All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chocotto Sister (2006) - S01E03_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! Let's dive into it and see 2 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 3 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 Nervously! Starts the dream, My sister soul! 4 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 doki doki! hazumu yume My Sister Soul 5 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 I'm filled with dreams of how far the horizon is 6 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 chihesen made dore gurai yume afureru yo 7 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 Shading the sun with hand the vektor starts moving 8 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu 9 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller 10 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera 11 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 Trouble continues even without you wanting it 12 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo 13 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 picking out the new path 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 atarashii michi wo erandeku 15 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 It's boring if it's not by yourself 16 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 jibun janakya tsumaranai! 17 00:00:56,510 --> 00:00:58,150 YEAH! 18 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! Let's dive into it and see 19 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 20 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go on a holiday vacation 21 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go holiday vacation 22 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 The fast dash towards the blinding light 23 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 mabushii hikari made mou dasshu 24 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 Nervously! Starts the heart My sister soul 25 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 doki doki! hazumu heart my sister soul 26 00:01:33,040 --> 00:01:34,010 I'm Choco. 27 00:01:34,780 --> 00:01:36,250 I'm Onii-chan's little sister. 28 00:01:37,050 --> 00:01:40,900 Onii-chan and I live together in Tsubaki Apartment. 29 00:01:41,810 --> 00:01:44,100 Our landlady is a very kind lady. 30 00:01:44,690 --> 00:01:46,760 During the New Year, she gave me a New Year's gift. 31 00:01:47,920 --> 00:01:50,330 I used that money to buy myself a diary. 32 00:01:50,860 --> 00:01:54,780 Landlady told me that writing in a diary every day is good. 33 00:01:56,800 --> 00:02:00,050 The New Manager Has Arrived 34 00:02:28,450 --> 00:02:29,310 It's done! 35 00:02:30,700 --> 00:02:32,360 Onii-chan, it's morning! 36 00:02:32,960 --> 00:02:34,380 It's already morning, Onii-chan. 37 00:02:34,730 --> 00:02:35,790 Morning! 38 00:02:36,260 --> 00:02:38,410 I know. 39 00:02:39,600 --> 00:02:42,230 I even fried some eggs. 40 00:02:47,100 --> 00:02:49,150 Be sure to eat it before it gets hard. 41 00:02:57,200 --> 00:03:00,020 I-Idiot! 42 00:03:14,220 --> 00:03:15,130 Onii-chan? 43 00:03:15,290 --> 00:03:15,990 What is it? 44 00:03:16,150 --> 00:03:19,580 Don't you like seeing naked people wearing an apron? 45 00:03:19,690 --> 00:03:20,500 Onii-chan! 46 00:03:21,600 --> 00:03:23,150 That's completely wrong! 47 00:03:27,080 --> 00:03:28,410 Then how about bunny girls? 48 00:03:28,550 --> 00:03:30,100 That too! 49 00:03:30,290 --> 00:03:32,340 Eh? You don't like that either? 50 00:03:32,780 --> 00:03:36,510 That's weird. It's written specifically in here. 51 00:03:38,760 --> 00:03:41,550 I received a little sister from Santa as a Christmas present. 52 00:03:42,440 --> 00:03:44,430 Whenever she doesn't understand something, 53 00:03:44,680 --> 00:03:46,430 she'll look it up in her notebook. 54 00:03:47,140 --> 00:03:49,410 That's why I named her, "Choco." 55 00:03:50,540 --> 00:03:53,610 To tell the truth, I still think this is all a dream. 56 00:03:55,990 --> 00:03:56,710 Onii-chan? 57 00:03:57,760 --> 00:03:58,730 Onii-chan! 58 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Ah, w-what? 59 00:04:01,470 --> 00:04:03,350 Don't you need to go to school today? 60 00:04:06,510 --> 00:04:07,390 Oh no! 61 00:04:09,710 --> 00:04:10,540 Take care. 62 00:04:15,080 --> 00:04:15,860 I'm going now. 63 00:04:38,320 --> 00:04:40,040 G-G-Good morning. 64 00:04:40,480 --> 00:04:41,590 Good morning. 65 00:04:42,280 --> 00:04:43,770 You're early today. 66 00:04:44,050 --> 00:04:47,180 Y-You too, it must be hard working early every morning. 67 00:04:48,700 --> 00:04:49,860 That's because it's a job. 68 00:04:50,360 --> 00:04:52,900 Maybe I'd be better off working at a flower store. I could start later. 69 00:04:54,120 --> 00:04:55,140 Really? Is that so. 70 00:05:05,100 --> 00:05:06,790 Oh, I need to hang the futons. 71 00:06:09,160 --> 00:06:12,670 KAWABUKURO 72 00:06:23,460 --> 00:06:24,530 I made it in time. 73 00:06:27,160 --> 00:06:28,050 Ah my baggage! 74 00:06:32,090 --> 00:06:33,530 M-My contact lens! 75 00:06:34,550 --> 00:06:35,460 My contact lens!? 76 00:06:35,710 --> 00:06:38,040 Sorry, please don't stand there, you might step on my contact... 77 00:06:49,100 --> 00:06:50,790 Um, are you okay? 78 00:06:51,010 --> 00:06:52,150 Ah yes. 79 00:06:52,670 --> 00:06:54,170 But the contact lens. 80 00:06:55,710 --> 00:06:56,460 Sorry. 81 00:06:56,790 --> 00:06:58,370 She lost her contact lens. 82 00:06:58,810 --> 00:07:00,110 Could you please move a bit? 83 00:07:00,580 --> 00:07:01,550 I hope you find them. 84 00:07:01,940 --> 00:07:02,850 Thank you very much. 85 00:07:04,350 --> 00:07:05,670 Now, let's look for it. 86 00:07:05,900 --> 00:07:06,700 Y-Yes. 87 00:07:14,640 --> 00:07:16,690 Your chest... 88 00:07:20,250 --> 00:07:21,000 No... 89 00:07:21,220 --> 00:07:23,850 Your contact lens is stuck to your chest. 90 00:07:27,250 --> 00:07:28,670 Oh my. 91 00:07:29,110 --> 00:07:30,910 Thank god we found it. 92 00:07:31,490 --> 00:07:31,900 Yes. 93 00:07:32,370 --> 00:07:34,340 Now, if you'll excuse me, I'm in a hurry. 94 00:07:35,780 --> 00:07:36,410 Excuse me... 95 00:07:39,120 --> 00:07:41,420 Umm, thank you very much. 96 00:07:51,630 --> 00:07:53,700 Huh? It's gone. 97 00:08:09,620 --> 00:08:10,250 CARBUY CLUB 98 00:08:15,820 --> 00:08:17,630 CARBUY CLUB 99 00:08:29,370 --> 00:08:31,580 Just when I started using contact lenses. 100 00:08:44,170 --> 00:08:46,710 Chitose, you still haven't told him yet? 101 00:08:49,090 --> 00:08:51,690 How can I say this? The timing is... 102 00:08:51,940 --> 00:08:53,100 But you know, Serikawa. 103 00:08:53,460 --> 00:08:55,120 we're already on our third year. 104 00:08:55,480 --> 00:08:57,450 You need to hurry up or you'll lose your chance. 105 00:08:57,970 --> 00:08:59,440 Even if you say that... 106 00:08:59,690 --> 00:09:00,960 Don't worry. 107 00:09:00,960 --> 00:09:03,700 If it's from you, Ashihara will definitely say okay. 108 00:09:03,780 --> 00:09:06,080 Yeah, we can guarantee that. 109 00:09:07,740 --> 00:09:11,340 You should have more confidence in yourself. 110 00:09:15,400 --> 00:09:16,760 Is that so... 111 00:09:20,000 --> 00:09:20,990 Confess? 112 00:09:21,570 --> 00:09:24,340 Easy for them to say. 113 00:09:28,350 --> 00:09:29,570 Ashihara-Kun. 114 00:09:32,450 --> 00:09:35,570 So, Ashihara, what type of girl do you like? 115 00:09:36,370 --> 00:09:38,260 How about that Chitose Serikawa from class two? 116 00:09:39,390 --> 00:09:42,710 Idiot, there's no way an ugly girl with glasses like her would be my type. 117 00:09:42,460 --> 00:09:46,200 Even though your lips say that, you really like her, don't you? 118 00:09:46,200 --> 00:09:47,550 Man, you're bothersome. 119 00:09:47,770 --> 00:09:49,540 I have no interest in Serikawa. 120 00:09:49,960 --> 00:09:52,920 What about you, what do you think of the class four's Susumu? 121 00:09:52,920 --> 00:09:54,520 What? How can you point at me? 122 00:10:13,670 --> 00:10:15,610 Ugly girl with glasses? 123 00:10:18,870 --> 00:10:21,250 But, I can only wear this. 124 00:10:28,970 --> 00:10:31,430 I guess I can just leave it blurry. 125 00:10:48,560 --> 00:10:49,940 Hello. 126 00:10:50,800 --> 00:10:51,850 Welcome. 127 00:10:51,430 --> 00:10:52,320 Welcome. 128 00:10:52,130 --> 00:10:54,200 What's on today's menu, Choco-chan? 129 00:10:54,340 --> 00:10:56,690 Sashimi and some vegetables. 130 00:10:56,940 --> 00:10:58,600 What, that again? 131 00:10:58,900 --> 00:11:00,980 But, other dishes are very hard to cook. 132 00:11:01,280 --> 00:11:02,830 What are you saying? 133 00:11:03,170 --> 00:11:06,370 It's hard to find a little sister who is willing to cook for her brother, these days. 134 00:11:07,450 --> 00:11:10,470 Also, everyone is flocking the local supermarket nowadays. 135 00:11:10,800 --> 00:11:15,450 We should be thankful that Choco-chan comes here everyday. 136 00:11:16,140 --> 00:11:18,800 That's because fish is sold at a fish shop, right? 137 00:11:19,210 --> 00:11:21,510 Ah, is that written in that book? 138 00:11:21,730 --> 00:11:22,140 Yup! 139 00:11:22,590 --> 00:11:24,140 I don't know what kind of book that is, 140 00:11:24,270 --> 00:11:25,800 but it sure has some good stuff written in it. 141 00:11:26,130 --> 00:11:28,400 Okay, today I'm going to give you a discount. 142 00:11:28,510 --> 00:11:29,370 Yay! 143 00:11:50,000 --> 00:11:53,910 Let's see, first take the south exit from the train station and head right. 144 00:12:01,960 --> 00:12:03,890 Choco-chan, Choco-chan. 145 00:12:05,550 --> 00:12:07,960 I just finished frying them. Go ahead and take one. 146 00:12:08,040 --> 00:12:08,870 Okay. 147 00:12:15,870 --> 00:12:18,170 Take a right at the next turn. 148 00:12:21,960 --> 00:12:22,650 Huh? 149 00:12:26,970 --> 00:12:27,830 It's delicious. 150 00:12:36,240 --> 00:12:36,930 What? 151 00:12:37,540 --> 00:12:39,500 The post office is that way? 152 00:12:44,150 --> 00:12:46,690 Stop licking! You're tickling me. 153 00:13:16,460 --> 00:13:19,450 What am I going to do? I'm lost. 154 00:13:20,310 --> 00:13:21,110 It's all right. 155 00:13:22,300 --> 00:13:23,240 It's all right, it's all right. 156 00:13:55,430 --> 00:13:58,430 TSUBAKI MANOR 157 00:13:56,520 --> 00:13:57,440 I found it. 158 00:14:00,430 --> 00:14:04,430 TSUBAKI MANOR 159 00:14:06,150 --> 00:14:09,690 Thank goodness, I thought I'd never arrive. 160 00:14:10,440 --> 00:14:12,950 MANAGER OFFICE 161 00:14:13,540 --> 00:14:15,200 This is the manager's office, right? 162 00:14:25,800 --> 00:14:26,320 Huh? 163 00:14:27,650 --> 00:14:28,400 It's gone. 164 00:14:29,890 --> 00:14:30,890 The key is gone. 165 00:14:31,550 --> 00:14:34,510 Geez! Idiot, idiot! I'm such an idiot. 166 00:14:35,010 --> 00:14:36,120 What are you doing? 167 00:14:44,500 --> 00:14:47,320 Umm... I'm the new manager here. 168 00:14:47,620 --> 00:14:49,510 I just arrived now. 169 00:14:49,730 --> 00:14:51,220 But I lost the key. 170 00:14:51,660 --> 00:14:53,210 You are the new manager? 171 00:14:53,520 --> 00:14:54,620 Umm, Yes. 172 00:14:55,010 --> 00:14:56,620 You lost the key? 173 00:14:58,640 --> 00:14:59,600 Y-Yeah. 174 00:15:09,870 --> 00:15:12,870 MANAGER OFFICE 175 00:15:10,840 --> 00:15:12,500 Then, I'll help you find it. 176 00:15:17,390 --> 00:15:18,970 I'll help you find it. 177 00:15:22,240 --> 00:15:24,590 Manager, it's not here. 178 00:15:24,970 --> 00:15:26,590 I know, thank you. 179 00:15:29,790 --> 00:15:32,560 Thank you, Choco-chan for helping me. 180 00:15:32,970 --> 00:15:35,930 That's because, I have to help someone who is in trouble, 181 00:15:35,930 --> 00:15:37,450 it's written right here. 182 00:15:38,640 --> 00:15:42,320 Anyhow, let's trace your steps back and find it. 183 00:15:43,570 --> 00:15:46,060 That's because you probably lost it on your way here, right? 184 00:15:46,140 --> 00:15:48,060 T-That's true. 185 00:15:48,190 --> 00:15:49,850 Then let's go. 186 00:15:57,820 --> 00:15:59,560 Is it here? 187 00:16:00,530 --> 00:16:02,020 Hm? Was it here? 188 00:16:02,680 --> 00:16:04,260 Huh? Where was it? 189 00:16:17,150 --> 00:16:18,040 Manager! 190 00:16:28,280 --> 00:16:29,190 I'm sorry. 191 00:16:29,550 --> 00:16:31,570 I truly have no sense of direction at all. 192 00:16:31,980 --> 00:16:34,470 That's a real pity, Manager. 193 00:16:36,910 --> 00:16:39,840 More importantly, thank you for accompanying me, Choco-chan. 194 00:16:41,540 --> 00:16:44,020 That's because it's written right here. 195 00:16:44,240 --> 00:16:47,030 It's almost noon. Is it okay for you not to go home? 196 00:16:47,360 --> 00:16:49,870 I'm alone, so it's okay. 197 00:16:50,470 --> 00:16:51,680 Oh, that's right. 198 00:16:52,460 --> 00:16:54,860 You and your brother are living together, right? 199 00:16:55,230 --> 00:16:55,640 Yup. 200 00:17:00,350 --> 00:17:02,130 Am I asking an inappropriate question? 201 00:17:02,690 --> 00:17:05,060 Living together at a very young age. 202 00:17:05,540 --> 00:17:07,210 Perhaps their parents... 203 00:17:12,540 --> 00:17:14,530 Choco-chan, you must be thirsty. 204 00:17:15,700 --> 00:17:16,790 No, Not really. 205 00:17:16,790 --> 00:17:18,100 I'll go buy some juice. 206 00:17:26,270 --> 00:17:27,800 Choco-chan, which drink do you want? 207 00:17:28,140 --> 00:17:30,260 The same one as yours is fine. 208 00:17:30,980 --> 00:17:32,040 Then, let's drink tea. 209 00:17:33,470 --> 00:17:35,090 Come to think of it, when I came here... 210 00:17:38,480 --> 00:17:39,330 I found it! 211 00:17:42,430 --> 00:17:44,590 I found it, I found it, Choco-chan. 212 00:17:45,120 --> 00:17:46,000 Look, the key. 213 00:17:46,420 --> 00:17:48,310 On my way, I stopped here to buy tea. 214 00:17:48,560 --> 00:17:49,440 That's when... 215 00:17:51,260 --> 00:17:52,070 Manager! 216 00:17:54,610 --> 00:17:55,580 That hurt. 217 00:17:55,580 --> 00:17:56,480 Are you okay? 218 00:18:01,310 --> 00:18:01,790 Wait. 219 00:18:02,620 --> 00:18:03,430 W-Wait a moment. 220 00:18:05,410 --> 00:18:06,430 Wait. 221 00:18:07,750 --> 00:18:08,650 Wait. 222 00:18:09,200 --> 00:18:11,920 What should I do in a situation like this? 223 00:18:12,250 --> 00:18:13,930 When the key is taken by a crow. 224 00:18:14,050 --> 00:18:15,130 The crow stole the key. 225 00:18:15,470 --> 00:18:19,240 Aaah, why is this important matter not written in here? 226 00:18:27,200 --> 00:18:28,070 No way! 227 00:18:41,210 --> 00:18:41,990 Choco-chan! 228 00:18:50,150 --> 00:18:51,120 I'm finished. 229 00:18:51,420 --> 00:18:52,590 A lot of things happened, 230 00:18:52,860 --> 00:18:54,940 but at least my first job as a manager is now complete. 231 00:19:04,010 --> 00:19:06,000 I am anxious of my future here. 232 00:19:06,700 --> 00:19:07,110 Huh? 233 00:19:10,130 --> 00:19:12,010 Just as I thought, you're the one I met this morning. 234 00:19:12,090 --> 00:19:14,410 Uh, Thank you very much for that time. 235 00:19:14,750 --> 00:19:16,490 My name is Serikawa Chitose. 236 00:19:17,020 --> 00:19:19,170 Starting today, I am the new manager here. 237 00:19:20,610 --> 00:19:22,520 Then, you're the landlady's... 238 00:19:22,830 --> 00:19:24,210 Yes, I'm her granddaughter. 239 00:19:24,540 --> 00:19:25,790 Is that so... 240 00:19:26,150 --> 00:19:29,520 That's right, Manager usually wore glasses, right? 241 00:19:30,990 --> 00:19:33,170 Oh no! I forgot I was wearing them! 242 00:19:35,360 --> 00:19:39,170 Idiot, there's no way an ugly girl with glasses would be my type. 243 00:19:41,200 --> 00:19:43,380 Not this, it's from a long time ago. 244 00:19:43,580 --> 00:19:45,460 I don't really like them. 245 00:19:45,840 --> 00:19:46,950 It really suits you, though. 246 00:19:51,290 --> 00:19:53,260 Those glasses fit you well. 247 00:19:53,700 --> 00:19:54,340 Well then. 248 00:20:13,240 --> 00:20:15,740 17 OCCUPIED HARUMA 249 00:20:13,240 --> 00:20:15,740 CHOCO 250 00:20:14,760 --> 00:20:15,310 Today, 251 00:20:15,450 --> 00:20:19,070 a new manager came to the Tsubaki Apartment. 252 00:20:20,570 --> 00:20:22,860 The manager wears glasses, 253 00:20:23,000 --> 00:20:24,130 has no sense of direction, 254 00:20:24,330 --> 00:20:26,460 and has big breasts. 255 00:20:28,090 --> 00:20:29,810 They're certainly very big. 256 00:20:29,810 --> 00:20:34,320 But, the crow took the key away from the manager. 257 00:20:33,870 --> 00:20:36,250 Choco, how did you get it back? 258 00:20:36,420 --> 00:20:37,390 It's like this. 259 00:20:41,230 --> 00:20:43,310 What? You didn't hit it. 260 00:20:43,390 --> 00:20:46,070 Yeah, but it got scared and dropped the key. 261 00:20:47,730 --> 00:20:48,400 That's great. 262 00:20:48,620 --> 00:20:49,060 Yeah. 263 00:20:50,670 --> 00:20:55,840 When I returned it, she treated me to lunch as a sign of appreciation. 264 00:20:55,980 --> 00:20:57,390 It was delicious. 265 00:20:57,390 --> 00:20:58,000 Then... 266 00:20:58,080 --> 00:20:59,020 Hey, Choco, 267 00:21:00,020 --> 00:21:03,670 you didn't say some strange things in front of the manager, did you? 268 00:21:03,950 --> 00:21:05,050 Strange things? 269 00:21:05,470 --> 00:21:06,850 I-It's um... 270 00:21:07,050 --> 00:21:10,030 things about you being a Christmas present. 271 00:21:10,310 --> 00:21:12,330 *censored* or *censored*? 272 00:21:12,970 --> 00:21:15,100 How did you? Where did you learn how to say that? 273 00:21:15,230 --> 00:21:16,420 It's written here. 274 00:21:17,810 --> 00:21:18,500 Also, 275 00:21:18,750 --> 00:21:20,850 *censored* and *censored*. 276 00:21:20,960 --> 00:21:22,070 *censored* right? 277 00:21:21,870 --> 00:21:22,400 Hey! 278 00:21:22,590 --> 00:21:25,390 Girls shouldn't be talking about them in front of others. 279 00:21:26,050 --> 00:21:27,660 Onii-chan, what does *censored* mean? 280 00:21:27,710 --> 00:21:28,960 You don't need to know! 281 00:21:28,980 --> 00:21:30,980 MOVE IN GREETING 282 00:21:31,450 --> 00:21:33,300 Then, *censored*? 283 00:21:33,440 --> 00:21:34,160 You can't say that either! 284 00:21:34,270 --> 00:21:34,600 Then... 285 00:21:34,600 --> 00:21:36,590 I-I'll come back later. 286 00:21:36,840 --> 00:21:38,170 You don't have to know such things!! 287 00:21:38,360 --> 00:21:38,950 Why? 288 00:21:39,350 --> 00:21:40,660 Why can't I know those things? 289 00:21:41,030 --> 00:21:41,980 You don't need to know them! 290 00:21:42,530 --> 00:21:44,160 But, Onii-chan already knows those things, right? 291 00:21:44,400 --> 00:21:46,160 O-Of course I know it. 292 00:21:46,530 --> 00:21:48,570 Then, why can't you teach me? 293 00:21:48,870 --> 00:21:51,220 Between siblings, it's not right to hide stuff from each other. 294 00:21:51,250 --> 00:21:52,420 It's written here. 295 00:21:52,700 --> 00:21:54,010 That's enough! 296 00:22:06,520 --> 00:22:09,660 Wash your face after waking up. 297 00:22:06,520 --> 00:22:09,660 Omezame shitanara kao arai masho 298 00:22:09,660 --> 00:22:12,770 Scrub Scrub Scrub Scrub. 299 00:22:09,660 --> 00:22:12,770 Kosuri kosuri kosuri kosuri 300 00:22:12,960 --> 00:22:16,070 Lick your left paw. 301 00:22:12,960 --> 00:22:16,070 Migi no otete no nikukyuu namete 302 00:22:16,070 --> 00:22:19,200 Lick Lick Lick Lick 303 00:22:16,070 --> 00:22:19,200 Perori perori perori perori 304 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 Do some stretches and then sharpen your claws. 305 00:22:19,470 --> 00:22:22,340 Nobi wo shita ato tsume wo togu 306 00:22:22,730 --> 00:22:25,720 Drink your milk then go take a nap. 307 00:22:22,730 --> 00:22:25,720 Miruku nondara ohirunesa 308 00:22:26,130 --> 00:22:30,860 A cat's day is very busy! 309 00:22:26,130 --> 00:22:30,860 Neko no ichinichi isogashi sugiru! 310 00:22:31,640 --> 00:22:37,760 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. 311 00:22:31,640 --> 00:22:37,760 Asabo kuro nige neko roshian buruu 312 00:22:38,130 --> 00:22:41,700 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. 313 00:22:38,130 --> 00:22:41,700 Cha tora buchi ameshou 314 00:22:41,970 --> 00:22:47,210 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 315 00:22:41,970 --> 00:22:47,210 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 316 00:22:48,700 --> 00:22:51,610 After playing with a ball 'til sunset. 317 00:22:48,700 --> 00:22:51,610 Bou-ru asobi de hi ga ku rete 318 00:22:51,960 --> 00:22:54,940 Let's gather after dark. 319 00:22:51,960 --> 00:22:54,940 Yoru ni nattara shugai sa 320 00:22:55,360 --> 00:22:59,910 Cats are moody and bad at gatherings. 321 00:22:55,360 --> 00:22:59,910 Neko wa kimagure atsumari warui 322 00:23:00,820 --> 00:23:06,640 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. 323 00:23:00,820 --> 00:23:06,640 Oide yo shiro shamu neko abyssinian 324 00:23:07,380 --> 00:23:10,810 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. 325 00:23:07,380 --> 00:23:10,810 Perusha, nora, himarayan 326 00:23:11,200 --> 00:23:16,360 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 327 00:23:11,200 --> 00:23:16,360 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 328 00:23:26,390 --> 00:23:27,020 Valentine's Day. 329 00:23:27,390 --> 00:23:28,810 This is the day of competition amongst young ladies. 330 00:23:29,300 --> 00:23:30,430 Even though I'm a bit shy, 331 00:23:30,740 --> 00:23:32,130 I'll stand up and work hard. 332 00:23:32,730 --> 00:23:34,270 Next time on Chocotto Sister: 333 00:23:34,710 --> 00:23:36,020 Black Valentine Day 334 00:23:36,430 --> 00:23:38,640 Eh? What do you mean by black? 22699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.