Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:08,520
It's My revolution! Let's dive into it and see
2
00:00:02,130 --> 00:00:08,520
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3
00:00:08,630 --> 00:00:14,520
Nervously! Starts the dream, My sister soul!
4
00:00:08,630 --> 00:00:14,520
doki doki! hazumu yume My Sister Soul
5
00:00:18,920 --> 00:00:25,230
I'm filled with dreams of how far the horizon is
6
00:00:18,920 --> 00:00:25,230
chihesen made dore gurai yume afureru yo
7
00:00:25,670 --> 00:00:32,230
Shading the sun with hand the vektor starts moving
8
00:00:25,670 --> 00:00:32,230
taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
9
00:00:33,580 --> 00:00:40,830
Some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller
10
00:00:33,580 --> 00:00:40,830
chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
11
00:00:41,410 --> 00:00:47,420
Trouble continues even without you wanting it
12
00:00:41,410 --> 00:00:47,420
omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
13
00:00:47,470 --> 00:00:50,350
picking out the new path
14
00:00:47,470 --> 00:00:50,350
atarashii michi wo erandeku
15
00:00:50,630 --> 00:00:56,100
It's boring if it's not by yourself
16
00:00:50,630 --> 00:00:56,100
jibun janakya tsumaranai!
17
00:00:57,510 --> 00:00:59,150
YEAH!
18
00:01:00,890 --> 00:01:07,250
It's My revolution! Let's dive into it and see
19
00:01:00,890 --> 00:01:07,250
It's My revolution! saa tobikonde miru kara
20
00:01:07,580 --> 00:01:10,600
Let's go on a holiday vacation
21
00:01:07,580 --> 00:01:10,600
Let's go holiday vacation
22
00:01:10,930 --> 00:01:13,870
The fast dash towards the blinding light
23
00:01:10,930 --> 00:01:13,870
mabushii hikari made mou dasshu
24
00:01:14,030 --> 00:01:19,920
Nervously! Starts the heart My sister soul
25
00:01:14,030 --> 00:01:19,920
doki doki! hazumu heart my sister soul
26
00:01:32,650 --> 00:01:38,310
The Present is a Little Sister?
27
00:01:56,120 --> 00:01:59,760
Man... Who is it? This early in the morning.
28
00:02:00,500 --> 00:02:01,560
Okay, okay, okay...
29
00:02:02,260 --> 00:02:03,730
I'm opening the door now...
30
00:02:21,650 --> 00:02:24,660
You are Kawagoe Haruma-san?
31
00:02:25,610 --> 00:02:27,370
Yeah...
32
00:02:28,410 --> 00:02:30,200
Great, I finally found you.
33
00:02:30,900 --> 00:02:32,250
Okay then, here!
34
00:02:37,700 --> 00:02:39,830
Okay, sign here.
35
00:02:42,100 --> 00:02:44,700
More importantly... who exactly are you?
36
00:02:44,940 --> 00:02:46,990
Ahh? Can't you tell?
37
00:02:47,270 --> 00:02:48,610
I'm obviously Santa Claus!
38
00:02:49,180 --> 00:02:50,270
I don't know...
39
00:02:57,810 --> 00:02:59,640
But, if you're Santa Claus...
40
00:03:00,030 --> 00:03:00,560
Then that is...?
41
00:03:00,750 --> 00:03:03,000
A Christmas present.
42
00:03:17,720 --> 00:03:19,510
W-What's going on?
43
00:03:20,050 --> 00:03:22,900
Little sister! Isn't that what you wished for?
44
00:03:23,440 --> 00:03:25,910
You said, "I wish to receive a little sister as a Christmas present."
45
00:03:26,180 --> 00:03:28,380
That was a really long time ago!
46
00:03:28,530 --> 00:03:31,060
Besides, I was a child back then.
47
00:03:31,340 --> 00:03:33,500
Ahh... I can't help it...
48
00:03:33,910 --> 00:03:39,410
This isn't as simple as making a robot. It takes time.
49
00:03:39,870 --> 00:03:43,130
But, how do I even say this...? It would only trouble me if I got this now.
50
00:03:43,690 --> 00:03:45,580
If there are any questions, look them up in the God theory.
51
00:03:45,990 --> 00:03:48,460
If you have anything to complain about, say it to God!
52
00:03:49,060 --> 00:03:52,390
Basically, I just gave you your Christmas present.
53
00:03:53,300 --> 00:03:53,930
Hey!
54
00:04:04,480 --> 00:04:06,390
What am I supposed to do... with this...?
55
00:04:08,610 --> 00:04:10,280
Is she even alive?
56
00:05:12,030 --> 00:05:14,290
G-Go put something on...
57
00:05:23,610 --> 00:05:27,100
Eh, but we are siblings and I don't feel like doing that.
58
00:05:27,230 --> 00:05:29,790
Ahh... It's not like that...
59
00:05:29,800 --> 00:05:32,840
Whatever! Anything is okay... go over there and put some clothes on first!
60
00:05:35,040 --> 00:05:35,960
Yes.
61
00:05:51,910 --> 00:05:53,090
I put on... clothes.
62
00:05:57,390 --> 00:05:59,160
C-Cute.
63
00:06:01,100 --> 00:06:03,250
What's wrong, Onii-chan?
64
00:06:03,850 --> 00:06:06,130
O... Onii-chan?
65
00:06:08,370 --> 00:06:10,890
I can't call you... "Onii-chan?"
66
00:06:11,330 --> 00:06:13,610
N-No, it's not like that...
67
00:06:15,670 --> 00:06:16,680
I'm so glad.
68
00:06:23,580 --> 00:06:24,710
So, Onii-chan...
69
00:06:25,520 --> 00:06:27,000
I hope to learn more from you,
70
00:06:27,810 --> 00:06:29,680
as your little sister from now on.
71
00:06:34,530 --> 00:06:36,720
Yeah... So do I...
72
00:06:42,880 --> 00:06:44,630
I-I'm hungry.
73
00:06:44,820 --> 00:06:46,700
Let's have breakfast.
74
00:06:46,970 --> 00:06:48,740
Then I'll go and make something.
75
00:06:49,110 --> 00:06:50,890
It's okay, you don't have to do that.
76
00:06:53,200 --> 00:06:57,810
But, that's a sister's responsibility. It's written right here.
77
00:06:58,480 --> 00:06:59,350
Is that so...?
78
00:06:59,990 --> 00:07:02,270
Then... I should ask you to...
79
00:07:02,900 --> 00:07:03,290
Yes!
80
00:07:04,720 --> 00:07:07,310
Um... let's put this in first...
81
00:07:07,630 --> 00:07:08,620
Huh? Ahh!
82
00:07:09,360 --> 00:07:10,530
And, huh!
83
00:07:12,870 --> 00:07:13,610
No way! No way!
84
00:07:15,550 --> 00:07:16,120
Why?
85
00:07:16,400 --> 00:07:17,990
Why is it turning out like this?
86
00:07:18,210 --> 00:07:21,450
Ahh... Oh no! Geez!
87
00:07:23,230 --> 00:07:24,340
I'm sorry.
88
00:07:28,890 --> 00:07:32,030
It's okay, everyone has their strengths and weaknesses.
89
00:07:35,050 --> 00:07:37,200
What I meant to say was...
90
00:07:39,300 --> 00:07:41,580
By the way, what's your name?
91
00:07:42,830 --> 00:07:44,040
I don't have one.
92
00:07:45,050 --> 00:07:46,520
Huh? None?
93
00:07:46,610 --> 00:07:47,010
Yeah!
94
00:07:47,970 --> 00:07:50,560
But, it'll be hard to call you.
95
00:07:51,030 --> 00:07:53,120
Then Onii-chan should give me a name.
96
00:07:53,610 --> 00:07:54,250
Me?
97
00:07:55,110 --> 00:07:56,400
And give me a cute one.
98
00:07:59,800 --> 00:08:01,110
Cute...?
99
00:08:01,300 --> 00:08:02,540
Talking about cute...
100
00:08:03,860 --> 00:08:05,930
What kind of name will be cute?
101
00:08:07,850 --> 00:08:08,310
I got it...
102
00:08:09,590 --> 00:08:10,950
How about "Choco?"
103
00:08:11,570 --> 00:08:12,280
"Choco"?
104
00:08:12,740 --> 00:08:15,560
Weren't you looking at that notebook for guidance before?
105
00:08:16,010 --> 00:08:18,960
So, it's from that notebook's name, Choco.
106
00:08:19,410 --> 00:08:21,780
Choco... Choco...
107
00:08:22,170 --> 00:08:23,970
That's my name, then...
108
00:08:24,380 --> 00:08:25,690
Is it not okay?
109
00:08:27,380 --> 00:08:29,880
Nope... It's a cute and beautiful name!
110
00:08:30,360 --> 00:08:31,990
I like it, please call me that.
111
00:08:32,290 --> 00:08:37,970
R-Really? Then, Choco, how about we go shopping after we finish eating?
112
00:08:38,950 --> 00:08:39,910
Shopping?
113
00:08:43,200 --> 00:08:45,870
I can't always let you wear my clothes all the time, can I?
114
00:08:51,980 --> 00:08:53,120
Also, you know...
115
00:08:53,590 --> 00:08:55,340
You'll need some underwear and such...
116
00:09:07,940 --> 00:09:10,210
Tsubakisou Camellia House
117
00:09:50,620 --> 00:09:51,730
It's cold!
118
00:09:53,160 --> 00:09:54,980
Hey, look, look here.
119
00:09:55,560 --> 00:09:57,360
Onii-chan, this is so amazing.
120
00:09:57,970 --> 00:09:58,570
Ah... Choco.
121
00:09:58,960 --> 00:10:01,100
If you walk like that, you might trip...
122
00:10:02,070 --> 00:10:02,570
Choco!
123
00:10:12,530 --> 00:10:13,220
Are you all right?
124
00:10:17,170 --> 00:10:18,230
Yeah! No probl...
125
00:10:30,630 --> 00:10:31,890
Here, wear this.
126
00:10:34,400 --> 00:10:36,070
And... this as well.
127
00:10:39,400 --> 00:10:43,710
Listen up... it's slippery on the snow, so be careful when walking.
128
00:10:45,150 --> 00:10:45,900
Okay...
129
00:11:00,080 --> 00:11:01,980
Ah... Hello.
130
00:11:03,010 --> 00:11:04,390
H-Hi.
131
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Are you heading out?
132
00:11:07,680 --> 00:11:09,480
Yeah, just for a bit...
133
00:11:10,580 --> 00:11:10,830
Oh?
134
00:11:12,130 --> 00:11:13,230
Ah... This is...
135
00:11:13,260 --> 00:11:15,680
I'm Choco, Onii-chan's little sister.
136
00:11:17,510 --> 00:11:20,690
Ah, I see, Kawagoe-san's little sister?
137
00:11:21,370 --> 00:11:26,150
That's not right... It's not Kawagoe-san. I'm Onii-chan's little sister.
138
00:11:26,670 --> 00:11:27,850
Ahh... Ayano-san?
139
00:11:28,360 --> 00:11:28,660
Yes?
140
00:11:29,880 --> 00:11:33,350
It's this... How can I explain...? It's just that...
141
00:11:36,690 --> 00:11:38,640
Ahh... Pardon me... I need to answer the phone.
142
00:11:40,430 --> 00:11:42,760
Ah, okay, then we'll leave now...
143
00:12:15,800 --> 00:12:18,930
3F: Lady's Wear
2F: Men's Wear
1F: Lady's Accessories
144
00:12:19,860 --> 00:12:21,730
Women's clothes are on the third floor.
145
00:12:22,570 --> 00:12:25,870
5F: Children's Wear
4F: Lady's Wear
3F: Lady's Wear
2F: Men's Wear
1F: Lady's Accessories
146
00:12:26,810 --> 00:12:28,330
I guess she's still here.
147
00:12:32,250 --> 00:12:34,900
Ah... So much clothing!
148
00:13:29,360 --> 00:13:33,820
I'm sorry. I didn't bring enough money with me, can I go and take out some more?
149
00:13:46,220 --> 00:13:48,640
Girl's clothes are really expensive...
150
00:13:50,820 --> 00:13:55,720
I planned to use the savings from my job to buy a computer and an air conditioner.
151
00:13:57,910 --> 00:14:00,140
But, this isn't bad, either.
152
00:14:05,560 --> 00:14:07,910
Don't make a mess on your new clothes.
153
00:14:09,200 --> 00:14:10,100
Okay!
154
00:14:22,930 --> 00:14:24,460
A little sister, huh?
155
00:14:28,360 --> 00:14:32,480
Hey mama, still no little sister?
156
00:14:33,460 --> 00:14:35,720
Mmm... It still looks like that.
157
00:14:36,320 --> 00:14:38,480
When will I get one?
158
00:14:38,980 --> 00:14:39,810
Tomorrow?
159
00:14:39,930 --> 00:14:41,340
Or is it the day after?
160
00:14:42,260 --> 00:14:44,200
You'll still have to wait at least several months.
161
00:14:44,690 --> 00:14:47,270
Also, I don't know whether it's a girl or not.
162
00:14:49,590 --> 00:14:50,820
It's definitely a little sister!
163
00:14:51,630 --> 00:14:52,790
Why do you think so?
164
00:14:53,660 --> 00:14:56,390
Because, it was in my dream before.
165
00:14:57,080 --> 00:14:59,220
I dreamt about playing with my little sister.
166
00:14:59,680 --> 00:15:01,300
In your dream. With your little sister?
167
00:15:02,880 --> 00:15:03,310
Yeah!
168
00:15:08,610 --> 00:15:09,730
Who's that?
169
00:15:10,400 --> 00:15:11,190
My little sister!
170
00:15:12,310 --> 00:15:13,380
Odd child...
171
00:15:13,720 --> 00:15:15,290
Doing this again.
172
00:15:15,660 --> 00:15:19,280
If I have a little sister, I'll play with her every day.
173
00:15:19,670 --> 00:15:21,160
I'll share my snacks with her.
174
00:15:21,350 --> 00:15:24,220
Also, if someone bullies her, I'll beat them up.
175
00:15:25,540 --> 00:15:27,030
You're a kind brother.
176
00:15:37,660 --> 00:15:38,990
Sorry, Haruma.
177
00:15:41,240 --> 00:15:43,270
It looks like, your little sister is not going to make it...
178
00:15:44,310 --> 00:15:49,160
And also, it seems that mommy can't have a baby anymore.
179
00:15:50,820 --> 00:15:51,370
Sorry...
180
00:15:53,750 --> 00:15:54,980
I'm really sorry...
181
00:15:58,910 --> 00:15:59,870
God...
182
00:16:03,070 --> 00:16:03,990
God...
183
00:16:05,690 --> 00:16:09,860
God, please help my mom get well soon...
184
00:16:12,930 --> 00:16:17,540
Also Santa-san, instead of mama can you give me a little sister?
185
00:16:19,770 --> 00:16:20,780
I'll treasure her.
186
00:16:21,610 --> 00:16:22,230
Definitely.
187
00:16:22,740 --> 00:16:24,080
I'll definitely take good care of her.
188
00:16:27,730 --> 00:16:28,440
Onii-chan?
189
00:16:29,090 --> 00:16:29,780
What's wrong?
190
00:16:31,910 --> 00:16:34,790
Oh? No, it's nothing.
191
00:16:35,760 --> 00:16:37,850
Oh? You're done eating?
192
00:16:38,600 --> 00:16:40,450
Yep, it was delicious!
193
00:16:41,140 --> 00:16:42,570
Then, it's about time to go...
194
00:16:49,050 --> 00:16:50,980
A Christmas present...
195
00:16:57,920 --> 00:16:59,210
If I buy this for her...
196
00:16:59,630 --> 00:17:01,960
Ayano-san should be very happy.
197
00:17:04,290 --> 00:17:05,770
Although it's a bit late.
198
00:17:06,460 --> 00:17:09,410
Here, this is your Christmas present.
199
00:17:10,270 --> 00:17:11,960
Ahh... So beautiful...
200
00:17:12,510 --> 00:17:15,090
No matter how beautiful the diamond is,
201
00:17:15,390 --> 00:17:18,630
it is incomparable to your beauty.
202
00:17:18,790 --> 00:17:20,610
Stop it, you are too kind.
203
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
That's great!
204
00:17:23,780 --> 00:17:26,870
But, I don't have that kind of courage.
205
00:17:27,560 --> 00:17:29,140
Are you buying your girlfriend a present?
206
00:17:29,600 --> 00:17:31,120
Ah... It's not... that...
207
00:17:31,190 --> 00:17:32,060
Then come over here...
208
00:17:33,210 --> 00:17:35,620
Let me ask you, 'how old is she?'
209
00:17:36,470 --> 00:17:37,830
These are the ones that are most popular now,
210
00:17:38,130 --> 00:17:40,480
this one and this one are nice.
211
00:17:41,230 --> 00:17:44,410
That... Then, I'll... This...
212
00:17:45,420 --> 00:17:47,370
Then, I'll take a look at those...
213
00:17:48,070 --> 00:17:51,250
Understood, so this one and that one, correct?
214
00:18:28,070 --> 00:18:30,160
Here's your change, 2,065 yen.
215
00:18:30,510 --> 00:18:31,950
Choco? Sorry for the long wait...
216
00:18:32,840 --> 00:18:35,130
Um, if you mean the girl who was over there,
217
00:18:35,630 --> 00:18:38,450
she just went up the escalator.
218
00:18:45,380 --> 00:18:46,850
Where did she go?
219
00:18:47,160 --> 00:18:48,140
That Choco...
220
00:18:49,420 --> 00:18:52,000
I hope she didn't go outside.
221
00:19:07,310 --> 00:19:08,070
Onii-chan?
222
00:19:09,270 --> 00:19:10,610
He's not here...
223
00:19:15,710 --> 00:19:16,980
Onii-chan...
224
00:19:20,120 --> 00:19:23,170
Ah... Really... Where did she go?
225
00:19:24,350 --> 00:19:26,580
This is a search announcement...
226
00:19:27,550 --> 00:19:30,710
Choco-chan's Onii-sama, Choco-chan's Onii-sama,
227
00:19:31,480 --> 00:19:37,130
Your little sister is here with us, if you're listening, please come to the information center.
228
00:19:37,850 --> 00:19:38,580
I repeat.
229
00:19:39,390 --> 00:19:40,730
Choco-chan's Onii-sama...
230
00:19:46,360 --> 00:19:49,670
Here, Choco-chan have some candy. Please don't cry.
231
00:19:50,890 --> 00:19:51,460
Choco...
232
00:19:56,780 --> 00:19:57,790
Onii-chan!
233
00:20:05,080 --> 00:20:06,420
Onii-chan...
234
00:20:08,480 --> 00:20:11,570
Where did you go? You had me worried.
235
00:20:23,900 --> 00:20:27,570
Hey Choco, are you going to cry all the way to the apartment?
236
00:20:28,190 --> 00:20:32,580
B-Because, you suddenly went missing.
237
00:20:33,920 --> 00:20:35,860
You're the one who suddenly went missing.
238
00:20:36,180 --> 00:20:41,420
Then, I suddenly became uneasy and felt so lonely.
239
00:20:46,820 --> 00:20:49,540
Okay, I know, I know...
240
00:20:59,490 --> 00:21:02,470
Here, I'll give you this, so stop crying.
241
00:21:09,720 --> 00:21:11,520
This... is for me?
242
00:21:12,140 --> 00:21:14,330
This is a Christmas present from Onii-chan.
243
00:21:15,700 --> 00:21:16,530
Onii-chan...
244
00:21:17,270 --> 00:21:17,690
What?
245
00:21:32,970 --> 00:21:35,110
W-What was that?
246
00:21:35,390 --> 00:21:38,440
If Onii-chan gives his little sister a present,
247
00:21:38,900 --> 00:21:41,130
shouldn't she give him a thank you kiss in return?
248
00:21:44,970 --> 00:21:47,130
That's written here...
249
00:21:51,520 --> 00:21:54,700
Then, that's okay, right? Onii-chan.
250
00:22:07,570 --> 00:22:10,710
Wash your face after waking up.
251
00:22:07,570 --> 00:22:10,710
Omezame shitanara kao arai masho
252
00:22:10,710 --> 00:22:13,820
Scrub Scrub Scrub Scrub.
253
00:22:10,710 --> 00:22:13,820
Kosuri kosuri kosuri kosuri
254
00:22:14,010 --> 00:22:17,120
Lick your left paw.
255
00:22:14,010 --> 00:22:17,120
Migi no otete no nikukyuu namete
256
00:22:17,120 --> 00:22:20,250
Lick Lick Lick Lick
257
00:22:17,120 --> 00:22:20,250
Perori perori perori perori
258
00:22:20,520 --> 00:22:23,390
Do some stretches and then sharpen your claws.
259
00:22:20,520 --> 00:22:23,390
Nobi wo shita ato tsume wo togu
260
00:22:23,780 --> 00:22:26,770
Drink your milk then go take a nap.
261
00:22:23,780 --> 00:22:26,770
Miruku nondara ohirunesa
262
00:22:27,180 --> 00:22:31,910
A cat's day is very busy!
263
00:22:27,180 --> 00:22:31,910
Neko no ichinichi isogashi sugiru!
264
00:22:32,690 --> 00:22:38,810
Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat.
265
00:22:32,690 --> 00:22:38,810
Asabo kuro nige neko roshian buruu
266
00:22:39,180 --> 00:22:42,750
Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair.
267
00:22:39,180 --> 00:22:42,750
Cha tora buchi ameshou
268
00:22:43,020 --> 00:22:48,260
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
269
00:22:43,020 --> 00:22:48,260
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
270
00:22:49,750 --> 00:22:52,660
After playing with a ball 'til sunset.
271
00:22:49,750 --> 00:22:52,660
Bou-ru asobi de hi ga ku rete
272
00:22:53,010 --> 00:22:55,990
Let's gather after dark.
273
00:22:53,010 --> 00:22:55,990
Yoru ni nattara shugai sa
274
00:22:56,410 --> 00:23:00,960
Cats are moody and bad at gatherings.
275
00:22:56,410 --> 00:23:00,960
Neko wa kimagure atsumari warui
276
00:23:01,870 --> 00:23:07,690
Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat.
277
00:23:01,870 --> 00:23:07,690
Oide yo shiro shamu neko abyssinian
278
00:23:08,430 --> 00:23:11,860
Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat.
279
00:23:08,430 --> 00:23:11,860
Perusha, nora, himarayan
280
00:23:12,250 --> 00:23:17,410
The cat dance, the cat dance, the cat dance.
281
00:23:12,250 --> 00:23:17,410
Neko nyan dance neko nyan dance neko nyan
282
00:23:27,280 --> 00:23:28,340
Onii-chan, did you know?
283
00:23:28,730 --> 00:23:31,060
The first day of January is New Year?
284
00:23:31,400 --> 00:23:33,040
What should we do?
285
00:23:33,570 --> 00:23:35,140
Next time, on Chocotto Sister:
286
00:23:35,230 --> 00:23:36,460
My First New Year.
287
00:23:36,870 --> 00:23:39,570
Onii-chan, please be kind, since this is my first time.
20059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.