All language subtitles for taboo_5_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:28,640 Hey, good morning. It's 7 .20 on KKLA, where we bring you the hits. 2 00:00:29,100 --> 00:00:31,980 Today will be partly cloudy, but don't let that spoil it, baby. 3 00:00:33,740 --> 00:00:38,900 I don't know you. Who are you? 4 00:00:39,300 --> 00:00:40,300 I don't know you. 5 00:00:40,540 --> 00:00:41,540 Hey, Maureen, baby. 6 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 What's the matter? 7 00:00:43,500 --> 00:00:45,480 My name's not Maureen. It's Mary. 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,280 Yeah, okay. Well, 9 00:00:49,100 --> 00:00:50,300 whatever your name is. 10 00:00:51,840 --> 00:00:52,840 Boy. 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,100 You sure were great last night. 12 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 Christ. 13 00:00:57,180 --> 00:00:59,220 The things you did to me. 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,940 You had a great time, didn't you, lady? Oh, God. 15 00:01:04,140 --> 00:01:09,840 I... Excuse me. Where are my clothes? 16 00:01:11,900 --> 00:01:12,900 That's your dress. 17 00:01:13,320 --> 00:01:15,460 At least, that's the one you wore last night. 18 00:01:16,420 --> 00:01:18,420 I would never wear anything like that. 19 00:01:25,480 --> 00:01:27,360 How about tonight, Maureen? 20 00:01:28,600 --> 00:01:30,840 We could meet at Donatelli's. 21 00:01:31,600 --> 00:01:32,780 I'll even buy dinner. 22 00:01:33,060 --> 00:01:39,460 Listen, my name is Mary, not Maureen. And furthermore, I don't even know where 23 00:01:39,460 --> 00:01:40,580 Donatelli's is. 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,900 That's where you picked me up at last night. 25 00:01:44,180 --> 00:01:45,180 Come on. 26 00:01:45,300 --> 00:01:46,300 How about it? 27 00:01:46,680 --> 00:01:51,920 Please, just... You're never going to see me again. Please just leave me 28 00:02:11,910 --> 00:02:13,270 talked about these blackouts before. 29 00:02:15,270 --> 00:02:18,470 Can you tell me what your first thoughts were when you found yourself in bed 30 00:02:18,470 --> 00:02:19,470 with this man? 31 00:02:21,610 --> 00:02:27,050 When the alarm first went off, I thought that my husband was still alive. I 32 00:02:27,050 --> 00:02:29,930 thought I was in bed with Eric. 33 00:02:31,630 --> 00:02:35,930 Then that man, he tried to touch me. 34 00:02:36,610 --> 00:02:41,010 Oh, what must he think? God, these blackouts. 35 00:02:44,840 --> 00:02:47,700 and been with him and everything. Oh, God. 36 00:02:48,840 --> 00:02:52,080 All right. Now, Mary, just calm down. 37 00:02:59,820 --> 00:03:03,380 Now, you say he called you Maureen. Does that mean something to you? 38 00:03:04,460 --> 00:03:05,460 No. 39 00:03:06,460 --> 00:03:07,460 Wait a minute. 40 00:03:08,200 --> 00:03:13,120 You know, I think that some of Sean's friends from work... 41 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Have called me that. 42 00:03:17,070 --> 00:03:18,510 Are you getting along with your son? 43 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 Of course. 44 00:03:23,990 --> 00:03:25,230 What about his friends? 45 00:03:26,510 --> 00:03:29,250 Do you spend any time alone with any of them? 46 00:03:30,490 --> 00:03:35,390 Do any of them seem to especially like you or maybe have a schoolboy's crush on 47 00:03:35,390 --> 00:03:36,390 you? 48 00:03:36,570 --> 00:03:37,570 No. 49 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 All right, Mary. 50 00:03:40,530 --> 00:03:43,450 I think we might be getting close to what's causing these blackouts. 51 00:03:43,770 --> 00:03:45,190 Oh, God, I hope so. 52 00:03:45,710 --> 00:03:51,630 I can be driving down the street or be in my house. 53 00:03:52,410 --> 00:03:56,910 And when I come to... When you come to what? 54 00:03:58,550 --> 00:04:02,470 I am always in bed with strange men. 55 00:04:04,150 --> 00:04:06,430 Strange young men. 56 00:04:08,950 --> 00:04:11,190 Mary, are you attracted to any of your son's friends? 57 00:04:12,660 --> 00:04:17,579 Certainly not, Dr. Lodge. My son's friends are the same age as my son. 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,640 Why would I be attracted to them? 59 00:04:24,460 --> 00:04:26,520 We'll have to talk about that next week, Mary. 60 00:04:27,380 --> 00:04:30,180 In the meantime, I'd like you to think about what we discussed today. 61 00:05:05,680 --> 00:05:08,100 Oh, I love your cock. 62 00:05:15,520 --> 00:05:18,440 Oh, I love your balls. 63 00:05:19,620 --> 00:05:21,460 Oh, you're cute, the last two. 64 00:05:22,020 --> 00:05:24,240 I love everything about you, though. 65 00:05:26,340 --> 00:05:27,400 Oh, baby. 66 00:05:29,380 --> 00:05:33,020 I always said you had good taste. 67 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 Oh. 68 00:08:04,320 --> 00:08:05,580 I need a shower. 69 00:08:06,940 --> 00:08:07,940 I need a bath. 70 00:08:23,780 --> 00:08:25,520 What time do you think you're going to be home, sweetheart? 71 00:08:25,740 --> 00:08:26,740 How are you holding audition? 72 00:08:26,980 --> 00:08:29,820 What? What time you've got to be home? 73 00:08:30,360 --> 00:08:31,800 I'll be around 8, 9. 74 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 All right. 75 00:08:41,919 --> 00:08:42,919 No later. 76 00:08:43,039 --> 00:08:44,039 Okay. 77 00:08:51,300 --> 00:08:53,840 I wish you'd change your mind about being in my play. 78 00:08:54,180 --> 00:08:56,900 The part of the man is made for you. I wrote it for you. 79 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 It's you, Naomi. 80 00:08:59,320 --> 00:09:02,240 When we got married, I told you I didn't want to act anymore. 81 00:09:02,560 --> 00:09:03,740 I want to stay home. 82 00:09:03,940 --> 00:09:04,940 Maybe play house. 83 00:09:05,080 --> 00:09:06,260 Maybe have children. 84 00:09:10,740 --> 00:09:13,580 Babe, I'm not lying to you. This play has potential. 85 00:09:14,400 --> 00:09:15,940 Probably even go off Broadway. 86 00:09:16,300 --> 00:09:18,840 And I need you on the stage to play the part of Amanda. 87 00:09:19,640 --> 00:09:22,360 You don't need me to play Amanda. 88 00:09:23,180 --> 00:09:24,560 Anyone can play that part. 89 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Great. 90 00:09:27,530 --> 00:09:29,810 I work on this fucking play for a year and a half. 91 00:09:30,010 --> 00:09:33,170 I write the part for you, and then you tell me you don't want to do it. 92 00:09:36,810 --> 00:09:38,410 I don't want to be an actress. 93 00:09:39,250 --> 00:09:40,590 I want to be a wife. 94 00:09:41,270 --> 00:09:43,630 I don't want a stage. I want a home. 95 00:09:44,390 --> 00:09:45,950 Maybe friends over for dinner. 96 00:09:48,370 --> 00:09:52,690 I don't need no dinner parties, and I don't want to watch TV ten hours a day. 97 00:09:55,370 --> 00:09:57,390 Do you remember when you saw that movie, One from the Heart? 98 00:09:58,550 --> 00:10:02,810 The character, that sense of adventure she had, and that touch of surrealism? 99 00:10:04,210 --> 00:10:07,210 Naomi, the part of Amanda is your one from the heart. 100 00:10:12,570 --> 00:10:15,370 I thought I'd marry an actress. 101 00:10:17,070 --> 00:10:19,010 Someone that could, you know, share my interest. 102 00:10:21,650 --> 00:10:22,650 But fuck it. 103 00:10:23,710 --> 00:10:24,710 You do what you want. 104 00:11:07,920 --> 00:11:09,600 Gee, I don't know, Junior. 105 00:11:10,360 --> 00:11:12,220 Who is Maureen anyway? 106 00:11:13,640 --> 00:11:15,100 She's some friend of my ma's. 107 00:11:15,680 --> 00:11:17,340 She's even kinkier than you are. 108 00:11:18,140 --> 00:11:21,240 She likes to play a lot of games and just go along with whatever, all right? 109 00:11:22,180 --> 00:11:23,180 She's schizo. 110 00:11:23,560 --> 00:11:27,360 Schizo? Yeah, you know, split personality, that kind of thing. 111 00:11:28,800 --> 00:11:31,700 Tell you one thing, though. She loves kinky sex. 112 00:11:32,520 --> 00:11:33,640 Just like you. 113 00:11:36,180 --> 00:11:37,720 Who are you going out with tonight, Sean? 114 00:11:38,300 --> 00:11:39,540 I'm just going with the guys, Mom. 115 00:11:40,480 --> 00:11:42,400 Oh, no. We'll drink and drive, okay? 116 00:11:43,020 --> 00:11:44,900 I worry about you a lot. 117 00:11:45,220 --> 00:11:46,019 I know. 118 00:11:46,020 --> 00:11:47,020 Don't worry, though. 119 00:11:48,040 --> 00:11:49,880 What are you doing? Are you just staying home tonight? 120 00:11:50,360 --> 00:11:53,500 We'll get a month's club and hot cocoa, I guess, for me. Hmm. 121 00:11:54,020 --> 00:11:56,400 You know, you should grow up more often. Maybe meet someone. 122 00:11:56,780 --> 00:11:58,560 Have some fun. Enjoy yourself. 123 00:11:59,680 --> 00:12:00,960 Oh, Sean, I just... 124 00:12:02,190 --> 00:12:05,690 I just can't get into going out and having a good time. We lost Daddy. 125 00:12:07,130 --> 00:12:08,810 Don't worry about me. I'm just fine. 126 00:12:09,650 --> 00:12:10,650 Okay. 127 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 See you later. 128 00:12:15,090 --> 00:12:16,210 Don't need the whole bunch. 129 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Good night. 130 00:13:12,080 --> 00:13:12,839 Junior, hi. 131 00:13:12,840 --> 00:13:15,060 Um, John just left a few minutes ago. 132 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 Oh, good. 133 00:13:16,320 --> 00:13:17,500 We come to see you. 134 00:13:17,780 --> 00:13:18,780 We? 135 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 Me and Donna. 136 00:13:21,200 --> 00:13:23,720 Oh, uh, how nice. 137 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Well, 138 00:13:29,900 --> 00:13:31,320 how do you like her? 139 00:13:32,120 --> 00:13:33,640 Um, fine. 140 00:13:34,360 --> 00:13:37,460 Fine. Um, would you like to have a seat? 141 00:13:43,150 --> 00:13:47,510 Oh, may I bring your young lady a soft drink, a Coke? 142 00:13:47,870 --> 00:13:49,250 Our young lady? 143 00:13:50,230 --> 00:13:51,710 Our young lady. 144 00:13:52,750 --> 00:13:53,970 I'll take a Coke. 145 00:13:54,790 --> 00:13:56,330 If you have one, Maureen. 146 00:13:56,850 --> 00:14:00,810 My name is Mary, not Maureen. My name is Mary. 147 00:14:01,610 --> 00:14:03,170 Maureen. What are you doing? 148 00:14:03,410 --> 00:14:04,410 Maureen. 149 00:14:05,490 --> 00:14:06,490 Maureen. 150 00:14:08,210 --> 00:14:09,210 Maureen. 151 00:14:50,730 --> 00:14:54,150 Waiting for you Maureen 152 00:14:58,030 --> 00:15:00,770 I've been waiting for you, Junior McGraw. 153 00:15:27,150 --> 00:15:28,150 don't you 154 00:17:02,600 --> 00:17:04,140 You're my fantasy. 155 00:17:04,680 --> 00:17:06,440 You're what you mean to me. 156 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 You are my fantasy. 157 00:17:09,020 --> 00:17:12,800 That's what you mean to me. You are my fantasy. 158 00:17:13,220 --> 00:17:15,119 You're what you mean to me. 159 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 You're 160 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 Oh, God. 161 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 That's what you mean to me. 162 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 You're mine. 163 00:20:57,800 --> 00:20:58,800 Mom! 164 00:21:48,970 --> 00:21:50,770 That's what you mean to me. 165 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 Come on. 166 00:23:11,550 --> 00:23:14,850 Well, which one of you delightful creatures wants to be next? 167 00:23:17,050 --> 00:23:18,310 You'll do. Come on in. 168 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Well, here's the set. 169 00:23:27,620 --> 00:23:28,459 What's your name? 170 00:23:28,460 --> 00:23:29,239 Lainey Jane. 171 00:23:29,240 --> 00:23:30,600 I'm Dalton. Nice to meet you. 172 00:23:31,860 --> 00:23:33,920 Why don't you tell me a little bit about yourself? 173 00:23:34,860 --> 00:23:35,860 Okay. 174 00:23:36,060 --> 00:23:39,480 Well, I studied drama for four years in college. 175 00:23:39,940 --> 00:23:43,100 And I did two seasons with Upstarts on the road. 176 00:23:44,240 --> 00:23:47,680 And I was the second female lead in Crisis at the Playhouse. 177 00:23:49,780 --> 00:23:53,340 Oh, very good. At the Playhouse, right. Now, you've read the script. 178 00:23:53,930 --> 00:23:56,730 The scene you're doing is Amanda's death scene. 179 00:23:57,470 --> 00:24:01,190 I understand that cold readings are very difficult, so I just want you to take 180 00:24:01,190 --> 00:24:03,130 your time and do the best you can. 181 00:24:06,630 --> 00:24:12,990 I never thought I'd die in a jail cell like a loser. 182 00:24:13,870 --> 00:24:16,590 I thought my life would pass in front of me. 183 00:24:17,110 --> 00:24:19,270 I thought Ed would hold me in his arms. 184 00:24:34,100 --> 00:24:35,340 Hi, Naomi. It's your father. 185 00:24:36,440 --> 00:24:37,980 I'm so glad you called, Dad. 186 00:24:38,480 --> 00:24:39,600 I was going to call you. 187 00:24:39,860 --> 00:24:41,180 Can you come over Sunday for dinner? 188 00:24:41,500 --> 00:24:44,760 Well, uh, your mother and Bill won't be there, will they? 189 00:24:45,640 --> 00:24:48,520 Dad, I haven't seen Mom and Uncle Bill since the day I got married. 190 00:24:50,980 --> 00:24:52,780 Uncle Bill freaked out when I married Dalton. 191 00:24:55,380 --> 00:24:57,800 Well, in that case, I'll be happy to come over. 192 00:24:59,160 --> 00:25:00,240 Okay, if I bring a guest. 193 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 I'm going to surprise him. 194 00:25:06,490 --> 00:25:09,530 I thought you were going to stay off the stage, settle down, have a family. 195 00:25:11,110 --> 00:25:12,850 Well, I'm doing it for Dalton. 196 00:25:13,350 --> 00:25:14,710 He really wants me to. 197 00:25:14,950 --> 00:25:16,310 I love him so much. 198 00:25:17,770 --> 00:25:18,990 Well, if that's what you want, baby. 199 00:25:20,290 --> 00:25:21,290 All righty, Dad. 200 00:25:21,510 --> 00:25:22,510 Bye -bye. 201 00:25:26,530 --> 00:25:33,410 He wants to see who's 202 00:25:33,410 --> 00:25:34,410 ever up next. 203 00:25:37,610 --> 00:25:38,610 That's me. 204 00:25:54,510 --> 00:25:56,030 Hi. Hey. 205 00:25:56,710 --> 00:25:58,330 I'm Jill Jansen. 206 00:25:58,570 --> 00:26:02,070 I've heard so much about you, Dalton. 207 00:26:02,750 --> 00:26:06,870 I've wanted to meet you ever since I saw Cottonwood. And I want you to know I 208 00:26:06,870 --> 00:26:09,650 think you're one of the best directors in the business. 209 00:26:10,110 --> 00:26:13,790 Right. Is this before or after you get the part? 210 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 Oh, after. 211 00:26:15,850 --> 00:26:16,850 Or before. 212 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 It's Jill, right? 213 00:26:18,930 --> 00:26:22,190 Uh -huh. Why don't we get down to business here? Tell me something about 214 00:26:22,190 --> 00:26:25,610 yourself. Oh, let's not talk about me, Dalton. 215 00:26:26,070 --> 00:26:29,470 I just want you to know that I think you're just wonderful. 216 00:26:30,630 --> 00:26:36,670 And I've heard... that you know how to bring out the best in an actress and the 217 00:26:36,670 --> 00:26:40,590 worst. Right, but that was before I was married and you did know I was married, 218 00:26:40,690 --> 00:26:41,690 right? 219 00:26:42,030 --> 00:26:46,390 No, forget it. The part you're reading is Amanda. 220 00:26:46,850 --> 00:26:48,970 It's her death scene and it's on page 110. 221 00:26:51,150 --> 00:26:52,150 Oh. 222 00:26:52,770 --> 00:26:56,950 Do I have to? I mean, I just hate cold readings. 223 00:26:57,190 --> 00:26:58,950 I mean, I'm not good at them. 224 00:26:59,330 --> 00:27:02,870 And, I mean, well, I'm Perfect for the part. 225 00:27:03,150 --> 00:27:05,810 And I'll be perfect on stage, really. 226 00:27:07,470 --> 00:27:10,010 But why don't we see how perfect you are? 227 00:27:10,470 --> 00:27:12,030 Give it a try, okay? 228 00:27:12,350 --> 00:27:13,350 Over here, please. 229 00:27:13,970 --> 00:27:16,270 But you will help me, won't you? 230 00:27:16,610 --> 00:27:18,470 Now open up to page 110. 231 00:27:18,930 --> 00:27:20,390 That's Amanda's death scene. 232 00:27:21,070 --> 00:27:22,070 Come on. 233 00:27:26,870 --> 00:27:29,690 I never thought I'd die in jail. 234 00:27:30,990 --> 00:27:31,990 Like some loser. 235 00:27:32,470 --> 00:27:33,910 I was pictured. 236 00:27:34,270 --> 00:27:35,270 Pictured? 237 00:27:35,970 --> 00:27:37,090 Oh, thanks. 238 00:27:37,730 --> 00:27:41,170 Pictured. I was pictured myself. 239 00:27:41,550 --> 00:27:45,190 Oh, my friend and my family around me. 240 00:27:45,590 --> 00:27:48,290 Ed holding me in his arms. 241 00:27:49,090 --> 00:27:53,590 I didn't care about how it happened. I didn't. I didn't care. 242 00:27:53,870 --> 00:27:55,010 Where are you from, Michigan? 243 00:27:55,310 --> 00:27:56,930 Detroit. Oh, that's neat. 244 00:27:57,770 --> 00:27:59,670 I didn't care. 245 00:28:00,030 --> 00:28:02,190 Put some feeling into it. I didn't care. 246 00:28:02,610 --> 00:28:04,530 Okay. Thanks. 247 00:28:05,610 --> 00:28:08,450 I didn't care about how it happened. 248 00:28:10,070 --> 00:28:11,390 Oh, Dalton. 249 00:28:12,530 --> 00:28:15,470 You can teach me how to speak properly. 250 00:28:16,130 --> 00:28:21,830 Well, I think I've heard enough. I... I got a feeling I know where your talents 251 00:28:21,830 --> 00:28:22,830 lie. 252 00:28:24,050 --> 00:28:25,270 Oh, great. 253 00:28:26,590 --> 00:28:32,600 So, you'll teach me every... Everything you know and I'll be so grateful 254 00:28:32,600 --> 00:28:38,060 Really I will Right 255 00:28:38,060 --> 00:28:45,020 And I guess that you'll teach me everything you know, and then I'll be 256 00:28:45,020 --> 00:28:46,020 so great 257 00:28:59,950 --> 00:29:01,510 Why don't you just stay right here, all right? 258 00:29:02,110 --> 00:29:03,110 And I'll be right back. 259 00:29:03,870 --> 00:29:04,870 Don't move. 260 00:29:22,910 --> 00:29:27,310 Girls, girls, something's come up, but I want you to go back tomorrow, and I'll 261 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 read you then, okay? 262 00:29:32,650 --> 00:29:35,070 The job's not taken. Trust me. 263 00:29:36,310 --> 00:29:37,310 Thank you. 264 00:29:52,170 --> 00:29:53,930 Jill? Jill? 265 00:30:08,330 --> 00:30:10,850 To cheat or not to cheat? 266 00:30:11,370 --> 00:30:12,830 That is the question. 267 00:30:14,430 --> 00:30:19,250 And the answer is... Cheat. 268 00:30:21,090 --> 00:30:22,090 Come here, baby. 269 00:31:18,920 --> 00:31:21,040 Oh, yeah. 270 00:31:48,520 --> 00:31:49,520 Uh -huh. 271 00:32:01,480 --> 00:32:02,480 Oh, 272 00:32:05,160 --> 00:32:11,280 gosh. 273 00:32:12,080 --> 00:32:14,600 Oh, darling, it feels so good. 274 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 you 275 00:33:44,940 --> 00:33:45,940 Go on. 276 00:34:49,200 --> 00:34:52,080 We need to talk, Sean, honey. 277 00:34:52,520 --> 00:34:53,880 I'm really concerned. 278 00:34:54,860 --> 00:34:56,320 Not again, Mom. 279 00:34:56,820 --> 00:34:58,660 Yes, again, Mom. 280 00:34:59,630 --> 00:35:03,250 You know, I want you to go back to college, even if it means quitting your 281 00:35:04,410 --> 00:35:06,650 I can't do that. You know I need the money. 282 00:35:07,090 --> 00:35:10,530 I've got car payments, and for once I feel like I'm making enough to take care 283 00:35:10,530 --> 00:35:11,530 of myself. 284 00:35:12,870 --> 00:35:14,790 I mean, I buy my own clothes and things. 285 00:35:15,710 --> 00:35:17,890 I know, but I can help you. 286 00:35:19,010 --> 00:35:22,350 We've got enough for me to help you with your expenses, at least for a couple of 287 00:35:22,350 --> 00:35:26,890 years. You know, it was your father's dream for you to get your master's 288 00:35:29,610 --> 00:35:30,770 I know what it meant to Dad. 289 00:35:32,210 --> 00:35:36,170 But this is for me. I've got to know that I can do it on my own. 290 00:35:36,950 --> 00:35:37,950 It's for me, Ma. 291 00:35:39,110 --> 00:35:43,710 Besides, I should be the one taking care of you and not the other way around. 292 00:35:45,010 --> 00:35:46,010 Mom. 293 00:35:46,230 --> 00:35:47,230 Don't worry, Mom. 294 00:35:49,730 --> 00:35:51,270 All right. 295 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 All right. 296 00:35:53,150 --> 00:35:54,370 We'll talk about it later. 297 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 Okay, good. 298 00:35:57,230 --> 00:35:58,230 See you later. 299 00:36:03,830 --> 00:36:05,830 Maureen? Nobody named Maureen here. 300 00:36:37,040 --> 00:36:38,260 Because she found your Amanda. 301 00:37:13,930 --> 00:37:15,850 Sean? Darling? 302 00:37:17,210 --> 00:37:18,210 Sean? 303 00:37:37,730 --> 00:37:39,630 Jesus Christ, Mom. 304 00:37:41,860 --> 00:37:44,040 Sean, I didn't say you could leave yet. 305 00:37:44,260 --> 00:37:45,280 Now just sit down. 306 00:37:46,260 --> 00:37:51,800 You know, we really haven't had a chance to talk about life. 307 00:37:53,260 --> 00:37:56,820 And you are growing up to be such a handsome young man. 308 00:37:58,300 --> 00:37:59,300 Thank you. 309 00:38:00,780 --> 00:38:06,580 I wonder, Sean, do you find mature women like me attractive? 310 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Maybe you better not answer that. 311 00:38:15,130 --> 00:38:19,670 Besides, I wanted to ask you, how come you never bring any girls around 312 00:38:21,470 --> 00:38:24,250 Well, I just never know how you're going to act. 313 00:38:25,010 --> 00:38:26,010 Yeah. 314 00:38:27,230 --> 00:38:29,610 Every once in a while, you get kind of weird. 315 00:38:31,470 --> 00:38:32,470 Weird? 316 00:38:34,990 --> 00:38:36,950 Like now, Mom. I'm leaving. 317 00:39:01,550 --> 00:39:04,290 Why don't you go home, baby? I'll see you there later. 318 00:39:04,650 --> 00:39:06,030 You're cramping my style. 319 00:39:08,030 --> 00:39:09,030 Cramping your style? 320 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 Cramping your style? 321 00:39:12,170 --> 00:39:14,250 I don't cramp anybody's style. 322 00:39:14,610 --> 00:39:16,610 If anything, you're cramping mine. 323 00:39:17,110 --> 00:39:19,690 So, why didn't you call me last night, Flynn? 324 00:39:20,250 --> 00:39:22,490 I waited around all night for you to call. 325 00:39:24,170 --> 00:39:25,930 He thinks he can stand me up. 326 00:39:26,130 --> 00:39:28,510 Treat me like dirt and I won't do anything about it. 327 00:39:29,030 --> 00:39:30,910 Why, you wouldn't stand me up, would you? 328 00:39:31,190 --> 00:39:32,190 No, not to ask. 329 00:39:33,250 --> 00:39:36,190 Well, then tell him that. Tell him you wouldn't stand me up. 330 00:39:37,190 --> 00:39:38,390 He'd think he is. 331 00:39:38,750 --> 00:39:39,870 God's gift to women. 332 00:39:40,190 --> 00:39:41,550 You shouldn't be begging him. 333 00:39:42,190 --> 00:39:43,190 Begging him? 334 00:39:43,290 --> 00:39:44,810 Who's begging you, schmuck? 335 00:39:45,070 --> 00:39:46,690 I'm telling him where he can get off. 336 00:39:48,610 --> 00:39:50,410 This dump is full of creeps. 337 00:39:51,090 --> 00:39:52,150 And you're a creep. 338 00:39:54,870 --> 00:39:57,670 So, why didn't you call me last night tonight? 339 00:39:58,410 --> 00:39:59,410 Answer me! 340 00:40:09,040 --> 00:40:11,300 You know, I have a really good mind to live. 341 00:40:14,560 --> 00:40:17,880 I don't see no fish hook up your ass, baby. Why don't you leave? 342 00:40:21,900 --> 00:40:23,240 You don't mean that, Sam. 343 00:40:24,340 --> 00:40:25,720 The fuck I don't? 344 00:40:28,500 --> 00:40:30,660 How come I've never seen you in here before, baby? 345 00:40:31,120 --> 00:40:33,100 Maybe I've never been here before. 346 00:40:33,560 --> 00:40:34,560 Oh, yeah? 347 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 Faith, it's Hannah. 348 00:40:37,840 --> 00:40:38,840 Here comes your boyfriend. 349 00:40:39,440 --> 00:40:42,160 Why don't you go hang around him for a while and give me a break? 350 00:40:43,520 --> 00:40:45,300 If that's the way you feel, I will. 351 00:40:50,480 --> 00:40:54,960 I've been looking all over for you. 352 00:40:56,020 --> 00:40:57,380 I figured I'd find you here. 353 00:40:58,240 --> 00:40:59,380 What are you, spying on me? 354 00:41:00,620 --> 00:41:03,160 If you knew I'd be here, then how come you had to look all over for me? 355 00:41:05,260 --> 00:41:06,960 So, what do you want? 356 00:41:07,500 --> 00:41:08,500 I thought we were going to have dinner. 357 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 I'm not hungry. 358 00:41:10,340 --> 00:41:11,440 So what else is there? 359 00:41:12,620 --> 00:41:14,440 I wish you wouldn't spend so much time here. 360 00:41:15,520 --> 00:41:17,580 You're only going to get in trouble coming here every night. 361 00:41:19,160 --> 00:41:22,920 Stop telling me what to do, where to go, and how to live my life. 362 00:41:23,580 --> 00:41:25,600 Honey, I'm not trying to tell you what to do. 363 00:41:29,400 --> 00:41:32,500 Just because you pay my rent doesn't mean you own me. 364 00:41:32,820 --> 00:41:33,960 Nobody owns me. 365 00:41:35,200 --> 00:41:36,360 No, I don't own you. 366 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 I love you. 367 00:41:37,890 --> 00:41:41,710 You're damn right you don't own me. So why don't you just leave me alone? 368 00:41:43,890 --> 00:41:49,050 What we need is a change of pace. You want to fly down to Mexico for the 369 00:41:49,050 --> 00:41:50,050 weekend? 370 00:41:51,410 --> 00:41:52,410 Mexico? 371 00:41:53,330 --> 00:41:54,330 No. 372 00:41:54,570 --> 00:41:55,690 I'd rather go shopping. 373 00:41:59,330 --> 00:42:00,330 Call me tomorrow. 374 00:42:01,450 --> 00:42:02,450 All right. 375 00:42:03,650 --> 00:42:04,650 Honey? 376 00:42:06,910 --> 00:42:09,250 Honey, I need some money for the bar tab. 377 00:42:47,210 --> 00:42:51,290 I'm really blushed. If you like, honey, we could just order some dinner in here. 378 00:42:52,630 --> 00:42:53,730 We don't have to go anywhere. 379 00:42:56,810 --> 00:42:57,810 What do you think? 380 00:42:58,750 --> 00:43:00,850 Don't even bother to take your coat off. 381 00:43:01,310 --> 00:43:02,310 You're leaving. 382 00:43:04,770 --> 00:43:08,150 Honey, what are you talking about? We just got here. Come here. Stand up. 383 00:43:11,590 --> 00:43:14,350 Honey, you know how crazy I am about you, don't you? 384 00:43:15,020 --> 00:43:16,680 How long it's been since we've been together? 385 00:43:18,120 --> 00:43:20,780 You know how much I need you? I can't take it anymore, baby. 386 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Come on. 387 00:43:23,140 --> 00:43:24,140 Come on. 388 00:43:29,620 --> 00:43:30,620 Please, baby. 389 00:43:30,920 --> 00:43:31,920 Don't beg. 390 00:43:32,560 --> 00:43:33,560 I've got a headache. 391 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 I want to be alone. 392 00:43:36,620 --> 00:43:37,920 I'll make it up to you tomorrow. 393 00:43:42,840 --> 00:43:43,980 I'll do what's always tomorrow. 394 00:43:44,650 --> 00:43:48,930 Tough. And if you don't like it, you can take your rotten presents and go. 395 00:43:51,570 --> 00:43:53,050 You're seeing someone tonight, aren't you? 396 00:43:54,750 --> 00:43:55,750 Who is it? 397 00:43:56,830 --> 00:43:58,130 Tell me who it is. I'd like to know. 398 00:44:00,570 --> 00:44:02,170 I'm not telling you anything. 399 00:44:04,290 --> 00:44:05,630 Because you're cheating on me, isn't it? 400 00:44:06,650 --> 00:44:09,410 You have to be in love with someone or it's not cheating. 401 00:44:10,510 --> 00:44:14,500 Besides... I really don't know why you're making such a big deal out of 402 00:44:15,620 --> 00:44:16,800 Stop quizzing me. 403 00:44:17,900 --> 00:44:21,300 You know, you drive me crazy with your lousy suspicions. 404 00:44:21,640 --> 00:44:25,140 Now get out of here. And if you don't get out of here, then I'm going to call 405 00:44:25,140 --> 00:44:28,040 somebody and have you thrown out of here. So get out of here. 406 00:44:28,340 --> 00:44:29,340 Hey, listen. 407 00:44:29,440 --> 00:44:32,220 Okay, it's pretty clear we don't have a future, so don't have to worry. You 408 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 won't be seeing me anymore. 409 00:44:44,680 --> 00:44:46,720 You always make such a big fuss out of everything. 410 00:44:48,500 --> 00:44:50,320 Why are you always so serious? 411 00:44:51,520 --> 00:44:52,900 I'm telling you the truth. 412 00:44:53,380 --> 00:44:54,540 I have a headache. 413 00:44:55,140 --> 00:44:57,460 I just want to take a bath and go to bed. 414 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 Alone. 415 00:45:01,240 --> 00:45:02,800 I'll see you tomorrow night. 416 00:45:04,160 --> 00:45:05,160 I love you. 417 00:45:07,280 --> 00:45:08,560 I want to believe you. 418 00:45:09,080 --> 00:45:10,700 I just hope you're telling the truth. 419 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Hi. 420 00:45:14,380 --> 00:45:17,400 You know I want you just as much as you want me. 421 00:45:30,380 --> 00:45:31,380 Tomorrow. 422 00:46:23,240 --> 00:46:27,880 Let me put you in my arms, baby, you'll love me. 423 00:47:05,320 --> 00:47:08,120 go crazy when you do the things you do. 424 00:47:09,500 --> 00:47:14,360 When I'm near I get hot and hazy when I look at you. 425 00:48:22,770 --> 00:48:24,370 Oh, God, it's so hot. 426 00:48:26,070 --> 00:48:27,450 Why are you so late? 427 00:48:28,650 --> 00:48:32,610 Get off my fucking back, will you? What difference does it make how late I am? 428 00:48:32,670 --> 00:48:33,670 I'm here now, babe. 429 00:48:48,050 --> 00:48:49,050 Getting hot? 430 00:48:49,190 --> 00:48:50,190 Yeah. 431 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 Good job for you baby. 432 00:49:25,680 --> 00:49:26,680 I feel so wet. 433 00:50:28,170 --> 00:50:34,850 things you do when the mirror i get hot and hazy when i look at 434 00:50:34,850 --> 00:50:35,850 you 435 00:52:16,549 --> 00:52:19,350 Thank you. 436 00:53:22,160 --> 00:53:26,740 I don't know why I feel this way when you treat me so bad. 437 00:53:27,960 --> 00:53:33,040 Could it be on a day that's longer than the beauty one has had? 438 00:53:53,200 --> 00:53:57,280 There's a lot of fish in the ocean, but you're the one for me. 439 00:53:58,660 --> 00:54:03,560 Let me catch you in my arms, baby, you'll love me. 440 00:54:43,089 --> 00:54:49,350 When I look at you. 441 00:58:06,540 --> 00:58:07,540 Hi, Naomi. 442 00:58:07,900 --> 00:58:08,900 Hi, Daddy. 443 00:58:10,720 --> 00:58:12,200 You look as bad as I feel. 444 00:58:13,440 --> 00:58:14,960 Don't worry about me. What's the matter with you? 445 00:58:17,780 --> 00:58:23,360 Well, to make a short story shorter, I've left Dalton. 446 00:58:27,800 --> 00:58:30,840 I'm sorry. 447 00:58:32,500 --> 00:58:33,880 You sure you can't resolve things? 448 00:58:37,990 --> 00:58:40,670 Dad, I caught him screwing one of his actresses. 449 00:58:42,510 --> 00:58:44,450 He's probably been doing it since day one. 450 00:58:50,170 --> 00:58:51,950 I'm going to forget I ever knew Dalton. 451 00:58:55,390 --> 00:58:56,390 All right. 452 00:58:58,670 --> 00:59:00,130 It was good to be home. 453 00:59:06,800 --> 00:59:11,440 We have had our differences, but maybe I've been a little too hard on you. 454 00:59:13,640 --> 00:59:14,640 Welcome home, daughter. 455 00:59:16,780 --> 00:59:17,780 Thanks, Daddy. 456 00:59:21,280 --> 00:59:22,880 And, uh, listen. 457 00:59:25,120 --> 00:59:30,600 Just as in any separation, there's going to be some emotional problems. So this 458 00:59:30,600 --> 00:59:31,620 time come and talk to me. 459 00:59:32,220 --> 00:59:33,220 I can help you. 460 00:59:54,560 --> 00:59:55,560 Hello, sweetheart. 461 00:59:56,240 --> 00:59:58,040 What happened? 462 00:59:58,960 --> 00:59:59,960 Where have you been? 463 01:00:00,660 --> 01:00:02,760 And where did you get those clothes? 464 01:00:03,280 --> 01:00:06,240 Oh, what are you talking about? I like this dress. I think it's very 465 01:00:06,320 --> 01:00:07,460 What kind of dress is that? 466 01:00:07,760 --> 01:00:09,040 That's my personality. 467 01:00:11,900 --> 01:00:13,340 Well, hi, Billy. 468 01:00:13,940 --> 01:00:14,940 Hi, Mrs. Casey. 469 01:00:15,760 --> 01:00:16,760 Hello, Donald. 470 01:00:17,020 --> 01:00:18,020 Hello, Mrs. Casey. 471 01:00:19,660 --> 01:00:24,060 You know, I think I'd like to get to know you two boys a little better. 472 01:00:27,140 --> 01:00:29,980 Let's make that a lot better. 473 01:00:31,460 --> 01:00:36,800 You know what I'd like to do right now? 474 01:00:38,380 --> 01:00:43,380 I think I'd like to have both of you. 475 01:00:46,300 --> 01:00:48,500 Mom, come here. 476 01:00:48,980 --> 01:00:49,980 Mom, 477 01:00:54,800 --> 01:00:58,760 what in the hell are you doing? You're embarrassing me in front of my friends. 478 01:00:58,920 --> 01:01:01,820 Oh, baby, I was just trying to make a change. 479 01:01:36,520 --> 01:01:38,060 And I stopped trying to change the subject. 480 01:01:39,060 --> 01:01:40,760 I saw Flynn come in here yesterday. 481 01:01:41,580 --> 01:01:44,200 I waited in my car all night. He didn't leave till morning. 482 01:01:45,480 --> 01:01:46,480 So what? 483 01:01:46,740 --> 01:01:48,780 That's what you get when you spy on me. 484 01:01:49,500 --> 01:01:50,840 Find things out. 485 01:01:52,240 --> 01:01:56,520 And furthermore, nothing is going to happen here tonight. 486 01:01:56,940 --> 01:01:58,460 Because I don't screw spies. 487 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 Besides, you're a lousy fuck anyway. 488 01:02:09,290 --> 01:02:14,650 And if you want to know why I like Flynn better than you... I like Flynn because 489 01:02:14,650 --> 01:02:18,330 he has a long, hard cock. 490 01:02:18,670 --> 01:02:22,610 And his body, it's hard as a rock. 491 01:02:22,830 --> 01:02:26,050 And he makes me do things I wouldn't do with anybody else. 492 01:02:26,410 --> 01:02:27,770 Especially not you. 493 01:02:28,330 --> 01:02:33,970 And I don't have to fake it with him either. Because he makes me come all 494 01:02:33,970 --> 01:02:34,970 myself. 495 01:02:37,450 --> 01:02:38,450 Anything else? 496 01:02:39,240 --> 01:02:40,940 Yeah, just one more thing. 497 01:02:41,180 --> 01:02:44,460 He's got balls that go clank, clank, clank. 498 01:04:17,420 --> 01:04:18,420 Suck it out. Easy. 499 01:04:19,380 --> 01:04:20,380 Squeeze it. 500 01:05:20,540 --> 01:05:22,260 Hello, is Dr. Lodge there, please? 501 01:05:26,500 --> 01:05:27,820 Hello, Dr. Lodge? 502 01:05:28,700 --> 01:05:29,880 My name is Sean Casey. 503 01:05:31,260 --> 01:05:32,940 I need to talk to you about my mother. 504 01:05:33,480 --> 01:05:37,120 Did I ever tell you that my father was the minister? 505 01:05:38,440 --> 01:05:39,520 No, you never did, Mary. 506 01:05:43,520 --> 01:05:49,020 We were brought up with the idea that sex was for procreation only. 507 01:05:50,640 --> 01:05:52,860 Do you still believe that? Of course. 508 01:05:53,200 --> 01:05:56,380 Of course I do. I don't even know where I brought it in. 509 01:05:57,760 --> 01:06:03,000 Well, maybe you'd like to discuss sex and you're afraid to broach the subject. 510 01:06:03,700 --> 01:06:07,240 Oh, I'm not afraid. 511 01:06:11,240 --> 01:06:15,720 Did you and your husband have a harmonious relationship? 512 01:06:18,020 --> 01:06:22,600 We... We had a sex life. I didn't really enjoy it. 513 01:06:25,580 --> 01:06:26,580 Maureen does. 514 01:06:28,220 --> 01:06:34,120 Maureen. I keep hearing that name. She haunts my sleep. She's in my dreams. 515 01:06:35,540 --> 01:06:37,660 Dr. Lodge, who is Maureen? 516 01:06:40,820 --> 01:06:45,420 I believe that she resides in your mind, Maureen. 517 01:06:47,050 --> 01:06:50,990 I think when you have these blackouts that your other self, Maureen, takes 518 01:06:51,110 --> 01:06:56,490 you become a different person with a different personality. Oh, that's 519 01:06:56,490 --> 01:06:58,770 impossible. I don't even believe in that kind of thing. 520 01:07:03,770 --> 01:07:10,650 Mary, I'd like to 521 01:07:10,650 --> 01:07:11,650 try an experiment. 522 01:07:12,270 --> 01:07:13,270 An experiment? 523 01:07:13,370 --> 01:07:14,470 What do you want me to do? 524 01:07:15,950 --> 01:07:20,660 I'd... I'd like to try and hypnotize you. I think we might be able to find 525 01:07:20,660 --> 01:07:22,080 Maureen, stop the blackouts. 526 01:07:23,520 --> 01:07:28,880 If you think so, Dr. Lodge, I would do anything to stop this nightmare. 527 01:07:34,400 --> 01:07:36,340 I want you to relax completely. 528 01:07:40,180 --> 01:07:41,780 Focus on something in the room. 529 01:07:44,760 --> 01:07:46,180 All you will hear... 530 01:07:46,640 --> 01:07:48,260 is the sound of my voice. 531 01:07:49,480 --> 01:07:52,000 I'm going to count backwards from 100. 532 01:07:54,220 --> 01:08:00,140 As I go through each number, you will fall into a deeper and deeper sleep. 533 01:08:02,800 --> 01:08:03,800 100. 534 01:08:05,300 --> 01:08:06,300 99. 535 01:08:07,960 --> 01:08:08,960 98. 536 01:08:10,440 --> 01:08:11,440 97. 537 01:08:12,780 --> 01:08:13,780 96. 538 01:08:36,109 --> 01:08:37,370 I want to talk to Maureen now. 539 01:08:37,890 --> 01:08:39,170 So you just relax. 540 01:08:42,810 --> 01:08:43,810 Maureen? 541 01:08:45,689 --> 01:08:46,689 Maureen? 542 01:08:51,870 --> 01:08:54,890 Hi there, Jeremy. I need to have time with you. 543 01:08:57,750 --> 01:09:00,350 You could have come out any time Mary was here. 544 01:09:01,130 --> 01:09:02,130 Why bother? 545 01:09:02,630 --> 01:09:04,689 The sessions are so boring. 546 01:09:05,130 --> 01:09:06,149 Give me a break. 547 01:09:07,109 --> 01:09:09,330 So, uh, what should we talk about? 548 01:09:10,010 --> 01:09:12,090 Well, let's talk about you. 549 01:09:13,310 --> 01:09:17,149 Let's talk about the first time you took over, if you can remember that. 550 01:09:18,149 --> 01:09:23,470 Remember? How could I forget? The first time a man propositioned Mary, she went 551 01:09:23,470 --> 01:09:24,470 to pieces. 552 01:09:24,550 --> 01:09:28,830 So I just kind of thought it was my, uh, duty, you know, to come out and save 553 01:09:28,830 --> 01:09:29,830 her. 554 01:09:30,189 --> 01:09:31,490 And, uh, how did you do that? 555 01:09:32,490 --> 01:09:34,689 I went to his place and fucked his brain cell. 556 01:09:35,120 --> 01:09:39,319 I mean, you know, Mary knew about sex, but she and her husband didn't exactly 557 01:09:39,319 --> 01:09:43,620 let me sink my teeth into it, if you get my drift. 558 01:09:44,340 --> 01:09:46,500 You'd say Mary was inhibited. 559 01:09:49,660 --> 01:09:54,580 Inhibited? Oh, that's putting it mildly. The only time I ever get to come out is 560 01:09:54,580 --> 01:09:58,020 when Mary thinks about sex, because she doesn't know what to do with it. 561 01:10:00,020 --> 01:10:02,800 Why not let Mary just deal with her own sex problems? 562 01:10:05,200 --> 01:10:07,520 I would miss some fantastic experiences. 563 01:10:08,300 --> 01:10:09,920 I went over to one guy's place. 564 01:10:10,140 --> 01:10:15,600 I am telling you, he got down on his hands and knees and licked me all over. 565 01:10:16,360 --> 01:10:20,620 He sucked on my nipples until they got hard as little rocks. 566 01:10:21,740 --> 01:10:23,620 Then he fucked me with his tongue. 567 01:10:25,300 --> 01:10:30,200 And then he fucked me with his long, wet, hard, juicy dick. 568 01:10:31,520 --> 01:10:33,900 Then he took his fingers and slid them inside. 569 01:10:34,990 --> 01:10:35,990 And his hand. 570 01:10:37,510 --> 01:10:38,710 And his whole fist. 571 01:10:39,010 --> 01:10:40,930 He put his whole fist in my pussy. 572 01:10:41,190 --> 01:10:43,750 Maureen, it's not necessary to go into every detail. 573 01:10:44,350 --> 01:10:46,750 What's the matter? You're not a prude, are you? 574 01:10:47,530 --> 01:10:50,310 If you're not going to let me talk about it, I'm not going to stay here. I mean, 575 01:10:50,310 --> 01:10:52,410 I don't ever get to talk about sex to anybody. 576 01:10:55,050 --> 01:10:58,730 I understand that you're beginning to come out at Mary's house, and that's 577 01:10:58,730 --> 01:11:00,870 something that hasn't happened before. 578 01:11:01,450 --> 01:11:02,510 Can you tell me about that? 579 01:11:05,040 --> 01:11:07,320 Sean, you know, he has some interesting friends. 580 01:11:09,160 --> 01:11:13,080 I mean, you know, when Mary was in college, she never let me date college 581 01:11:13,200 --> 01:11:14,200 I got robbed. 582 01:11:14,260 --> 01:11:15,900 So I had this opportunity. 583 01:11:16,700 --> 01:11:20,800 Sean was gone, and I was home alone with a couple of his friends. 584 01:11:21,200 --> 01:11:23,260 And they really dug me, too. 585 01:11:23,480 --> 01:11:27,880 I'm not kidding. So we were just kind of fooling around. Sean comes in. He drags 586 01:11:27,880 --> 01:11:28,559 me away. 587 01:11:28,560 --> 01:11:32,360 I just come right back. I sit down on the couch in between them. 588 01:11:33,130 --> 01:11:37,050 spread my legs real wide, just kind of straddle each one of your legs. It was 589 01:11:37,050 --> 01:11:39,850 mine. And I could feel them both getting hard. 590 01:11:40,810 --> 01:11:43,910 Couldn't wait to suck one while I had the other one fuck me. 591 01:11:46,610 --> 01:11:48,790 Ooh, we took turns. 592 01:11:49,870 --> 01:11:52,390 We just were coming and coming. 593 01:11:52,690 --> 01:11:56,510 Maureen, it's really not necessary to go into every detail. Let me finish. 594 01:11:56,750 --> 01:12:01,390 Because I had cum just dripping down my thigh and spurting into my pussy. 595 01:12:02,350 --> 01:12:03,530 Spritting on my lips. 596 01:12:04,570 --> 01:12:07,490 Are you trying to shock me? 597 01:12:08,170 --> 01:12:09,170 Maybe. 598 01:12:13,690 --> 01:12:16,350 Dr. Lodge, I'd like to ask you a question. 599 01:12:17,230 --> 01:12:18,230 Yes, Marie. 600 01:12:18,330 --> 01:12:24,430 Well, you know, Sean, I'm really quite fond of him. He's really attractive. 601 01:12:26,270 --> 01:12:29,090 Tell me, Dr. Lodge, do you think... 602 01:12:31,020 --> 01:12:34,940 That it would be incest if I fuck John 603 01:12:34,940 --> 01:12:41,920 Jerry 604 01:12:41,920 --> 01:12:44,720 Hello, 605 01:12:49,680 --> 01:12:56,880 I'm 606 01:12:56,880 --> 01:12:58,660 calling for Jerry Moran is this the right number 607 01:13:00,110 --> 01:13:01,270 Well, may I speak to him, please? 608 01:13:01,490 --> 01:13:03,270 Well, Jerry isn't here right now. 609 01:13:04,870 --> 01:13:06,870 Well, who am I speaking to? 610 01:13:07,130 --> 01:13:08,910 Oh, this is Christine, Jerry's wife. 611 01:13:15,030 --> 01:13:16,070 Lying bastard! 612 01:13:19,570 --> 01:13:23,250 I love you, Naomi. 613 01:13:24,190 --> 01:13:26,430 This is the start of something big, Naomi. 614 01:13:32,080 --> 01:13:33,080 What's the matter? 615 01:13:36,740 --> 01:13:37,740 What did I do? 616 01:13:38,520 --> 01:13:39,680 I hate men. 617 01:13:39,920 --> 01:13:41,660 All men, and that includes you. 618 01:13:46,200 --> 01:13:48,640 You don't mean me. I've known you since you were a teenager. 619 01:13:48,980 --> 01:13:49,980 You can't mean me. 620 01:13:50,120 --> 01:13:51,120 Yes, I do. 621 01:13:54,760 --> 01:13:56,840 Oh, Clay. 622 01:13:57,660 --> 01:13:59,980 Of course I don't mean you. I'm just mad. 623 01:14:04,910 --> 01:14:07,130 I remember what a temper you had when you were a little kid. 624 01:14:07,390 --> 01:14:08,390 I did not. 625 01:14:09,430 --> 01:14:11,930 Yeah, you did. You and your sister were always fighting. 626 01:14:14,350 --> 01:14:15,870 You always took her side, too. 627 01:14:16,110 --> 01:14:17,890 You liked Robin better than me. 628 01:14:18,210 --> 01:14:19,450 Uh -uh. You were the one. 629 01:14:22,110 --> 01:14:23,270 You were always the one. 630 01:14:25,970 --> 01:14:27,730 Don't say that unless you mean it, Clay. 631 01:14:28,830 --> 01:14:29,890 I do mean it. 632 01:14:32,070 --> 01:14:33,490 I've watched you grow from a kid. 633 01:14:33,930 --> 01:14:38,070 to a teenager, now into a beautiful woman. 634 01:14:38,550 --> 01:14:41,070 If you like me so much, why didn't you let me know? 635 01:14:43,530 --> 01:14:44,650 I never had anything. 636 01:14:45,030 --> 01:14:46,330 I was always just a pool man. 637 01:14:49,770 --> 01:14:50,770 Besides, 638 01:14:51,130 --> 01:14:54,390 I never paid any attention to any of the passes I made at you anyways. 639 01:14:54,870 --> 01:14:55,870 I know. 640 01:14:56,430 --> 01:14:58,250 But they always made me feel real good. 641 01:14:59,150 --> 01:15:00,170 You shouldn't have stopped. 642 01:15:07,790 --> 01:15:09,070 God, you're beautiful, Naomi. 643 01:15:11,510 --> 01:15:13,410 I can't keep my hands off of you. 644 01:15:17,910 --> 01:15:18,910 You don't have to. 645 01:19:27,370 --> 01:19:28,370 I feel great. 646 01:19:30,630 --> 01:19:32,510 I make all my ladies feel happy. 647 01:19:33,390 --> 01:19:34,390 What ladies? 648 01:19:35,290 --> 01:19:36,290 Like you, honey. 649 01:19:36,650 --> 01:19:38,610 All the ladies I clean pools for. 650 01:19:55,640 --> 01:19:57,260 No, I can't talk now. 651 01:19:58,240 --> 01:19:59,240 No, Jeremy. 652 01:20:00,340 --> 01:20:01,980 No, you can't come over now. 653 01:20:03,360 --> 01:20:04,360 I'll see you tomorrow. 654 01:20:09,220 --> 01:20:12,340 Look, Flynn, I think you better send your friend home. 655 01:20:12,680 --> 01:20:13,960 I've changed my mind. 656 01:20:14,740 --> 01:20:16,960 What the hell do you mean you changed your mind? 657 01:20:17,220 --> 01:20:18,940 You told me you wanted to party tonight. 658 01:20:19,560 --> 01:20:23,220 Now he's sitting out there with a hard -on ready to explode, and you tell me to 659 01:20:23,220 --> 01:20:24,220 send him home. 660 01:20:24,360 --> 01:20:27,060 He's all worked up. I can't send him home. 661 01:20:27,580 --> 01:20:30,740 I only said okay because you wanted to. 662 01:20:31,400 --> 01:20:35,000 Besides, it seemed like a good idea at the time. 663 01:20:36,780 --> 01:20:41,540 You said okay because you wanted two cocks instead of one. 664 01:20:41,920 --> 01:20:44,900 And anyway, the whole thing was your idea in the first place. 665 01:20:47,880 --> 01:20:51,980 I say a lot of things when I'm horny. Yeah, well, that's too bad, isn't it? 666 01:20:51,980 --> 01:20:54,780 Because we thought you wanted some powerhouse fucking tonight. 667 01:20:56,100 --> 01:20:57,200 Well, I do. 668 01:21:00,980 --> 01:21:03,560 So Lloyd's out there ready to explode, huh? 669 01:21:05,100 --> 01:21:06,100 Yeah. 670 01:21:06,800 --> 01:21:09,140 I suppose he's got a big cock, too. 671 01:21:09,920 --> 01:21:11,000 You want to see it? 672 01:21:12,880 --> 01:21:13,880 Okay. 673 01:21:14,700 --> 01:21:15,700 Lloyd! 674 01:21:16,540 --> 01:21:17,840 Lloyd, come on in here. 675 01:21:21,320 --> 01:21:22,320 Hey, man. 676 01:21:22,720 --> 01:21:24,880 He wants to see what your cock looks like. 677 01:21:25,420 --> 01:21:26,419 Oh, yeah. 678 01:21:26,420 --> 01:21:27,420 Oh, yeah? 679 01:21:27,640 --> 01:21:28,640 Whip it out. 680 01:21:28,800 --> 01:21:30,080 Whip it out. 681 01:21:33,820 --> 01:21:35,160 What? Creepin' out, baby. 682 01:22:05,930 --> 01:22:09,190 so bad could it be 683 01:22:32,910 --> 01:22:37,390 There's a lot of fish in the ocean, but you're the one for me. 684 01:22:38,730 --> 01:22:43,650 Let me get you in my arms, baby, you love me. 685 01:23:24,709 --> 01:23:29,390 When I'm near I get hot and hazy When I look at you 686 01:24:57,640 --> 01:25:04,120 Fire to the flame, take fire Take your ink, take fire Fire 687 01:25:04,120 --> 01:25:11,000 to the flame, take fire Take your ink, take fire Fire to the 688 01:25:11,000 --> 01:25:14,600 flame, take fire Take your ink, take fire 689 01:26:15,960 --> 01:26:18,760 Amen. Amen. 690 01:27:01,770 --> 01:27:02,770 Honey, what are you doing to yourself? 691 01:27:03,890 --> 01:27:07,170 You've been coming home after dawn every day this week, looking emotionally 692 01:27:07,170 --> 01:27:08,170 drained. 693 01:27:08,770 --> 01:27:09,910 Maybe we should talk, huh? 694 01:27:11,410 --> 01:27:12,730 I know what I'm doing, Dad. 695 01:27:13,350 --> 01:27:14,350 It's going to be okay. 696 01:27:15,550 --> 01:27:18,290 I take care of everybody else. Why can't I take care of my own daughter? 697 01:27:21,310 --> 01:27:24,610 Dad, it's just that everybody's so insensitive. 698 01:27:25,930 --> 01:27:27,670 Everybody uses everybody else. 699 01:27:29,280 --> 01:27:31,280 Nobody seems to care about anybody anymore. 700 01:27:33,640 --> 01:27:34,640 I care. 701 01:27:39,760 --> 01:27:41,000 I know you do, Daddy. 702 01:27:42,480 --> 01:27:44,180 That's okay. Really, I'll be all right. 703 01:27:53,540 --> 01:27:57,160 Listen, Flynn is going to be here in just a few minutes to pick me up. 704 01:27:57,440 --> 01:28:00,480 Please stop whining at me. I am not going to move in here with you. 705 01:28:01,780 --> 01:28:02,940 Honey, I wish you'd reconsider. 706 01:28:03,960 --> 01:28:05,000 Think of the advantages. 707 01:28:05,880 --> 01:28:07,200 You don't have to worry about money. 708 01:28:07,880 --> 01:28:09,480 You can shop at all the best stores. 709 01:28:11,060 --> 01:28:12,280 I don't want your money. 710 01:28:12,680 --> 01:28:15,240 Is that all you ever think about, is money? 711 01:28:17,340 --> 01:28:18,520 It's not just the money. 712 01:28:19,760 --> 01:28:23,760 There's also love, security, companionship. 713 01:28:34,000 --> 01:28:36,380 So what's the big deal? What did you call me over here for? 714 01:28:36,600 --> 01:28:38,240 I want you to take me away from here, Flynn. 715 01:28:40,180 --> 01:28:42,000 Why the fuck didn't you take a cab? 716 01:28:42,780 --> 01:28:44,940 You called me on the phone and told me you were in trouble. 717 01:28:45,960 --> 01:28:48,500 What the fuck are you trying to pull, you dumb cunt? 718 01:28:51,660 --> 01:28:52,920 I can't let you do this. 719 01:28:53,660 --> 01:28:55,260 I can't let you leave with this man. 720 01:28:56,660 --> 01:28:58,760 You have nothing to say about it. 721 01:29:00,820 --> 01:29:02,040 He's not going to treat you right. 722 01:29:02,650 --> 01:29:03,970 Look at the way he talks to you. 723 01:29:04,890 --> 01:29:06,410 You're doing this to make me jealous. 724 01:29:07,350 --> 01:29:08,730 I know you care for me. 725 01:29:09,590 --> 01:29:10,830 I did care for you. 726 01:29:11,270 --> 01:29:16,310 And you could have kept me if you would have just let me live my own life. 727 01:29:18,330 --> 01:29:19,810 God knows where he's going to lead you. 728 01:29:21,170 --> 01:29:22,310 Nobody leads me. 729 01:29:23,310 --> 01:29:27,010 Yeah. You'll be getting into drugs, prostitution, worse. 730 01:29:28,510 --> 01:29:29,890 The worse, the better. 731 01:29:30,830 --> 01:29:34,810 This is my man, and I love what he does to me. 732 01:29:38,130 --> 01:29:43,690 He's got the longest, hardest, wettest cock I've ever known. 733 01:29:44,290 --> 01:29:46,270 And you want to hear what he does with it? 734 01:29:46,590 --> 01:29:49,570 He fucks me for hours and hours. 735 01:29:50,170 --> 01:29:51,410 Not like you. 736 01:29:52,330 --> 01:29:54,850 Why don't we just talk about this tomorrow? 737 01:29:56,810 --> 01:30:02,340 No. I want to talk about it right now. And then maybe you'll leave me alone. 738 01:30:03,280 --> 01:30:07,860 He even brought his friend over to the apartment the other night when I told 739 01:30:07,860 --> 01:30:08,860 I had a headache. 740 01:30:09,040 --> 01:30:12,680 And he made me suck his friend's cock while he fucked me. 741 01:30:13,120 --> 01:30:14,120 Together. 742 01:30:14,440 --> 01:30:16,220 Both at the same time. 743 01:30:16,680 --> 01:30:18,420 You know what that means, Jeremy? 744 01:30:19,200 --> 01:30:21,000 Both at the same time. 745 01:30:21,340 --> 01:30:23,400 And I loved it. 746 01:30:26,510 --> 01:30:28,010 How does that make you feel? 747 01:30:28,290 --> 01:30:31,630 Do you really think you still love me, Jeremy? 748 01:30:32,530 --> 01:30:33,570 You animal. 749 01:30:35,410 --> 01:30:36,650 You slut. 750 01:30:36,970 --> 01:30:38,650 Get out of this house. 751 01:30:39,070 --> 01:30:44,070 If I ever catch you bothering my father again, I'll kill you. 752 01:30:44,630 --> 01:30:45,630 Sure, honey. 753 01:30:45,890 --> 01:30:50,450 But first, do you mind if I suck my boyfriend's dick in front of your daddy? 754 01:30:51,650 --> 01:30:52,650 Come on. 755 01:31:11,210 --> 01:31:12,210 Some scene, huh, Dad? 756 01:31:13,870 --> 01:31:14,890 Dalton would have loved it. 757 01:31:18,810 --> 01:31:20,170 I think you need some help. 758 01:31:22,470 --> 01:31:23,550 That's an understatement. 759 01:31:25,890 --> 01:31:27,210 I think you need a shrink. 760 01:31:30,090 --> 01:31:33,810 Maybe... Maybe I could sit in the chair behind the desk and you could lie on the 761 01:31:33,810 --> 01:31:34,810 couch. 762 01:31:39,330 --> 01:31:40,330 Seriously, Dad. 763 01:31:41,900 --> 01:31:44,140 It's selfish of me all those nights I stayed out. 764 01:31:45,280 --> 01:31:47,320 I knew you were throwing yourself away on those men. 765 01:31:48,240 --> 01:31:49,340 You cried a lot. 766 01:31:50,120 --> 01:31:52,080 I'm just sorry I wasn't able to help you. 767 01:31:55,720 --> 01:31:58,520 I thought a relationship would start with one of them. 768 01:31:59,580 --> 01:32:00,580 You were right. 769 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 They were nothing. 770 01:32:03,860 --> 01:32:05,400 They didn't care about me. 771 01:32:07,100 --> 01:32:08,440 They were just using me. 772 01:32:11,850 --> 01:32:14,530 Let them hurt you because you're lonely, baby. 773 01:32:18,490 --> 01:32:19,490 Loneliness. 774 01:32:22,050 --> 01:32:24,350 Loneliness is the worst thing in the world. 775 01:32:26,970 --> 01:32:29,510 I don't think there's anybody out there for me. 776 01:32:31,870 --> 01:32:35,010 Maybe not right now. 777 01:32:36,310 --> 01:32:39,190 So maybe there's no one out there for either of us right now. 778 01:32:44,910 --> 01:32:46,190 We have the two of us. 779 01:32:47,010 --> 01:32:49,450 You'll find somebody to love. 780 01:32:51,110 --> 01:32:52,110 So will I. 781 01:32:52,830 --> 01:32:53,830 Someday. 782 01:32:55,070 --> 01:32:57,050 Nobody will love and care for you the way I do. 783 01:32:57,890 --> 01:33:00,910 And nobody will love and care for me the way you do. 784 01:33:02,570 --> 01:33:03,690 And that's what's beautiful. 785 01:33:04,950 --> 01:33:05,950 Yeah. 786 01:33:06,230 --> 01:33:07,230 That's beautiful. 787 01:33:08,870 --> 01:33:10,370 We can give each other compassion. 788 01:33:11,970 --> 01:33:13,990 Caring, the liking and the friendship. 789 01:33:14,560 --> 01:33:16,200 Everything that goes into a relationship. 790 01:33:18,060 --> 01:33:19,400 I know about Robin. 791 01:33:21,920 --> 01:33:23,760 She was good for you while it lasted. 792 01:33:24,780 --> 01:33:25,840 And I will be too. 793 01:33:27,880 --> 01:33:33,560 You're just... You're just getting a little emotional, honey. You're just 794 01:33:33,560 --> 01:33:34,680 getting carried away about tonight. 795 01:33:36,000 --> 01:33:41,920 Daddy, you're a man with desires and needs. 796 01:33:44,360 --> 01:33:45,780 And I want us to be lovers. 797 01:33:47,500 --> 01:33:48,500 Honey. 798 01:33:52,380 --> 01:33:54,000 I don't know what you're getting into. 799 01:33:55,680 --> 01:33:56,680 Yes, I do. 800 01:34:00,660 --> 01:34:02,560 I'm a 23 -year -old woman. 801 01:34:13,900 --> 01:34:15,120 Please look at me as a woman. 802 01:34:17,120 --> 01:34:18,120 I love you, Danny. 803 01:34:44,200 --> 01:34:49,240 That love will find a way 804 01:45:56,750 --> 01:46:02,430 I should turn, walk away, run and hide. 805 01:46:04,070 --> 01:46:10,450 But right here, I'd rather stay by your side. 806 01:46:12,010 --> 01:46:17,470 Don't know why it feels so strong deep inside. 807 01:46:43,760 --> 01:46:44,760 Thank you. 808 01:48:21,390 --> 01:48:22,390 There's no... 809 01:49:43,630 --> 01:49:44,630 in my heart. 810 01:52:26,280 --> 01:52:27,600 Is it okay if I stay the night, Maureen? 811 01:52:30,040 --> 01:52:31,060 I'm not Maureen. 812 01:52:31,460 --> 01:52:32,460 I'm Mary. 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.