All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chocotto Sister (2006) - S01E02_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! Let's dive into it and see 2 00:00:01,130 --> 00:00:07,520 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 3 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 Nervously! Starts the dream, My sister soul! 4 00:00:07,630 --> 00:00:13,520 doki doki! hazumu yume My Sister Soul 5 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 I'm filled with dreams of how far the horizon is 6 00:00:17,920 --> 00:00:24,230 chihesen made dore gurai yume afureru yo 7 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 Shading the sun with hand the vektor starts moving 8 00:00:24,670 --> 00:00:31,230 taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu 9 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller 10 00:00:32,580 --> 00:00:39,830 chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera 11 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 Trouble continues even without you wanting it 12 00:00:40,410 --> 00:00:46,420 omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo 13 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 picking out the new path 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,350 atarashii michi wo erandeku 15 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 It's boring if it's not by yourself 16 00:00:49,630 --> 00:00:55,100 jibun janakya tsumaranai! 17 00:00:56,510 --> 00:00:58,150 YEAH! 18 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! Let's dive into it and see 19 00:00:59,890 --> 00:01:06,250 It's My revolution! saa tobikonde miru kara 20 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go on a holiday vacation 21 00:01:06,580 --> 00:01:09,600 Let's go holiday vacation 22 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 The fast dash towards the blinding light 23 00:01:09,930 --> 00:01:12,870 mabushii hikari made mou dasshu 24 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 Nervously! Starts the heart My sister soul 25 00:01:13,030 --> 00:01:18,920 doki doki! hazumu heart my sister soul 26 00:01:32,680 --> 00:01:35,200 It was a Christmas morning miracle. 27 00:01:35,720 --> 00:01:38,740 Santa-san gave me a little sister. 28 00:01:39,460 --> 00:01:41,420 A little sister I've longed for. 29 00:01:42,250 --> 00:01:43,410 I named her Choco, 30 00:01:43,690 --> 00:01:46,570 because when there's something she doesn't understand, she'll look it up in her notebook. 31 00:01:47,260 --> 00:01:50,050 I brought her to the department store, but she got lost and couldn't stop crying. 32 00:01:50,190 --> 00:01:51,130 It's really troublesome. 33 00:01:51,850 --> 00:01:55,030 Yet, my little sister is still very cute. 34 00:01:56,100 --> 00:02:00,050 Happy New Year 35 00:02:25,160 --> 00:02:28,700 Geez! Who is it? This early in the morning... 36 00:02:29,530 --> 00:02:33,190 I know, I know, I know, I'm opening the window. 37 00:02:47,430 --> 00:02:50,200 Her again? Moreover, today is the first day of the new year. 38 00:02:51,610 --> 00:02:53,990 W-What? What are you doing here? 39 00:02:54,070 --> 00:02:55,790 I'm here to collect the returned goods. 40 00:02:55,980 --> 00:02:56,670 Returned goods? 41 00:02:57,140 --> 00:03:00,240 You weren't satisfied with the Christmas present, were you? 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,460 I'm here to take it back. 43 00:03:06,970 --> 00:03:09,100 Hey, what are you planning to do to Choco? 44 00:03:09,320 --> 00:03:11,810 Didn't I say that I'm taking it back? 45 00:03:12,110 --> 00:03:14,880 Wait a minute! I never said that I wanted to return her. 46 00:03:15,520 --> 00:03:19,030 There are many others who longed for a little sister other than you. 47 00:03:19,670 --> 00:03:22,600 I'll go wash her and give her to one of the others who wished for one. 48 00:03:23,010 --> 00:03:25,060 I said I don't wish to return her. 49 00:03:25,140 --> 00:03:27,160 Here, this gift certificate is your make up gift. 50 00:03:27,630 --> 00:03:28,570 Take it and buy whatever you like. 51 00:03:32,780 --> 00:03:33,970 Onii-chan... 52 00:03:37,290 --> 00:03:38,340 Hey, wait! 53 00:03:38,780 --> 00:03:41,050 Ahh, Choco! 54 00:03:48,270 --> 00:03:49,270 It was a dream. 55 00:03:53,340 --> 00:03:54,060 Ahh, she's gone! 56 00:03:54,470 --> 00:03:55,000 Choco! 57 00:04:07,720 --> 00:04:09,330 Don't scare me. 58 00:04:19,920 --> 00:04:21,670 What are you doing, Choco? What kind of sleep is this? 59 00:04:22,220 --> 00:04:24,770 The New Year's Bell hasn't rung yet? 60 00:04:24,880 --> 00:04:28,170 No, it already... Wait, why are you in my futon!? 61 00:04:32,480 --> 00:04:34,480 Good morning, Onii-chan. 62 00:04:39,070 --> 00:04:41,510 17 years old Spring 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,510 Choco 64 00:04:49,800 --> 00:04:52,380 Happy New Year. 65 00:04:53,790 --> 00:04:57,140 New Year's greeting is like this, right, Onii-chan? 66 00:04:58,100 --> 00:04:59,210 Uh... Yeah. 67 00:04:59,850 --> 00:05:00,340 Give me. 68 00:05:06,020 --> 00:05:09,390 Shouldn't Onii-chan give me a gift during New Year? 69 00:05:10,390 --> 00:05:11,960 N-New Year's gift? 70 00:05:12,460 --> 00:05:13,460 Give me. 71 00:05:22,780 --> 00:05:25,050 New Year's gift. 72 00:05:22,780 --> 00:05:25,050 Here, your New Year's gift. 73 00:05:26,190 --> 00:05:29,260 It doesn't look the same as what's written in the notebook. 74 00:05:30,060 --> 00:05:31,500 Well, we are like that. 75 00:05:32,630 --> 00:05:35,010 But, I'm very grateful. Thank you, Onii-chan. 76 00:05:36,010 --> 00:05:37,580 T-That's good. 77 00:05:56,150 --> 00:05:58,440 Onii-chan, no New Year's dishes? 78 00:05:58,670 --> 00:05:59,410 Nope. 79 00:06:00,440 --> 00:06:01,240 How about the rice cakes? 80 00:06:01,600 --> 00:06:02,100 Nope. 81 00:06:02,680 --> 00:06:03,810 Orange flavored mochi? 82 00:06:04,500 --> 00:06:05,310 Nope. 83 00:06:05,640 --> 00:06:06,330 New Year's sake? 84 00:06:06,830 --> 00:06:07,330 Nope. 85 00:06:07,690 --> 00:06:08,820 Then, how about the Lion Dance? 86 00:06:09,010 --> 00:06:09,570 Nope! 87 00:06:10,870 --> 00:06:12,670 Then, what about some ohagi? 88 00:06:12,910 --> 00:06:14,300 That's during the equinoctial week! 89 00:06:17,730 --> 00:06:18,950 So boring... 90 00:06:19,170 --> 00:06:21,630 This is a rare opportunity for me to go over the New Year. 91 00:06:21,960 --> 00:06:23,040 I know. 92 00:06:23,700 --> 00:06:26,690 Let's pay a visit to the shrine after we finish breakfast. 93 00:06:27,080 --> 00:06:27,610 Really? 94 00:06:28,190 --> 00:06:30,900 Yeah, so let's hurry up and finish eating. 95 00:06:31,590 --> 00:06:31,980 Okay! 96 00:06:37,590 --> 00:06:40,140 I love tenderly fried eggs the most. 97 00:06:43,130 --> 00:06:47,840 Happy New Year, Ogawa 98 00:06:43,130 --> 00:06:47,840 Ogawa Shrine 99 00:06:51,470 --> 00:06:59,850 Offering 100 00:06:51,760 --> 00:06:53,750 So this is what they mean by visiting the temple during New Year. 101 00:06:54,140 --> 00:06:57,570 Ah, no, it's slightly different. 102 00:06:57,760 --> 00:06:59,620 Onii-chan, let's head up. 103 00:07:12,660 --> 00:07:15,600 Worship 104 00:07:18,040 --> 00:07:18,790 This is how you do it. 105 00:07:23,440 --> 00:07:24,240 Great. 106 00:07:27,170 --> 00:07:28,360 It's cold. 107 00:07:29,690 --> 00:07:32,290 Happy New Year. 108 00:07:33,560 --> 00:07:36,000 Kawagoe-san, you're visiting the shrine too? 109 00:07:36,500 --> 00:07:37,660 What a coincidence. 110 00:07:40,340 --> 00:07:42,720 I'm Yasuoka, I live next door to you. 111 00:07:45,600 --> 00:07:48,120 Surely you haven't forgotten about me, have you? 112 00:07:48,590 --> 00:07:49,910 H-How could I? 113 00:07:50,770 --> 00:07:53,230 Ah, this is my little sister. 114 00:07:54,420 --> 00:07:55,780 She just came from the countryside. 115 00:07:55,830 --> 00:07:58,050 Now, because of some circumstances, I'm taking care of her. 116 00:07:58,820 --> 00:08:00,870 Ah, so this is the new one. 117 00:08:01,200 --> 00:08:02,970 I heard about her from the landlady. 118 00:08:03,110 --> 00:08:04,910 Happy New Year. 119 00:08:05,130 --> 00:08:08,870 Mmm, yes, Happy New Year. 120 00:08:09,970 --> 00:08:12,320 Then, Kawagoe-san, I'm leaving now. 121 00:08:12,630 --> 00:08:13,900 Yeah, Good bye. 122 00:08:17,930 --> 00:08:22,160 Shrine Worship 123 00:08:27,320 --> 00:08:29,450 So this is what they mean by visiting the shrine during New Year. 124 00:08:29,670 --> 00:08:32,020 No... No, it's not like that. 125 00:08:35,090 --> 00:08:36,750 Next, you pull this. 126 00:08:43,780 --> 00:08:45,470 That's all. 127 00:08:45,860 --> 00:08:48,870 Ah, so that is what they mean by visiting the shrine during New Year. 128 00:08:49,180 --> 00:08:50,250 That's right. 129 00:08:51,170 --> 00:08:54,070 First, I must put the money in here. 130 00:08:54,760 --> 00:08:56,420 It looks like a vending machine. 131 00:08:57,090 --> 00:08:58,830 No, it's not... 132 00:08:59,050 --> 00:09:00,050 Ah, I understand, 133 00:09:00,300 --> 00:09:03,200 because a five yen coin cannot even buy a bottle of juice. 134 00:09:03,200 --> 00:09:04,750 That's not it either! 135 00:09:19,220 --> 00:09:19,660 What? 136 00:09:22,130 --> 00:09:23,430 N-Nothing... 137 00:09:25,470 --> 00:09:29,210 I was just wondering what you wished for, that's all. 138 00:09:29,430 --> 00:09:34,690 I wished to be able to stay with Onii-chan forever. 139 00:09:58,180 --> 00:09:58,730 Yes. 140 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Let me go and see. 141 00:10:00,800 --> 00:10:01,750 Hello! 142 00:10:02,630 --> 00:10:03,740 Hello. 143 00:10:04,480 --> 00:10:06,230 I'm here to greet you for the New Year. 144 00:10:07,110 --> 00:10:09,490 Ma-Makoto-san, what's with that dress? 145 00:10:09,660 --> 00:10:12,290 Look, look, I even brought a gift with me. 146 00:10:12,290 --> 00:10:14,860 Y-You're not thinking of drinking in my room, are you? 147 00:10:14,940 --> 00:10:16,990 My room is such a mess. 148 00:10:17,240 --> 00:10:19,920 At least for the New Year, I'd like to be able to drink in a clean room. 149 00:10:20,720 --> 00:10:23,210 You can come over whenever you want, but please wear something proper before coming here. 150 00:10:24,320 --> 00:10:27,700 Not again, it's obvious that you're happier seeing me this way. 151 00:10:28,440 --> 00:10:29,990 Is that true, Onii-chan? 152 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 Of course not! 153 00:10:33,560 --> 00:10:35,360 Ah, you're that rumored little sister. 154 00:10:35,610 --> 00:10:37,710 Happy New Year. 155 00:10:38,740 --> 00:10:42,420 Happy New Year. 156 00:10:42,690 --> 00:10:44,550 She just came from the countryside recently. 157 00:10:44,930 --> 00:10:46,680 I heard all about it from the landlady. 158 00:10:47,340 --> 00:10:48,390 Is that so? 159 00:10:49,250 --> 00:10:51,520 My name is Ashirai Makoto. Pleasure meeting you. 160 00:10:52,350 --> 00:10:55,170 My name is Choco, Onii-chan's little sister. 161 00:10:55,560 --> 00:10:58,020 Ehh, you're called Choco-chan? 162 00:10:58,130 --> 00:10:59,260 What a cute name. 163 00:11:01,560 --> 00:11:02,750 Here, I'll give you this. 164 00:11:03,610 --> 00:11:05,880 Ahh, don't give out sake to minors! 165 00:11:05,880 --> 00:11:07,070 Here's your share, Haruma. 166 00:11:07,450 --> 00:11:10,080 Ah, thanks... 167 00:11:10,720 --> 00:11:12,050 Y-You mustn't! 168 00:11:17,190 --> 00:11:20,010 Onii-chan, I'm tired of oranges. 169 00:11:20,070 --> 00:11:20,680 No. 170 00:11:20,980 --> 00:11:22,500 You have to be older than twenty to drink this. 171 00:11:23,330 --> 00:11:24,390 Boring. 172 00:11:25,380 --> 00:11:27,950 You two are not alike. 173 00:11:28,480 --> 00:11:32,850 She's too cute to be a little sister of a dull-looking guy like you. 174 00:11:32,850 --> 00:11:34,950 Well, sorry for being dull. 175 00:11:35,310 --> 00:11:39,100 She's not really your little sister, right? 176 00:11:39,160 --> 00:11:40,400 You're wrong. 177 00:11:40,930 --> 00:11:43,120 I'm Onii-chan's little sister. 178 00:11:43,480 --> 00:11:44,750 Pardon me, pardon me. 179 00:11:45,080 --> 00:11:47,710 It's because Choco-chan is too cute. 180 00:11:48,120 --> 00:11:49,370 Okay, then... 181 00:11:49,530 --> 00:11:51,470 I'll take off some of my clothing as an apology. 182 00:11:53,880 --> 00:11:56,420 It's okay, there's no need to undress yourself! 183 00:11:56,620 --> 00:12:00,600 Is that so. You're the one who is happy. 184 00:12:00,600 --> 00:12:02,260 It's not like that. 185 00:12:02,760 --> 00:12:04,340 I said don't undress. 186 00:12:03,730 --> 00:12:05,470 So, it was like that after all. 187 00:12:05,580 --> 00:12:06,660 No, it's not...? 188 00:12:08,540 --> 00:12:11,360 My my, the door is wide open. 189 00:12:11,890 --> 00:12:12,690 Landlady! 190 00:12:13,270 --> 00:12:16,290 It's so lively when the new year starts. 191 00:12:16,760 --> 00:12:19,170 I'm sorry for bothering you. 192 00:12:19,250 --> 00:12:20,990 No, because it's new year. 193 00:12:21,130 --> 00:12:22,930 I wouldn't mind this little matter. 194 00:12:23,150 --> 00:12:24,510 Right. 195 00:12:24,890 --> 00:12:28,160 Here, this is your gift. 196 00:12:28,460 --> 00:12:30,900 That's our landlady, always being so generous. 197 00:12:31,280 --> 00:12:33,770 Landlady, is your foot all right? 198 00:12:33,990 --> 00:12:36,370 Eh? Ah, it's fine. 199 00:12:36,680 --> 00:12:39,580 It gets old, so it's useless. 200 00:12:39,860 --> 00:12:41,350 I was still very surprised. 201 00:12:41,710 --> 00:12:44,290 While I was sleeping, there was a loud crash. 202 00:12:44,540 --> 00:12:47,000 When I ran outside, the landlady had fallen down the stairs. 203 00:12:47,080 --> 00:12:51,420 On the other hand, your habit of sleeping in all day saved me. 204 00:12:51,650 --> 00:12:52,730 Right!? 205 00:12:53,330 --> 00:12:56,100 Not only my ankle, but my waist was also sprained. 206 00:12:56,380 --> 00:12:57,460 It's really a shame. 207 00:12:57,760 --> 00:12:58,370 Really. 208 00:12:58,650 --> 00:13:01,000 Thanks to all of you for your kindness. 209 00:13:01,000 --> 00:13:02,190 What are you saying? 210 00:13:02,460 --> 00:13:05,370 It's obvious for a tenant to help her landlady. 211 00:13:05,870 --> 00:13:07,550 Yeah, Landlady. 212 00:13:08,080 --> 00:13:09,710 Thank you, both of you. 213 00:13:12,620 --> 00:13:14,190 I'm really getting too old. 214 00:13:14,830 --> 00:13:17,930 This incident really taught me that. 215 00:13:18,760 --> 00:13:21,720 Thanks to this incident, I've finally decided to stop being a landlady. 216 00:13:23,410 --> 00:13:25,320 L-Landlady, you're not saying you're going to...? 217 00:13:25,810 --> 00:13:27,560 I'm sorry for being too sudden about this, but, 218 00:13:27,830 --> 00:13:30,630 I'm planning to vacate this place sometime soon. 219 00:13:32,450 --> 00:13:34,090 Ever since my husband died, 220 00:13:34,310 --> 00:13:37,520 my son and his wife have been asking me to live with them. 221 00:13:37,820 --> 00:13:41,860 But I can't just leave this place after nearly thirty years in the business. 222 00:13:42,080 --> 00:13:43,690 Landlady, then... 223 00:13:43,910 --> 00:13:46,480 I finally understood after the incident, 224 00:13:47,120 --> 00:13:50,300 I'm no longer at an age where I'm able to take risks. 225 00:13:50,490 --> 00:13:52,620 Then, what are you planning to do with this apartment? 226 00:13:52,840 --> 00:13:55,940 You're not saying Tsubaki manor will go too, right? 227 00:13:56,360 --> 00:13:59,010 My granddaughter will take over my job, so it's no problem. 228 00:13:59,570 --> 00:14:01,500 This will still be the same as before. 229 00:14:02,330 --> 00:14:04,050 When are you moving out? 230 00:14:04,490 --> 00:14:06,100 I'll be leaving In three days. 231 00:14:06,930 --> 00:14:08,310 That's quite a rush. 232 00:14:09,800 --> 00:14:13,320 If I keep on procrastinating, I might change my mind. 233 00:14:13,790 --> 00:14:15,860 Are you leaving, Landlady? 234 00:14:16,940 --> 00:14:19,790 Yeah, but I can still wait for a few days. 235 00:14:20,430 --> 00:14:21,510 Is that so? 236 00:14:22,170 --> 00:14:23,580 I felt sad too. 237 00:14:23,910 --> 00:14:27,760 It's rare for me to get to know such a cute kid like you. 238 00:14:29,230 --> 00:14:31,910 I hate getting all touchy during the first day of New Year. 239 00:14:32,330 --> 00:14:34,210 I'm sorry for talking about this boring stuff. 240 00:14:34,570 --> 00:14:37,610 We'll party a bit so that our luck won't go bad. 241 00:14:38,140 --> 00:14:39,490 Yeah, that's right... 242 00:14:40,130 --> 00:14:43,670 Okay, today, let's all get drunk together. 243 00:14:45,050 --> 00:14:46,600 Choco, you can only eat oranges. 244 00:14:48,100 --> 00:14:49,620 "No" means "no". 245 00:14:57,970 --> 00:14:59,330 Onii-chan... 246 00:15:01,380 --> 00:15:03,340 Onii-chan, it's already noon. 247 00:15:03,560 --> 00:15:06,050 I just ate my lunch. 248 00:15:07,600 --> 00:15:08,680 Sorry, Choco. 249 00:15:08,790 --> 00:15:12,520 I drank too much. My head hurts. Let me sleep a little. 250 00:15:12,720 --> 00:15:16,150 That's strange, I also drank a lot, but I didn't have any problem. 251 00:15:16,370 --> 00:15:17,950 You were having juice! 252 00:15:19,940 --> 00:15:23,510 Wouldn't it be better if Onii-chan also drank the same juice as I did? 253 00:15:23,980 --> 00:15:25,640 I'm repenting. 254 00:15:41,130 --> 00:15:44,840 Ahh, it's such a nice day. 255 00:15:48,880 --> 00:15:51,890 I really want to go to visit the shrine again with Onii-chan. 256 00:15:58,090 --> 00:16:01,590 Happy New Year 257 00:16:08,190 --> 00:16:09,660 This is a turtle. 258 00:16:11,480 --> 00:16:14,000 And this is... 259 00:16:15,830 --> 00:16:16,740 a flamingo. 260 00:16:45,010 --> 00:16:46,070 Who are you? 261 00:16:46,260 --> 00:16:48,110 If you want to laugh at me, why don't you try it? 262 00:16:48,830 --> 00:16:49,410 Me? 263 00:16:49,770 --> 00:16:50,240 Yeah! 264 00:16:54,750 --> 00:16:55,690 It's coming. 265 00:17:17,270 --> 00:17:18,210 See ya. 266 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 bye, bye. 267 00:17:25,550 --> 00:17:28,170 Listen up, don't finish it all at once. 268 00:17:28,530 --> 00:17:29,280 Okay! 269 00:17:34,210 --> 00:17:36,450 New Year's gift 270 00:17:51,610 --> 00:17:53,660 Everyone, I have some good gifts for you. 271 00:17:53,820 --> 00:17:54,730 Eh, what? 272 00:17:56,010 --> 00:17:57,530 You must be hungry, right? 273 00:17:57,640 --> 00:17:59,050 Yeah, I'm hungry. 274 00:17:59,380 --> 00:18:00,210 Here, have this. 275 00:18:01,210 --> 00:18:02,430 W-What's that? 276 00:18:02,590 --> 00:18:03,620 It's chocolate. 277 00:18:04,140 --> 00:18:06,770 Wrong, isn't that crayons? 278 00:18:07,020 --> 00:18:08,930 Eh, crayons. 279 00:18:09,400 --> 00:18:10,200 Ah, I got it. 280 00:18:10,670 --> 00:18:12,410 You must have mixed it up with the chocolate box. 281 00:18:12,690 --> 00:18:14,320 Eh, how is that possible? 282 00:18:14,570 --> 00:18:15,680 Useless. 283 00:18:16,180 --> 00:18:18,470 I really can't wait for you. 284 00:18:20,380 --> 00:18:23,620 But, this is a lot more beautiful. 285 00:18:24,060 --> 00:18:25,890 Yeah, the box is similar. 286 00:18:26,330 --> 00:18:28,100 You can't eat this. 287 00:18:28,460 --> 00:18:31,280 Ah, now I'm even more hungry. 288 00:18:31,370 --> 00:18:32,610 Ah, me too, me too. 289 00:18:59,450 --> 00:19:01,520 Ah, isn't that Choco-chan? 290 00:19:05,340 --> 00:19:07,660 That's just like Choco-chan. 291 00:19:08,600 --> 00:19:12,480 But, I had many colors with me and they were very pretty. 292 00:19:12,620 --> 00:19:13,940 That's why I'm saying, 293 00:19:14,770 --> 00:19:17,850 be sure to use this in your diary. 294 00:19:18,120 --> 00:19:18,730 Diary? 295 00:19:20,200 --> 00:19:20,610 This. 296 00:19:21,440 --> 00:19:25,090 I've kept on writing in the diary ever since my husband passed away. 297 00:19:25,560 --> 00:19:27,360 It has been ten years. 298 00:19:27,640 --> 00:19:30,430 From that day onwards, every interesting thing, happy thing, 299 00:19:30,790 --> 00:19:33,950 painful thing, even sad thing. 300 00:19:34,170 --> 00:19:35,500 I wrote everything in here. 301 00:19:36,940 --> 00:19:38,680 Why did you do such things? 302 00:19:39,310 --> 00:19:44,880 That way, every time when I read the diary, I can remember immediately what happened in the past. 303 00:19:45,320 --> 00:19:47,230 Painful things and sad things too? 304 00:19:47,810 --> 00:19:48,390 Yeah. 305 00:19:49,270 --> 00:19:53,400 Isn't it better not to remember the painful and sad things? 306 00:19:55,200 --> 00:19:57,160 How can I say this... 307 00:19:57,520 --> 00:20:01,590 Painful and sad things are not different from other memories. 308 00:20:02,330 --> 00:20:04,490 Looking back after awhile, 309 00:20:04,990 --> 00:20:08,950 I feel their importance, as though I was there at that time. 310 00:20:09,250 --> 00:20:11,930 this might sound a bit exaggerated, 311 00:20:12,460 --> 00:20:16,420 but, you can say that this is my proof of living. 312 00:20:17,080 --> 00:20:18,160 I don't understand. 313 00:20:22,000 --> 00:20:22,500 That's right, 314 00:20:23,360 --> 00:20:25,410 now that you've bought some crayons, 315 00:20:25,630 --> 00:20:28,200 how about you make a pictorial diary? 316 00:20:28,450 --> 00:20:29,200 Pictorial diary? 317 00:20:29,720 --> 00:20:32,130 You separate the paper in the diary into two parts, like this. 318 00:20:32,300 --> 00:20:33,680 You draw a picture on top, 319 00:20:33,760 --> 00:20:35,810 and you write something on the bottom. 320 00:20:37,030 --> 00:20:37,910 That sounds interesting. 321 00:20:39,100 --> 00:20:41,560 But, I don't have a diary. 322 00:20:42,390 --> 00:20:44,050 That's not a problem. 323 00:20:46,380 --> 00:20:47,540 Here, Choco-chan. 324 00:20:48,210 --> 00:20:50,710 New Year's gift 325 00:20:48,650 --> 00:20:49,780 Ah, it's a New Year's gift! 326 00:20:50,940 --> 00:20:53,050 Use this to buy a diary. 327 00:20:53,570 --> 00:20:56,060 You can also use the left over money to buy yourself some snacks. 328 00:20:56,620 --> 00:20:57,000 Okay! 329 00:20:57,470 --> 00:20:58,940 Thank you, Landlady. 330 00:21:09,370 --> 00:21:11,970 I'll never drink with Makoto-san again. 331 00:21:15,100 --> 00:21:16,420 What are you doing, Choco? 332 00:21:16,870 --> 00:21:17,590 Writing in a diary. 333 00:21:17,950 --> 00:21:18,500 Diary? 334 00:21:19,160 --> 00:21:21,790 I've decided to write in a diary every day, from now on. 335 00:21:22,540 --> 00:21:25,500 I'll show it to you after I finish writing in it. 336 00:21:28,380 --> 00:21:31,950 Today, when Onii-chan was asleep. 337 00:21:32,500 --> 00:21:33,850 I went out walking, 338 00:21:34,210 --> 00:21:36,840 played badminton in the park, 339 00:21:38,060 --> 00:21:42,850 I then received a New Year's gift from the landlady, 340 00:21:43,430 --> 00:21:48,130 and bought a diary and some snacks. 341 00:21:48,710 --> 00:21:50,040 From now on... 342 00:22:06,570 --> 00:22:09,710 Wash your face after waking up. 343 00:22:06,570 --> 00:22:09,710 Omezame shitanara kao arai masho 344 00:22:09,710 --> 00:22:12,820 Scrub Scrub Scrub Scrub. 345 00:22:09,710 --> 00:22:12,820 Kosuri kosuri kosuri kosuri 346 00:22:13,010 --> 00:22:16,120 Lick your left paw. 347 00:22:13,010 --> 00:22:16,120 Migi no otete no nikukyuu namete 348 00:22:16,120 --> 00:22:19,250 Lick Lick Lick Lick 349 00:22:16,120 --> 00:22:19,250 Perori perori perori perori 350 00:22:19,520 --> 00:22:22,390 Do some stretches and then sharpen your claws. 351 00:22:19,520 --> 00:22:22,390 Nobi wo shita ato tsume wo togu 352 00:22:22,780 --> 00:22:25,770 Drink your milk then go take a nap. 353 00:22:22,780 --> 00:22:25,770 Miruku nondara ohirunesa 354 00:22:26,180 --> 00:22:30,910 A cat's day is very busy! 355 00:22:26,180 --> 00:22:30,910 Neko no ichinichi isogashi sugiru! 356 00:22:31,690 --> 00:22:37,810 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. 357 00:22:31,690 --> 00:22:37,810 Asabo kuro nige neko roshian buruu 358 00:22:38,180 --> 00:22:41,750 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. 359 00:22:38,180 --> 00:22:41,750 Cha tora buchi ameshou 360 00:22:42,020 --> 00:22:47,260 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 361 00:22:42,020 --> 00:22:47,260 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 362 00:22:48,750 --> 00:22:51,660 After playing with a ball 'til sunset. 363 00:22:48,750 --> 00:22:51,660 Bou-ru asobi de hi ga ku rete 364 00:22:52,010 --> 00:22:54,990 Let's gather after dark. 365 00:22:52,010 --> 00:22:54,990 Yoru ni nattara shugai sa 366 00:22:55,410 --> 00:22:59,960 Cats are moody and bad at gatherings. 367 00:22:55,410 --> 00:22:59,960 Neko wa kimagure atsumari warui 368 00:23:00,870 --> 00:23:06,690 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. 369 00:23:00,870 --> 00:23:06,690 Oide yo shiro shamu neko abyssinian 370 00:23:07,430 --> 00:23:10,860 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. 371 00:23:07,430 --> 00:23:10,860 Perusha, nora, himarayan 372 00:23:11,250 --> 00:23:16,410 The cat dance, the cat dance, the cat dance. 373 00:23:11,250 --> 00:23:16,410 Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance 374 00:23:25,880 --> 00:23:28,840 This time, Onii-chan, a new manager is coming. 375 00:23:29,310 --> 00:23:32,460 I heard she's pretty confused herself. 376 00:23:32,930 --> 00:23:34,370 Next time, on Chocotto Sister: 377 00:23:34,650 --> 00:23:36,040 The Manager is Coming 378 00:23:36,450 --> 00:23:38,970 Onii-chan really likes them big? 26844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.