All language subtitles for zxz(2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,420 --> 00:01:21,450 O HOMEM DE LONDRES 2 00:30:00,694 --> 00:30:02,258 Ol�. 3 00:30:03,530 --> 00:30:05,094 Ol�. 4 00:30:15,374 --> 00:30:16,938 Quais s�o as novas? 5 00:30:20,295 --> 00:30:21,860 Nada. 6 00:30:32,639 --> 00:30:34,203 Fam�lia? 7 00:30:35,350 --> 00:30:36,914 Tudo bem. 8 00:30:43,399 --> 00:30:44,963 E a sua? 9 00:30:45,735 --> 00:30:47,299 Novidades? 10 00:30:48,363 --> 00:30:49,925 Cat�strofe! 11 00:30:52,365 --> 00:30:54,155 Por qu�, o que houve? 12 00:30:56,368 --> 00:31:00,829 A Verinha pegou gripe pela terceira vez esse ano. 13 00:35:27,277 --> 00:35:28,842 Henriette! 14 00:35:30,071 --> 00:35:31,635 Ol�, pai! 15 00:35:33,408 --> 00:35:35,067 Voc� disse 16 00:35:36,328 --> 00:35:40,109 que os assistentes limpavam o lugar. 17 00:35:40,663 --> 00:35:45,250 N�o mais! A esposa do chefe disse que eles t�m muito o que fazer! 18 00:35:45,250 --> 00:35:48,002 - Henriette! - Sim, madame! 19 00:35:52,341 --> 00:35:53,904 Tchau! 20 00:38:24,518 --> 00:38:28,386 Voc� sabia que colocaram Henriette para lavar o ch�o? 21 00:38:38,739 --> 00:38:40,650 N�o, mas eu sei que 22 00:38:40,741 --> 00:38:43,952 vai haver um trabalho na farm�cia em um m�s. 23 00:38:46,287 --> 00:38:50,667 Ela limpa o ch�o e qualquer sujeito pode olhar a bunda dela! 24 00:38:52,794 --> 00:38:56,370 Por que toda essa confus�o? � s� por mais um m�s. 25 00:46:08,724 --> 00:46:12,227 Eu j� disse para n�o colocar o cotovelo na mesa! 26 00:46:12,978 --> 00:46:16,311 Qual o seu problema? N�o fale assim com ela! 27 00:46:16,481 --> 00:46:18,474 Tire os cotovelos da mesa! 28 00:46:23,570 --> 00:46:25,479 Por que n�o est� comendo? 29 00:46:26,407 --> 00:46:30,494 Ela vai comer quando quiser! Por que fala assim com ela? 30 00:46:31,705 --> 00:46:35,541 - Por que n�o est� comendo? - N�o fale assim com ela... 31 00:46:35,541 --> 00:46:38,707 - Qual o seu problema? - Voc� me entendeu? 32 00:46:38,794 --> 00:46:41,664 Por que est� gritando assim? 33 00:46:41,755 --> 00:46:44,675 - Olha quem fala! - Qual o seu problema? 34 00:46:44,717 --> 00:46:47,844 - Voc� � rude, � isso. - Por que fala assim? 35 00:46:47,844 --> 00:46:51,472 - Como essa comida chega aqui? - Por que est� gritando? 36 00:46:51,472 --> 00:46:53,843 Quem traz o dinheiro para casa? 37 00:46:53,932 --> 00:46:57,302 - Cale-se e coma! - Eu trago o quanto quiser! 38 00:46:57,394 --> 00:47:00,730 - Por que se tornou tamanho animal? - Voc� n�o entende, hein? 39 00:47:00,730 --> 00:47:03,107 Voc� estava bem quando chegou O que houve com voc�? 40 00:47:03,107 --> 00:47:05,016 Voc� n�o vai se calar? 41 00:47:13,741 --> 00:47:15,484 Onde est� indo? 42 00:47:15,618 --> 00:47:17,942 J� terminou o jantar? 43 00:56:09,012 --> 00:56:11,202 Aqui voc�s est�o, cavalheiros. 44 00:56:12,140 --> 00:56:14,712 - � sua sa�de! - Obrigado... 45 00:56:28,702 --> 00:56:38,026 O comprador fez o dep�sito de 55.000 libras em dinheiro. 46 00:56:41,585 --> 00:56:44,295 E n�o h� d�vida, 47 00:56:46,563 --> 00:56:48,126 voc� estava ciente. 48 00:56:51,811 --> 00:56:55,050 Mitchell colocou cada centavo no cofre, 49 00:56:59,751 --> 00:57:05,850 O banco est� fechado ao s�bado, ent�o ele n�o poderia colocar em outro lugar. 50 00:57:09,891 --> 00:57:15,927 O consenso �, que �s 8 horas precisamente, 51 00:57:17,877 --> 00:57:20,978 Mitchell apareceu e trancou a porta, 52 00:57:21,588 --> 00:57:24,659 e saiu para um drinque e um sandu�che. 53 00:57:33,826 --> 00:57:38,251 O porteiro testemunhou que n�o ouviu 54 00:57:39,860 --> 00:57:42,020 ningu�m nas escadas. 55 00:57:43,338 --> 00:57:48,113 E ele jura que esteve todo o tempo l�, em sua mesa. 56 00:57:54,896 --> 00:57:59,442 Voc� conhece bem o escrit�rio de Mitchell. 57 00:58:01,813 --> 00:58:09,801 Sabe que a janela de seu escrit�rio est� na frente do pr�dio, 58 00:58:10,671 --> 00:58:12,993 Logo abaixo das calhas. 59 00:58:17,839 --> 00:58:24,028 H� cartazes anunciando o show na entrada do vest�bulo, 60 00:58:25,848 --> 00:58:33,712 As luzes de neon s�o t�o fortes que a parede atr�s � completamente escura. 61 00:58:35,687 --> 00:58:40,453 E a janela de Mitchell est� totalmente nas sombras. 62 00:58:44,761 --> 00:58:47,116 Eu conhe�o apenas um homem... 63 00:58:49,801 --> 00:58:53,173 Capaz de tal fa�anha acrob�tica. 64 00:58:55,565 --> 00:58:57,130 Voc�, Brown. 65 00:59:05,187 --> 00:59:09,992 Ap�s o roubo, Mitchell ligou 66 00:59:13,118 --> 00:59:18,224 para me avisar que ele n�o se importa 67 00:59:19,877 --> 00:59:23,796 se o bandido vai ser punido ou n�o. 68 00:59:27,532 --> 00:59:30,327 Tudo que ele quer � seu dinheiro de volta, 69 00:59:30,327 --> 00:59:33,319 e far� o que for necess�rio para obt�-lo. 70 00:59:35,213 --> 00:59:43,560 Ele disse que vai entregar o lucro de duas noites de s�bado. 71 00:59:50,154 --> 00:59:54,386 Eu prometi ao meu amigo que eu o acharia, de alguma forma. 72 00:59:54,616 --> 00:59:56,737 Eu deixei bem claro que... 73 00:59:59,553 --> 01:00:03,818 Se voc� estivesse em casa com sua boa esposa, 74 01:00:04,316 --> 01:00:07,304 ent�o, possivelmente, com boa vontade, 75 01:00:09,759 --> 01:00:14,435 n�s poder�amos chegar a algum tipo de conclus�o f�cil. 76 01:00:16,485 --> 01:00:21,781 Eu posso estar enganado, mas no fundo voc� � um homem de fam�lia. 77 01:00:26,385 --> 01:00:29,306 Se eu n�o pudesse rastre�-lo, 78 01:00:30,631 --> 01:00:35,793 antes que voc� e seu parceiro de crime se encontrassem, 79 01:00:38,212 --> 01:00:45,088 as coisas poderiam se tornar um pouco mais complicadas. 80 01:00:47,688 --> 01:00:52,476 Eu sei que Teddy desperta o que h� de pior em voc�. 81 01:00:58,936 --> 01:01:02,046 Quanto voc� disse que havia no cofre? 82 01:01:04,512 --> 01:01:07,290 Cerca de 60 mil libras. 83 01:01:13,673 --> 01:01:15,351 Voc� foi na minha casa? 84 01:01:16,431 --> 01:01:18,301 Sim. 85 01:01:19,302 --> 01:01:25,067 sua esposa me ofereceu um pouco de ch�, ela estava correndo atr�s das crian�as. 86 01:01:27,266 --> 01:01:32,598 Eu reparei algumas contas atrasadas e em vermelho sobre a mesa. 87 01:01:34,955 --> 01:01:37,968 Ela me viu observando a pilha, 88 01:01:39,260 --> 01:01:42,831 ent�o as pegou e enfiou na gaveta mais pr�xima. 89 01:01:49,061 --> 01:01:54,959 Bem, o que eu devo dizer ao Mitchell? 90 01:02:00,669 --> 01:02:04,902 Essa noite meu amigo estar� esperando ao lado do telefone. 91 01:02:16,328 --> 01:02:19,028 Posso ir ao meu quarto por um minuto? 92 01:02:23,318 --> 01:02:25,313 Como quiser. Seja r�pido. 93 01:02:32,528 --> 01:02:35,293 No entanto, seu casaco fica comigo. 94 01:02:37,161 --> 01:02:38,724 Eu voltarei em breve. 95 01:09:41,404 --> 01:09:44,238 - Chame minha filha! - Henriette! 96 01:09:50,371 --> 01:09:52,446 Pegue suas coisas e venha! 97 01:09:54,749 --> 01:09:56,313 O que � isso? 98 01:10:00,504 --> 01:10:02,331 Estou levando-a embora. 99 01:10:02,589 --> 01:10:05,509 O que quer dizer com "levando-a embora"? 100 01:10:06,469 --> 01:10:08,544 Pegue suas coisas e venha! 101 01:10:10,055 --> 01:10:13,055 Henriette! Volte e termine seu trabalho! 102 01:10:13,140 --> 01:10:14,703 Sim, madame. 103 01:10:15,266 --> 01:10:16,831 Henriette! 104 01:10:18,812 --> 01:10:21,147 Eu disse para pegar suas coisas! 105 01:10:22,232 --> 01:10:24,859 Henriette! eu a pro�bo de ir embora! 106 01:10:25,234 --> 01:10:29,018 Voc� n�o fica aqui nem mais um minuto! Vista-se! 107 01:10:29,364 --> 01:10:31,402 Me desculpe, madame. 108 01:10:35,827 --> 01:10:37,451 voc� � louco... 109 01:10:38,495 --> 01:10:40,059 R�pido! 110 01:10:41,206 --> 01:10:43,033 Escute, Maloin! 111 01:10:44,459 --> 01:10:47,587 Se voc� quiser, ela pode partir em uma semana. 112 01:10:47,587 --> 01:10:49,422 Na verdade, ela ter� que fazer isso 113 01:10:49,422 --> 01:10:52,589 porque eu n�o tolerarei isso na minha loja. 114 01:10:53,802 --> 01:10:57,169 Mas ela tem que trabalhar a semana toda! 115 01:10:57,596 --> 01:11:00,383 Eu n�o a deixarei ficar! 116 01:11:02,433 --> 01:11:03,997 Escute aqui, 117 01:11:04,310 --> 01:11:07,310 Eu irei � policia se for necess�rio! 118 01:11:10,273 --> 01:11:11,981 Fa�a o que quiser! 119 01:11:13,985 --> 01:11:15,812 Eu n�o me importo! 120 01:11:17,613 --> 01:11:20,780 Vou prestar queixa no tribunal do trabalho! 121 01:11:21,325 --> 01:11:22,889 Henriette! 122 01:11:24,704 --> 01:11:26,267 Henriette! 123 01:11:31,209 --> 01:11:32,835 Desculpe, madame. 124 01:11:33,669 --> 01:11:35,130 Maloin! 125 01:11:35,130 --> 01:11:36,789 Maloin! 126 01:14:01,760 --> 01:14:04,677 Ela com certeza vai prestar queixa. 127 01:14:07,098 --> 01:14:09,221 Ela pode fazer o que quiser! 128 01:14:24,865 --> 01:14:29,608 Se o patr�o tivesse entrado, certamente teria terminado em briga. 129 01:14:30,578 --> 01:14:32,238 ele � um animal! 130 01:14:34,789 --> 01:14:36,353 N�o se preocupe! 131 01:14:57,185 --> 01:14:59,081 Voc� tem um belo cachimbo. 132 01:14:59,895 --> 01:15:01,934 Ganhou da m�e? 133 01:15:02,147 --> 01:15:03,711 N�o. 134 01:15:14,032 --> 01:15:15,776 Me d� outro! 135 01:15:16,451 --> 01:15:18,715 A m�e est� a ponto de explodir. 136 01:15:20,915 --> 01:15:22,477 N�o se preocupe! 137 01:15:23,082 --> 01:15:26,294 Voc� sabe que eu adoro quando voc� vem aqui! 138 01:15:26,836 --> 01:15:29,209 Eu te adoro... 139 01:15:30,339 --> 01:15:34,171 Mas algo terr�vel aconteceu na noite passada. 140 01:15:34,885 --> 01:15:36,795 Um ingl�s veio aqui 141 01:15:36,929 --> 01:15:40,464 e me pediu um cigarro e caf�. 142 01:15:41,142 --> 01:15:44,262 Ele sentou e bebeu. 143 01:15:47,897 --> 01:15:49,462 Mais tarde... 144 01:15:50,775 --> 01:15:54,986 Ele voltou e perguntou se havia um quarto vazio. 145 01:15:55,653 --> 01:15:58,191 Eu disse que � claro. 146 01:16:01,409 --> 01:16:04,493 Ele pegou o quarto 147 01:16:06,080 --> 01:16:07,645 e subiu. 148 01:16:12,336 --> 01:16:16,787 Mas um famoso inspetor de Londres chegou naquela mesma noite! 149 01:16:19,216 --> 01:16:23,428 Eu n�o entendi e comecei a suspeitar. 150 01:16:25,263 --> 01:16:26,973 Quando eu desci essa manh�, 151 01:16:26,973 --> 01:16:30,259 eu os vi sentados em uma mesa, conversando. 152 01:16:33,020 --> 01:16:36,472 Ent�o o homem de Londres levantou-se e saiu. 153 01:16:37,900 --> 01:16:39,893 Ele n�o pagou a conta! 154 01:16:39,986 --> 01:16:44,361 N�o pagou pelo cigarro ou o caf�. 155 01:16:46,908 --> 01:16:50,774 O inspetor criou tal esc�ndalo 156 01:16:52,371 --> 01:16:55,218 que at� mesmo a policia local apareceu. 157 01:16:56,582 --> 01:17:00,877 Eu n�o tenho d�vidas de que v�o pegar aquele sujeito. 158 01:17:03,507 --> 01:17:06,044 mas que vantagem eu levo? 159 01:17:06,134 --> 01:17:08,422 Quem vai me reembolsar? 160 01:17:09,553 --> 01:17:11,793 Porque se o pegarem, 161 01:17:13,264 --> 01:17:15,303 ele vai para a pris�o. 162 01:17:15,391 --> 01:17:18,457 E sabemos que ningu�m paga nada da pris�o. 163 01:17:23,732 --> 01:17:28,820 E se ele der um jeito de fugir com o dinheiro, ainda assim eu n�o recebo 164 01:17:28,820 --> 01:17:32,153 o que eu paguei... entende? 165 01:17:32,365 --> 01:17:34,737 Certo, me d� mais um copo! 166 01:17:35,325 --> 01:17:37,897 Mas depois vai subir comigo, n�o �? 167 01:17:42,040 --> 01:17:43,602 Oh, certo! 168 01:18:26,705 --> 01:18:28,448 Voc� gosta? 169 01:18:30,041 --> 01:18:32,033 Voc� acha que � de verdade? 170 01:18:41,760 --> 01:18:44,133 N�o vai beber isso? 171 01:18:44,805 --> 01:18:46,368 N�o, obrigada. 172 01:19:20,713 --> 01:19:22,420 Certo, vamos. 173 01:20:31,399 --> 01:20:35,112 - Essas s�o nossas melhores peles. - Nossas mais lindas peles! 174 01:20:35,112 --> 01:20:39,109 Veja como s�o macias. Veja o corte... 175 01:20:39,241 --> 01:20:42,368 - Foram costuradas por fadas! - Pelas m�os de talentosos alfaiates! 176 01:20:42,368 --> 01:20:44,494 - Excelente qualidade! - Sinta! 177 01:20:44,494 --> 01:20:46,247 - Veja a qualidade! - Aperte! 178 01:20:46,247 --> 01:20:48,868 - Experimente! - Talvez essa... 179 01:20:49,000 --> 01:20:51,952 - Ou essa? - Ou veja... 180 01:20:52,084 --> 01:20:55,505 - Essa raposa vermelha � especial. - Ou voc� prefere branca? 181 01:20:55,505 --> 01:20:58,675 - Veste t�o bem em voc�! - experimente, senhorita! 182 01:20:58,675 --> 01:21:02,293 - Sedoso, n�o �? - Um trabalho especial... 183 01:21:02,386 --> 01:21:05,886 - N�o hesite! - Veja qu�o bem veste em voc�! 184 01:21:05,973 --> 01:21:09,423 Ou talvez essa? Serve para uma jovem madame! 185 01:21:09,517 --> 01:21:11,853 Experimente essa estola! Apalpe! 186 01:21:11,853 --> 01:21:13,604 N�o hesite. Experimente! 187 01:21:13,688 --> 01:21:16,012 D� uma olhada! Perfeito, n�o �? 188 01:21:16,314 --> 01:21:19,380 Lindo! Serve muito bem em voc�. Magnifico! 189 01:22:42,934 --> 01:22:44,642 Excelente escolha. 190 01:22:51,192 --> 01:22:53,682 Com desconto... custa 456. 191 01:22:56,029 --> 01:22:59,407 Quer que embrulhe para presente ou ela vai usando? 192 01:22:59,407 --> 01:23:01,898 - Ela vai usando. - Mesmo? certo. 193 01:23:14,671 --> 01:23:16,296 Obrigado, senhor. 194 01:23:56,958 --> 01:23:58,522 Voc� gostou? 195 01:23:58,585 --> 01:24:01,430 Sim. S� espero que a m�e n�o se irrite. 196 01:24:04,924 --> 01:24:07,415 Quanto tempo uma pele dessas dura? 197 01:24:09,511 --> 01:24:12,962 Deve durar uns 10 anos se voc� cuidar bem. 198 01:24:17,475 --> 01:24:19,764 S� usarei nos domingos. 199 01:24:52,718 --> 01:24:54,509 O que voc� fez? 200 01:24:55,471 --> 01:24:57,034 Nada. 201 01:25:00,225 --> 01:25:02,632 O que voc� quer dizer com "nada"? 202 01:25:05,562 --> 01:25:07,678 Eu apenas a trouxe para casa. 203 01:25:08,981 --> 01:25:11,391 O que � isso? A trouxe para casa? 204 01:25:14,152 --> 01:25:16,904 Eu n�o podia deixar ela trabalhar l�. 205 01:25:18,157 --> 01:25:20,314 voc� enlouqueceu! 206 01:25:22,660 --> 01:25:25,912 N�o quero ningu�m olhando para o traseiro dela! 207 01:25:25,912 --> 01:25:27,831 Voc� ficou maluco? 208 01:25:28,457 --> 01:25:30,020 Pelo contr�rio. 209 01:25:30,041 --> 01:25:34,086 Isso � t�o t�pico de voc�! Fica calado por meses, 210 01:25:35,005 --> 01:25:40,378 e no pior momento poss�vel voc� faz algo completamente est�pido! 211 01:25:42,762 --> 01:25:46,410 - n�o � est�pido. - n�o poderia ser mais est�pido! 212 01:25:46,473 --> 01:25:50,388 Ningu�m vai empreg�-la quando souberem disso! 213 01:25:50,853 --> 01:25:52,726 Voc� n�o compreende? 214 01:25:54,064 --> 01:25:57,314 - N�o importa. - Como pode dizer isso? 215 01:26:01,361 --> 01:26:03,520 Amanh� resolvemos isso! 216 01:26:05,241 --> 01:26:09,949 Voc� pega todo nosso dinheiro e gasta nessa pele de merda! 217 01:26:12,038 --> 01:26:13,603 Voc� est� b�bado? 218 01:26:14,581 --> 01:26:16,325 Me deixe em paz! 219 01:26:16,501 --> 01:26:20,150 Voc� pega todo nosso dinheiro e gasta nessa merda! 220 01:26:20,463 --> 01:26:22,379 - Me deixe em paz! - Eu tenho 221 01:26:22,379 --> 01:26:26,330 Por 25 anos... apenas cuidado de voc�! 222 01:26:29,888 --> 01:26:31,630 Me deixe em paz! 223 01:26:41,062 --> 01:26:42,627 Voc� est� louco? 224 01:26:52,072 --> 01:26:54,313 Amanh� devolvemos. 225 01:30:31,978 --> 01:30:34,137 - Venha aqui! - Sim? 226 01:30:38,776 --> 01:30:40,603 - Pegue isso! - Isso? 227 01:30:44,071 --> 01:30:46,064 - Arremesse! - L�? 228 01:38:38,579 --> 01:38:41,152 - Boa noite. - Boa noite. 229 01:38:54,510 --> 01:38:58,638 eu sou o inspetor de policia Morrison. 230 01:39:00,809 --> 01:39:04,853 Preciso de algumas informa��es suas. 231 01:39:06,897 --> 01:39:08,460 Minhas? 232 01:39:15,906 --> 01:39:17,469 Sim. 233 01:39:17,949 --> 01:39:19,513 Suas. 234 01:39:48,892 --> 01:39:51,015 Voc� sempre trabalha � noite? 235 01:39:52,730 --> 01:39:54,291 Sempre. 236 01:40:43,107 --> 01:40:44,484 Me diga, 237 01:40:44,484 --> 01:40:48,100 Essas janelas est�o sempre fechadas? 238 01:40:49,737 --> 01:40:51,528 No inverno, sim. 239 01:41:25,686 --> 01:41:31,107 Como mant�m os olhos nos vag�es e nas docas? 240 01:41:33,652 --> 01:41:36,224 Como voc�. Eu as limpo. 241 01:42:09,143 --> 01:42:10,969 Noite passada... 242 01:42:13,564 --> 01:42:17,180 N�o notou nada incomum? 243 01:42:27,159 --> 01:42:29,567 O que voc� chama de incomum? 244 01:42:42,714 --> 01:42:44,623 Algo como aquilo. 245 01:42:52,181 --> 01:42:53,746 Puxe! 246 01:43:06,569 --> 01:43:08,393 - Boa noite. - Boa noite. 247 01:43:08,404 --> 01:43:09,966 Boa noite. 248 01:43:19,956 --> 01:43:21,519 Agora! 249 01:43:27,169 --> 01:43:28,378 Leve embora! 250 01:43:28,378 --> 01:43:29,943 Levante! 251 01:43:38,805 --> 01:43:41,591 Um, dois, j�! 252 01:44:49,198 --> 01:44:50,762 N�o, obrigada. 253 01:44:58,436 --> 01:45:00,989 o motivo pelo qual a chamei aqui... 254 01:45:04,054 --> 01:45:08,623 � que seu marido est� sob suspeita. 255 01:45:10,118 --> 01:45:12,819 N�s acreditamos que ele arrombou e... 256 01:45:20,581 --> 01:45:23,956 roubou dinheiro do chefe, Sr. Mitchell. 257 01:45:25,664 --> 01:45:28,091 60.000 libras. 258 01:45:37,110 --> 01:45:39,080 Eu tamb�m devo dizer-lhe... 259 01:45:42,463 --> 01:45:44,433 que al�m do arrombamento... 260 01:45:46,427 --> 01:45:49,449 o caso avan�ou, 261 01:45:49,708 --> 01:45:52,234 e agora envolve um assassinato. 262 01:46:02,650 --> 01:46:04,620 O associado do seu marido, 263 01:46:05,222 --> 01:46:06,786 voc� conhece Teddy. 264 01:46:07,958 --> 01:46:09,523 Ele foi a v�tima. 265 01:46:10,584 --> 01:46:14,296 O corpo foi retirado do mar a poucas horas atr�s. 266 01:46:23,607 --> 01:46:25,922 Eu gostaria de ver 267 01:46:26,313 --> 01:46:31,537 esse assunto resolvido de maneira amig�vel. 268 01:46:40,058 --> 01:46:42,280 � a sua ajuda que eu procuro. 269 01:46:50,522 --> 01:46:53,370 A �nica maneira de ajudar seu marido... 270 01:46:55,176 --> 01:46:58,462 � nos dando toda ajuda que puder. 271 01:47:04,273 --> 01:47:07,316 Mitchell e eu concordamos 272 01:47:10,144 --> 01:47:14,531 que se seu marido estiver disposto a confessar seu crime 273 01:47:16,904 --> 01:47:18,999 e devolver o dinheiro, 274 01:47:25,107 --> 01:47:31,922 ele pode ter todos os lucros das duas ultimas noites de s�bado. 275 01:47:40,489 --> 01:47:46,813 Mas caso seu marido n�o possa ser persuadido a cooperar, 276 01:47:48,950 --> 01:47:52,568 ent�o a acusa��o n�o ser� apenas de roubo, 277 01:47:53,545 --> 01:47:58,627 ele tamb�m ser� acusado de assassinato. 278 01:48:05,367 --> 01:48:13,985 Eu n�o preciso lembr�-la da pena para isso. 279 01:48:22,582 --> 01:48:26,065 � por isso que estou pedindo sua ajuda. 280 01:48:30,392 --> 01:48:35,282 Voc� deve achar seu marido, que deve estar escondido em algum lugar 281 01:48:36,966 --> 01:48:42,079 faminto, com frio, assustado. 282 01:48:51,692 --> 01:48:53,723 Ande por a�, 283 01:48:54,699 --> 01:48:56,262 deixe-se ser vista, 284 01:49:04,034 --> 01:49:07,026 deixe seu marido saber que est� por aqui. 285 01:49:10,665 --> 01:49:19,188 Se ele aparecer, garanta a ele que h� uma solu��o. 286 01:49:35,825 --> 01:49:39,997 Vamos encoraj�-lo a vir aqui, 287 01:49:43,310 --> 01:49:46,879 vamos colocar avisos em dois idiomas, 288 01:49:50,722 --> 01:49:52,947 avisando que... 289 01:49:54,467 --> 01:49:59,086 seu filho mais jovem sofreu um acidente, 290 01:50:00,624 --> 01:50:03,690 e que ele deve vir ao hotel imediatamente. 291 01:50:17,330 --> 01:50:20,164 Eu entendo que isso seja um choque. 292 01:50:24,761 --> 01:50:28,994 Voc� n�o poderia saber que seu marido leva uma vida dupla. 293 01:50:39,010 --> 01:50:44,609 Agora vamos, eu a ajudo a colocar esse aviso. 294 01:50:57,748 --> 01:51:00,091 Recomponha-se. 295 01:51:18,747 --> 01:51:23,301 Venha, por favor, lhe mostrarei seu quarto. 296 01:53:06,854 --> 01:53:09,011 Tem algu�m na cabana! 297 01:53:10,107 --> 01:53:13,855 - O que? - Tem um homem na cabana. 298 01:53:14,527 --> 01:53:18,440 - Como ele �? - N�o sei, vi apenas seus olhos. 299 01:53:18,655 --> 01:53:21,158 - Ele disse algo? - N�o disse nada. 300 01:53:21,158 --> 01:53:25,318 Eu me assustei, ent�o tranquei a porta e corri para casa! 301 01:53:26,706 --> 01:53:28,269 O qu�? 302 01:53:28,581 --> 01:53:30,705 Voc� o trancou na cabana? 303 01:53:32,711 --> 01:53:34,275 desculpe, pai! 304 01:54:13,664 --> 01:54:15,325 Agora escute! 305 01:54:16,208 --> 01:54:18,615 Nem uma palavra disso a ningu�m. 306 01:54:19,919 --> 01:54:21,662 Entendeu? 307 01:54:22,588 --> 01:54:24,152 Nem um pio! 308 01:54:24,841 --> 01:54:26,547 Vou dar uma olhada. 309 01:54:32,556 --> 01:54:34,121 A chave! 310 01:54:36,184 --> 01:54:39,802 - O que vai fazer, pai? - Nada. 311 01:54:45,402 --> 01:54:48,106 Voc� n�o vai machuc�-lo, vai? 312 01:54:52,907 --> 01:54:54,568 Cuidado, pai! 313 01:54:56,537 --> 01:54:58,409 N�o se preocupe comigo! 314 01:56:36,959 --> 01:56:38,523 Brown? 315 01:56:43,297 --> 01:56:44,862 Brown! 316 02:00:30,543 --> 02:00:32,106 Me prenda! 317 02:00:32,920 --> 02:00:34,960 Eu matei o ingl�s! 318 02:00:37,215 --> 02:00:38,779 Quando? 319 02:00:40,635 --> 02:00:42,199 Cerca de uma hora. 320 02:00:45,055 --> 02:00:46,619 Onde? 321 02:00:48,267 --> 02:00:50,141 eu o levo l�. 322 02:01:59,623 --> 02:02:01,186 Vamos! 323 02:02:06,987 --> 02:02:08,551 O que houve? 324 02:02:08,640 --> 02:02:10,205 At� agora, nada. 325 02:02:11,308 --> 02:02:12,872 Onde est� meu marido? 326 02:02:13,241 --> 02:02:15,796 Por favor, sente-se. Seja paciente. 327 02:02:16,803 --> 02:02:18,367 Espere aqui. 328 02:02:19,098 --> 02:02:20,662 Senhor! 329 02:02:27,439 --> 02:02:29,478 Leve isso ao meu quarto! 330 02:02:32,402 --> 02:02:33,946 Cuide bem disso! 331 02:02:33,946 --> 02:02:36,152 E tente mant�-la aqui! 332 02:05:03,495 --> 02:05:05,652 N�o deixe ela entrar! 333 02:05:15,715 --> 02:05:18,342 Eu apenas... trouxe comida para ele. 334 02:06:22,877 --> 02:06:24,522 Feche a porta. 335 02:09:25,867 --> 02:09:30,473 Senhora, sei como deve estar se sentindo. 336 02:09:36,019 --> 02:09:39,279 Toda essa trag�dia tamb�m me afetou. 337 02:09:47,401 --> 02:09:49,171 Ent�o por favor, 338 02:09:52,303 --> 02:09:54,929 por favor aceite essa pequena ajuda. 339 02:10:05,880 --> 02:10:07,776 Por favor, 340 02:10:09,593 --> 02:10:11,156 por favor, aceite. 341 02:10:14,919 --> 02:10:17,838 Voc� vai precisar nesse momento dif�cil. 342 02:10:31,012 --> 02:10:32,575 Por favor, senhora. 343 02:10:33,556 --> 02:10:35,119 eu imploro. 344 02:10:56,686 --> 02:10:58,249 Senhora, 345 02:10:58,523 --> 02:11:00,553 cuide-se. 346 02:11:22,625 --> 02:11:25,115 Eu entendo seu estado de choque. 347 02:11:31,257 --> 02:11:33,000 Voc� deve saber... 348 02:11:33,593 --> 02:11:37,009 que eu investiguei um bom n�mero de casos. 349 02:11:39,764 --> 02:11:44,142 O seu � um caso de leg�tima defesa. 350 02:11:52,901 --> 02:11:56,946 Por favor aceite o presente de Mitchell. 351 02:12:03,611 --> 02:12:05,176 Pegue... 352 02:12:07,482 --> 02:12:09,907 voc� merece... 353 02:12:25,538 --> 02:12:27,403 V� para casa... 354 02:12:28,625 --> 02:12:32,077 e esque�a tudo isso. 355 02:14:54,578 --> 02:15:00,578 Legendas: www.makingoff.org Revis�o: Volzen e Marinhojmc 25279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.