Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:28,640
Hey, good morning. It's 7 .20 on KKLA,
where we bring you the hits.
2
00:00:29,100 --> 00:00:31,980
Today will be partly cloudy, but don't
let that spoil it, baby.
3
00:00:33,740 --> 00:00:38,900
I don't know you. Who are you?
4
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
I don't know you.
5
00:00:40,540 --> 00:00:41,540
Hey, Maureen, baby.
6
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
What's the matter?
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,480
My name's not Maureen. It's Mary.
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,280
Yeah, okay. Well,
9
00:00:49,100 --> 00:00:50,300
whatever your name is.
10
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
Boy.
11
00:00:53,640 --> 00:00:55,100
You sure were great last night.
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Christ.
13
00:00:57,180 --> 00:00:59,220
The things you did to me.
14
00:01:00,640 --> 00:01:02,940
You had a great time, didn't you, lady?
Oh, God.
15
00:01:04,140 --> 00:01:09,840
I... Excuse me. Where are my clothes?
16
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
That's your dress.
17
00:01:13,320 --> 00:01:15,460
At least, that's the one you wore last
night.
18
00:01:16,420 --> 00:01:18,420
I would never wear anything like that.
19
00:01:25,480 --> 00:01:27,360
How about tonight, Maureen?
20
00:01:28,600 --> 00:01:30,840
We could meet at Donatelli's.
21
00:01:31,600 --> 00:01:32,780
I'll even buy dinner.
22
00:01:33,060 --> 00:01:39,460
Listen, my name is Mary, not Maureen.
And furthermore, I don't even know where
23
00:01:39,460 --> 00:01:40,580
Donatelli's is.
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,900
That's where you picked me up at last
night.
25
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
Come on.
26
00:01:45,300 --> 00:01:46,300
How about it?
27
00:01:46,680 --> 00:01:51,920
Please, just... You're never going to
see me again. Please just leave me
28
00:02:11,910 --> 00:02:13,270
talked about these blackouts before.
29
00:02:15,270 --> 00:02:18,470
Can you tell me what your first thoughts
were when you found yourself in bed
30
00:02:18,470 --> 00:02:19,470
with this man?
31
00:02:21,610 --> 00:02:27,050
When the alarm first went off, I thought
that my husband was still alive. I
32
00:02:27,050 --> 00:02:29,930
thought I was in bed with Eric.
33
00:02:31,630 --> 00:02:35,930
Then that man, he tried to touch me.
34
00:02:36,610 --> 00:02:41,010
Oh, what must he think? God, these
blackouts.
35
00:02:44,840 --> 00:02:47,700
and been with him and everything. Oh,
God.
36
00:02:48,840 --> 00:02:52,080
All right. Now, Mary, just calm down.
37
00:02:59,820 --> 00:03:03,380
Now, you say he called you Maureen. Does
that mean something to you?
38
00:03:04,460 --> 00:03:05,460
No.
39
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Wait a minute.
40
00:03:08,200 --> 00:03:13,120
You know, I think that some of Sean's
friends from work...
41
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
Have called me that.
42
00:03:17,070 --> 00:03:18,510
Are you getting along with your son?
43
00:03:18,990 --> 00:03:19,990
Of course.
44
00:03:23,990 --> 00:03:25,230
What about his friends?
45
00:03:26,510 --> 00:03:29,250
Do you spend any time alone with any of
them?
46
00:03:30,490 --> 00:03:35,390
Do any of them seem to especially like
you or maybe have a schoolboy's crush on
47
00:03:35,390 --> 00:03:36,390
you?
48
00:03:36,570 --> 00:03:37,570
No.
49
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
All right, Mary.
50
00:03:40,530 --> 00:03:43,450
I think we might be getting close to
what's causing these blackouts.
51
00:03:43,770 --> 00:03:45,190
Oh, God, I hope so.
52
00:03:45,710 --> 00:03:51,630
I can be driving down the street or be
in my house.
53
00:03:52,410 --> 00:03:56,910
And when I come to... When you come to
what?
54
00:03:58,550 --> 00:04:02,470
I am always in bed with strange men.
55
00:04:04,150 --> 00:04:06,430
Strange young men.
56
00:04:08,950 --> 00:04:11,190
Mary, are you attracted to any of your
son's friends?
57
00:04:12,660 --> 00:04:17,579
Certainly not, Dr. Lodge. My son's
friends are the same age as my son.
58
00:04:18,000 --> 00:04:19,640
Why would I be attracted to them?
59
00:04:24,460 --> 00:04:26,520
We'll have to talk about that next week,
Mary.
60
00:04:27,380 --> 00:04:30,180
In the meantime, I'd like you to think
about what we discussed today.
61
00:05:05,680 --> 00:05:08,100
Oh, I love your cock.
62
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
Oh, I love your balls.
63
00:05:19,620 --> 00:05:21,460
Oh, you're cute, the last two.
64
00:05:22,020 --> 00:05:24,240
I love everything about you, though.
65
00:05:26,340 --> 00:05:27,400
Oh, baby.
66
00:05:29,380 --> 00:05:33,020
I always said you had good taste.
67
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
Oh.
68
00:08:04,320 --> 00:08:05,580
I need a shower.
69
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
I need a bath.
70
00:08:23,780 --> 00:08:25,520
What time do you think you're going to
be home, sweetheart?
71
00:08:25,740 --> 00:08:26,740
How are you holding audition?
72
00:08:26,980 --> 00:08:29,820
What? What time you've got to be home?
73
00:08:30,360 --> 00:08:31,800
I'll be around 8, 9.
74
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
All right.
75
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
No later.
76
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
Okay.
77
00:08:51,300 --> 00:08:53,840
I wish you'd change your mind about
being in my play.
78
00:08:54,180 --> 00:08:56,900
The part of the man is made for you. I
wrote it for you.
79
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
It's you, Naomi.
80
00:08:59,320 --> 00:09:02,240
When we got married, I told you I didn't
want to act anymore.
81
00:09:02,560 --> 00:09:03,740
I want to stay home.
82
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
Maybe play house.
83
00:09:05,080 --> 00:09:06,260
Maybe have children.
84
00:09:10,740 --> 00:09:13,580
Babe, I'm not lying to you. This play
has potential.
85
00:09:14,400 --> 00:09:15,940
Probably even go off Broadway.
86
00:09:16,300 --> 00:09:18,840
And I need you on the stage to play the
part of Amanda.
87
00:09:19,640 --> 00:09:22,360
You don't need me to play Amanda.
88
00:09:23,180 --> 00:09:24,560
Anyone can play that part.
89
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Great.
90
00:09:27,530 --> 00:09:29,810
I work on this fucking play for a year
and a half.
91
00:09:30,010 --> 00:09:33,170
I write the part for you, and then you
tell me you don't want to do it.
92
00:09:36,810 --> 00:09:38,410
I don't want to be an actress.
93
00:09:39,250 --> 00:09:40,590
I want to be a wife.
94
00:09:41,270 --> 00:09:43,630
I don't want a stage. I want a home.
95
00:09:44,390 --> 00:09:45,950
Maybe friends over for dinner.
96
00:09:48,370 --> 00:09:52,690
I don't need no dinner parties, and I
don't want to watch TV ten hours a day.
97
00:09:55,370 --> 00:09:57,390
Do you remember when you saw that movie,
One from the Heart?
98
00:09:58,550 --> 00:10:02,810
The character, that sense of adventure
she had, and that touch of surrealism?
99
00:10:04,210 --> 00:10:07,210
Naomi, the part of Amanda is your one
from the heart.
100
00:10:12,570 --> 00:10:15,370
I thought I'd marry an actress.
101
00:10:17,070 --> 00:10:19,010
Someone that could, you know, share my
interest.
102
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
But fuck it.
103
00:10:23,710 --> 00:10:24,710
You do what you want.
104
00:11:07,920 --> 00:11:09,600
Gee, I don't know, Junior.
105
00:11:10,360 --> 00:11:12,220
Who is Maureen anyway?
106
00:11:13,640 --> 00:11:15,100
She's some friend of my ma's.
107
00:11:15,680 --> 00:11:17,340
She's even kinkier than you are.
108
00:11:18,140 --> 00:11:21,240
She likes to play a lot of games and
just go along with whatever, all right?
109
00:11:22,180 --> 00:11:23,180
She's schizo.
110
00:11:23,560 --> 00:11:27,360
Schizo? Yeah, you know, split
personality, that kind of thing.
111
00:11:28,800 --> 00:11:31,700
Tell you one thing, though. She loves
kinky sex.
112
00:11:32,520 --> 00:11:33,640
Just like you.
113
00:11:36,180 --> 00:11:37,720
Who are you going out with tonight,
Sean?
114
00:11:38,300 --> 00:11:39,540
I'm just going with the guys, Mom.
115
00:11:40,480 --> 00:11:42,400
Oh, no. We'll drink and drive, okay?
116
00:11:43,020 --> 00:11:44,900
I worry about you a lot.
117
00:11:45,220 --> 00:11:46,019
I know.
118
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
Don't worry, though.
119
00:11:48,040 --> 00:11:49,880
What are you doing? Are you just staying
home tonight?
120
00:11:50,360 --> 00:11:53,500
We'll get a month's club and hot cocoa,
I guess, for me. Hmm.
121
00:11:54,020 --> 00:11:56,400
You know, you should grow up more often.
Maybe meet someone.
122
00:11:56,780 --> 00:11:58,560
Have some fun. Enjoy yourself.
123
00:11:59,680 --> 00:12:00,960
Oh, Sean, I just...
124
00:12:02,190 --> 00:12:05,690
I just can't get into going out and
having a good time. We lost Daddy.
125
00:12:07,130 --> 00:12:08,810
Don't worry about me. I'm just fine.
126
00:12:09,650 --> 00:12:10,650
Okay.
127
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
See you later.
128
00:12:15,090 --> 00:12:16,210
Don't need the whole bunch.
129
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Good night.
130
00:13:12,080 --> 00:13:12,839
Junior, hi.
131
00:13:12,840 --> 00:13:15,060
Um, John just left a few minutes ago.
132
00:13:15,300 --> 00:13:16,300
Oh, good.
133
00:13:16,320 --> 00:13:17,500
We come to see you.
134
00:13:17,780 --> 00:13:18,780
We?
135
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
Me and Donna.
136
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
Oh, uh, how nice.
137
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
Well,
138
00:13:29,900 --> 00:13:31,320
how do you like her?
139
00:13:32,120 --> 00:13:33,640
Um, fine.
140
00:13:34,360 --> 00:13:37,460
Fine. Um, would you like to have a seat?
141
00:13:43,150 --> 00:13:47,510
Oh, may I bring your young lady a soft
drink, a Coke?
142
00:13:47,870 --> 00:13:49,250
Our young lady?
143
00:13:50,230 --> 00:13:51,710
Our young lady.
144
00:13:52,750 --> 00:13:53,970
I'll take a Coke.
145
00:13:54,790 --> 00:13:56,330
If you have one, Maureen.
146
00:13:56,850 --> 00:14:00,810
My name is Mary, not Maureen. My name is
Mary.
147
00:14:01,610 --> 00:14:03,170
Maureen. What are you doing?
148
00:14:03,410 --> 00:14:04,410
Maureen.
149
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
Maureen.
150
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
Maureen.
151
00:14:50,730 --> 00:14:54,150
Waiting for you Maureen
152
00:14:58,030 --> 00:15:00,770
I've been waiting for you, Junior
McGraw.
153
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
don't you
154
00:17:02,600 --> 00:17:04,140
You're my fantasy.
155
00:17:04,680 --> 00:17:06,440
You're what you mean to me.
156
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
You are my fantasy.
157
00:17:09,020 --> 00:17:12,800
That's what you mean to me. You are my
fantasy.
158
00:17:13,220 --> 00:17:15,119
You're what you mean to me.
159
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
You're
160
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
Oh, God.
161
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
That's what you mean to me.
162
00:20:11,900 --> 00:20:12,900
You're mine.
163
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Mom!
164
00:21:48,970 --> 00:21:50,770
That's what you mean to me.
165
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
Come on.
166
00:23:11,550 --> 00:23:14,850
Well, which one of you delightful
creatures wants to be next?
167
00:23:17,050 --> 00:23:18,310
You'll do. Come on in.
168
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Well, here's the set.
169
00:23:27,620 --> 00:23:28,459
What's your name?
170
00:23:28,460 --> 00:23:29,239
Lainey Jane.
171
00:23:29,240 --> 00:23:30,600
I'm Dalton. Nice to meet you.
172
00:23:31,860 --> 00:23:33,920
Why don't you tell me a little bit about
yourself?
173
00:23:34,860 --> 00:23:35,860
Okay.
174
00:23:36,060 --> 00:23:39,480
Well, I studied drama for four years in
college.
175
00:23:39,940 --> 00:23:43,100
And I did two seasons with Upstarts on
the road.
176
00:23:44,240 --> 00:23:47,680
And I was the second female lead in
Crisis at the Playhouse.
177
00:23:49,780 --> 00:23:53,340
Oh, very good. At the Playhouse, right.
Now, you've read the script.
178
00:23:53,930 --> 00:23:56,730
The scene you're doing is Amanda's death
scene.
179
00:23:57,470 --> 00:24:01,190
I understand that cold readings are very
difficult, so I just want you to take
180
00:24:01,190 --> 00:24:03,130
your time and do the best you can.
181
00:24:06,630 --> 00:24:12,990
I never thought I'd die in a jail cell
like a loser.
182
00:24:13,870 --> 00:24:16,590
I thought my life would pass in front of
me.
183
00:24:17,110 --> 00:24:19,270
I thought Ed would hold me in his arms.
184
00:24:34,100 --> 00:24:35,340
Hi, Naomi. It's your father.
185
00:24:36,440 --> 00:24:37,980
I'm so glad you called, Dad.
186
00:24:38,480 --> 00:24:39,600
I was going to call you.
187
00:24:39,860 --> 00:24:41,180
Can you come over Sunday for dinner?
188
00:24:41,500 --> 00:24:44,760
Well, uh, your mother and Bill won't be
there, will they?
189
00:24:45,640 --> 00:24:48,520
Dad, I haven't seen Mom and Uncle Bill
since the day I got married.
190
00:24:50,980 --> 00:24:52,780
Uncle Bill freaked out when I married
Dalton.
191
00:24:55,380 --> 00:24:57,800
Well, in that case, I'll be happy to
come over.
192
00:24:59,160 --> 00:25:00,240
Okay, if I bring a guest.
193
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
I'm going to surprise him.
194
00:25:06,490 --> 00:25:09,530
I thought you were going to stay off the
stage, settle down, have a family.
195
00:25:11,110 --> 00:25:12,850
Well, I'm doing it for Dalton.
196
00:25:13,350 --> 00:25:14,710
He really wants me to.
197
00:25:14,950 --> 00:25:16,310
I love him so much.
198
00:25:17,770 --> 00:25:18,990
Well, if that's what you want, baby.
199
00:25:20,290 --> 00:25:21,290
All righty, Dad.
200
00:25:21,510 --> 00:25:22,510
Bye -bye.
201
00:25:26,530 --> 00:25:33,410
He wants to see who's
202
00:25:33,410 --> 00:25:34,410
ever up next.
203
00:25:37,610 --> 00:25:38,610
That's me.
204
00:25:54,510 --> 00:25:56,030
Hi. Hey.
205
00:25:56,710 --> 00:25:58,330
I'm Jill Jansen.
206
00:25:58,570 --> 00:26:02,070
I've heard so much about you, Dalton.
207
00:26:02,750 --> 00:26:06,870
I've wanted to meet you ever since I saw
Cottonwood. And I want you to know I
208
00:26:06,870 --> 00:26:09,650
think you're one of the best directors
in the business.
209
00:26:10,110 --> 00:26:13,790
Right. Is this before or after you get
the part?
210
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
Oh, after.
211
00:26:15,850 --> 00:26:16,850
Or before.
212
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
It's Jill, right?
213
00:26:18,930 --> 00:26:22,190
Uh -huh. Why don't we get down to
business here? Tell me something about
214
00:26:22,190 --> 00:26:25,610
yourself. Oh, let's not talk about me,
Dalton.
215
00:26:26,070 --> 00:26:29,470
I just want you to know that I think
you're just wonderful.
216
00:26:30,630 --> 00:26:36,670
And I've heard... that you know how to
bring out the best in an actress and the
217
00:26:36,670 --> 00:26:40,590
worst. Right, but that was before I was
married and you did know I was married,
218
00:26:40,690 --> 00:26:41,690
right?
219
00:26:42,030 --> 00:26:46,390
No, forget it. The part you're reading
is Amanda.
220
00:26:46,850 --> 00:26:48,970
It's her death scene and it's on page
110.
221
00:26:51,150 --> 00:26:52,150
Oh.
222
00:26:52,770 --> 00:26:56,950
Do I have to? I mean, I just hate cold
readings.
223
00:26:57,190 --> 00:26:58,950
I mean, I'm not good at them.
224
00:26:59,330 --> 00:27:02,870
And, I mean, well, I'm Perfect for the
part.
225
00:27:03,150 --> 00:27:05,810
And I'll be perfect on stage, really.
226
00:27:07,470 --> 00:27:10,010
But why don't we see how perfect you
are?
227
00:27:10,470 --> 00:27:12,030
Give it a try, okay?
228
00:27:12,350 --> 00:27:13,350
Over here, please.
229
00:27:13,970 --> 00:27:16,270
But you will help me, won't you?
230
00:27:16,610 --> 00:27:18,470
Now open up to page 110.
231
00:27:18,930 --> 00:27:20,390
That's Amanda's death scene.
232
00:27:21,070 --> 00:27:22,070
Come on.
233
00:27:26,870 --> 00:27:29,690
I never thought I'd die in jail.
234
00:27:30,990 --> 00:27:31,990
Like some loser.
235
00:27:32,470 --> 00:27:33,910
I was pictured.
236
00:27:34,270 --> 00:27:35,270
Pictured?
237
00:27:35,970 --> 00:27:37,090
Oh, thanks.
238
00:27:37,730 --> 00:27:41,170
Pictured. I was pictured myself.
239
00:27:41,550 --> 00:27:45,190
Oh, my friend and my family around me.
240
00:27:45,590 --> 00:27:48,290
Ed holding me in his arms.
241
00:27:49,090 --> 00:27:53,590
I didn't care about how it happened. I
didn't. I didn't care.
242
00:27:53,870 --> 00:27:55,010
Where are you from, Michigan?
243
00:27:55,310 --> 00:27:56,930
Detroit. Oh, that's neat.
244
00:27:57,770 --> 00:27:59,670
I didn't care.
245
00:28:00,030 --> 00:28:02,190
Put some feeling into it. I didn't care.
246
00:28:02,610 --> 00:28:04,530
Okay. Thanks.
247
00:28:05,610 --> 00:28:08,450
I didn't care about how it happened.
248
00:28:10,070 --> 00:28:11,390
Oh, Dalton.
249
00:28:12,530 --> 00:28:15,470
You can teach me how to speak properly.
250
00:28:16,130 --> 00:28:21,830
Well, I think I've heard enough. I... I
got a feeling I know where your talents
251
00:28:21,830 --> 00:28:22,830
lie.
252
00:28:24,050 --> 00:28:25,270
Oh, great.
253
00:28:26,590 --> 00:28:32,600
So, you'll teach me every... Everything
you know and I'll be so grateful
254
00:28:32,600 --> 00:28:38,060
Really I will Right
255
00:28:38,060 --> 00:28:45,020
And I guess that you'll teach me
everything you know, and then I'll be
256
00:28:45,020 --> 00:28:46,020
so great
257
00:28:59,950 --> 00:29:01,510
Why don't you just stay right here, all
right?
258
00:29:02,110 --> 00:29:03,110
And I'll be right back.
259
00:29:03,870 --> 00:29:04,870
Don't move.
260
00:29:22,910 --> 00:29:27,310
Girls, girls, something's come up, but I
want you to go back tomorrow, and I'll
261
00:29:27,310 --> 00:29:28,310
read you then, okay?
262
00:29:32,650 --> 00:29:35,070
The job's not taken. Trust me.
263
00:29:36,310 --> 00:29:37,310
Thank you.
264
00:29:52,170 --> 00:29:53,930
Jill? Jill?
265
00:30:08,330 --> 00:30:10,850
To cheat or not to cheat?
266
00:30:11,370 --> 00:30:12,830
That is the question.
267
00:30:14,430 --> 00:30:19,250
And the answer is... Cheat.
268
00:30:21,090 --> 00:30:22,090
Come here, baby.
269
00:31:18,920 --> 00:31:21,040
Oh, yeah.
270
00:31:48,520 --> 00:31:49,520
Uh -huh.
271
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
Oh,
272
00:32:05,160 --> 00:32:11,280
gosh.
273
00:32:12,080 --> 00:32:14,600
Oh, darling, it feels so good.
274
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
you
275
00:33:44,940 --> 00:33:45,940
Go on.
276
00:34:49,200 --> 00:34:52,080
We need to talk, Sean, honey.
277
00:34:52,520 --> 00:34:53,880
I'm really concerned.
278
00:34:54,860 --> 00:34:56,320
Not again, Mom.
279
00:34:56,820 --> 00:34:58,660
Yes, again, Mom.
280
00:34:59,630 --> 00:35:03,250
You know, I want you to go back to
college, even if it means quitting your
281
00:35:04,410 --> 00:35:06,650
I can't do that. You know I need the
money.
282
00:35:07,090 --> 00:35:10,530
I've got car payments, and for once I
feel like I'm making enough to take care
283
00:35:10,530 --> 00:35:11,530
of myself.
284
00:35:12,870 --> 00:35:14,790
I mean, I buy my own clothes and things.
285
00:35:15,710 --> 00:35:17,890
I know, but I can help you.
286
00:35:19,010 --> 00:35:22,350
We've got enough for me to help you with
your expenses, at least for a couple of
287
00:35:22,350 --> 00:35:26,890
years. You know, it was your father's
dream for you to get your master's
288
00:35:29,610 --> 00:35:30,770
I know what it meant to Dad.
289
00:35:32,210 --> 00:35:36,170
But this is for me. I've got to know
that I can do it on my own.
290
00:35:36,950 --> 00:35:37,950
It's for me, Ma.
291
00:35:39,110 --> 00:35:43,710
Besides, I should be the one taking care
of you and not the other way around.
292
00:35:45,010 --> 00:35:46,010
Mom.
293
00:35:46,230 --> 00:35:47,230
Don't worry, Mom.
294
00:35:49,730 --> 00:35:51,270
All right.
295
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
All right.
296
00:35:53,150 --> 00:35:54,370
We'll talk about it later.
297
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
Okay, good.
298
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
See you later.
299
00:36:03,830 --> 00:36:05,830
Maureen? Nobody named Maureen here.
300
00:36:37,040 --> 00:36:38,260
Because she found your Amanda.
301
00:37:13,930 --> 00:37:15,850
Sean? Darling?
302
00:37:17,210 --> 00:37:18,210
Sean?
303
00:37:37,730 --> 00:37:39,630
Jesus Christ, Mom.
304
00:37:41,860 --> 00:37:44,040
Sean, I didn't say you could leave yet.
305
00:37:44,260 --> 00:37:45,280
Now just sit down.
306
00:37:46,260 --> 00:37:51,800
You know, we really haven't had a chance
to talk about life.
307
00:37:53,260 --> 00:37:56,820
And you are growing up to be such a
handsome young man.
308
00:37:58,300 --> 00:37:59,300
Thank you.
309
00:38:00,780 --> 00:38:06,580
I wonder, Sean, do you find mature women
like me attractive?
310
00:38:09,000 --> 00:38:10,520
Maybe you better not answer that.
311
00:38:15,130 --> 00:38:19,670
Besides, I wanted to ask you, how come
you never bring any girls around
312
00:38:21,470 --> 00:38:24,250
Well, I just never know how you're going
to act.
313
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
Yeah.
314
00:38:27,230 --> 00:38:29,610
Every once in a while, you get kind of
weird.
315
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
Weird?
316
00:38:34,990 --> 00:38:36,950
Like now, Mom. I'm leaving.
317
00:39:01,550 --> 00:39:04,290
Why don't you go home, baby? I'll see
you there later.
318
00:39:04,650 --> 00:39:06,030
You're cramping my style.
319
00:39:08,030 --> 00:39:09,030
Cramping your style?
320
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
Cramping your style?
321
00:39:12,170 --> 00:39:14,250
I don't cramp anybody's style.
322
00:39:14,610 --> 00:39:16,610
If anything, you're cramping mine.
323
00:39:17,110 --> 00:39:19,690
So, why didn't you call me last night,
Flynn?
324
00:39:20,250 --> 00:39:22,490
I waited around all night for you to
call.
325
00:39:24,170 --> 00:39:25,930
He thinks he can stand me up.
326
00:39:26,130 --> 00:39:28,510
Treat me like dirt and I won't do
anything about it.
327
00:39:29,030 --> 00:39:30,910
Why, you wouldn't stand me up, would
you?
328
00:39:31,190 --> 00:39:32,190
No, not to ask.
329
00:39:33,250 --> 00:39:36,190
Well, then tell him that. Tell him you
wouldn't stand me up.
330
00:39:37,190 --> 00:39:38,390
He'd think he is.
331
00:39:38,750 --> 00:39:39,870
God's gift to women.
332
00:39:40,190 --> 00:39:41,550
You shouldn't be begging him.
333
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
Begging him?
334
00:39:43,290 --> 00:39:44,810
Who's begging you, schmuck?
335
00:39:45,070 --> 00:39:46,690
I'm telling him where he can get off.
336
00:39:48,610 --> 00:39:50,410
This dump is full of creeps.
337
00:39:51,090 --> 00:39:52,150
And you're a creep.
338
00:39:54,870 --> 00:39:57,670
So, why didn't you call me last night
tonight?
339
00:39:58,410 --> 00:39:59,410
Answer me!
340
00:40:09,040 --> 00:40:11,300
You know, I have a really good mind to
live.
341
00:40:14,560 --> 00:40:17,880
I don't see no fish hook up your ass,
baby. Why don't you leave?
342
00:40:21,900 --> 00:40:23,240
You don't mean that, Sam.
343
00:40:24,340 --> 00:40:25,720
The fuck I don't?
344
00:40:28,500 --> 00:40:30,660
How come I've never seen you in here
before, baby?
345
00:40:31,120 --> 00:40:33,100
Maybe I've never been here before.
346
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
Oh, yeah?
347
00:40:36,300 --> 00:40:37,300
Faith, it's Hannah.
348
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
Here comes your boyfriend.
349
00:40:39,440 --> 00:40:42,160
Why don't you go hang around him for a
while and give me a break?
350
00:40:43,520 --> 00:40:45,300
If that's the way you feel, I will.
351
00:40:50,480 --> 00:40:54,960
I've been looking all over for you.
352
00:40:56,020 --> 00:40:57,380
I figured I'd find you here.
353
00:40:58,240 --> 00:40:59,380
What are you, spying on me?
354
00:41:00,620 --> 00:41:03,160
If you knew I'd be here, then how come
you had to look all over for me?
355
00:41:05,260 --> 00:41:06,960
So, what do you want?
356
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
I thought we were going to have dinner.
357
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
I'm not hungry.
358
00:41:10,340 --> 00:41:11,440
So what else is there?
359
00:41:12,620 --> 00:41:14,440
I wish you wouldn't spend so much time
here.
360
00:41:15,520 --> 00:41:17,580
You're only going to get in trouble
coming here every night.
361
00:41:19,160 --> 00:41:22,920
Stop telling me what to do, where to go,
and how to live my life.
362
00:41:23,580 --> 00:41:25,600
Honey, I'm not trying to tell you what
to do.
363
00:41:29,400 --> 00:41:32,500
Just because you pay my rent doesn't
mean you own me.
364
00:41:32,820 --> 00:41:33,960
Nobody owns me.
365
00:41:35,200 --> 00:41:36,360
No, I don't own you.
366
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
I love you.
367
00:41:37,890 --> 00:41:41,710
You're damn right you don't own me. So
why don't you just leave me alone?
368
00:41:43,890 --> 00:41:49,050
What we need is a change of pace. You
want to fly down to Mexico for the
369
00:41:49,050 --> 00:41:50,050
weekend?
370
00:41:51,410 --> 00:41:52,410
Mexico?
371
00:41:53,330 --> 00:41:54,330
No.
372
00:41:54,570 --> 00:41:55,690
I'd rather go shopping.
373
00:41:59,330 --> 00:42:00,330
Call me tomorrow.
374
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
All right.
375
00:42:03,650 --> 00:42:04,650
Honey?
376
00:42:06,910 --> 00:42:09,250
Honey, I need some money for the bar
tab.
377
00:42:47,210 --> 00:42:51,290
I'm really blushed. If you like, honey,
we could just order some dinner in here.
378
00:42:52,630 --> 00:42:53,730
We don't have to go anywhere.
379
00:42:56,810 --> 00:42:57,810
What do you think?
380
00:42:58,750 --> 00:43:00,850
Don't even bother to take your coat off.
381
00:43:01,310 --> 00:43:02,310
You're leaving.
382
00:43:04,770 --> 00:43:08,150
Honey, what are you talking about? We
just got here. Come here. Stand up.
383
00:43:11,590 --> 00:43:14,350
Honey, you know how crazy I am about
you, don't you?
384
00:43:15,020 --> 00:43:16,680
How long it's been since we've been
together?
385
00:43:18,120 --> 00:43:20,780
You know how much I need you? I can't
take it anymore, baby.
386
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Come on.
387
00:43:23,140 --> 00:43:24,140
Come on.
388
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Please, baby.
389
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
Don't beg.
390
00:43:32,560 --> 00:43:33,560
I've got a headache.
391
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
I want to be alone.
392
00:43:36,620 --> 00:43:37,920
I'll make it up to you tomorrow.
393
00:43:42,840 --> 00:43:43,980
I'll do what's always tomorrow.
394
00:43:44,650 --> 00:43:48,930
Tough. And if you don't like it, you can
take your rotten presents and go.
395
00:43:51,570 --> 00:43:53,050
You're seeing someone tonight, aren't
you?
396
00:43:54,750 --> 00:43:55,750
Who is it?
397
00:43:56,830 --> 00:43:58,130
Tell me who it is. I'd like to know.
398
00:44:00,570 --> 00:44:02,170
I'm not telling you anything.
399
00:44:04,290 --> 00:44:05,630
Because you're cheating on me, isn't it?
400
00:44:06,650 --> 00:44:09,410
You have to be in love with someone or
it's not cheating.
401
00:44:10,510 --> 00:44:14,500
Besides... I really don't know why
you're making such a big deal out of
402
00:44:15,620 --> 00:44:16,800
Stop quizzing me.
403
00:44:17,900 --> 00:44:21,300
You know, you drive me crazy with your
lousy suspicions.
404
00:44:21,640 --> 00:44:25,140
Now get out of here. And if you don't
get out of here, then I'm going to call
405
00:44:25,140 --> 00:44:28,040
somebody and have you thrown out of
here. So get out of here.
406
00:44:28,340 --> 00:44:29,340
Hey, listen.
407
00:44:29,440 --> 00:44:32,220
Okay, it's pretty clear we don't have a
future, so don't have to worry. You
408
00:44:32,220 --> 00:44:33,220
won't be seeing me anymore.
409
00:44:44,680 --> 00:44:46,720
You always make such a big fuss out of
everything.
410
00:44:48,500 --> 00:44:50,320
Why are you always so serious?
411
00:44:51,520 --> 00:44:52,900
I'm telling you the truth.
412
00:44:53,380 --> 00:44:54,540
I have a headache.
413
00:44:55,140 --> 00:44:57,460
I just want to take a bath and go to
bed.
414
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
Alone.
415
00:45:01,240 --> 00:45:02,800
I'll see you tomorrow night.
416
00:45:04,160 --> 00:45:05,160
I love you.
417
00:45:07,280 --> 00:45:08,560
I want to believe you.
418
00:45:09,080 --> 00:45:10,700
I just hope you're telling the truth.
419
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Hi.
420
00:45:14,380 --> 00:45:17,400
You know I want you just as much as you
want me.
421
00:45:30,380 --> 00:45:31,380
Tomorrow.
422
00:46:23,240 --> 00:46:27,880
Let me put you in my arms, baby, you'll
love me.
423
00:47:05,320 --> 00:47:08,120
go crazy when you do the things you do.
424
00:47:09,500 --> 00:47:14,360
When I'm near I get hot and hazy when I
look at you.
425
00:48:22,770 --> 00:48:24,370
Oh, God, it's so hot.
426
00:48:26,070 --> 00:48:27,450
Why are you so late?
427
00:48:28,650 --> 00:48:32,610
Get off my fucking back, will you? What
difference does it make how late I am?
428
00:48:32,670 --> 00:48:33,670
I'm here now, babe.
429
00:48:48,050 --> 00:48:49,050
Getting hot?
430
00:48:49,190 --> 00:48:50,190
Yeah.
431
00:48:52,680 --> 00:48:53,680
Good job for you baby.
432
00:49:25,680 --> 00:49:26,680
I feel so wet.
433
00:50:28,170 --> 00:50:34,850
things you do when the mirror i get hot
and hazy when i look at
434
00:50:34,850 --> 00:50:35,850
you
435
00:52:16,549 --> 00:52:19,350
Thank you.
436
00:53:22,160 --> 00:53:26,740
I don't know why I feel this way when
you treat me so bad.
437
00:53:27,960 --> 00:53:33,040
Could it be on a day that's longer than
the beauty one has had?
438
00:53:53,200 --> 00:53:57,280
There's a lot of fish in the ocean, but
you're the one for me.
439
00:53:58,660 --> 00:54:03,560
Let me catch you in my arms, baby,
you'll love me.
440
00:54:43,089 --> 00:54:49,350
When I look at you.
441
00:58:06,540 --> 00:58:07,540
Hi, Naomi.
442
00:58:07,900 --> 00:58:08,900
Hi, Daddy.
443
00:58:10,720 --> 00:58:12,200
You look as bad as I feel.
444
00:58:13,440 --> 00:58:14,960
Don't worry about me. What's the matter
with you?
445
00:58:17,780 --> 00:58:23,360
Well, to make a short story shorter,
I've left Dalton.
446
00:58:27,800 --> 00:58:30,840
I'm sorry.
447
00:58:32,500 --> 00:58:33,880
You sure you can't resolve things?
448
00:58:37,990 --> 00:58:40,670
Dad, I caught him screwing one of his
actresses.
449
00:58:42,510 --> 00:58:44,450
He's probably been doing it since day
one.
450
00:58:50,170 --> 00:58:51,950
I'm going to forget I ever knew Dalton.
451
00:58:55,390 --> 00:58:56,390
All right.
452
00:58:58,670 --> 00:59:00,130
It was good to be home.
453
00:59:06,800 --> 00:59:11,440
We have had our differences, but maybe
I've been a little too hard on you.
454
00:59:13,640 --> 00:59:14,640
Welcome home, daughter.
455
00:59:16,780 --> 00:59:17,780
Thanks, Daddy.
456
00:59:21,280 --> 00:59:22,880
And, uh, listen.
457
00:59:25,120 --> 00:59:30,600
Just as in any separation, there's going
to be some emotional problems. So this
458
00:59:30,600 --> 00:59:31,620
time come and talk to me.
459
00:59:32,220 --> 00:59:33,220
I can help you.
460
00:59:54,560 --> 00:59:55,560
Hello, sweetheart.
461
00:59:56,240 --> 00:59:58,040
What happened?
462
00:59:58,960 --> 00:59:59,960
Where have you been?
463
01:00:00,660 --> 01:00:02,760
And where did you get those clothes?
464
01:00:03,280 --> 01:00:06,240
Oh, what are you talking about? I like
this dress. I think it's very
465
01:00:06,320 --> 01:00:07,460
What kind of dress is that?
466
01:00:07,760 --> 01:00:09,040
That's my personality.
467
01:00:11,900 --> 01:00:13,340
Well, hi, Billy.
468
01:00:13,940 --> 01:00:14,940
Hi, Mrs. Casey.
469
01:00:15,760 --> 01:00:16,760
Hello, Donald.
470
01:00:17,020 --> 01:00:18,020
Hello, Mrs. Casey.
471
01:00:19,660 --> 01:00:24,060
You know, I think I'd like to get to
know you two boys a little better.
472
01:00:27,140 --> 01:00:29,980
Let's make that a lot better.
473
01:00:31,460 --> 01:00:36,800
You know what I'd like to do right now?
474
01:00:38,380 --> 01:00:43,380
I think I'd like to have both of you.
475
01:00:46,300 --> 01:00:48,500
Mom, come here.
476
01:00:48,980 --> 01:00:49,980
Mom,
477
01:00:54,800 --> 01:00:58,760
what in the hell are you doing? You're
embarrassing me in front of my friends.
478
01:00:58,920 --> 01:01:01,820
Oh, baby, I was just trying to make a
change.
479
01:01:36,520 --> 01:01:38,060
And I stopped trying to change the
subject.
480
01:01:39,060 --> 01:01:40,760
I saw Flynn come in here yesterday.
481
01:01:41,580 --> 01:01:44,200
I waited in my car all night. He didn't
leave till morning.
482
01:01:45,480 --> 01:01:46,480
So what?
483
01:01:46,740 --> 01:01:48,780
That's what you get when you spy on me.
484
01:01:49,500 --> 01:01:50,840
Find things out.
485
01:01:52,240 --> 01:01:56,520
And furthermore, nothing is going to
happen here tonight.
486
01:01:56,940 --> 01:01:58,460
Because I don't screw spies.
487
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
Besides, you're a lousy fuck anyway.
488
01:02:09,290 --> 01:02:14,650
And if you want to know why I like Flynn
better than you... I like Flynn because
489
01:02:14,650 --> 01:02:18,330
he has a long, hard cock.
490
01:02:18,670 --> 01:02:22,610
And his body, it's hard as a rock.
491
01:02:22,830 --> 01:02:26,050
And he makes me do things I wouldn't do
with anybody else.
492
01:02:26,410 --> 01:02:27,770
Especially not you.
493
01:02:28,330 --> 01:02:33,970
And I don't have to fake it with him
either. Because he makes me come all
494
01:02:33,970 --> 01:02:34,970
myself.
495
01:02:37,450 --> 01:02:38,450
Anything else?
496
01:02:39,240 --> 01:02:40,940
Yeah, just one more thing.
497
01:02:41,180 --> 01:02:44,460
He's got balls that go clank, clank,
clank.
498
01:04:17,420 --> 01:04:18,420
Suck it out. Easy.
499
01:04:19,380 --> 01:04:20,380
Squeeze it.
500
01:05:20,540 --> 01:05:22,260
Hello, is Dr. Lodge there, please?
501
01:05:26,500 --> 01:05:27,820
Hello, Dr. Lodge?
502
01:05:28,700 --> 01:05:29,880
My name is Sean Casey.
503
01:05:31,260 --> 01:05:32,940
I need to talk to you about my mother.
504
01:05:33,480 --> 01:05:37,120
Did I ever tell you that my father was
the minister?
505
01:05:38,440 --> 01:05:39,520
No, you never did, Mary.
506
01:05:43,520 --> 01:05:49,020
We were brought up with the idea that
sex was for procreation only.
507
01:05:50,640 --> 01:05:52,860
Do you still believe that? Of course.
508
01:05:53,200 --> 01:05:56,380
Of course I do. I don't even know where
I brought it in.
509
01:05:57,760 --> 01:06:03,000
Well, maybe you'd like to discuss sex
and you're afraid to broach the subject.
510
01:06:03,700 --> 01:06:07,240
Oh, I'm not afraid.
511
01:06:11,240 --> 01:06:15,720
Did you and your husband have a
harmonious relationship?
512
01:06:18,020 --> 01:06:22,600
We... We had a sex life. I didn't really
enjoy it.
513
01:06:25,580 --> 01:06:26,580
Maureen does.
514
01:06:28,220 --> 01:06:34,120
Maureen. I keep hearing that name. She
haunts my sleep. She's in my dreams.
515
01:06:35,540 --> 01:06:37,660
Dr. Lodge, who is Maureen?
516
01:06:40,820 --> 01:06:45,420
I believe that she resides in your mind,
Maureen.
517
01:06:47,050 --> 01:06:50,990
I think when you have these blackouts
that your other self, Maureen, takes
518
01:06:51,110 --> 01:06:56,490
you become a different person with a
different personality. Oh, that's
519
01:06:56,490 --> 01:06:58,770
impossible. I don't even believe in that
kind of thing.
520
01:07:03,770 --> 01:07:10,650
Mary, I'd like to
521
01:07:10,650 --> 01:07:11,650
try an experiment.
522
01:07:12,270 --> 01:07:13,270
An experiment?
523
01:07:13,370 --> 01:07:14,470
What do you want me to do?
524
01:07:15,950 --> 01:07:20,660
I'd... I'd like to try and hypnotize
you. I think we might be able to find
525
01:07:20,660 --> 01:07:22,080
Maureen, stop the blackouts.
526
01:07:23,520 --> 01:07:28,880
If you think so, Dr. Lodge, I would do
anything to stop this nightmare.
527
01:07:34,400 --> 01:07:36,340
I want you to relax completely.
528
01:07:40,180 --> 01:07:41,780
Focus on something in the room.
529
01:07:44,760 --> 01:07:46,180
All you will hear...
530
01:07:46,640 --> 01:07:48,260
is the sound of my voice.
531
01:07:49,480 --> 01:07:52,000
I'm going to count backwards from 100.
532
01:07:54,220 --> 01:08:00,140
As I go through each number, you will
fall into a deeper and deeper sleep.
533
01:08:02,800 --> 01:08:03,800
100.
534
01:08:05,300 --> 01:08:06,300
99.
535
01:08:07,960 --> 01:08:08,960
98.
536
01:08:10,440 --> 01:08:11,440
97.
537
01:08:12,780 --> 01:08:13,780
96.
538
01:08:36,109 --> 01:08:37,370
I want to talk to Maureen now.
539
01:08:37,890 --> 01:08:39,170
So you just relax.
540
01:08:42,810 --> 01:08:43,810
Maureen?
541
01:08:45,689 --> 01:08:46,689
Maureen?
542
01:08:51,870 --> 01:08:54,890
Hi there, Jeremy. I need to have time
with you.
543
01:08:57,750 --> 01:09:00,350
You could have come out any time Mary
was here.
544
01:09:01,130 --> 01:09:02,130
Why bother?
545
01:09:02,630 --> 01:09:04,689
The sessions are so boring.
546
01:09:05,130 --> 01:09:06,149
Give me a break.
547
01:09:07,109 --> 01:09:09,330
So, uh, what should we talk about?
548
01:09:10,010 --> 01:09:12,090
Well, let's talk about you.
549
01:09:13,310 --> 01:09:17,149
Let's talk about the first time you took
over, if you can remember that.
550
01:09:18,149 --> 01:09:23,470
Remember? How could I forget? The first
time a man propositioned Mary, she went
551
01:09:23,470 --> 01:09:24,470
to pieces.
552
01:09:24,550 --> 01:09:28,830
So I just kind of thought it was my, uh,
duty, you know, to come out and save
553
01:09:28,830 --> 01:09:29,830
her.
554
01:09:30,189 --> 01:09:31,490
And, uh, how did you do that?
555
01:09:32,490 --> 01:09:34,689
I went to his place and fucked his brain
cell.
556
01:09:35,120 --> 01:09:39,319
I mean, you know, Mary knew about sex,
but she and her husband didn't exactly
557
01:09:39,319 --> 01:09:43,620
let me sink my teeth into it, if you get
my drift.
558
01:09:44,340 --> 01:09:46,500
You'd say Mary was inhibited.
559
01:09:49,660 --> 01:09:54,580
Inhibited? Oh, that's putting it mildly.
The only time I ever get to come out is
560
01:09:54,580 --> 01:09:58,020
when Mary thinks about sex, because she
doesn't know what to do with it.
561
01:10:00,020 --> 01:10:02,800
Why not let Mary just deal with her own
sex problems?
562
01:10:05,200 --> 01:10:07,520
I would miss some fantastic experiences.
563
01:10:08,300 --> 01:10:09,920
I went over to one guy's place.
564
01:10:10,140 --> 01:10:15,600
I am telling you, he got down on his
hands and knees and licked me all over.
565
01:10:16,360 --> 01:10:20,620
He sucked on my nipples until they got
hard as little rocks.
566
01:10:21,740 --> 01:10:23,620
Then he fucked me with his tongue.
567
01:10:25,300 --> 01:10:30,200
And then he fucked me with his long,
wet, hard, juicy dick.
568
01:10:31,520 --> 01:10:33,900
Then he took his fingers and slid them
inside.
569
01:10:34,990 --> 01:10:35,990
And his hand.
570
01:10:37,510 --> 01:10:38,710
And his whole fist.
571
01:10:39,010 --> 01:10:40,930
He put his whole fist in my pussy.
572
01:10:41,190 --> 01:10:43,750
Maureen, it's not necessary to go into
every detail.
573
01:10:44,350 --> 01:10:46,750
What's the matter? You're not a prude,
are you?
574
01:10:47,530 --> 01:10:50,310
If you're not going to let me talk about
it, I'm not going to stay here. I mean,
575
01:10:50,310 --> 01:10:52,410
I don't ever get to talk about sex to
anybody.
576
01:10:55,050 --> 01:10:58,730
I understand that you're beginning to
come out at Mary's house, and that's
577
01:10:58,730 --> 01:11:00,870
something that hasn't happened before.
578
01:11:01,450 --> 01:11:02,510
Can you tell me about that?
579
01:11:05,040 --> 01:11:07,320
Sean, you know, he has some interesting
friends.
580
01:11:09,160 --> 01:11:13,080
I mean, you know, when Mary was in
college, she never let me date college
581
01:11:13,200 --> 01:11:14,200
I got robbed.
582
01:11:14,260 --> 01:11:15,900
So I had this opportunity.
583
01:11:16,700 --> 01:11:20,800
Sean was gone, and I was home alone with
a couple of his friends.
584
01:11:21,200 --> 01:11:23,260
And they really dug me, too.
585
01:11:23,480 --> 01:11:27,880
I'm not kidding. So we were just kind of
fooling around. Sean comes in. He drags
586
01:11:27,880 --> 01:11:28,559
me away.
587
01:11:28,560 --> 01:11:32,360
I just come right back. I sit down on
the couch in between them.
588
01:11:33,130 --> 01:11:37,050
spread my legs real wide, just kind of
straddle each one of your legs. It was
589
01:11:37,050 --> 01:11:39,850
mine. And I could feel them both getting
hard.
590
01:11:40,810 --> 01:11:43,910
Couldn't wait to suck one while I had
the other one fuck me.
591
01:11:46,610 --> 01:11:48,790
Ooh, we took turns.
592
01:11:49,870 --> 01:11:52,390
We just were coming and coming.
593
01:11:52,690 --> 01:11:56,510
Maureen, it's really not necessary to go
into every detail. Let me finish.
594
01:11:56,750 --> 01:12:01,390
Because I had cum just dripping down my
thigh and spurting into my pussy.
595
01:12:02,350 --> 01:12:03,530
Spritting on my lips.
596
01:12:04,570 --> 01:12:07,490
Are you trying to shock me?
597
01:12:08,170 --> 01:12:09,170
Maybe.
598
01:12:13,690 --> 01:12:16,350
Dr. Lodge, I'd like to ask you a
question.
599
01:12:17,230 --> 01:12:18,230
Yes, Marie.
600
01:12:18,330 --> 01:12:24,430
Well, you know, Sean, I'm really quite
fond of him. He's really attractive.
601
01:12:26,270 --> 01:12:29,090
Tell me, Dr. Lodge, do you think...
602
01:12:31,020 --> 01:12:34,940
That it would be incest if I fuck John
603
01:12:34,940 --> 01:12:41,920
Jerry
604
01:12:41,920 --> 01:12:44,720
Hello,
605
01:12:49,680 --> 01:12:56,880
I'm
606
01:12:56,880 --> 01:12:58,660
calling for Jerry Moran is this the
right number
607
01:13:00,110 --> 01:13:01,270
Well, may I speak to him, please?
608
01:13:01,490 --> 01:13:03,270
Well, Jerry isn't here right now.
609
01:13:04,870 --> 01:13:06,870
Well, who am I speaking to?
610
01:13:07,130 --> 01:13:08,910
Oh, this is Christine, Jerry's wife.
611
01:13:15,030 --> 01:13:16,070
Lying bastard!
612
01:13:19,570 --> 01:13:23,250
I love you, Naomi.
613
01:13:24,190 --> 01:13:26,430
This is the start of something big,
Naomi.
614
01:13:32,080 --> 01:13:33,080
What's the matter?
615
01:13:36,740 --> 01:13:37,740
What did I do?
616
01:13:38,520 --> 01:13:39,680
I hate men.
617
01:13:39,920 --> 01:13:41,660
All men, and that includes you.
618
01:13:46,200 --> 01:13:48,640
You don't mean me. I've known you since
you were a teenager.
619
01:13:48,980 --> 01:13:49,980
You can't mean me.
620
01:13:50,120 --> 01:13:51,120
Yes, I do.
621
01:13:54,760 --> 01:13:56,840
Oh, Clay.
622
01:13:57,660 --> 01:13:59,980
Of course I don't mean you. I'm just
mad.
623
01:14:04,910 --> 01:14:07,130
I remember what a temper you had when
you were a little kid.
624
01:14:07,390 --> 01:14:08,390
I did not.
625
01:14:09,430 --> 01:14:11,930
Yeah, you did. You and your sister were
always fighting.
626
01:14:14,350 --> 01:14:15,870
You always took her side, too.
627
01:14:16,110 --> 01:14:17,890
You liked Robin better than me.
628
01:14:18,210 --> 01:14:19,450
Uh -uh. You were the one.
629
01:14:22,110 --> 01:14:23,270
You were always the one.
630
01:14:25,970 --> 01:14:27,730
Don't say that unless you mean it, Clay.
631
01:14:28,830 --> 01:14:29,890
I do mean it.
632
01:14:32,070 --> 01:14:33,490
I've watched you grow from a kid.
633
01:14:33,930 --> 01:14:38,070
to a teenager, now into a beautiful
woman.
634
01:14:38,550 --> 01:14:41,070
If you like me so much, why didn't you
let me know?
635
01:14:43,530 --> 01:14:44,650
I never had anything.
636
01:14:45,030 --> 01:14:46,330
I was always just a pool man.
637
01:14:49,770 --> 01:14:50,770
Besides,
638
01:14:51,130 --> 01:14:54,390
I never paid any attention to any of the
passes I made at you anyways.
639
01:14:54,870 --> 01:14:55,870
I know.
640
01:14:56,430 --> 01:14:58,250
But they always made me feel real good.
641
01:14:59,150 --> 01:15:00,170
You shouldn't have stopped.
642
01:15:07,790 --> 01:15:09,070
God, you're beautiful, Naomi.
643
01:15:11,510 --> 01:15:13,410
I can't keep my hands off of you.
644
01:15:17,910 --> 01:15:18,910
You don't have to.
645
01:19:27,370 --> 01:19:28,370
I feel great.
646
01:19:30,630 --> 01:19:32,510
I make all my ladies feel happy.
647
01:19:33,390 --> 01:19:34,390
What ladies?
648
01:19:35,290 --> 01:19:36,290
Like you, honey.
649
01:19:36,650 --> 01:19:38,610
All the ladies I clean pools for.
650
01:19:55,640 --> 01:19:57,260
No, I can't talk now.
651
01:19:58,240 --> 01:19:59,240
No, Jeremy.
652
01:20:00,340 --> 01:20:01,980
No, you can't come over now.
653
01:20:03,360 --> 01:20:04,360
I'll see you tomorrow.
654
01:20:09,220 --> 01:20:12,340
Look, Flynn, I think you better send
your friend home.
655
01:20:12,680 --> 01:20:13,960
I've changed my mind.
656
01:20:14,740 --> 01:20:16,960
What the hell do you mean you changed
your mind?
657
01:20:17,220 --> 01:20:18,940
You told me you wanted to party tonight.
658
01:20:19,560 --> 01:20:23,220
Now he's sitting out there with a hard
-on ready to explode, and you tell me to
659
01:20:23,220 --> 01:20:24,220
send him home.
660
01:20:24,360 --> 01:20:27,060
He's all worked up. I can't send him
home.
661
01:20:27,580 --> 01:20:30,740
I only said okay because you wanted to.
662
01:20:31,400 --> 01:20:35,000
Besides, it seemed like a good idea at
the time.
663
01:20:36,780 --> 01:20:41,540
You said okay because you wanted two
cocks instead of one.
664
01:20:41,920 --> 01:20:44,900
And anyway, the whole thing was your
idea in the first place.
665
01:20:47,880 --> 01:20:51,980
I say a lot of things when I'm horny.
Yeah, well, that's too bad, isn't it?
666
01:20:51,980 --> 01:20:54,780
Because we thought you wanted some
powerhouse fucking tonight.
667
01:20:56,100 --> 01:20:57,200
Well, I do.
668
01:21:00,980 --> 01:21:03,560
So Lloyd's out there ready to explode,
huh?
669
01:21:05,100 --> 01:21:06,100
Yeah.
670
01:21:06,800 --> 01:21:09,140
I suppose he's got a big cock, too.
671
01:21:09,920 --> 01:21:11,000
You want to see it?
672
01:21:12,880 --> 01:21:13,880
Okay.
673
01:21:14,700 --> 01:21:15,700
Lloyd!
674
01:21:16,540 --> 01:21:17,840
Lloyd, come on in here.
675
01:21:21,320 --> 01:21:22,320
Hey, man.
676
01:21:22,720 --> 01:21:24,880
He wants to see what your cock looks
like.
677
01:21:25,420 --> 01:21:26,419
Oh, yeah.
678
01:21:26,420 --> 01:21:27,420
Oh, yeah?
679
01:21:27,640 --> 01:21:28,640
Whip it out.
680
01:21:28,800 --> 01:21:30,080
Whip it out.
681
01:21:33,820 --> 01:21:35,160
What? Creepin' out, baby.
682
01:22:05,930 --> 01:22:09,190
so bad could it be
683
01:22:32,910 --> 01:22:37,390
There's a lot of fish in the ocean, but
you're the one for me.
684
01:22:38,730 --> 01:22:43,650
Let me get you in my arms, baby, you
love me.
685
01:23:24,709 --> 01:23:29,390
When I'm near I get hot and hazy When I
look at you
686
01:24:57,640 --> 01:25:04,120
Fire to the flame, take fire Take your
ink, take fire Fire
687
01:25:04,120 --> 01:25:11,000
to the flame, take fire Take your ink,
take fire Fire to the
688
01:25:11,000 --> 01:25:14,600
flame, take fire Take your ink, take
fire
689
01:26:15,960 --> 01:26:18,760
Amen. Amen.
690
01:27:01,770 --> 01:27:02,770
Honey, what are you doing to yourself?
691
01:27:03,890 --> 01:27:07,170
You've been coming home after dawn every
day this week, looking emotionally
692
01:27:07,170 --> 01:27:08,170
drained.
693
01:27:08,770 --> 01:27:09,910
Maybe we should talk, huh?
694
01:27:11,410 --> 01:27:12,730
I know what I'm doing, Dad.
695
01:27:13,350 --> 01:27:14,350
It's going to be okay.
696
01:27:15,550 --> 01:27:18,290
I take care of everybody else. Why can't
I take care of my own daughter?
697
01:27:21,310 --> 01:27:24,610
Dad, it's just that everybody's so
insensitive.
698
01:27:25,930 --> 01:27:27,670
Everybody uses everybody else.
699
01:27:29,280 --> 01:27:31,280
Nobody seems to care about anybody
anymore.
700
01:27:33,640 --> 01:27:34,640
I care.
701
01:27:39,760 --> 01:27:41,000
I know you do, Daddy.
702
01:27:42,480 --> 01:27:44,180
That's okay. Really, I'll be all right.
703
01:27:53,540 --> 01:27:57,160
Listen, Flynn is going to be here in
just a few minutes to pick me up.
704
01:27:57,440 --> 01:28:00,480
Please stop whining at me. I am not
going to move in here with you.
705
01:28:01,780 --> 01:28:02,940
Honey, I wish you'd reconsider.
706
01:28:03,960 --> 01:28:05,000
Think of the advantages.
707
01:28:05,880 --> 01:28:07,200
You don't have to worry about money.
708
01:28:07,880 --> 01:28:09,480
You can shop at all the best stores.
709
01:28:11,060 --> 01:28:12,280
I don't want your money.
710
01:28:12,680 --> 01:28:15,240
Is that all you ever think about, is
money?
711
01:28:17,340 --> 01:28:18,520
It's not just the money.
712
01:28:19,760 --> 01:28:23,760
There's also love, security,
companionship.
713
01:28:34,000 --> 01:28:36,380
So what's the big deal? What did you
call me over here for?
714
01:28:36,600 --> 01:28:38,240
I want you to take me away from here,
Flynn.
715
01:28:40,180 --> 01:28:42,000
Why the fuck didn't you take a cab?
716
01:28:42,780 --> 01:28:44,940
You called me on the phone and told me
you were in trouble.
717
01:28:45,960 --> 01:28:48,500
What the fuck are you trying to pull,
you dumb cunt?
718
01:28:51,660 --> 01:28:52,920
I can't let you do this.
719
01:28:53,660 --> 01:28:55,260
I can't let you leave with this man.
720
01:28:56,660 --> 01:28:58,760
You have nothing to say about it.
721
01:29:00,820 --> 01:29:02,040
He's not going to treat you right.
722
01:29:02,650 --> 01:29:03,970
Look at the way he talks to you.
723
01:29:04,890 --> 01:29:06,410
You're doing this to make me jealous.
724
01:29:07,350 --> 01:29:08,730
I know you care for me.
725
01:29:09,590 --> 01:29:10,830
I did care for you.
726
01:29:11,270 --> 01:29:16,310
And you could have kept me if you would
have just let me live my own life.
727
01:29:18,330 --> 01:29:19,810
God knows where he's going to lead you.
728
01:29:21,170 --> 01:29:22,310
Nobody leads me.
729
01:29:23,310 --> 01:29:27,010
Yeah. You'll be getting into drugs,
prostitution, worse.
730
01:29:28,510 --> 01:29:29,890
The worse, the better.
731
01:29:30,830 --> 01:29:34,810
This is my man, and I love what he does
to me.
732
01:29:38,130 --> 01:29:43,690
He's got the longest, hardest, wettest
cock I've ever known.
733
01:29:44,290 --> 01:29:46,270
And you want to hear what he does with
it?
734
01:29:46,590 --> 01:29:49,570
He fucks me for hours and hours.
735
01:29:50,170 --> 01:29:51,410
Not like you.
736
01:29:52,330 --> 01:29:54,850
Why don't we just talk about this
tomorrow?
737
01:29:56,810 --> 01:30:02,340
No. I want to talk about it right now.
And then maybe you'll leave me alone.
738
01:30:03,280 --> 01:30:07,860
He even brought his friend over to the
apartment the other night when I told
739
01:30:07,860 --> 01:30:08,860
I had a headache.
740
01:30:09,040 --> 01:30:12,680
And he made me suck his friend's cock
while he fucked me.
741
01:30:13,120 --> 01:30:14,120
Together.
742
01:30:14,440 --> 01:30:16,220
Both at the same time.
743
01:30:16,680 --> 01:30:18,420
You know what that means, Jeremy?
744
01:30:19,200 --> 01:30:21,000
Both at the same time.
745
01:30:21,340 --> 01:30:23,400
And I loved it.
746
01:30:26,510 --> 01:30:28,010
How does that make you feel?
747
01:30:28,290 --> 01:30:31,630
Do you really think you still love me,
Jeremy?
748
01:30:32,530 --> 01:30:33,570
You animal.
749
01:30:35,410 --> 01:30:36,650
You slut.
750
01:30:36,970 --> 01:30:38,650
Get out of this house.
751
01:30:39,070 --> 01:30:44,070
If I ever catch you bothering my father
again, I'll kill you.
752
01:30:44,630 --> 01:30:45,630
Sure, honey.
753
01:30:45,890 --> 01:30:50,450
But first, do you mind if I suck my
boyfriend's dick in front of your daddy?
754
01:30:51,650 --> 01:30:52,650
Come on.
755
01:31:11,210 --> 01:31:12,210
Some scene, huh, Dad?
756
01:31:13,870 --> 01:31:14,890
Dalton would have loved it.
757
01:31:18,810 --> 01:31:20,170
I think you need some help.
758
01:31:22,470 --> 01:31:23,550
That's an understatement.
759
01:31:25,890 --> 01:31:27,210
I think you need a shrink.
760
01:31:30,090 --> 01:31:33,810
Maybe... Maybe I could sit in the chair
behind the desk and you could lie on the
761
01:31:33,810 --> 01:31:34,810
couch.
762
01:31:39,330 --> 01:31:40,330
Seriously, Dad.
763
01:31:41,900 --> 01:31:44,140
It's selfish of me all those nights I
stayed out.
764
01:31:45,280 --> 01:31:47,320
I knew you were throwing yourself away
on those men.
765
01:31:48,240 --> 01:31:49,340
You cried a lot.
766
01:31:50,120 --> 01:31:52,080
I'm just sorry I wasn't able to help
you.
767
01:31:55,720 --> 01:31:58,520
I thought a relationship would start
with one of them.
768
01:31:59,580 --> 01:32:00,580
You were right.
769
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
They were nothing.
770
01:32:03,860 --> 01:32:05,400
They didn't care about me.
771
01:32:07,100 --> 01:32:08,440
They were just using me.
772
01:32:11,850 --> 01:32:14,530
Let them hurt you because you're lonely,
baby.
773
01:32:18,490 --> 01:32:19,490
Loneliness.
774
01:32:22,050 --> 01:32:24,350
Loneliness is the worst thing in the
world.
775
01:32:26,970 --> 01:32:29,510
I don't think there's anybody out there
for me.
776
01:32:31,870 --> 01:32:35,010
Maybe not right now.
777
01:32:36,310 --> 01:32:39,190
So maybe there's no one out there for
either of us right now.
778
01:32:44,910 --> 01:32:46,190
We have the two of us.
779
01:32:47,010 --> 01:32:49,450
You'll find somebody to love.
780
01:32:51,110 --> 01:32:52,110
So will I.
781
01:32:52,830 --> 01:32:53,830
Someday.
782
01:32:55,070 --> 01:32:57,050
Nobody will love and care for you the
way I do.
783
01:32:57,890 --> 01:33:00,910
And nobody will love and care for me the
way you do.
784
01:33:02,570 --> 01:33:03,690
And that's what's beautiful.
785
01:33:04,950 --> 01:33:05,950
Yeah.
786
01:33:06,230 --> 01:33:07,230
That's beautiful.
787
01:33:08,870 --> 01:33:10,370
We can give each other compassion.
788
01:33:11,970 --> 01:33:13,990
Caring, the liking and the friendship.
789
01:33:14,560 --> 01:33:16,200
Everything that goes into a
relationship.
790
01:33:18,060 --> 01:33:19,400
I know about Robin.
791
01:33:21,920 --> 01:33:23,760
She was good for you while it lasted.
792
01:33:24,780 --> 01:33:25,840
And I will be too.
793
01:33:27,880 --> 01:33:33,560
You're just... You're just getting a
little emotional, honey. You're just
794
01:33:33,560 --> 01:33:34,680
getting carried away about tonight.
795
01:33:36,000 --> 01:33:41,920
Daddy, you're a man with desires and
needs.
796
01:33:44,360 --> 01:33:45,780
And I want us to be lovers.
797
01:33:47,500 --> 01:33:48,500
Honey.
798
01:33:52,380 --> 01:33:54,000
I don't know what you're getting into.
799
01:33:55,680 --> 01:33:56,680
Yes, I do.
800
01:34:00,660 --> 01:34:02,560
I'm a 23 -year -old woman.
801
01:34:13,900 --> 01:34:15,120
Please look at me as a woman.
802
01:34:17,120 --> 01:34:18,120
I love you, Danny.
803
01:34:44,200 --> 01:34:49,240
That love will find a way
804
01:45:56,750 --> 01:46:02,430
I should turn, walk away, run and hide.
805
01:46:04,070 --> 01:46:10,450
But right here, I'd rather stay by your
side.
806
01:46:12,010 --> 01:46:17,470
Don't know why it feels so strong deep
inside.
807
01:46:43,760 --> 01:46:44,760
Thank you.
808
01:48:21,390 --> 01:48:22,390
There's no...
809
01:49:43,630 --> 01:49:44,630
in my heart.
810
01:52:26,280 --> 01:52:27,600
Is it okay if I stay the night, Maureen?
811
01:52:30,040 --> 01:52:31,060
I'm not Maureen.
812
01:52:31,460 --> 01:52:32,460
I'm Mary.
56050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.