Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! Let's dive into it and see
2
00:00:01,130 --> 00:00:07,520
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
Nervously! Starts the dream, My sister soul!
4
00:00:07,630 --> 00:00:13,520
doki doki! hazumu yume My Sister Soul
5
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
I'm filled with dreams of how far the horizon is
6
00:00:17,920 --> 00:00:24,230
chihesen made dore gurai yume afureru yo
7
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
Shading the sun with hand the vektor starts moving
8
00:00:24,670 --> 00:00:31,230
taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
9
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller
10
00:00:32,580 --> 00:00:39,830
chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
11
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
Trouble continues even without you wanting it
12
00:00:40,410 --> 00:00:46,420
omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
13
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
picking out the new path
14
00:00:46,470 --> 00:00:49,350
atarashii michi wo erandeku
15
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
It's boring if it's not by yourself
16
00:00:49,630 --> 00:00:55,100
jibun janakya tsumaranai!
17
00:00:56,510 --> 00:00:58,150
YEAH!
18
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! Let's dive into it and see
19
00:00:59,890 --> 00:01:06,250
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
20
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go on a holiday vacation
21
00:01:06,580 --> 00:01:09,600
Let's go holiday vacation
22
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
The fast dash towards the blinding light
23
00:01:09,930 --> 00:01:12,870
mabushii hikari made mou dasshu
24
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
Nervously! Starts the heart My sister soul
25
00:01:13,030 --> 00:01:18,920
doki doki! hazumu heart my sister soul
26
00:01:32,590 --> 00:01:35,050
My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
27
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
Does everyone know?
28
00:01:36,870 --> 00:01:39,830
February 14th is Valentine's Day.
29
00:01:40,490 --> 00:01:42,530
Makoto-san told me this.
30
00:01:42,980 --> 00:01:46,120
This is the day when a sister should give herself to her brother.
31
00:01:47,000 --> 00:01:48,910
I took up the challenge myself...
32
00:01:49,110 --> 00:01:50,340
But it was a huge failure.
33
00:01:50,690 --> 00:01:51,880
That's the worst.
34
00:01:52,530 --> 00:01:55,020
I wonder why it didn't work out?
35
00:01:56,550 --> 00:02:00,050
To Buy a Bra
36
00:02:31,740 --> 00:02:33,870
Ahh, it's all cleaned up.
37
00:02:33,900 --> 00:02:35,300
Now to rinse it down.
38
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Huh?
39
00:02:51,440 --> 00:02:53,530
That hurt.
40
00:03:30,870 --> 00:03:32,410
I like this sunny weather.
41
00:03:33,010 --> 00:03:35,770
Wet clothes dry faster, it's great!
42
00:03:48,530 --> 00:03:49,530
Coming.
43
00:03:51,480 --> 00:03:52,590
Ah, it's Choco-chan.
44
00:03:52,900 --> 00:03:54,800
Manager, let's go shopping.
45
00:03:55,280 --> 00:03:56,200
Okay.
46
00:03:56,210 --> 00:04:00,260
Ah, sorry, I'm folding clothes now.
47
00:04:00,640 --> 00:04:01,910
Can you wait for a moment?
48
00:04:02,350 --> 00:04:04,050
Then, I'll help you.
49
00:04:04,050 --> 00:04:06,250
There's no need for that, it would only make me feel bad.
50
00:04:07,260 --> 00:04:12,990
But two people doing it is better than doing it alone, it's wri...
51
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
It's written in there, right?
52
00:04:16,340 --> 00:04:17,340
Yup.
53
00:04:18,520 --> 00:04:19,520
Hi.
54
00:04:20,440 --> 00:04:22,420
Which one is Serikawa's room?
55
00:04:22,660 --> 00:04:24,480
Ah, that's me...
56
00:04:25,160 --> 00:04:26,570
Please put your seal here.
57
00:04:26,900 --> 00:04:28,450
Ah, S-Seal?
58
00:04:29,270 --> 00:04:30,650
You can sign it, if you don't have a seal.
59
00:04:30,830 --> 00:04:32,130
S-Sorry.
60
00:04:34,830 --> 00:04:36,190
Okay, thank you very much.
61
00:04:36,650 --> 00:04:37,650
Thank you.
62
00:04:40,280 --> 00:04:41,640
It's from my grandma.
63
00:04:42,170 --> 00:04:43,170
Choco-chan.
64
00:04:44,580 --> 00:04:45,750
Cho-Choco-chan!
65
00:04:46,330 --> 00:04:48,600
Wh... Wha... What are you doing?
66
00:04:49,160 --> 00:04:51,000
Manager, what's that?
67
00:04:52,850 --> 00:04:55,710
Choco-chan, you don't know what a bra is?
68
00:04:55,930 --> 00:04:57,630
Ah, so that's a bra?
69
00:04:57,940 --> 00:04:58,940
Let me see, let me see!
70
00:04:59,060 --> 00:05:00,610
Where do you wear it? Let me see.
71
00:05:01,570 --> 00:05:02,820
Why are you asking where you wear it?
72
00:05:03,190 --> 00:05:04,730
Because I've never seen one before.
73
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Let me see, let me see!
74
00:05:06,410 --> 00:05:07,850
But, that's sort of...
75
00:05:08,510 --> 00:05:09,510
Let me see!
76
00:05:12,210 --> 00:05:14,210
J-Just this one time.
77
00:05:15,310 --> 00:05:16,310
Wow...
78
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
Jiiii...
79
00:05:22,060 --> 00:05:23,590
Jiiii...
80
00:05:24,900 --> 00:05:27,430
Umm... Choco-chan, can I put it down now?
81
00:05:28,630 --> 00:05:29,630
Cool...
82
00:05:33,210 --> 00:05:34,930
Umm... "Cool"?
83
00:05:35,610 --> 00:05:38,100
Cool, it's cool!
84
00:05:41,390 --> 00:05:45,110
Hey, I want to get a bra too!
85
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
What do you mean "bra"?
86
00:05:47,960 --> 00:05:49,620
You don't need one now.
87
00:05:52,230 --> 00:05:53,230
Why?
88
00:05:53,490 --> 00:05:57,190
Manager, the fish store's manager, and even the convenience store staff.
89
00:05:57,370 --> 00:05:59,110
All of the girls know about it.
90
00:05:59,410 --> 00:06:00,750
That is true.
91
00:06:01,140 --> 00:06:03,830
So you asked everyone about that!?
92
00:06:03,990 --> 00:06:04,990
Yup.
93
00:06:05,080 --> 00:06:07,930
Ah! But, Makoto-san said she doesn't wear a bra often.
94
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
I-Idiot.
95
00:06:15,550 --> 00:06:17,000
She really has some dirty thoughts.
96
00:06:17,230 --> 00:06:19,730
Is it okay, Onii-chan?
97
00:06:20,060 --> 00:06:21,460
Buy me a bra!
98
00:06:21,810 --> 00:06:23,100
A-All right.
99
00:06:23,550 --> 00:06:24,550
I'll buy one for you.
100
00:06:28,520 --> 00:06:30,820
Then, let's buy it tomorrow!
101
00:06:31,310 --> 00:06:32,530
What are you talking about?
102
00:06:32,950 --> 00:06:35,000
I'll give you money and you'll but it on your own, okay?
103
00:06:35,370 --> 00:06:39,510
But, "The first time you buy a bra, you go with a family member."
104
00:06:39,760 --> 00:06:41,140
It's written in here!
105
00:06:41,620 --> 00:06:45,080
It also says to go with either your sister or your mother...
106
00:06:51,310 --> 00:06:54,530
That's right, I'm the only family Choco has.
107
00:06:56,820 --> 00:06:59,010
Okay, let's go tomorrow.
108
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
Okay!
109
00:07:07,890 --> 00:07:11,120
Bra, bra, I'm buying a bra with Onii-chan.
110
00:07:11,420 --> 00:07:12,910
LOVE LOVE, buy a bra.
111
00:07:13,400 --> 00:07:15,850
Hey Choco, stop singing weird songs!
112
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Hey, Choco!
113
00:07:17,460 --> 00:07:20,840
Ah, Choco-chan, you're going out with your brother?
114
00:07:21,460 --> 00:07:23,840
Yeah, to buy a bra.
115
00:07:24,060 --> 00:07:24,890
Hey!
116
00:07:24,900 --> 00:07:27,160
Choco-chan is a big sister already.
117
00:07:27,440 --> 00:07:30,870
That's not right, I'm not the older sister, I'm the younger sister.
118
00:07:32,260 --> 00:07:33,930
Choco-chan, where are you going?
119
00:07:34,460 --> 00:07:36,490
To buy a bra with Onii-chan.
120
00:07:36,710 --> 00:07:37,540
Choco!
121
00:07:37,550 --> 00:07:40,330
That's serious! You need to buy her some jewelry!
122
00:07:40,610 --> 00:07:41,970
That is also wrong!
123
00:07:43,440 --> 00:07:44,720
We're here.
124
00:07:48,330 --> 00:07:50,360
A-Are we going in?
125
00:07:52,360 --> 00:07:53,540
Hurry, hurry.
126
00:07:56,680 --> 00:07:59,170
Ah, this is cute.
127
00:07:59,530 --> 00:08:00,620
And, this doesn't look bad.
128
00:08:00,860 --> 00:08:02,100
Ah, this is so pretty.
129
00:08:02,760 --> 00:08:04,740
Which one do you think is good, Onii-chan?
130
00:08:05,930 --> 00:08:08,370
A-Any one of them is fine. Now hurry up and buy it!
131
00:08:10,290 --> 00:08:13,930
Ah, that black one looks cool.
132
00:08:14,210 --> 00:08:15,210
Black isn't good!
133
00:08:15,870 --> 00:08:17,710
Huh... Why?
134
00:08:18,140 --> 00:08:20,720
Isn't there a more suitable color for girls?
135
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Like what?
136
00:08:21,860 --> 00:08:23,770
Wh-White or pink...
137
00:08:24,050 --> 00:08:25,050
Lace?
138
00:08:25,180 --> 00:08:26,850
No way, that's too transparent.
139
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Then that?
140
00:08:28,300 --> 00:08:30,170
Uh, that kind of level...
141
00:08:33,050 --> 00:08:34,140
Pick between the two?
142
00:08:35,010 --> 00:08:36,720
Judging from your age, this one is more suitable.
143
00:08:37,210 --> 00:08:38,210
Okay.
144
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
Good.
145
00:08:40,370 --> 00:08:42,170
Excuse me, this bra...
146
00:08:42,430 --> 00:08:43,430
Good morning.
147
00:08:45,120 --> 00:08:46,930
I'm here to change the flower basket.
148
00:08:47,410 --> 00:08:48,740
Thank you.
149
00:08:52,520 --> 00:08:54,070
Then, take care of this.
150
00:08:54,250 --> 00:08:55,400
Sorry to disturb you.
151
00:08:56,270 --> 00:08:57,920
Here, thank you for your hard work.
152
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
You're very welcome.
153
00:09:00,260 --> 00:09:02,370
We'll be having benjamin's next week.
154
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Okay.
155
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
Oh my!
156
00:09:06,360 --> 00:09:09,080
Hello, Kawagoe-san. Are you shopping?
157
00:09:09,420 --> 00:09:12,580
Ah, no, this is for my little sister.
158
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
Huh?
159
00:09:15,820 --> 00:09:17,920
It's really unusual merchandise.
160
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
See ya!
161
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
Hey, hey, Onii-chan.
162
00:09:32,350 --> 00:09:33,390
This is so awesome!
163
00:09:33,680 --> 00:09:35,180
It can even show my cleavage.
164
00:09:36,620 --> 00:09:37,850
Eh, Onii-chan?
165
00:09:38,820 --> 00:09:39,950
You're too slow Choco.
166
00:09:44,270 --> 00:09:45,710
I'm back!
167
00:09:47,270 --> 00:09:48,650
It's stuck...
168
00:09:52,400 --> 00:09:54,580
It's stuck...
169
00:09:55,520 --> 00:09:57,460
It's stuck...
170
00:09:57,360 --> 00:09:58,300
It's stuck...
171
00:09:57,480 --> 00:10:00,130
Choco, don't suddenly take off your clothes like that!
172
00:10:01,000 --> 00:10:03,940
Ah, give me a break.
173
00:10:06,670 --> 00:10:09,950
Ayano-san must have misunderstood.
174
00:10:10,990 --> 00:10:13,960
I'm here to change the flower basket.
175
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
Onii-chan...
176
00:10:19,890 --> 00:10:20,970
I'm done for.
177
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Onii-chan...
178
00:10:22,500 --> 00:10:24,220
There's no hope at all.
179
00:10:24,320 --> 00:10:25,740
Onii-chan!
180
00:10:25,960 --> 00:10:28,810
What is it? I'm depressed now.
181
00:10:32,140 --> 00:10:35,250
Onii-chan, can you help me hook this up?
182
00:10:50,210 --> 00:10:51,240
Hurry up.
183
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
Umm...
184
00:10:59,810 --> 00:11:01,030
Umm...
185
00:11:02,930 --> 00:11:06,660
How do I do it? Like this?
186
00:11:20,990 --> 00:11:22,920
Ah, it's buttoned up.
187
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
Onii-chan.
188
00:11:24,970 --> 00:11:26,760
What are you doing, Choco?
189
00:11:26,830 --> 00:11:28,560
Thank you, Onii-chan.
190
00:11:29,040 --> 00:11:31,260
I know, just give me some space!
191
00:11:33,890 --> 00:11:35,400
Hurry up and put something on!
192
00:11:35,650 --> 00:11:37,530
Then, I can hug you after I put some clothes on?
193
00:11:37,660 --> 00:11:39,980
Yes, that's right... no that's WRONG!
194
00:11:57,400 --> 00:12:00,260
Ahh... That felt good.
195
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Now then...
196
00:12:19,000 --> 00:12:21,420
W-What's that? Is someone at the door?
197
00:12:32,390 --> 00:12:33,410
Ashirai-san...
198
00:12:34,110 --> 00:12:37,620
Ashirai-san, you'll catch a cold if you sleep here.
199
00:12:38,190 --> 00:12:39,190
Ashirai-san!
200
00:12:40,870 --> 00:12:43,000
A little bit more.
201
00:12:43,000 --> 00:12:44,920
What are you talking about, Ashirai-san?
202
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
Where?
203
00:12:46,910 --> 00:12:50,040
Ashirai-san, this isn't good. You'll catch a cold.
204
00:12:52,680 --> 00:12:54,750
Ashirai-san, are you listening?
205
00:12:56,650 --> 00:12:59,890
Listen up, I'll count to five, and you have to stand up.
206
00:13:00,500 --> 00:13:02,150
If you don't, I'll be angry.
207
00:13:02,920 --> 00:13:04,190
One,
208
00:13:04,370 --> 00:13:05,370
two,
209
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
three,
210
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
four...
211
00:13:09,880 --> 00:13:11,340
I discovered giant boobs!
212
00:13:11,400 --> 00:13:14,640
What a hot pair, I can't get enough of it!
213
00:13:14,980 --> 00:13:17,660
Let me go... Let me go!
214
00:13:18,590 --> 00:13:21,160
It's okay, no one is watching.
215
00:13:21,490 --> 00:13:23,980
Man, it's noisy, what the hell?
216
00:13:25,820 --> 00:13:27,930
Ah, Kawagoe-san!
217
00:13:29,610 --> 00:13:33,810
W-What are you doing, Manager?
218
00:13:36,340 --> 00:13:38,780
Ashirai Makoto
219
00:13:48,930 --> 00:13:50,180
S-Sorry.
220
00:13:50,620 --> 00:13:52,140
You really saved me.
221
00:13:52,440 --> 00:13:54,800
Oh no, it's nothing. It happens often.
222
00:13:55,140 --> 00:13:58,150
Eh? This kind of thing happens often?
223
00:13:58,700 --> 00:14:00,580
Well...
224
00:14:01,380 --> 00:14:03,640
Umm, more importantly...
225
00:14:05,070 --> 00:14:07,390
Manager, your clothes...
226
00:14:11,860 --> 00:14:13,000
Amazing breasts.
227
00:15:01,600 --> 00:15:03,630
Newspaper, newspaper...
228
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Ashirai-san!
229
00:15:06,270 --> 00:15:07,880
Please stop it.
230
00:15:08,280 --> 00:15:09,990
Going outside in that kind of outfit.
231
00:15:10,850 --> 00:15:12,770
There are neighbors living nearby.
232
00:15:13,190 --> 00:15:15,590
Weren't you wearing only your underwear too?
233
00:15:15,950 --> 00:15:19,080
Wha... You remembered that incident?
234
00:15:19,710 --> 00:15:22,280
Yeah, well... generally,
235
00:15:22,660 --> 00:15:24,480
you need to pick up the mail outside.
236
00:15:24,540 --> 00:15:25,800
There's really no way.
237
00:15:26,000 --> 00:15:27,510
It's not like that there's no other way.
238
00:15:29,020 --> 00:15:31,020
Let's forget about those boring things.
239
00:15:31,270 --> 00:15:33,070
Let's go on a naked date.
240
00:15:33,640 --> 00:15:34,750
Ashirai-san!
241
00:15:40,740 --> 00:15:41,910
It smells good.
242
00:15:42,490 --> 00:15:43,490
Are you cooking something?
243
00:15:44,150 --> 00:15:48,210
Ah, since I'm cleaning up the fridge, I made too much food.
244
00:15:48,800 --> 00:15:52,020
I was planning to have lunch with Choco-chan.
245
00:16:01,480 --> 00:16:03,320
Ashirai-san, do you want to eat too?
246
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
Thank you! Of course I do!
247
00:16:04,740 --> 00:16:07,120
But, please put your pants on before coming over.
248
00:16:10,700 --> 00:16:12,060
Sorry to make you wait.
249
00:16:12,730 --> 00:16:13,770
It's Makoto-san!
250
00:16:13,940 --> 00:16:15,880
I feel bad coming in to have a free meal.
251
00:16:16,160 --> 00:16:17,130
Here.
252
00:16:17,140 --> 00:16:18,920
A-Are you drinking during the day?
253
00:16:19,190 --> 00:16:21,260
Stop being so strict, will you?
254
00:16:21,630 --> 00:16:24,500
B-But, I have to go shopping soon.
255
00:16:24,830 --> 00:16:26,500
Then, Choco-chan, you want some?
256
00:16:26,670 --> 00:16:27,760
N-No way.
257
00:16:27,930 --> 00:16:29,180
She's still a minor.
258
00:16:29,620 --> 00:16:31,500
Then manager, you drink.
259
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
Here, take this glass.
260
00:16:35,770 --> 00:16:37,110
All right.
261
00:16:37,590 --> 00:16:38,910
But I'll only drink one glass.
262
00:16:39,310 --> 00:16:40,760
That's right.
263
00:16:41,270 --> 00:16:43,170
Looking around. It's delicious.
264
00:16:43,610 --> 00:16:46,890
I only come up for this kind of home-style food.
265
00:16:47,210 --> 00:16:49,190
Th-Then, let's eat.
266
00:16:49,400 --> 00:16:51,120
Let's start.
267
00:16:54,460 --> 00:16:56,410
Ah, you poured too much.
268
00:16:56,550 --> 00:16:58,410
This tiny bit is nothing really.
269
00:16:58,750 --> 00:17:00,360
Ah, I want some too.
270
00:17:01,400 --> 00:17:03,080
There are some juices in the fridge.
271
00:17:03,330 --> 00:17:04,330
Okay.
272
00:17:11,300 --> 00:17:12,600
So delicious.
273
00:17:57,170 --> 00:17:58,820
So, Manager...
274
00:17:59,970 --> 00:18:01,520
Show me your bra.
275
00:18:02,650 --> 00:18:04,840
I heard it's cool.
276
00:18:05,600 --> 00:18:08,350
Let me have a look at it too.
277
00:18:08,540 --> 00:18:10,570
Ch-Choco-chan, did you tell her?
278
00:18:10,950 --> 00:18:12,010
I can't?
279
00:18:12,430 --> 00:18:14,840
Of course you can't, you should never!
280
00:18:15,110 --> 00:18:19,440
You showed it to Choco-chan, show it to me too.
281
00:18:19,620 --> 00:18:20,960
What are you saying?
282
00:18:21,400 --> 00:18:23,200
That's definitely a no.
283
00:18:23,470 --> 00:18:24,660
You're cruel!
284
00:18:25,140 --> 00:18:29,750
I'm the only one who didn't see it!
285
00:18:25,690 --> 00:18:28,760
S-Stop it, please, you're not a kid anymore.
286
00:18:30,430 --> 00:18:31,750
Okay, I understand.
287
00:18:32,710 --> 00:18:33,760
I'll show it to you too.
288
00:18:35,080 --> 00:18:36,850
This way you can't complain.
289
00:18:39,470 --> 00:18:42,850
Ah, Ashirai-san, you're not wearing one!
290
00:18:43,880 --> 00:18:45,430
Ahh, what, really.
291
00:18:46,790 --> 00:18:48,020
Makoto-san, Makoto-san.
292
00:18:48,650 --> 00:18:50,400
Today, I didn't wear mine either.
293
00:18:50,930 --> 00:18:52,100
Hey, why?
294
00:18:52,490 --> 00:18:54,480
Didn't Haruma buy one for you recently?
295
00:18:54,900 --> 00:18:56,480
Yeah, that's true...
296
00:18:57,340 --> 00:18:59,000
I used it as "game underwear."
297
00:18:57,340 --> 00:19:04,120
TL Note: "shoutu shitagi" means game underwear. A girl wears this when she has rivals for the same guy in order to win
298
00:19:00,510 --> 00:19:04,120
Because it says here: Make the first underwear you get your game underwear.
299
00:19:04,170 --> 00:19:05,380
It's written here.
300
00:19:06,190 --> 00:19:07,020
Choco-chan...
301
00:19:07,030 --> 00:19:08,510
Yeah, what?
302
00:19:08,920 --> 00:19:10,010
You're... playing games?
303
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
Yup.
304
00:19:14,000 --> 00:19:15,090
With, with who?
305
00:19:15,570 --> 00:19:17,890
Eh, let me think.
306
00:19:18,940 --> 00:19:19,940
Onii-chan.
307
00:19:20,090 --> 00:19:21,750
Pfft, with Haruma!?
308
00:19:22,020 --> 00:19:22,610
It's wrong?
309
00:19:22,620 --> 00:19:23,760
Of course it's wrong!
310
00:19:23,900 --> 00:19:25,010
Absolutely no way.
311
00:19:32,630 --> 00:19:36,500
Shop pleasantly!
312
00:19:52,950 --> 00:19:53,950
Choco!
313
00:19:54,750 --> 00:19:56,250
Ah, Onii-chan.
314
00:19:57,180 --> 00:19:58,180
Hi.
315
00:19:58,450 --> 00:20:00,040
Manager, are you back from shopping too?
316
00:20:00,500 --> 00:20:02,130
Eh, yes.
317
00:20:02,820 --> 00:20:04,850
Kawagoe-san, you're back early.
318
00:20:05,330 --> 00:20:06,540
That looks like it's pretty heavy.
319
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
Let me carry it.
320
00:20:07,840 --> 00:20:10,040
A-Ah, thank you.
321
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
No need, this is nothing.
322
00:20:12,560 --> 00:20:14,800
Onii-chan, help me carry mine too.
323
00:20:15,700 --> 00:20:17,250
Choco, what did you buy today?
324
00:20:18,060 --> 00:20:19,590
Sashimi and chili sauce.
325
00:20:20,070 --> 00:20:22,750
What? Those are very light.
326
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
Um...
327
00:20:27,120 --> 00:20:30,630
Eh, I bought too much by accident.
328
00:20:31,380 --> 00:20:33,720
How about if I make something for you afterwards?
329
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
Really?
330
00:20:36,180 --> 00:20:37,390
Sorry for bothering you.
331
00:20:38,360 --> 00:20:39,800
No, it's okay.
332
00:20:40,490 --> 00:20:44,040
Onii-chan, Manager's cooking is very delicious.
333
00:20:44,270 --> 00:20:45,270
Yeah.
334
00:20:45,380 --> 00:20:48,310
The beef stew she gave us before was very delicious.
335
00:20:48,700 --> 00:20:51,200
The vegetable dishes I had earlier was also very delicious.
336
00:20:51,480 --> 00:20:52,590
You had earlier?
337
00:20:53,410 --> 00:20:56,480
Choco, were you eating lunch at the Manager's place again today?
338
00:20:56,530 --> 00:20:57,400
Yes.
339
00:20:57,410 --> 00:21:00,190
Sorry for troubling you, Manger.
340
00:21:00,280 --> 00:21:02,020
No, it's no problem.
341
00:21:02,320 --> 00:21:05,540
I love Manager's cooking the most.
342
00:21:12,420 --> 00:21:13,420
I'm stuffed.
343
00:21:20,570 --> 00:21:21,520
Today.
344
00:21:21,530 --> 00:21:26,680
I had lunch with Makoto-san at the manager's place.
345
00:21:27,260 --> 00:21:29,040
It was very delicious.
346
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
At that time,
347
00:21:30,710 --> 00:21:32,800
Makoto-san didn't wear a bra.
348
00:21:33,370 --> 00:21:39,260
I've also decided to make the bra Onii-chan bought for me my game underwear.
349
00:21:39,790 --> 00:21:41,570
So I don't wear a bra everyday.
350
00:21:42,560 --> 00:21:44,540
But, speaking of game underwear...
351
00:21:45,280 --> 00:21:46,860
I wonder with whom I should have a game with.
352
00:21:47,720 --> 00:21:48,730
But, since I don't know.
353
00:21:49,240 --> 00:21:52,520
I'll ask Onii-chan next time.
354
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Wash your face after waking up.
355
00:22:06,520 --> 00:22:09,660
Omezame shitanara kao arai masho
356
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Scrub Scrub Scrub Scrub.
357
00:22:09,660 --> 00:22:12,770
Kosuri kosuri kosuri kosuri
358
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Lick your left paw.
359
00:22:12,960 --> 00:22:16,070
Migi no otete no nikukyuu namete
360
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Lick Lick Lick Lick
361
00:22:16,070 --> 00:22:19,200
Perori perori perori perori
362
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Do some stretches and then sharpen your claws.
363
00:22:19,470 --> 00:22:22,340
Nobi wo shita ato tsume wo togu
364
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Drink your milk then go take a nap.
365
00:22:22,730 --> 00:22:25,720
Miruku nondara ohirunesa
366
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
A cat's day is very busy!
367
00:22:26,130 --> 00:22:30,860
Neko no ichinichi isogashi sugiru!
368
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat.
369
00:22:31,640 --> 00:22:37,760
Asabo kuro nige neko roshian buruu
370
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair.
371
00:22:38,130 --> 00:22:41,700
Cha tora buchi ameshou
372
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
373
00:22:41,970 --> 00:22:47,210
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
374
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
After playing with a ball 'til sunset.
375
00:22:48,700 --> 00:22:51,610
Bou-ru asobi de hi ga ku rete
376
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Let's gather after dark.
377
00:22:51,960 --> 00:22:54,940
Yoru ni nattara shugai sa
378
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Cats are moody and bad at gatherings.
379
00:22:55,360 --> 00:22:59,910
Neko wa kimagure atsumari warui
380
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat.
381
00:23:00,820 --> 00:23:06,640
Oide yo shiro shamu neko abyssinian
382
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat.
383
00:23:07,380 --> 00:23:10,810
Perusha, nora, himarayan
384
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
385
00:23:11,200 --> 00:23:16,360
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
386
00:23:26,460 --> 00:23:29,440
What do you do before going into the water in a public bathroom?
387
00:23:30,030 --> 00:23:31,560
Next time on Chocotto Sister:
388
00:23:31,970 --> 00:23:33,460
Easy To Understand Lecture On Public Baths
389
00:23:34,000 --> 00:23:37,020
Onii-chan, go on a naked date with me, okay?
25961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.