All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chocotto Sister (2006) - S01E05_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! Let's dive into it and see 2 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 3 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 Nervously! Starts the dream, My sister soul! 4 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 doki doki! hazumu yume My Sister Soul 5 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 I'm filled with dreams of how far the horizon is 6 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 chihesen made dore gurai yume afureru yo 7 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 Shading the sun with hand the vektor starts moving 8 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu 9 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller 10 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera 11 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 Trouble continues even without you wanting it 12 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo 13 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 picking out the new path 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 atarashii michi wo erandeku 15 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 It's boring if it's not by yourself 16 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 jibun janakya tsumaranai! 17 00:00:56,510 --> 00:00:58,150 YEAH! 18 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! Let's dive into it and see 19 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 20 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go on a holiday vacation 21 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go holiday vacation 22 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 The fast dash towards the blinding light 23 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 mabushii hikari made mou dasshu 24 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 Nervously! Starts the heart My sister soul 25 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 doki doki! hazumu heart my sister soul 26 00:01:32,590 --> 00:01:35,050 My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. 27 00:01:35,700 --> 00:01:36,700 Does everyone know? 28 00:01:36,870 --> 00:01:39,830 February 14th is Valentine's Day. 29 00:01:40,490 --> 00:01:42,530 Makoto-san told me this. 30 00:01:42,980 --> 00:01:46,120 This is the day when a sister should give herself to her brother. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,910 I took up the challenge myself... 32 00:01:49,110 --> 00:01:50,340 But it was a huge failure. 33 00:01:50,690 --> 00:01:51,880 That's the worst. 34 00:01:52,530 --> 00:01:55,020 I wonder why it didn't work out? 35 00:01:56,550 --> 00:02:00,050 To Buy a Bra 36 00:02:31,740 --> 00:02:33,870 Ahh, it's all cleaned up. 37 00:02:33,900 --> 00:02:35,300 Now to rinse it down. 38 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Huh? 39 00:02:51,440 --> 00:02:53,530 That hurt. 40 00:03:30,870 --> 00:03:32,410 I like this sunny weather. 41 00:03:33,010 --> 00:03:35,770 Wet clothes dry faster, it's great! 42 00:03:48,530 --> 00:03:49,530 Coming. 43 00:03:51,480 --> 00:03:52,590 Ah, it's Choco-chan. 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,800 Manager, let's go shopping. 45 00:03:55,280 --> 00:03:56,200 Okay. 46 00:03:56,210 --> 00:04:00,260 Ah, sorry, I'm folding clothes now. 47 00:04:00,640 --> 00:04:01,910 Can you wait for a moment? 48 00:04:02,350 --> 00:04:04,050 Then, I'll help you. 49 00:04:04,050 --> 00:04:06,250 There's no need for that, it would only make me feel bad. 50 00:04:07,260 --> 00:04:12,990 But two people doing it is better than doing it alone, it's wri... 51 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 It's written in there, right? 52 00:04:16,340 --> 00:04:17,340 Yup. 53 00:04:18,520 --> 00:04:19,520 Hi. 54 00:04:20,440 --> 00:04:22,420 Which one is Serikawa's room? 55 00:04:22,660 --> 00:04:24,480 Ah, that's me... 56 00:04:25,160 --> 00:04:26,570 Please put your seal here. 57 00:04:26,900 --> 00:04:28,450 Ah, S-Seal? 58 00:04:29,270 --> 00:04:30,650 You can sign it, if you don't have a seal. 59 00:04:30,830 --> 00:04:32,130 S-Sorry. 60 00:04:34,830 --> 00:04:36,190 Okay, thank you very much. 61 00:04:36,650 --> 00:04:37,650 Thank you. 62 00:04:40,280 --> 00:04:41,640 It's from my grandma. 63 00:04:42,170 --> 00:04:43,170 Choco-chan. 64 00:04:44,580 --> 00:04:45,750 Cho-Choco-chan! 65 00:04:46,330 --> 00:04:48,600 Wh... Wha... What are you doing? 66 00:04:49,160 --> 00:04:51,000 Manager, what's that? 67 00:04:52,850 --> 00:04:55,710 Choco-chan, you don't know what a bra is? 68 00:04:55,930 --> 00:04:57,630 Ah, so that's a bra? 69 00:04:57,940 --> 00:04:58,940 Let me see, let me see! 70 00:04:59,060 --> 00:05:00,610 Where do you wear it? Let me see. 71 00:05:01,570 --> 00:05:02,820 Why are you asking where you wear it? 72 00:05:03,190 --> 00:05:04,730 Because I've never seen one before. 73 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Let me see, let me see! 74 00:05:06,410 --> 00:05:07,850 But, that's sort of... 75 00:05:08,510 --> 00:05:09,510 Let me see! 76 00:05:12,210 --> 00:05:14,210 J-Just this one time. 77 00:05:15,310 --> 00:05:16,310 Wow... 78 00:05:19,120 --> 00:05:20,440 Jiiii... 79 00:05:22,060 --> 00:05:23,590 Jiiii... 80 00:05:24,900 --> 00:05:27,430 Umm... Choco-chan, can I put it down now? 81 00:05:28,630 --> 00:05:29,630 Cool... 82 00:05:33,210 --> 00:05:34,930 Umm... "Cool"? 83 00:05:35,610 --> 00:05:38,100 Cool, it's cool! 84 00:05:41,390 --> 00:05:45,110 Hey, I want to get a bra too! 85 00:05:46,100 --> 00:05:47,300 What do you mean "bra"? 86 00:05:47,960 --> 00:05:49,620 You don't need one now. 87 00:05:52,230 --> 00:05:53,230 Why? 88 00:05:53,490 --> 00:05:57,190 Manager, the fish store's manager, and even the convenience store staff. 89 00:05:57,370 --> 00:05:59,110 All of the girls know about it. 90 00:05:59,410 --> 00:06:00,750 That is true. 91 00:06:01,140 --> 00:06:03,830 So you asked everyone about that!? 92 00:06:03,990 --> 00:06:04,990 Yup. 93 00:06:05,080 --> 00:06:07,930 Ah! But, Makoto-san said she doesn't wear a bra often. 94 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 I-Idiot. 95 00:06:15,550 --> 00:06:17,000 She really has some dirty thoughts. 96 00:06:17,230 --> 00:06:19,730 Is it okay, Onii-chan? 97 00:06:20,060 --> 00:06:21,460 Buy me a bra! 98 00:06:21,810 --> 00:06:23,100 A-All right. 99 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 I'll buy one for you. 100 00:06:28,520 --> 00:06:30,820 Then, let's buy it tomorrow! 101 00:06:31,310 --> 00:06:32,530 What are you talking about? 102 00:06:32,950 --> 00:06:35,000 I'll give you money and you'll but it on your own, okay? 103 00:06:35,370 --> 00:06:39,510 But, "The first time you buy a bra, you go with a family member." 104 00:06:39,760 --> 00:06:41,140 It's written in here! 105 00:06:41,620 --> 00:06:45,080 It also says to go with either your sister or your mother... 106 00:06:51,310 --> 00:06:54,530 That's right, I'm the only family Choco has. 107 00:06:56,820 --> 00:06:59,010 Okay, let's go tomorrow. 108 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 Okay! 109 00:07:07,890 --> 00:07:11,120 Bra, bra, I'm buying a bra with Onii-chan. 110 00:07:11,420 --> 00:07:12,910 LOVE LOVE, buy a bra. 111 00:07:13,400 --> 00:07:15,850 Hey Choco, stop singing weird songs! 112 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 Hey, Choco! 113 00:07:17,460 --> 00:07:20,840 Ah, Choco-chan, you're going out with your brother? 114 00:07:21,460 --> 00:07:23,840 Yeah, to buy a bra. 115 00:07:24,060 --> 00:07:24,890 Hey! 116 00:07:24,900 --> 00:07:27,160 Choco-chan is a big sister already. 117 00:07:27,440 --> 00:07:30,870 That's not right, I'm not the older sister, I'm the younger sister. 118 00:07:32,260 --> 00:07:33,930 Choco-chan, where are you going? 119 00:07:34,460 --> 00:07:36,490 To buy a bra with Onii-chan. 120 00:07:36,710 --> 00:07:37,540 Choco! 121 00:07:37,550 --> 00:07:40,330 That's serious! You need to buy her some jewelry! 122 00:07:40,610 --> 00:07:41,970 That is also wrong! 123 00:07:43,440 --> 00:07:44,720 We're here. 124 00:07:48,330 --> 00:07:50,360 A-Are we going in? 125 00:07:52,360 --> 00:07:53,540 Hurry, hurry. 126 00:07:56,680 --> 00:07:59,170 Ah, this is cute. 127 00:07:59,530 --> 00:08:00,620 And, this doesn't look bad. 128 00:08:00,860 --> 00:08:02,100 Ah, this is so pretty. 129 00:08:02,760 --> 00:08:04,740 Which one do you think is good, Onii-chan? 130 00:08:05,930 --> 00:08:08,370 A-Any one of them is fine. Now hurry up and buy it! 131 00:08:10,290 --> 00:08:13,930 Ah, that black one looks cool. 132 00:08:14,210 --> 00:08:15,210 Black isn't good! 133 00:08:15,870 --> 00:08:17,710 Huh... Why? 134 00:08:18,140 --> 00:08:20,720 Isn't there a more suitable color for girls? 135 00:08:20,820 --> 00:08:21,820 Like what? 136 00:08:21,860 --> 00:08:23,770 Wh-White or pink... 137 00:08:24,050 --> 00:08:25,050 Lace? 138 00:08:25,180 --> 00:08:26,850 No way, that's too transparent. 139 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Then that? 140 00:08:28,300 --> 00:08:30,170 Uh, that kind of level... 141 00:08:33,050 --> 00:08:34,140 Pick between the two? 142 00:08:35,010 --> 00:08:36,720 Judging from your age, this one is more suitable. 143 00:08:37,210 --> 00:08:38,210 Okay. 144 00:08:38,450 --> 00:08:39,450 Good. 145 00:08:40,370 --> 00:08:42,170 Excuse me, this bra... 146 00:08:42,430 --> 00:08:43,430 Good morning. 147 00:08:45,120 --> 00:08:46,930 I'm here to change the flower basket. 148 00:08:47,410 --> 00:08:48,740 Thank you. 149 00:08:52,520 --> 00:08:54,070 Then, take care of this. 150 00:08:54,250 --> 00:08:55,400 Sorry to disturb you. 151 00:08:56,270 --> 00:08:57,920 Here, thank you for your hard work. 152 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 You're very welcome. 153 00:09:00,260 --> 00:09:02,370 We'll be having benjamin's next week. 154 00:09:02,720 --> 00:09:03,720 Okay. 155 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Oh my! 156 00:09:06,360 --> 00:09:09,080 Hello, Kawagoe-san. Are you shopping? 157 00:09:09,420 --> 00:09:12,580 Ah, no, this is for my little sister. 158 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 Huh? 159 00:09:15,820 --> 00:09:17,920 It's really unusual merchandise. 160 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 See ya! 161 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Hey, hey, Onii-chan. 162 00:09:32,350 --> 00:09:33,390 This is so awesome! 163 00:09:33,680 --> 00:09:35,180 It can even show my cleavage. 164 00:09:36,620 --> 00:09:37,850 Eh, Onii-chan? 165 00:09:38,820 --> 00:09:39,950 You're too slow Choco. 166 00:09:44,270 --> 00:09:45,710 I'm back! 167 00:09:47,270 --> 00:09:48,650 It's stuck... 168 00:09:52,400 --> 00:09:54,580 It's stuck... 169 00:09:55,520 --> 00:09:57,460 It's stuck... 170 00:09:57,360 --> 00:09:58,300 It's stuck... 171 00:09:57,480 --> 00:10:00,130 Choco, don't suddenly take off your clothes like that! 172 00:10:01,000 --> 00:10:03,940 Ah, give me a break. 173 00:10:06,670 --> 00:10:09,950 Ayano-san must have misunderstood. 174 00:10:10,990 --> 00:10:13,960 I'm here to change the flower basket. 175 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 Onii-chan... 176 00:10:19,890 --> 00:10:20,970 I'm done for. 177 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Onii-chan... 178 00:10:22,500 --> 00:10:24,220 There's no hope at all. 179 00:10:24,320 --> 00:10:25,740 Onii-chan! 180 00:10:25,960 --> 00:10:28,810 What is it? I'm depressed now. 181 00:10:32,140 --> 00:10:35,250 Onii-chan, can you help me hook this up? 182 00:10:50,210 --> 00:10:51,240 Hurry up. 183 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 Umm... 184 00:10:59,810 --> 00:11:01,030 Umm... 185 00:11:02,930 --> 00:11:06,660 How do I do it? Like this? 186 00:11:20,990 --> 00:11:22,920 Ah, it's buttoned up. 187 00:11:22,460 --> 00:11:23,460 Onii-chan. 188 00:11:24,970 --> 00:11:26,760 What are you doing, Choco? 189 00:11:26,830 --> 00:11:28,560 Thank you, Onii-chan. 190 00:11:29,040 --> 00:11:31,260 I know, just give me some space! 191 00:11:33,890 --> 00:11:35,400 Hurry up and put something on! 192 00:11:35,650 --> 00:11:37,530 Then, I can hug you after I put some clothes on? 193 00:11:37,660 --> 00:11:39,980 Yes, that's right... no that's WRONG! 194 00:11:57,400 --> 00:12:00,260 Ahh... That felt good. 195 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 Now then... 196 00:12:19,000 --> 00:12:21,420 W-What's that? Is someone at the door? 197 00:12:32,390 --> 00:12:33,410 Ashirai-san... 198 00:12:34,110 --> 00:12:37,620 Ashirai-san, you'll catch a cold if you sleep here. 199 00:12:38,190 --> 00:12:39,190 Ashirai-san! 200 00:12:40,870 --> 00:12:43,000 A little bit more. 201 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 What are you talking about, Ashirai-san? 202 00:12:45,220 --> 00:12:46,220 Where? 203 00:12:46,910 --> 00:12:50,040 Ashirai-san, this isn't good. You'll catch a cold. 204 00:12:52,680 --> 00:12:54,750 Ashirai-san, are you listening? 205 00:12:56,650 --> 00:12:59,890 Listen up, I'll count to five, and you have to stand up. 206 00:13:00,500 --> 00:13:02,150 If you don't, I'll be angry. 207 00:13:02,920 --> 00:13:04,190 One, 208 00:13:04,370 --> 00:13:05,370 two, 209 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 three, 210 00:13:07,210 --> 00:13:08,210 four... 211 00:13:09,880 --> 00:13:11,340 I discovered giant boobs! 212 00:13:11,400 --> 00:13:14,640 What a hot pair, I can't get enough of it! 213 00:13:14,980 --> 00:13:17,660 Let me go... Let me go! 214 00:13:18,590 --> 00:13:21,160 It's okay, no one is watching. 215 00:13:21,490 --> 00:13:23,980 Man, it's noisy, what the hell? 216 00:13:25,820 --> 00:13:27,930 Ah, Kawagoe-san! 217 00:13:29,610 --> 00:13:33,810 W-What are you doing, Manager? 218 00:13:36,340 --> 00:13:38,780 Ashirai Makoto 219 00:13:48,930 --> 00:13:50,180 S-Sorry. 220 00:13:50,620 --> 00:13:52,140 You really saved me. 221 00:13:52,440 --> 00:13:54,800 Oh no, it's nothing. It happens often. 222 00:13:55,140 --> 00:13:58,150 Eh? This kind of thing happens often? 223 00:13:58,700 --> 00:14:00,580 Well... 224 00:14:01,380 --> 00:14:03,640 Umm, more importantly... 225 00:14:05,070 --> 00:14:07,390 Manager, your clothes... 226 00:14:11,860 --> 00:14:13,000 Amazing breasts. 227 00:15:01,600 --> 00:15:03,630 Newspaper, newspaper... 228 00:15:04,110 --> 00:15:05,110 Ashirai-san! 229 00:15:06,270 --> 00:15:07,880 Please stop it. 230 00:15:08,280 --> 00:15:09,990 Going outside in that kind of outfit. 231 00:15:10,850 --> 00:15:12,770 There are neighbors living nearby. 232 00:15:13,190 --> 00:15:15,590 Weren't you wearing only your underwear too? 233 00:15:15,950 --> 00:15:19,080 Wha... You remembered that incident? 234 00:15:19,710 --> 00:15:22,280 Yeah, well... generally, 235 00:15:22,660 --> 00:15:24,480 you need to pick up the mail outside. 236 00:15:24,540 --> 00:15:25,800 There's really no way. 237 00:15:26,000 --> 00:15:27,510 It's not like that there's no other way. 238 00:15:29,020 --> 00:15:31,020 Let's forget about those boring things. 239 00:15:31,270 --> 00:15:33,070 Let's go on a naked date. 240 00:15:33,640 --> 00:15:34,750 Ashirai-san! 241 00:15:40,740 --> 00:15:41,910 It smells good. 242 00:15:42,490 --> 00:15:43,490 Are you cooking something? 243 00:15:44,150 --> 00:15:48,210 Ah, since I'm cleaning up the fridge, I made too much food. 244 00:15:48,800 --> 00:15:52,020 I was planning to have lunch with Choco-chan. 245 00:16:01,480 --> 00:16:03,320 Ashirai-san, do you want to eat too? 246 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 Thank you! Of course I do! 247 00:16:04,740 --> 00:16:07,120 But, please put your pants on before coming over. 248 00:16:10,700 --> 00:16:12,060 Sorry to make you wait. 249 00:16:12,730 --> 00:16:13,770 It's Makoto-san! 250 00:16:13,940 --> 00:16:15,880 I feel bad coming in to have a free meal. 251 00:16:16,160 --> 00:16:17,130 Here. 252 00:16:17,140 --> 00:16:18,920 A-Are you drinking during the day? 253 00:16:19,190 --> 00:16:21,260 Stop being so strict, will you? 254 00:16:21,630 --> 00:16:24,500 B-But, I have to go shopping soon. 255 00:16:24,830 --> 00:16:26,500 Then, Choco-chan, you want some? 256 00:16:26,670 --> 00:16:27,760 N-No way. 257 00:16:27,930 --> 00:16:29,180 She's still a minor. 258 00:16:29,620 --> 00:16:31,500 Then manager, you drink. 259 00:16:33,130 --> 00:16:34,130 Here, take this glass. 260 00:16:35,770 --> 00:16:37,110 All right. 261 00:16:37,590 --> 00:16:38,910 But I'll only drink one glass. 262 00:16:39,310 --> 00:16:40,760 That's right. 263 00:16:41,270 --> 00:16:43,170 Looking around. It's delicious. 264 00:16:43,610 --> 00:16:46,890 I only come up for this kind of home-style food. 265 00:16:47,210 --> 00:16:49,190 Th-Then, let's eat. 266 00:16:49,400 --> 00:16:51,120 Let's start. 267 00:16:54,460 --> 00:16:56,410 Ah, you poured too much. 268 00:16:56,550 --> 00:16:58,410 This tiny bit is nothing really. 269 00:16:58,750 --> 00:17:00,360 Ah, I want some too. 270 00:17:01,400 --> 00:17:03,080 There are some juices in the fridge. 271 00:17:03,330 --> 00:17:04,330 Okay. 272 00:17:11,300 --> 00:17:12,600 So delicious. 273 00:17:57,170 --> 00:17:58,820 So, Manager... 274 00:17:59,970 --> 00:18:01,520 Show me your bra. 275 00:18:02,650 --> 00:18:04,840 I heard it's cool. 276 00:18:05,600 --> 00:18:08,350 Let me have a look at it too. 277 00:18:08,540 --> 00:18:10,570 Ch-Choco-chan, did you tell her? 278 00:18:10,950 --> 00:18:12,010 I can't? 279 00:18:12,430 --> 00:18:14,840 Of course you can't, you should never! 280 00:18:15,110 --> 00:18:19,440 You showed it to Choco-chan, show it to me too. 281 00:18:19,620 --> 00:18:20,960 What are you saying? 282 00:18:21,400 --> 00:18:23,200 That's definitely a no. 283 00:18:23,470 --> 00:18:24,660 You're cruel! 284 00:18:25,140 --> 00:18:29,750 I'm the only one who didn't see it! 285 00:18:25,690 --> 00:18:28,760 S-Stop it, please, you're not a kid anymore. 286 00:18:30,430 --> 00:18:31,750 Okay, I understand. 287 00:18:32,710 --> 00:18:33,760 I'll show it to you too. 288 00:18:35,080 --> 00:18:36,850 This way you can't complain. 289 00:18:39,470 --> 00:18:42,850 Ah, Ashirai-san, you're not wearing one! 290 00:18:43,880 --> 00:18:45,430 Ahh, what, really. 291 00:18:46,790 --> 00:18:48,020 Makoto-san, Makoto-san. 292 00:18:48,650 --> 00:18:50,400 Today, I didn't wear mine either. 293 00:18:50,930 --> 00:18:52,100 Hey, why? 294 00:18:52,490 --> 00:18:54,480 Didn't Haruma buy one for you recently? 295 00:18:54,900 --> 00:18:56,480 Yeah, that's true... 296 00:18:57,340 --> 00:18:59,000 I used it as "game underwear." 297 00:18:57,340 --> 00:19:04,120 TL Note: "shoutu shitagi" means game underwear. A girl wears this when she has rivals for the same guy in order to win 298 00:19:00,510 --> 00:19:04,120 Because it says here: Make the first underwear you get your game underwear. 299 00:19:04,170 --> 00:19:05,380 It's written here. 300 00:19:06,190 --> 00:19:07,020 Choco-chan... 301 00:19:07,030 --> 00:19:08,510 Yeah, what? 302 00:19:08,920 --> 00:19:10,010 You're... playing games? 303 00:19:10,380 --> 00:19:11,380 Yup. 304 00:19:14,000 --> 00:19:15,090 With, with who? 305 00:19:15,570 --> 00:19:17,890 Eh, let me think. 306 00:19:18,940 --> 00:19:19,940 Onii-chan. 307 00:19:20,090 --> 00:19:21,750 Pfft, with Haruma!? 308 00:19:22,020 --> 00:19:22,610 It's wrong? 309 00:19:22,620 --> 00:19:23,760 Of course it's wrong! 310 00:19:23,900 --> 00:19:25,010 Absolutely no way. 311 00:19:32,630 --> 00:19:36,500 Shop pleasantly! 312 00:19:52,950 --> 00:19:53,950 Choco! 313 00:19:54,750 --> 00:19:56,250 Ah, Onii-chan. 314 00:19:57,180 --> 00:19:58,180 Hi. 315 00:19:58,450 --> 00:20:00,040 Manager, are you back from shopping too? 316 00:20:00,500 --> 00:20:02,130 Eh, yes. 317 00:20:02,820 --> 00:20:04,850 Kawagoe-san, you're back early. 318 00:20:05,330 --> 00:20:06,540 That looks like it's pretty heavy. 319 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 Let me carry it. 320 00:20:07,840 --> 00:20:10,040 A-Ah, thank you. 321 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 No need, this is nothing. 322 00:20:12,560 --> 00:20:14,800 Onii-chan, help me carry mine too. 323 00:20:15,700 --> 00:20:17,250 Choco, what did you buy today? 324 00:20:18,060 --> 00:20:19,590 Sashimi and chili sauce. 325 00:20:20,070 --> 00:20:22,750 What? Those are very light. 326 00:20:25,030 --> 00:20:26,030 Um... 327 00:20:27,120 --> 00:20:30,630 Eh, I bought too much by accident. 328 00:20:31,380 --> 00:20:33,720 How about if I make something for you afterwards? 329 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Really? 330 00:20:36,180 --> 00:20:37,390 Sorry for bothering you. 331 00:20:38,360 --> 00:20:39,800 No, it's okay. 332 00:20:40,490 --> 00:20:44,040 Onii-chan, Manager's cooking is very delicious. 333 00:20:44,270 --> 00:20:45,270 Yeah. 334 00:20:45,380 --> 00:20:48,310 The beef stew she gave us before was very delicious. 335 00:20:48,700 --> 00:20:51,200 The vegetable dishes I had earlier was also very delicious. 336 00:20:51,480 --> 00:20:52,590 You had earlier? 337 00:20:53,410 --> 00:20:56,480 Choco, were you eating lunch at the Manager's place again today? 338 00:20:56,530 --> 00:20:57,400 Yes. 339 00:20:57,410 --> 00:21:00,190 Sorry for troubling you, Manger. 340 00:21:00,280 --> 00:21:02,020 No, it's no problem. 341 00:21:02,320 --> 00:21:05,540 I love Manager's cooking the most. 342 00:21:12,420 --> 00:21:13,420 I'm stuffed. 343 00:21:20,570 --> 00:21:21,520 Today. 344 00:21:21,530 --> 00:21:26,680 I had lunch with Makoto-san at the manager's place. 345 00:21:27,260 --> 00:21:29,040 It was very delicious. 346 00:21:29,630 --> 00:21:30,630 At that time, 347 00:21:30,710 --> 00:21:32,800 Makoto-san didn't wear a bra. 348 00:21:33,370 --> 00:21:39,260 I've also decided to make the bra Onii-chan bought for me my game underwear. 349 00:21:39,790 --> 00:21:41,570 So I don't wear a bra everyday. 350 00:21:42,560 --> 00:21:44,540 But, speaking of game underwear... 351 00:21:45,280 --> 00:21:46,860 I wonder with whom I should have a game with. 352 00:21:47,720 --> 00:21:48,730 But, since I don't know. 353 00:21:49,240 --> 00:21:52,520 I'll ask Onii-chan next time. 354 00:22:06,520 --> 00:22:09,660 Wash your face after waking up. 355 00:22:06,520 --> 00:22:09,660 Omezame shitanara kao arai masho 356 00:22:09,660 --> 00:22:12,770 Scrub Scrub Scrub Scrub. 357 00:22:09,660 --> 00:22:12,770 Kosuri kosuri kosuri kosuri 358 00:22:12,960 --> 00:22:16,070 Lick your left paw. 359 00:22:12,960 --> 00:22:16,070 Migi no otete no nikukyuu namete 360 00:22:16,070 --> 00:22:19,200 Lick Lick Lick Lick 361 00:22:16,070 --> 00:22:19,200 Perori perori perori perori 362 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 Do some stretches and then sharpen your claws. 363 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 Nobi wo shita ato tsume wo togu 364 00:22:22,730 --> 00:22:25,720 Drink your milk then go take a nap. 365 00:22:22,730 --> 00:22:25,720 Miruku nondara ohirunesa 366 00:22:26,130 --> 00:22:30,860 A cat's day is very busy! 367 00:22:26,130 --> 00:22:30,860 Neko no ichinichi isogashi sugiru! 368 00:22:31,640 --> 00:22:37,760 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. 369 00:22:31,640 --> 00:22:37,760 Asabo kuro nige neko roshian buruu 370 00:22:38,130 --> 00:22:41,700 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. 371 00:22:38,130 --> 00:22:41,700 Cha tora buchi ameshou 372 00:22:41,970 --> 00:22:47,210 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 373 00:22:41,970 --> 00:22:47,210 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 374 00:22:48,700 --> 00:22:51,610 After playing with a ball 'til sunset. 375 00:22:48,700 --> 00:22:51,610 Bou-ru asobi de hi ga ku rete 376 00:22:51,960 --> 00:22:54,940 Let's gather after dark. 377 00:22:51,960 --> 00:22:54,940 Yoru ni nattara shugai sa 378 00:22:55,360 --> 00:22:59,910 Cats are moody and bad at gatherings. 379 00:22:55,360 --> 00:22:59,910 Neko wa kimagure atsumari warui 380 00:23:00,820 --> 00:23:06,640 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. 381 00:23:00,820 --> 00:23:06,640 Oide yo shiro shamu neko abyssinian 382 00:23:07,380 --> 00:23:10,810 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. 383 00:23:07,380 --> 00:23:10,810 Perusha, nora, himarayan 384 00:23:11,200 --> 00:23:16,360 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 385 00:23:11,200 --> 00:23:16,360 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 386 00:23:26,460 --> 00:23:29,440 What do you do before going into the water in a public bathroom? 387 00:23:30,030 --> 00:23:31,560 Next time on Chocotto Sister: 388 00:23:31,970 --> 00:23:33,460 Easy To Understand Lecture On Public Baths 389 00:23:34,000 --> 00:23:37,020 Onii-chan, go on a naked date with me, okay? 25961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.