Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,420 --> 00:01:21,450
O HOMEM DE LONDRES
2
00:30:00,694 --> 00:30:02,258
Ol�.
3
00:30:03,530 --> 00:30:05,094
Ol�.
4
00:30:15,374 --> 00:30:16,938
Quais s�o as novas?
5
00:30:20,295 --> 00:30:21,860
Nada.
6
00:30:32,639 --> 00:30:34,203
Fam�lia?
7
00:30:35,350 --> 00:30:36,914
Tudo bem.
8
00:30:43,399 --> 00:30:44,963
E a sua?
9
00:30:45,735 --> 00:30:47,299
Novidades?
10
00:30:48,363 --> 00:30:49,925
Cat�strofe!
11
00:30:52,365 --> 00:30:54,155
Por qu�, o que houve?
12
00:30:56,368 --> 00:31:00,829
A Verinha pegou gripe
pela terceira vez esse ano.
13
00:35:27,277 --> 00:35:28,842
Henriette!
14
00:35:30,071 --> 00:35:31,635
Ol�, pai!
15
00:35:33,408 --> 00:35:35,067
Voc� disse
16
00:35:36,328 --> 00:35:40,109
que os assistentes limpavam o lugar.
17
00:35:40,663 --> 00:35:45,250
N�o mais! A esposa do chefe
disse que eles t�m muito o que fazer!
18
00:35:45,250 --> 00:35:48,002
- Henriette!
- Sim, madame!
19
00:35:52,341 --> 00:35:53,904
Tchau!
20
00:38:24,518 --> 00:38:28,386
Voc� sabia que colocaram
Henriette para lavar o ch�o?
21
00:38:38,739 --> 00:38:40,650
N�o, mas eu sei que
22
00:38:40,741 --> 00:38:43,952
vai haver um trabalho
na farm�cia em um m�s.
23
00:38:46,287 --> 00:38:50,667
Ela limpa o ch�o e qualquer sujeito
pode olhar a bunda dela!
24
00:38:52,794 --> 00:38:56,370
Por que toda essa confus�o?
� s� por mais um m�s.
25
00:46:08,724 --> 00:46:12,227
Eu j� disse para n�o colocar
o cotovelo na mesa!
26
00:46:12,978 --> 00:46:16,311
Qual o seu problema?
N�o fale assim com ela!
27
00:46:16,481 --> 00:46:18,474
Tire os cotovelos da mesa!
28
00:46:23,570 --> 00:46:25,479
Por que n�o est� comendo?
29
00:46:26,407 --> 00:46:30,494
Ela vai comer quando quiser!
Por que fala assim com ela?
30
00:46:31,705 --> 00:46:35,541
- Por que n�o est� comendo?
- N�o fale assim com ela...
31
00:46:35,541 --> 00:46:38,707
- Qual o seu problema?
- Voc� me entendeu?
32
00:46:38,794 --> 00:46:41,664
Por que est� gritando assim?
33
00:46:41,755 --> 00:46:44,675
- Olha quem fala!
- Qual o seu problema?
34
00:46:44,717 --> 00:46:47,844
- Voc� � rude, � isso.
- Por que fala assim?
35
00:46:47,844 --> 00:46:51,472
- Como essa comida chega aqui?
- Por que est� gritando?
36
00:46:51,472 --> 00:46:53,843
Quem traz o dinheiro para casa?
37
00:46:53,932 --> 00:46:57,302
- Cale-se e coma!
- Eu trago o quanto quiser!
38
00:46:57,394 --> 00:47:00,730
- Por que se tornou tamanho animal?
- Voc� n�o entende, hein?
39
00:47:00,730 --> 00:47:03,107
Voc� estava bem quando chegou
O que houve com voc�?
40
00:47:03,107 --> 00:47:05,016
Voc� n�o vai se calar?
41
00:47:13,741 --> 00:47:15,484
Onde est� indo?
42
00:47:15,618 --> 00:47:17,942
J� terminou o jantar?
43
00:56:09,012 --> 00:56:11,202
Aqui voc�s est�o, cavalheiros.
44
00:56:12,140 --> 00:56:14,712
- � sua sa�de!
- Obrigado...
45
00:56:28,702 --> 00:56:38,026
O comprador fez o dep�sito
de 55.000 libras em dinheiro.
46
00:56:41,585 --> 00:56:44,295
E n�o h� d�vida,
47
00:56:46,563 --> 00:56:48,126
voc� estava ciente.
48
00:56:51,811 --> 00:56:55,050
Mitchell colocou cada centavo no cofre,
49
00:56:59,751 --> 00:57:05,850
O banco est� fechado ao s�bado, ent�o
ele n�o poderia colocar em outro lugar.
50
00:57:09,891 --> 00:57:15,927
O consenso �,
que �s 8 horas precisamente,
51
00:57:17,877 --> 00:57:20,978
Mitchell apareceu e trancou a porta,
52
00:57:21,588 --> 00:57:24,659
e saiu para um drinque e um sandu�che.
53
00:57:33,826 --> 00:57:38,251
O porteiro testemunhou que n�o ouviu
54
00:57:39,860 --> 00:57:42,020
ningu�m nas escadas.
55
00:57:43,338 --> 00:57:48,113
E ele jura que esteve todo
o tempo l�, em sua mesa.
56
00:57:54,896 --> 00:57:59,442
Voc� conhece bem
o escrit�rio de Mitchell.
57
00:58:01,813 --> 00:58:09,801
Sabe que a janela de seu escrit�rio
est� na frente do pr�dio,
58
00:58:10,671 --> 00:58:12,993
Logo abaixo das calhas.
59
00:58:17,839 --> 00:58:24,028
H� cartazes anunciando o show
na entrada do vest�bulo,
60
00:58:25,848 --> 00:58:33,712
As luzes de neon s�o t�o fortes que
a parede atr�s � completamente escura.
61
00:58:35,687 --> 00:58:40,453
E a janela de Mitchell est�
totalmente nas sombras.
62
00:58:44,761 --> 00:58:47,116
Eu conhe�o apenas um homem...
63
00:58:49,801 --> 00:58:53,173
Capaz de tal fa�anha acrob�tica.
64
00:58:55,565 --> 00:58:57,130
Voc�, Brown.
65
00:59:05,187 --> 00:59:09,992
Ap�s o roubo, Mitchell ligou
66
00:59:13,118 --> 00:59:18,224
para me avisar que ele n�o se importa
67
00:59:19,877 --> 00:59:23,796
se o bandido vai ser punido ou n�o.
68
00:59:27,532 --> 00:59:30,327
Tudo que ele quer
� seu dinheiro de volta,
69
00:59:30,327 --> 00:59:33,319
e far� o que for necess�rio
para obt�-lo.
70
00:59:35,213 --> 00:59:43,560
Ele disse que vai entregar o
lucro de duas noites de s�bado.
71
00:59:50,154 --> 00:59:54,386
Eu prometi ao meu amigo que
eu o acharia, de alguma forma.
72
00:59:54,616 --> 00:59:56,737
Eu deixei bem claro que...
73
00:59:59,553 --> 01:00:03,818
Se voc� estivesse em casa
com sua boa esposa,
74
01:00:04,316 --> 01:00:07,304
ent�o, possivelmente,
com boa vontade,
75
01:00:09,759 --> 01:00:14,435
n�s poder�amos chegar a
algum tipo de conclus�o f�cil.
76
01:00:16,485 --> 01:00:21,781
Eu posso estar enganado, mas
no fundo voc� � um homem de fam�lia.
77
01:00:26,385 --> 01:00:29,306
Se eu n�o pudesse rastre�-lo,
78
01:00:30,631 --> 01:00:35,793
antes que voc� e seu parceiro
de crime se encontrassem,
79
01:00:38,212 --> 01:00:45,088
as coisas poderiam se tornar um
pouco mais complicadas.
80
01:00:47,688 --> 01:00:52,476
Eu sei que Teddy desperta
o que h� de pior em voc�.
81
01:00:58,936 --> 01:01:02,046
Quanto voc� disse que havia no cofre?
82
01:01:04,512 --> 01:01:07,290
Cerca de 60 mil libras.
83
01:01:13,673 --> 01:01:15,351
Voc� foi na minha casa?
84
01:01:16,431 --> 01:01:18,301
Sim.
85
01:01:19,302 --> 01:01:25,067
sua esposa me ofereceu um pouco de ch�,
ela estava correndo atr�s das crian�as.
86
01:01:27,266 --> 01:01:32,598
Eu reparei algumas contas atrasadas
e em vermelho sobre a mesa.
87
01:01:34,955 --> 01:01:37,968
Ela me viu observando a pilha,
88
01:01:39,260 --> 01:01:42,831
ent�o as pegou e enfiou
na gaveta mais pr�xima.
89
01:01:49,061 --> 01:01:54,959
Bem, o que eu devo dizer ao Mitchell?
90
01:02:00,669 --> 01:02:04,902
Essa noite meu amigo estar�
esperando ao lado do telefone.
91
01:02:16,328 --> 01:02:19,028
Posso ir ao meu quarto por um minuto?
92
01:02:23,318 --> 01:02:25,313
Como quiser. Seja r�pido.
93
01:02:32,528 --> 01:02:35,293
No entanto, seu casaco fica comigo.
94
01:02:37,161 --> 01:02:38,724
Eu voltarei em breve.
95
01:09:41,404 --> 01:09:44,238
- Chame minha filha!
- Henriette!
96
01:09:50,371 --> 01:09:52,446
Pegue suas coisas e venha!
97
01:09:54,749 --> 01:09:56,313
O que � isso?
98
01:10:00,504 --> 01:10:02,331
Estou levando-a embora.
99
01:10:02,589 --> 01:10:05,509
O que quer dizer com
"levando-a embora"?
100
01:10:06,469 --> 01:10:08,544
Pegue suas coisas e venha!
101
01:10:10,055 --> 01:10:13,055
Henriette! Volte e
termine seu trabalho!
102
01:10:13,140 --> 01:10:14,703
Sim, madame.
103
01:10:15,266 --> 01:10:16,831
Henriette!
104
01:10:18,812 --> 01:10:21,147
Eu disse para pegar suas coisas!
105
01:10:22,232 --> 01:10:24,859
Henriette!
eu a pro�bo de ir embora!
106
01:10:25,234 --> 01:10:29,018
Voc� n�o fica aqui nem
mais um minuto! Vista-se!
107
01:10:29,364 --> 01:10:31,402
Me desculpe, madame.
108
01:10:35,827 --> 01:10:37,451
voc� � louco...
109
01:10:38,495 --> 01:10:40,059
R�pido!
110
01:10:41,206 --> 01:10:43,033
Escute, Maloin!
111
01:10:44,459 --> 01:10:47,587
Se voc� quiser, ela pode
partir em uma semana.
112
01:10:47,587 --> 01:10:49,422
Na verdade, ela ter� que fazer isso
113
01:10:49,422 --> 01:10:52,589
porque eu n�o tolerarei isso
na minha loja.
114
01:10:53,802 --> 01:10:57,169
Mas ela tem que trabalhar
a semana toda!
115
01:10:57,596 --> 01:11:00,383
Eu n�o a deixarei ficar!
116
01:11:02,433 --> 01:11:03,997
Escute aqui,
117
01:11:04,310 --> 01:11:07,310
Eu irei � policia se for necess�rio!
118
01:11:10,273 --> 01:11:11,981
Fa�a o que quiser!
119
01:11:13,985 --> 01:11:15,812
Eu n�o me importo!
120
01:11:17,613 --> 01:11:20,780
Vou prestar queixa
no tribunal do trabalho!
121
01:11:21,325 --> 01:11:22,889
Henriette!
122
01:11:24,704 --> 01:11:26,267
Henriette!
123
01:11:31,209 --> 01:11:32,835
Desculpe, madame.
124
01:11:33,669 --> 01:11:35,130
Maloin!
125
01:11:35,130 --> 01:11:36,789
Maloin!
126
01:14:01,760 --> 01:14:04,677
Ela com certeza vai prestar queixa.
127
01:14:07,098 --> 01:14:09,221
Ela pode fazer o que quiser!
128
01:14:24,865 --> 01:14:29,608
Se o patr�o tivesse entrado,
certamente teria terminado em briga.
129
01:14:30,578 --> 01:14:32,238
ele � um animal!
130
01:14:34,789 --> 01:14:36,353
N�o se preocupe!
131
01:14:57,185 --> 01:14:59,081
Voc� tem um belo cachimbo.
132
01:14:59,895 --> 01:15:01,934
Ganhou da m�e?
133
01:15:02,147 --> 01:15:03,711
N�o.
134
01:15:14,032 --> 01:15:15,776
Me d� outro!
135
01:15:16,451 --> 01:15:18,715
A m�e est� a ponto de explodir.
136
01:15:20,915 --> 01:15:22,477
N�o se preocupe!
137
01:15:23,082 --> 01:15:26,294
Voc� sabe que eu
adoro quando voc� vem aqui!
138
01:15:26,836 --> 01:15:29,209
Eu te adoro...
139
01:15:30,339 --> 01:15:34,171
Mas algo terr�vel aconteceu
na noite passada.
140
01:15:34,885 --> 01:15:36,795
Um ingl�s veio aqui
141
01:15:36,929 --> 01:15:40,464
e me pediu um cigarro e caf�.
142
01:15:41,142 --> 01:15:44,262
Ele sentou e bebeu.
143
01:15:47,897 --> 01:15:49,462
Mais tarde...
144
01:15:50,775 --> 01:15:54,986
Ele voltou e perguntou se
havia um quarto vazio.
145
01:15:55,653 --> 01:15:58,191
Eu disse que � claro.
146
01:16:01,409 --> 01:16:04,493
Ele pegou o quarto
147
01:16:06,080 --> 01:16:07,645
e subiu.
148
01:16:12,336 --> 01:16:16,787
Mas um famoso inspetor de Londres
chegou naquela mesma noite!
149
01:16:19,216 --> 01:16:23,428
Eu n�o entendi e comecei a suspeitar.
150
01:16:25,263 --> 01:16:26,973
Quando eu desci essa manh�,
151
01:16:26,973 --> 01:16:30,259
eu os vi sentados
em uma mesa, conversando.
152
01:16:33,020 --> 01:16:36,472
Ent�o o homem de Londres
levantou-se e saiu.
153
01:16:37,900 --> 01:16:39,893
Ele n�o pagou a conta!
154
01:16:39,986 --> 01:16:44,361
N�o pagou pelo cigarro ou o caf�.
155
01:16:46,908 --> 01:16:50,774
O inspetor criou tal esc�ndalo
156
01:16:52,371 --> 01:16:55,218
que at� mesmo a policia local apareceu.
157
01:16:56,582 --> 01:17:00,877
Eu n�o tenho d�vidas
de que v�o pegar aquele sujeito.
158
01:17:03,507 --> 01:17:06,044
mas que vantagem eu levo?
159
01:17:06,134 --> 01:17:08,422
Quem vai me reembolsar?
160
01:17:09,553 --> 01:17:11,793
Porque se o pegarem,
161
01:17:13,264 --> 01:17:15,303
ele vai para a pris�o.
162
01:17:15,391 --> 01:17:18,457
E sabemos que ningu�m paga
nada da pris�o.
163
01:17:23,732 --> 01:17:28,820
E se ele der um jeito de fugir com o
dinheiro, ainda assim eu n�o recebo
164
01:17:28,820 --> 01:17:32,153
o que eu paguei... entende?
165
01:17:32,365 --> 01:17:34,737
Certo, me d� mais um copo!
166
01:17:35,325 --> 01:17:37,897
Mas depois vai subir comigo, n�o �?
167
01:17:42,040 --> 01:17:43,602
Oh, certo!
168
01:18:26,705 --> 01:18:28,448
Voc� gosta?
169
01:18:30,041 --> 01:18:32,033
Voc� acha que � de verdade?
170
01:18:41,760 --> 01:18:44,133
N�o vai beber isso?
171
01:18:44,805 --> 01:18:46,368
N�o, obrigada.
172
01:19:20,713 --> 01:19:22,420
Certo, vamos.
173
01:20:31,399 --> 01:20:35,112
- Essas s�o nossas melhores peles.
- Nossas mais lindas peles!
174
01:20:35,112 --> 01:20:39,109
Veja como s�o macias.
Veja o corte...
175
01:20:39,241 --> 01:20:42,368
- Foram costuradas por fadas!
- Pelas m�os de talentosos alfaiates!
176
01:20:42,368 --> 01:20:44,494
- Excelente qualidade!
- Sinta!
177
01:20:44,494 --> 01:20:46,247
- Veja a qualidade!
- Aperte!
178
01:20:46,247 --> 01:20:48,868
- Experimente!
- Talvez essa...
179
01:20:49,000 --> 01:20:51,952
- Ou essa?
- Ou veja...
180
01:20:52,084 --> 01:20:55,505
- Essa raposa vermelha � especial.
- Ou voc� prefere branca?
181
01:20:55,505 --> 01:20:58,675
- Veste t�o bem em voc�!
- experimente, senhorita!
182
01:20:58,675 --> 01:21:02,293
- Sedoso, n�o �?
- Um trabalho especial...
183
01:21:02,386 --> 01:21:05,886
- N�o hesite!
- Veja qu�o bem veste em voc�!
184
01:21:05,973 --> 01:21:09,423
Ou talvez essa?
Serve para uma jovem madame!
185
01:21:09,517 --> 01:21:11,853
Experimente essa estola!
Apalpe!
186
01:21:11,853 --> 01:21:13,604
N�o hesite.
Experimente!
187
01:21:13,688 --> 01:21:16,012
D� uma olhada!
Perfeito, n�o �?
188
01:21:16,314 --> 01:21:19,380
Lindo! Serve muito bem em voc�.
Magnifico!
189
01:22:42,934 --> 01:22:44,642
Excelente escolha.
190
01:22:51,192 --> 01:22:53,682
Com desconto... custa 456.
191
01:22:56,029 --> 01:22:59,407
Quer que embrulhe para
presente ou ela vai usando?
192
01:22:59,407 --> 01:23:01,898
- Ela vai usando.
- Mesmo? certo.
193
01:23:14,671 --> 01:23:16,296
Obrigado, senhor.
194
01:23:56,958 --> 01:23:58,522
Voc� gostou?
195
01:23:58,585 --> 01:24:01,430
Sim. S� espero que a m�e n�o se irrite.
196
01:24:04,924 --> 01:24:07,415
Quanto tempo uma pele dessas dura?
197
01:24:09,511 --> 01:24:12,962
Deve durar uns 10 anos
se voc� cuidar bem.
198
01:24:17,475 --> 01:24:19,764
S� usarei nos domingos.
199
01:24:52,718 --> 01:24:54,509
O que voc� fez?
200
01:24:55,471 --> 01:24:57,034
Nada.
201
01:25:00,225 --> 01:25:02,632
O que voc� quer dizer com "nada"?
202
01:25:05,562 --> 01:25:07,678
Eu apenas a trouxe para casa.
203
01:25:08,981 --> 01:25:11,391
O que � isso? A trouxe para casa?
204
01:25:14,152 --> 01:25:16,904
Eu n�o podia deixar ela trabalhar l�.
205
01:25:18,157 --> 01:25:20,314
voc� enlouqueceu!
206
01:25:22,660 --> 01:25:25,912
N�o quero ningu�m olhando
para o traseiro dela!
207
01:25:25,912 --> 01:25:27,831
Voc� ficou maluco?
208
01:25:28,457 --> 01:25:30,020
Pelo contr�rio.
209
01:25:30,041 --> 01:25:34,086
Isso � t�o t�pico de voc�!
Fica calado por meses,
210
01:25:35,005 --> 01:25:40,378
e no pior momento poss�vel voc�
faz algo completamente est�pido!
211
01:25:42,762 --> 01:25:46,410
- n�o � est�pido.
- n�o poderia ser mais est�pido!
212
01:25:46,473 --> 01:25:50,388
Ningu�m vai empreg�-la
quando souberem disso!
213
01:25:50,853 --> 01:25:52,726
Voc� n�o compreende?
214
01:25:54,064 --> 01:25:57,314
- N�o importa.
- Como pode dizer isso?
215
01:26:01,361 --> 01:26:03,520
Amanh� resolvemos isso!
216
01:26:05,241 --> 01:26:09,949
Voc� pega todo nosso dinheiro
e gasta nessa pele de merda!
217
01:26:12,038 --> 01:26:13,603
Voc� est� b�bado?
218
01:26:14,581 --> 01:26:16,325
Me deixe em paz!
219
01:26:16,501 --> 01:26:20,150
Voc� pega todo nosso dinheiro
e gasta nessa merda!
220
01:26:20,463 --> 01:26:22,379
- Me deixe em paz!
- Eu tenho
221
01:26:22,379 --> 01:26:26,330
Por 25 anos...
apenas cuidado de voc�!
222
01:26:29,888 --> 01:26:31,630
Me deixe em paz!
223
01:26:41,062 --> 01:26:42,627
Voc� est� louco?
224
01:26:52,072 --> 01:26:54,313
Amanh� devolvemos.
225
01:30:31,978 --> 01:30:34,137
- Venha aqui!
- Sim?
226
01:30:38,776 --> 01:30:40,603
- Pegue isso!
- Isso?
227
01:30:44,071 --> 01:30:46,064
- Arremesse!
- L�?
228
01:38:38,579 --> 01:38:41,152
- Boa noite.
- Boa noite.
229
01:38:54,510 --> 01:38:58,638
eu sou o inspetor de policia Morrison.
230
01:39:00,809 --> 01:39:04,853
Preciso de algumas informa��es suas.
231
01:39:06,897 --> 01:39:08,460
Minhas?
232
01:39:15,906 --> 01:39:17,469
Sim.
233
01:39:17,949 --> 01:39:19,513
Suas.
234
01:39:48,892 --> 01:39:51,015
Voc� sempre trabalha � noite?
235
01:39:52,730 --> 01:39:54,291
Sempre.
236
01:40:43,107 --> 01:40:44,484
Me diga,
237
01:40:44,484 --> 01:40:48,100
Essas janelas est�o sempre fechadas?
238
01:40:49,737 --> 01:40:51,528
No inverno, sim.
239
01:41:25,686 --> 01:41:31,107
Como mant�m os olhos
nos vag�es e nas docas?
240
01:41:33,652 --> 01:41:36,224
Como voc�. Eu as limpo.
241
01:42:09,143 --> 01:42:10,969
Noite passada...
242
01:42:13,564 --> 01:42:17,180
N�o notou nada incomum?
243
01:42:27,159 --> 01:42:29,567
O que voc� chama de incomum?
244
01:42:42,714 --> 01:42:44,623
Algo como aquilo.
245
01:42:52,181 --> 01:42:53,746
Puxe!
246
01:43:06,569 --> 01:43:08,393
- Boa noite.
- Boa noite.
247
01:43:08,404 --> 01:43:09,966
Boa noite.
248
01:43:19,956 --> 01:43:21,519
Agora!
249
01:43:27,169 --> 01:43:28,378
Leve embora!
250
01:43:28,378 --> 01:43:29,943
Levante!
251
01:43:38,805 --> 01:43:41,591
Um, dois, j�!
252
01:44:49,198 --> 01:44:50,762
N�o, obrigada.
253
01:44:58,436 --> 01:45:00,989
o motivo pelo qual a chamei aqui...
254
01:45:04,054 --> 01:45:08,623
� que seu marido est� sob suspeita.
255
01:45:10,118 --> 01:45:12,819
N�s acreditamos que ele arrombou e...
256
01:45:20,581 --> 01:45:23,956
roubou dinheiro do chefe, Sr. Mitchell.
257
01:45:25,664 --> 01:45:28,091
60.000 libras.
258
01:45:37,110 --> 01:45:39,080
Eu tamb�m devo dizer-lhe...
259
01:45:42,463 --> 01:45:44,433
que al�m do arrombamento...
260
01:45:46,427 --> 01:45:49,449
o caso avan�ou,
261
01:45:49,708 --> 01:45:52,234
e agora envolve um assassinato.
262
01:46:02,650 --> 01:46:04,620
O associado do seu marido,
263
01:46:05,222 --> 01:46:06,786
voc� conhece Teddy.
264
01:46:07,958 --> 01:46:09,523
Ele foi a v�tima.
265
01:46:10,584 --> 01:46:14,296
O corpo foi retirado do
mar a poucas horas atr�s.
266
01:46:23,607 --> 01:46:25,922
Eu gostaria de ver
267
01:46:26,313 --> 01:46:31,537
esse assunto resolvido
de maneira amig�vel.
268
01:46:40,058 --> 01:46:42,280
� a sua ajuda que eu procuro.
269
01:46:50,522 --> 01:46:53,370
A �nica maneira de ajudar seu marido...
270
01:46:55,176 --> 01:46:58,462
� nos dando toda ajuda que puder.
271
01:47:04,273 --> 01:47:07,316
Mitchell e eu concordamos
272
01:47:10,144 --> 01:47:14,531
que se seu marido estiver disposto
a confessar seu crime
273
01:47:16,904 --> 01:47:18,999
e devolver o dinheiro,
274
01:47:25,107 --> 01:47:31,922
ele pode ter todos os lucros das
duas ultimas noites de s�bado.
275
01:47:40,489 --> 01:47:46,813
Mas caso seu marido n�o possa
ser persuadido a cooperar,
276
01:47:48,950 --> 01:47:52,568
ent�o a acusa��o n�o
ser� apenas de roubo,
277
01:47:53,545 --> 01:47:58,627
ele tamb�m ser� acusado de assassinato.
278
01:48:05,367 --> 01:48:13,985
Eu n�o preciso lembr�-la
da pena para isso.
279
01:48:22,582 --> 01:48:26,065
� por isso que estou pedindo sua ajuda.
280
01:48:30,392 --> 01:48:35,282
Voc� deve achar seu marido, que
deve estar escondido em algum lugar
281
01:48:36,966 --> 01:48:42,079
faminto, com frio, assustado.
282
01:48:51,692 --> 01:48:53,723
Ande por a�,
283
01:48:54,699 --> 01:48:56,262
deixe-se ser vista,
284
01:49:04,034 --> 01:49:07,026
deixe seu marido saber
que est� por aqui.
285
01:49:10,665 --> 01:49:19,188
Se ele aparecer, garanta
a ele que h� uma solu��o.
286
01:49:35,825 --> 01:49:39,997
Vamos encoraj�-lo a vir aqui,
287
01:49:43,310 --> 01:49:46,879
vamos colocar avisos em dois idiomas,
288
01:49:50,722 --> 01:49:52,947
avisando que...
289
01:49:54,467 --> 01:49:59,086
seu filho mais jovem sofreu um acidente,
290
01:50:00,624 --> 01:50:03,690
e que ele deve vir ao hotel
imediatamente.
291
01:50:17,330 --> 01:50:20,164
Eu entendo que isso seja um choque.
292
01:50:24,761 --> 01:50:28,994
Voc� n�o poderia saber que seu
marido leva uma vida dupla.
293
01:50:39,010 --> 01:50:44,609
Agora vamos,
eu a ajudo a colocar esse aviso.
294
01:50:57,748 --> 01:51:00,091
Recomponha-se.
295
01:51:18,747 --> 01:51:23,301
Venha, por favor,
lhe mostrarei seu quarto.
296
01:53:06,854 --> 01:53:09,011
Tem algu�m na cabana!
297
01:53:10,107 --> 01:53:13,855
- O que?
- Tem um homem na cabana.
298
01:53:14,527 --> 01:53:18,440
- Como ele �?
- N�o sei, vi apenas seus olhos.
299
01:53:18,655 --> 01:53:21,158
- Ele disse algo?
- N�o disse nada.
300
01:53:21,158 --> 01:53:25,318
Eu me assustei, ent�o tranquei
a porta e corri para casa!
301
01:53:26,706 --> 01:53:28,269
O qu�?
302
01:53:28,581 --> 01:53:30,705
Voc� o trancou na cabana?
303
01:53:32,711 --> 01:53:34,275
desculpe, pai!
304
01:54:13,664 --> 01:54:15,325
Agora escute!
305
01:54:16,208 --> 01:54:18,615
Nem uma palavra disso a ningu�m.
306
01:54:19,919 --> 01:54:21,662
Entendeu?
307
01:54:22,588 --> 01:54:24,152
Nem um pio!
308
01:54:24,841 --> 01:54:26,547
Vou dar uma olhada.
309
01:54:32,556 --> 01:54:34,121
A chave!
310
01:54:36,184 --> 01:54:39,802
- O que vai fazer, pai?
- Nada.
311
01:54:45,402 --> 01:54:48,106
Voc� n�o vai machuc�-lo, vai?
312
01:54:52,907 --> 01:54:54,568
Cuidado, pai!
313
01:54:56,537 --> 01:54:58,409
N�o se preocupe comigo!
314
01:56:36,959 --> 01:56:38,523
Brown?
315
01:56:43,297 --> 01:56:44,862
Brown!
316
02:00:30,543 --> 02:00:32,106
Me prenda!
317
02:00:32,920 --> 02:00:34,960
Eu matei o ingl�s!
318
02:00:37,215 --> 02:00:38,779
Quando?
319
02:00:40,635 --> 02:00:42,199
Cerca de uma hora.
320
02:00:45,055 --> 02:00:46,619
Onde?
321
02:00:48,267 --> 02:00:50,141
eu o levo l�.
322
02:01:59,623 --> 02:02:01,186
Vamos!
323
02:02:06,987 --> 02:02:08,551
O que houve?
324
02:02:08,640 --> 02:02:10,205
At� agora, nada.
325
02:02:11,308 --> 02:02:12,872
Onde est� meu marido?
326
02:02:13,241 --> 02:02:15,796
Por favor, sente-se. Seja paciente.
327
02:02:16,803 --> 02:02:18,367
Espere aqui.
328
02:02:19,098 --> 02:02:20,662
Senhor!
329
02:02:27,439 --> 02:02:29,478
Leve isso ao meu quarto!
330
02:02:32,402 --> 02:02:33,946
Cuide bem disso!
331
02:02:33,946 --> 02:02:36,152
E tente mant�-la aqui!
332
02:05:03,495 --> 02:05:05,652
N�o deixe ela entrar!
333
02:05:15,715 --> 02:05:18,342
Eu apenas... trouxe comida para ele.
334
02:06:22,877 --> 02:06:24,522
Feche a porta.
335
02:09:25,867 --> 02:09:30,473
Senhora, sei como deve estar
se sentindo.
336
02:09:36,019 --> 02:09:39,279
Toda essa trag�dia tamb�m me afetou.
337
02:09:47,401 --> 02:09:49,171
Ent�o por favor,
338
02:09:52,303 --> 02:09:54,929
por favor aceite essa pequena ajuda.
339
02:10:05,880 --> 02:10:07,776
Por favor,
340
02:10:09,593 --> 02:10:11,156
por favor, aceite.
341
02:10:14,919 --> 02:10:17,838
Voc� vai precisar nesse momento dif�cil.
342
02:10:31,012 --> 02:10:32,575
Por favor, senhora.
343
02:10:33,556 --> 02:10:35,119
eu imploro.
344
02:10:56,686 --> 02:10:58,249
Senhora,
345
02:10:58,523 --> 02:11:00,553
cuide-se.
346
02:11:22,625 --> 02:11:25,115
Eu entendo seu estado de choque.
347
02:11:31,257 --> 02:11:33,000
Voc� deve saber...
348
02:11:33,593 --> 02:11:37,009
que eu investiguei um bom
n�mero de casos.
349
02:11:39,764 --> 02:11:44,142
O seu � um caso de leg�tima defesa.
350
02:11:52,901 --> 02:11:56,946
Por favor aceite o presente de Mitchell.
351
02:12:03,611 --> 02:12:05,176
Pegue...
352
02:12:07,482 --> 02:12:09,907
voc� merece...
353
02:12:25,538 --> 02:12:27,403
V� para casa...
354
02:12:28,625 --> 02:12:32,077
e esque�a tudo isso.
355
02:14:54,578 --> 02:15:00,578
Legendas: www.makingoff.org
Revis�o: Volzen e Marinhojmc
25279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.