right, I'm living here.
218
00:16:30,740 --> 00:16:32,740
So you're helping here?
219
00:16:33,690 --> 00:16:34,910
That's great.
220
00:16:35,020 --> 00:16:37,240
There's nothing special about it.
221
00:16:37,730 --> 00:16:40,980
Choco, stop talking, and hurry up and get in.
222
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
Okay.
223
00:16:44,730 --> 00:16:46,760
Why does she start taking off her clothes this close?
224
00:16:47,360 --> 00:16:50,330
It'll be bad if I look.
225
00:16:51,040 --> 00:16:53,320
But, if it's a short glimpse...
226
00:16:54,460 --> 00:16:57,960
No, no, no, no way. I would be abusing my authority.
227
00:16:59,480 --> 00:17:01,310
But, but...
228
00:17:06,300 --> 00:17:10,090
S-Sometimes there's nothing I can do about seeing it...
229
00:17:17,280 --> 00:17:20,060
Wow, it's so big!
230
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
W-What happened?
231
00:17:32,160 --> 00:17:34,740
Really... What were you thinking?
232
00:17:35,510 --> 00:17:37,340
Umm... What just happened here?
233
00:17:37,130 --> 00:17:38,190
It's nothing.
234
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Then...
235
00:17:43,970 --> 00:17:46,500
You shouldn't be sitting leg-spread on the floor.
236
00:17:47,390 --> 00:17:48,640
I really can't stand it.
237
00:17:48,970 --> 00:17:52,420
The young people nowadays don't even know how to bathe.
238
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
Listen well.
239
00:17:57,140 --> 00:18:00,620
First, clean your body by filling that bucket with hot water and pouring it over yourself.
240
00:18:08,980 --> 00:18:11,960
When entering the bath, step in with one leg at a time, quietly.
241
00:18:17,240 --> 00:18:20,290
Don't let your hair and towel get soaked.
242
00:18:29,790 --> 00:18:31,620
Yeah, that's right.
243
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Well...
244
00:18:52,670 --> 00:18:54,310
Don't just idly sit there.
245
00:18:54,870 --> 00:18:57,920
When there's an elder present, you have to wash her back.
246
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Okay.
247
00:19:04,220 --> 00:19:07,350
Right, right, rub it carefully like that.
248
00:19:13,400 --> 00:19:15,460
Good! Now I'll wash yours.
249
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
Time isn't up yet.
250
00:19:41,890 --> 00:19:45,500
You should count up to 100 in your mind before getting up.
251
00:19:46,440 --> 00:19:52,830
One, two, three, four...
252
00:19:57,110 --> 00:20:05,460
51, 52, 53, 54, 55...
253
00:19:59,650 --> 00:20:00,940
Yes, right, just like that.
254
00:20:01,940 --> 00:20:05,030
When you're ready, I'll get you some fruit milk. Go for it.
255
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Hello.
256
00:20:10,090 --> 00:20:19,800
95, 96, 97, 98, 99, 100.
257
00:20:15,260 --> 00:20:16,450
Almost to 99.
258
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
How is it?
259
00:20:37,960 --> 00:20:40,600
Doesn't it taste great after a warm bath?
260
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Yeah.
261
00:20:46,590 --> 00:20:49,200
Choco, it's about time to leave.
262
00:20:49,690 --> 00:20:52,550
Okay, I'm coming soon.
263
00:20:55,680 --> 00:20:56,710
Umm...
264
00:20:59,490 --> 00:21:00,490
It's Midori.
265
00:21:00,830 --> 00:21:03,740
Midori-san, thank you for teaching me so many things.
266
00:21:04,210 --> 00:21:05,570
It was a lot of fun.
267
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Oh, that's good.
268
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
See you.
269
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
Okay.
270
00:21:14,510 --> 00:21:15,560
Hey, Onii-chan...
271
00:21:16,260 --> 00:21:18,520
Let's bathe together the next time we do it at home.
272
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
I-Idiot.
273
00:21:20,500 --> 00:21:21,640
There's no way we could do that.
274
00:21:22,140 --> 00:21:23,690
Eh, why?
275
00:21:24,100 --> 00:21:26,750
Bathing is clearly a very interesting thing.
276
00:21:26,860 --> 00:21:28,330
It's because our bathtub at home is too small.
277
00:21:28,720 --> 00:21:31,060
If there are two people bathing, they can't move at all.
278
00:21:35,500 --> 00:21:37,390
That doesn't sound bad at all!
279
00:21:40,490 --> 00:21:43,470
Hey, hey, when we get back home, let's bathe together!
280
00:21:43,850 --> 00:21:46,290
We have no water today, so we can't bathe...
281
00:21:46,630 --> 00:21:48,050
Ah, that's right.
282
00:21:48,320 --> 00:21:49,450
Then, tomorrow?
283
00:21:49,590 --> 00:21:50,930
No, we can't tomorrow.
284
00:21:51,120 --> 00:21:53,210
Why? Why can't we do that?
285
00:21:53,480 --> 00:21:54,510
It's definitely a no.
286
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Wash your face after waking up.
287
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Omezame shitanara kao arai masho
288
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Scrub Scrub Scrub Scrub.
289
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Kosuri kosuri kosuri kosuri
290
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Lick your left paw.
291
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Migi no otete no nikukyuu namete
292
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Lick Lick Lick Lick
293
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Perori perori perori perori
294
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Do some stretches and then sharpen your claws.
295
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Nobi wo shita ato tsume wo togu
296
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Drink your milk then go take a nap.
297
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Miruku nondara ohirunesa
298
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
A cat's day is very busy!
299
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
Neko no ichinichi isogashi sugiru!
300
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat.
301
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Asabo kuro nige neko roshian buruu
302
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair.
303
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Cha tora buchi ameshou
304
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
305
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
306
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
After playing with a ball 'til sunset.
307
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
Bou-ru asobi de hi ga ku rete
308
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Let's gather after dark.
309
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Yoru ni nattara shugai sa
310
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Cats are moody and bad at gatherings.
311
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Neko wa kimagure atsumari warui
312
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat.
313
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Oide yo shiro shamu neko abyssinian
314
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat.
315
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Perusha, nora, himarayan
316
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
317
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
318
00:23:26,490 --> 00:23:28,520
Choco, the preview is about to begin.
319
00:23:30,760 --> 00:23:32,260
It can't be helped, I guess.
320
00:23:32,950 --> 00:23:34,340
Next time on Chocotto Sister:
321
00:23:34,700 --> 00:23:36,520
Cheerful, Heartbroken, Depressed
322
00:23:37,650 --> 00:23:38,650
I don't care.
22396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.