All language subtitles for merged_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Laetud YTS.MX 2 00:00:08 000 --> 00:00:13,000 Ametlik YIFY filmide sait: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:26,208 Okei, las ma kĂŒsin midagi. 4 00:00:26,291 --> 00:00:28,625 ́QuĂ© pasa? Huh? QuĂ© pasa, eh? 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,625 Kes nĂŒĂŒd raha vĂ”idab? 6 00:00:32,708 --> 00:00:35 000 NĂ€ita mulle! 7 00:00:37 000 --> 00:00:38,666 Praegu on lĂ”butsemise aeg. 8 00:00:38,750 --> 00:00:41,125 Kes hakkab bingot tegema? 9 00:00:44,375 --> 00:00:47,666 Okei, alustame kohe. 10 00:00:50,666 --> 00:00:52,291 Siin on esimene pall. 11 00:00:52,375 --> 00:00:56,541 Ja see saab olema I-17, tantsiv kuninganna. 12 00:00:56,625 --> 00:00:59,541 Mitu tantsivat kuningannat meil seal tĂ€na on? 13 00:00:59,625 --> 00:01:02,416 Olgu. 14 00:01:03,458 --> 00:01:06,375 See saab olema G-58, 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 pane nad ootama. 16 00:01:11 000 --> 00:01:13,833 NĂ€e-line naine 17 00:01:13,916 --> 00:01:15,833 Ta joob kohvi 18:01:15,916 --> 00:01:18,166 Ta joob teed 19 00:01:18,250 --> 00:01:19,833 Siis lĂ€heb ta koju 20 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 NĂ€e-line naine 21 00:01:21,666 --> 00:01:24,125 Riietus rohelises 22 00:01:24,208 --> 00:01:28,416 Kannab kuldsete Ă”mblustega siidsukad 23 00:01:28,500 28 00:01:42,375 --> 00:01:44,291 B-4, 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,333 koputus uksele. 30 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 Asukohal. 31 00:01:48,250 --> 00:01:49,875 Silmad peale. 32 00:01:53,833 --> 00:01:55,166 Silmad peale. 33 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 Suundus kĂ”rvaltĂ€nava poole. 34 00:02:02,875 --> 00:02:04,125 Ta seal? 35 00:02:04,208 --> 00:02:07 000 Ahjaa, ta on siin. 36 00:02:07,083 --> 00:02:08,708 Ja kuningas on ikka sees? 37 00:02:08,791 --> 00:02:10,083 Ta on kindel, 38 00:02:10,166 --> 00:02:11,916 nagu vĂ€ike lambaliha. 39 00:02:12,916 --> 00:02:14,750 Tahan, et tekid saaksid puhtaks, Cobb, mĂ”lemad. 40 00:02:14,833 --> 00:02:16,083 Arusaamatu? 41 00:02:16,166 --> 00:02:18,791 Vaata, oota, ja ma annan teada, Burke. 42 00:02:20:833 --> 00:02:22,666 NĂ€e-line naine 43 00:02:22,750 --> 00:02:24,333 Ta joob kohvi 44 00:02:24,416 --> 00:02:27 000 Ta joob teed 45 00:02:27,083 --> 00:02:28,125 Siis ta lĂ€heb koju... 46 00:02:28,208 --> 00:02:30,416 See tuleb G-56, 47 00:02:30,500 --> 00:02:31,958 kas ta oli seda vÀÀrt? 48 00:02:32,041 --> 00:02:35,791 G-56, kas ta oli seda vÀÀrt? 49 00:02:35,875 --> 00:02:39,208 Kannab siidisukki ja kuldseid Ă”mblusi 50 00:02:39,291 --> 00:02:40,750 NĂ€e-line naine 51 00:02:40,833 --> 00:02:45,333 NĂ€e-line naine riietub punasesse 52 00:02:45,416 --> 00:02:49,375 Pane see mees pea kaotama 53 00:02:49,458 --> 00:02:54,125 Kaotab pea, kaotab pea 54 00:02:54,208 --> 00:02:56,416 Kaotab pea, oh... 55 00:02:56,500 --> 00:02:58, oi. 56 00:02:58,125 --> 00:02:59,583 Neil on seal palju 'neid. 57 00:03:03,416 --> 00:03:08,625 Kaota pea, kaota pea 58 00:03:12,833 --> 00:03:15,041 N-41. 59 00:03:15,125 --> 00:03:18,083 N-41 tĂ€histab "lĂ”butsemise aega". 60 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 N-41. 61 00:03:20:291 --> 00:03:23,000 Ei, ei, ei 62 00:03:23,083 --> 00:03:26,083 Jah, jah, jah, jah, 63 00:03:26,166 --> 00:03:28,625 Jah, jah... 64 00:03:28,708 --> 00:03:30,333 Tere, Ray King. 65 00:03:31,750 --> 00:03:33,666 Anaies. 66 00:03:33,750 --> 00:03:35,458 Palun, koht olemas. 67 00:03:45,416 --> 00:03:46,916 Sul on mulle tööd? 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,375 Jah. 69 00:03:49,458 --> 00:03:51,125 Siin, las ma... 70 00:03:53,250 --> 00:03:54,666 See on... 71 00:03:56,250 --> 00:04:00,708 ...Gino ja Edith Sanchez, nende poeg Alberto. 72 00:04:00,791 --> 00:04:04,333 Nad lahkusid El Salvadorist, et tulla USA-sse 73 00:04:04,416 --> 00:04:06,500 Alberto oleks nĂŒĂŒd 13. 74 00:04:06,583 --> 00:04:08,750 Ta on... ta on seal viis. 75 00:04:08,833 --> 00:04:11 000 Ma ei tapa lapsi. 76 00:04:12,041 --> 00:04:14,083 - Ei ole mis? - Keera kuuldeaparaat ĂŒles. 77 00:04:14,166 --> 00:04:15,750 Teen tĂ€iskasvanuid. 78 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 - ma ei tapa lapsi. - Jah, ei, ei, ei. 79 00:04:17,708 --> 00:04:19,041 Nad kadusid. 80 00:04:19,125 --> 00:04:20,875 Mind palgati neid otsima. 81 00:04:22,041 --> 00:04:23,833 Tema isa poolt. 82 00:04:23,916 --> 00:04:25,916 - Number 51... - Ma lihtsalt... 83 00:04:26 000 --> 00:04:28,125 Ma vajan sind, et mind aidata. 84 00:04:28,208 --> 00:04:30,916 Ma mĂ”tlen, et sa oled tĂ”esti ainuke inimene, kes suudab. 85 00:04:31 000 --> 00:04:33,250 NĂ€ed, ma olen nĂŒĂŒd semiretiseeritud, 86 00:04:33,333 --> 00:04:36,666 ja vĂ”tan ainult juhtumeid, mis mulle midagi tĂ€hendavad. 87 00:04:36,750 --> 00:04:39,708 Mida sa tahad, kuningas? 88 00:04:42,291 --> 00:04:44,208 Anaies... 89 00:04:46,083 --> 00:04:50,125 ...kas sa tead, mis on omandatud savantsĂŒndroom? 90 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 nr. 91 00:04:53,208 --> 00:04:55,666 Aga ma tean, et vĂ€ljas on mehed, 92 00:04:55,750 --> 00:04:541 selline, mis magab lennujaama vĂ€ravates 93 00:04:57,625 --> 00:04:59,958 Aafrikas ja LĂ€his-Idas. 94 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 Nad ei jĂ€rginud mind. 95 00:05:11,750 --> 00:05:13,125 Okei, nad tulevad mulle jĂ€rgi. 96 00:05:13,208 --> 00:05:14,791 Kui nad seda teevad, pÀÀse siit minema. 97 00:05:16,625 --> 00:05:20,208 ́ NĂ€e-line naine riietatud punasesse ́ 98 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 ́ Pane mees pea kaotama ́ 99 00:05:24,291 --> 00:05:28 000 ́ NĂ€e-line naine... 100 00:05:30,375 --> 00:05:31,791 Fuck. 101 00:05:54,916 --> 00:05:541 NĂ€e-line naine 102 00:05:57,625 --> 00:06:00,083 Oh, ei, ei, ei 103 00:06:01,458 --> 00:06:05,083 Oh, ei, ei, ei, ei 104 00:06:05,166 --> 00:06:07,250 Oh... 105 00:06:09,791 --> 00:06:12,083 Oh... 106 00:06:13,125 --> 00:06:16,791 Jah, jah, jah, jah, jah, jah, jah... 107 00:06:30, 166 --> 00:06:34,125 Vaata 00:04,1 114 00:06:55,750 --> 00:06:57,416 Ta joob kohvi 115 00:06:57,500 --> 00:06:59,833 Ta joob teed 116 00:06:59,916 --> 00:07:01,583 Siis lĂ€heb ta koju 117 00:07:01,666 --> 00:07:05,291 NĂ€e-line naine, nĂ€e-line naine 118 00:07:05,375 --> 00:07:06,833 Riides rohelisse... 119 00:07:08,291 --> 00:07:11,250 Kannab kuldsete Ă”mblustega siidsukki 120 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 NĂ€e-line naine 121 00:07:14,625 --> 00:07:17,208 Riides punases 122 00:07:17,291 --> 00:07:21,666 Pane see mees pea kaotama 123 00:07:24,666 Kaotab oma pea, kaotab pea 124 00:07:26,041 --> 00:07:28,666 Kaotab pea, kaotab oma pea, kaotab pea 125 00:07:28,750 -- 00:07:07,750 00:07: 128 00:07:44,541 --> 00:07:46,041 NĂ€e-line naine 129 00:07:46,125 --> 00:07:48,416 Riietus punases 130 00:07:48,500 --> 00:07:52,625 Tee mees kaotab pea 131 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 Vaata-line naine 132 00:07:56,250 Riietus rohelises 133 00:07:56,333 --> 00:07:573 Kannab siidsukki... 134:08:02,458 --> 00:08:05,125 Vaata naist 00:05,05,8 125 Vaata:08:05, 139 00:08:22,666 --> 00:08:25,333 Direktor Medina, mul on sinu jaoks telefonis LAPD. 140 00:08:25,416 --> 00:08:27,166 Okei. Toolid? 141 00:08:27,250 --> 00:08:29,416 Jah, kaks Herman Millerit ja Steelcase. 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,583 TĂ€nud. 143 00:08:52,666 --> 00:08:54,833 See on Marybeth Medina. 144 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 Jah. 145 00:09:01,291 --> 00:09:02,500 Oot, mis? 146 00:09:02,583 --> 00:09:03,958 Korda seda. 147 00:09:07,416 --> 00:09:09,125 Kirjelda teda, palun. 148 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 nr. Um... 149 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 Ma saan aru. 150 00:09:25 000 --> 00:09:27,125 Ta ei jaganud, millega ta sinuga tegeleb? 151 00:09:27,208 --> 00:09:29,750 nr. Ma teadsin, et ta pani P.I ĂŒles. shingel, 152 00:09:29,833 --> 00:09:31,708 aga me langesime puutest vĂ€lja. 153 00:09:31,791 --> 00:09:34,166 Nii et ei mingeid rahaprobleeme, millest sa teadlik oled? 154 00:09:34,250 --> 00:09:36,166 nr. 155 00:09:43,791 --> 00:09:45,416 Siin, tule siiapoole. 156 00:09:59,083 --> 00:10:00,750 Raymond King. 157 00:10:04,291 --> 00:10:06,958 Ta oli FinCENi asedirektor. 158 00:10:08,625 --> 00:10:10,416 Minu ĂŒlemus. 159 00:10:11,458 --> 00:10:14,708 Sa ĂŒtlesid, et nad ei leidnud temalt midagi, rahakotti pole? 160 00:10:14,791 --> 00:10:16,083 No oleks vĂ”inud kĂŒll. 161 00:10:16,166 --> 00:10:18,916 Aga sinna jĂ”udmine vĂ”ttis meil natuke aega. 162 00:10:19 000 --> 00:10:21 000 Asjadel on kalduvus kaduda. 163 00:10:21,083 --> 00:10:22,875 No kuidas sa teadsid mulle helistada? 164 00:10:22,958 --> 00:10:24,333 Tema mobiiltelefon. 165 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Sa olid tema "hĂ€daolukorras" kontakt. 166 00:10:29,166 --> 00:10:32,125 No miks te kĂŒsisite, kas tal on rahaprobleeme? 167 00:10:42,958 --> 00:10:44,875 Mis vahe on 168 00:10:44,958 --> 00:10:47,166 dressikas casual ja business casual? 169 00:10:47,250 --> 00:10:49,500 MĂ”lemad tĂ€hendavad jĂ€tke oma kauba lĂŒhikesed pĂŒksid 170 00:10:49,583 --> 00:10:51,583 ja plĂ€tud koju. 171 00:10:51,666 --> 00:10:54,750 Ma ei oma kaubapĂŒkse ja ma ei oma plĂ€tusid. 172 00:10:54,833 --> 00:10:56,708 Kas me vĂ”iksime nĂŒĂŒd Ă€ri arutada, 173 00:10:56,791 --> 00:10:59,208 vĂ”i on vaja rohkem esimese kuupĂ€eva nĂ€punĂ€iteid? 174 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 Mine. 175 00:11:00,625 --> 00:11:04,458 Inagawa-kai tahab, et sa auditeeriksid panka enne, kui nad vĂ”tavad kontrolli ĂŒle. 176 00:11:04,541 --> 00:11:05,541 MĂ”tteid? 177 00:11:05,625 --> 00:11:07,416 Sa oled Tokyos vĂ€ga silmapaistev. 178 00:11:07,500 --> 00:11:08,583 Aga? 179 00:11:08,666 --> 00:11:10,916 yakuza maksab alati Ă”igeaegselt. 180 00:11:11 000 --> 00:11:12,083 Edasi. 181 00:11:12,166 --> 00:11:15,958 Seor Obregon tahab teada, kas me tahame makset sularahas vĂ”i kunstiteoses. 182 00:11:16,041 --> 00:11:17,250 Mis kunst tal on? 183 00:11:17,333 --> 00:11:18,916 JĂ”ela ĂŒtleb, et imetlesid. 184 00:11:19 000 --> 00:11:20,333 Kui palju ta vĂ”lgu on? 185 00:11:20,416 --> 00:11:22,458 2,4 miljonit. 186 00:11:22,541 --> 00:11:24,083 JĂ”geva muidugi. 187 00:11:24,166 --> 00:11:25,250 Raske ohatis. 188 00:11:25,333 --> 00:11:26,583 Mis on ĂŒlejÀÀnud nĂ”uded? 189 00:11:26,666 --> 00:11:28,541 1,35 miljonit. 190 00:11:28,625 --> 00:11:31,083 ÜlejÀÀnud kiht Uus-Meremaa arvestuses ja Prantsusmaal, 191 00:11:31,166 --> 00:11:33,083 ja ĂŒlejÀÀnud Harbori sihtkapitalis. 192 00:11:33,166 --> 00:11:34,416 Mis nime all? 193 00:11:34,500 --> 00:11:38 000 Gauss, Babbage vĂ”i Carroll? 194 00:11:38,083 --> 00:11:40,125 Nash. Midagi muud? 195 00:11:40,208 --> 00:11:42,875 Ära kanna oma musta ĂŒlikonda. 196 00:11:42,958 --> 00:11:45,666 See jĂ€tab su sureliku mulje. 197 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 ́ Armastus on nagu kommid riiulil... 198 00:11:54,333 --> 00:11:56,958 No tere tulemast 13. aastale 199 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 Boise Romance Festival. 200 00:11:59,125 --> 00:12:01,416 Oot. 201 00:12:03,833 --> 00:12:05,750 Te kĂ”ik olete siin ĂŒhel pĂ”hjusel: 202 00:12:05,833 --> 00:12:08,416 ĂŒhenduse loomiseks, tutvuge selle erilisega keegi 203 00:12:08,500 --> 00:12:10,708 ja leidke armastus. 204 00:12:10,791 --> 00:12:13,208 Oh, P.S. Ära unusta peale vĂ”tta oma tasuta 205 00:12:13,291 --> 00:12:15,583 - Romantikafestivali T-sĂ€rk. - Ooh. 206 00:12:15,666 --> 00:12:16,916 - $25 vÀÀrtus seal. - Jah. 207 00:12:17 000 --> 00:12:19,375 Niisiis, kuna enamik teist on esmakordsed, siis 208 00:12:19,458 --> 00:12:21,500 vaatame ĂŒle, kuidas see kĂ€ib. 209 00:12:21,583 --> 00:12:23,375 Sa vastasid akule kĂŒsimusi 210 00:12:23,458 --> 00:12:27,083 mĂ”eldud vĂ€ljendama oma soove, vajadusi, lootusi ja soove. 211 00:12:27,166 --> 00:12:30,833 SeejĂ€rel kasutasime oma patenteeritud matemaatilist algoritmi 212 00:12:30,916 --> 00:12:33,166 oma kĂŒmne parima sobivuse otsimiseks. 213 00:12:33,250 --> 00:12:35,291 Seesama algoritm 214 00:12:35,375 --> 00:12:38,791 12 eelneval festivalil on tulemuseks olnud... 215 00:12:38,875 --> 00:12:42,416 53 abielu! 216 00:12:42,500 --> 00:12:44,208 Olgu, loobu sellest selleks. 217 00:12:48,041 --> 00:12:50,375 PĂ”rgu jah. Whoo! 218 00:12:50,458 --> 00:12:53 000 Uh, nĂŒĂŒd ei saadetud sulle ĂŒhtegi nime. 219 00:12:53,083 --> 00:12:55,250 Ainult I.D. numbrid ja fotod 220 00:12:55,333 --> 00:12:57,750 jĂ€rjestatud ĂŒhenduvuse jĂ€rjekorras. 221 00:12:57,833 --> 00:12:59,791 Varaseid netiotsinguid pole lubatud. 222 00:12:59,875 --> 00:13:01,708 Te kulutate igaĂŒks viis minutit kuupĂ€eva kohta, 223 00:13:01,791 --> 00:13:04,750 siis piiramatult aega hiljem pĂ€eval. 224 00:13:04,833 --> 00:13:08,166 Oh, neiud, see on-see ei ole vĂ”istlus. 225 00:13:08,250 --> 00:13:10,625 Ei, aega on piisavalt, et oma esimesele kohtingule viimasena jĂ”uda. 226 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Hoida oma hobuseid. 227 00:13:12,458 --> 00:13:14,166 Um, o-okei. 228 00:13:14,250 --> 00:13:17,166 Mine edasi, mine edasi. Mine kohtu selle erilise kellegagi. 229 00:13:17,250 --> 00:13:19,291 - Godspeed. MittemidagiĂŒtlev. - Jah. 230 00:13:21,125 --> 00:13:23,041 - Tere. Tere. 231 00:13:23,125 --> 00:13:25,833 Um, mina olen Ann Renee. 232 00:13:25,916 --> 00:13:28,833 Ja ma lihtsalt armastan, armastan, armastan raamatupidajaid. 233 00:13:28,916 --> 00:13:31,125 Oh. No see on juhus. 234 00:13:31,208 --> 00:13:32,333 Jah. 235 00:13:32,416 --> 00:13:36,291 Um, kas sa usud armastusse esimesest silmapilgust, 236 00:13:36,375 --> 00:13:39,375 et on keegi, kellega me oleme mĂ”eldud olema, 237 00:13:39,458 --> 00:13:41,375 hingesugulane? 238 00:13:41,458 --> 00:13:44,791 No ei, see on... absurdne, lapsik arusaam. 239 00:13:44,875 --> 00:13:46,708 Muidugi see pole reaalne. 240 00:13:46,791 --> 00:13:49,375 Mis mĂ”ttes sa meie algoritmi ĂŒmberpöörasid? 241 00:13:49,458 --> 00:13:51,541 Ma data kaevandasin top online dating apps 242 00:13:51,625 --> 00:13:53,541 ja kaardistasin aku teie kĂŒsimuste vastu nende. 243 00:13:53,625 --> 00:13:55,208 Ja? 244 00:13:55,291 --> 00:13:56,791 Ehitasin omale tutvumisalgoritmi. 245 00:13:56,875 --> 00:13:58,625 No kĂŒsimus kas 246 00:13:58,708 --> 00:14:00,833 on selline asi nagu armastus vĂ”i on see lihtsalt elektriline, 247 00:14:00,916 --> 00:14:02,583 - neurokeemiline protsess... - Õigus. Olgu. 248 00:14:02,666 --> 00:14:04,916 ...mis toimub ajus on aruteluks ĂŒleval. 249 00:14:05 000 --> 00:14:06,125 Oot. 250 00:14:06,208 --> 00:14:09,708 Uh, hea pĂ€ev. 251 00:14:09,791 --> 00:14:11,666 kraapisin andmeklastreid 252 00:14:11,750 --> 00:14:12,875 kĂ”ige sarnasemad kuupĂ€eva tootvad sĂ”nad. 253 00:14:12,958 --> 00:14:15,083 - Oota. "Daate tootvad sĂ”nad"? - Jah. 254 00:14:15,166 --> 00:14:17,375 NĂ€iteks naised vĂ€idavad, et nad vÀÀrtustavad pĂŒhendumist ja stabiilsust, 255 00:14:17,458 --> 00:14:19,583 aga nad pĂŒhivad ohtlike ja pĂ”nevate vastu. 256 00:14:19,666 --> 00:14:21,083 Seksikad halvad poisid. 257 00:14:21,166 --> 00:14:22,458 Tere. 258 00:14:22,541 --> 00:14:23,583 Kuidas sul lĂ€heb? 259 00:14:23,666 --> 00:14:25,208 Um, mul lĂ€heb vĂ€ga hĂ€sti. 260 00:14:25,291 --> 00:14:27 000 - Lori. - Jah, Lori. 261 00:14:27,083 --> 00:14:29 000 Kas see on hĂŒĂŒdnimi vĂ”i lĂŒhike millegi jaoks? 262 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 Ei, see on lihtsalt Lori. 263 00:14:30,708 --> 00:14:31,833 Oh. 264 00:14:31,916 --> 00:14:33,791 MÀÀrasin teie kĂŒsimustele numbrilised vÀÀrtused 265 00:14:33,875 --> 00:14:36,708 tokeneerides need kinnistusmaatriksisse 266 00:14:36,791 --> 00:14:39,708 ja genereerides ennustava mudeli kĂ”ige efektiivsemateks vastusteks, 267 00:14:39,791 --> 00:14:42,125, mille ma ilma valetamata ette andsin. 268 00:14:42,208 --> 00:14:45,708 Minu viimane poiss-sĂ”ber veetis iga nĂ€dalavahetuse sĂ”pradega golfi tehes. 269 00:14:45,791 --> 00:14:47,833 Kas veedate palju aega sĂ”pradega? 270 00:14:47,916 --> 00:14:50,416 Ei, ĂŒldse mitte. Ei. 271 00:14:50,500 --> 00:14:52,208 Mul pole sĂ”pru. 272 00:14:52,291 --> 00:14:53,625 SĂ”pru pole. 273 00:14:53,708 --> 00:14:55,875 Um, lemmikloomad? 274 00:14:55,958 --> 00:14:58,625 Ma tuvastasin eksitavad profiilifotod 275 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 kui top pretensiooni ĂŒle kĂ”igi tutvumisĂ€ppide. 276 00:15:00,791 --> 00:15:02,583 Naised valetavad kaalu ja vanuse kohta. 277 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 Mehed valetavad pikkuse ja vanuse kohta. 278 00:15:04,250 --> 00:15:06,458 Seega korrigeerisin oma fotot ja naeratasin vastavalt. 279 00:15:06,541 --> 00:15:09,500 Kuni pĂ€ikesekiirteni leiad sa 280 00:15:09,583 --> 00:15:10,833 Magusad unenĂ€od... 281 00:15:10,916 --> 00:15:13,125 Oh issand jumal. 282 00:15:13,208 --> 00:15:14,958 Mulle meeldib telkimine. 283 00:15:15,041 --> 00:15:16,291 - Palju. - Nii ka mina. 284 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 - Jah, ma arvasin, et ma nĂ€gin... - Jah. 285 00:15:17,791 --> 00:15:19,250 ...airstream ĂŒhel sinu fotol? 286 00:15:19,333 --> 00:15:21,291 - Jah, see on minu kodu. - Uh... 287 00:15:22,333 --> 00:15:23 541 Seal ma elan. 288 00:15:23,625 --> 00:15:25,416 Oh, jÀÀdavalt? 289 00:15:25,500 --> 00:15:27 000 Noh, peaasi, et elus olen. 290 00:15:27,083 --> 00:15:29,208 Keegi meist ei ela kuskil pĂŒsivalt. 291 00:15:29,291 --> 00:15:30,541 - Okei. - See on vaid hurt. 292 00:15:30,625 --> 00:15:31,791 - Okei. Oh. - LĂ”puks, 293 00:15:31,875 --> 00:15:33,416 saab sellest kehast laip. 294 00:15:34,458 --> 00:15:37,875 Ja parim osa on see, et sa ei pea muutma oma maksudeklaratsiooni 295 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 nĂ”udmata amortisatsiooni eest, 296 00:15:39,416 --> 00:15:42,833 mida sa kindlasti tead on vĂ€ga sisukas. 297 00:15:42,916 --> 00:15:45,666 Mitte ainult ei ole sellel seda tahtmatut kasu, 298 00:15:45,750 --> 00:15:48,916 aga parim osa on see, et sa ei pea oma maksudeklaratsiooni muutma 299 00:15:49 000 --> 00:15:50,625 nĂ”udmata amortisatsiooni eest. 300 00:15:50,708 --> 00:15:53,125 Ja ma jagan seda teiega, kuigi see on... 301 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 noh, see on natuke Ă€risaladus, 302 00:15:55,208 --> 00:15:57,583 kuigi mitte varaline, aga parim osa on see, et 303 00:15:57,666 --> 00:16:01,041 sa ei pea oma maksudeklaratsiooni muutma vĂ€ljanĂ”udmata amortisatsiooni eest. 304 00:16:01,125 --> 00:16:03,458 Jah, um, kuidas oleks millegi muuga? 305 00:16:03,541 --> 00:16:05,083 Um, lapsed? 306 00:16:05,166 --> 00:16:07,166 Sa oled... 44? 307 00:16:07,250 --> 00:16:08,791 Um, 45. 308 00:16:10,208 --> 00:16:12,958 No oletan, et kĂ”ik on vĂ”imalik. 309 00:16:13,041 --> 00:16:14,125 Ugh. Jumal. 310 00:16:14,208 --> 00:16:16,291 Ma mĂ”tlen lihtsalt matemaatiliselt. 311 00:16:16,375 --> 00:16:18,291 Sa game sĂŒsteemi? 312 00:16:18,375 --> 00:16:20,166 Optimeerisin oma profiili. 313 00:16:20,250 --> 00:16:24,541 Aga sinu unenĂ€gudes, mis iganes need ka poleks 314 00:16:24,625 --> 00:16:28,958 unista minust vĂ€ike unistus 315 00:16:29,041 --> 00:16:32,250 Terve sein kaetud ĂŒlevalt alla. 316 00:16:32,333 --> 00:16:34,041 KĂ”ige kahjulikum asi, mida sa kunagi nĂ€gid. 317 00:16:34,125 --> 00:16:38 000 Kaardid, post-it mĂ€rkmed, sirkofotod. 318 00:16:38,083 --> 00:16:41,791 Nagu midagi ĂŒhest "pĂŒĂŒame meile perverdi" saatest. 319 00:16:59,750 --> 00:17:03,041 VÔÔras vĂ€ike mesilane, kas pole? 320 00:17:03,125 --> 00:17:06,041 Mida sa tema asjadega tegid? 321 00:17:06,125 --> 00:17:08,958 Oh, me ei visanud seda Ă€ra. 322 00:17:09,041 --> 00:17:12,166 Ei saanud seda niimoodi rentida, kĂ”ik need vastikud fotod, mis tal olid. 323 00:17:27,166 --> 00:17:28,875 Kaua ta siin oli? 324 00:17:28,958 --> 00:17:30,166 Kaks kuud. 325 00:17:30,250 --> 00:17:32,416 JĂ€rgmine makse tuli tasuda eile. 326 00:17:59,291 --> 00:18:01,041 ĂœĂŒr-- kui palju? 327 00:18:37,875 --> 00:18:39,916 Harbori Neuroteaduse Akadeemia. 328 00:18:40 000 --> 00:18:41,333 Jah, see on, uh, 329 00:18:41,416 --> 00:18:43,125 USA rahandusministeeriumi direktori asetĂ€itja Medina. 330 00:18:43,208 --> 00:18:47,333 Kas on olemas kristlik Wolff staabis? 331 00:18:47,416 --> 00:18:49,125 - Vabandust, proua. Ei. - Olgu. 332 00:18:49,208 --> 00:18:53,125 Um, kuidas oleks Carl Gaussiga? 333 00:18:53,208 --> 00:18:55,166 VĂ”i Charles Babbage? 334 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 Lewis Carroll? Lou, Ă€kki? 335 00:18:57,250 --> 00:18:59,541 See on Harbori Neuroteaduse Akadeemia. 336 00:18:59,625 --> 00:19:01,958 Jah, ma olen sellest teadlik. Uhh... 337 00:19:02,041 --> 00:19:06,750 kas teil on töötajaid, Ă€kki naissoost, briti aktsent? 338 00:19:06,833 --> 00:19:08,375 Millele see viitab? 339 00:19:08,458 --> 00:19:10,875 Endisest Ă”pilasest, kelle isa oli sĂ”javĂ€es? 340 00:19:10,958 --> 00:19:12 541 Õpilasrekordid on pitseeritud. 341 00:19:12,625 --> 00:19:14,708 Uh, mina olen tunnijĂ€rgne administraator. 342 00:19:14,791 --> 00:19:16,458 Ilmselt peaks homme tagasi helistama 343 00:19:16,541 --> 00:19:18,500 kui siin on keegi, kes oskab sulle sellele vastata. 344 00:19:18,583 --> 00:19:21,125 Mul on vaja rÀÀkida Raamatupidaja kĂ€silasega. 345 00:19:21,208 --> 00:19:22,666 Ma tean, et ta kuulab, 346 00:19:22,750 --> 00:19:25,625 - ja ma tean, et ta kuulab teda. Vabandage mind? 347 00:19:25,708 --> 00:19:27,083 Minu nimi on Marybeth Medina. 348 00:19:27,166 --> 00:19:30,375 Vahin hunnikut mĂ”rvafotosid, 349 00:19:30,458 --> 00:19:32,333 Kesk-Ameerika kaarti, 350 00:19:32,416 --> 00:19:35,666 Mehhikot, pitsakviitungeid ja... 351 00:19:35,750 --> 00:19:39,291 Olen ĂŒsna kindel, et vahin fotot tema ĂŒlemusest. 352 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Ma vajan tema abi. 353 00:19:40,916 --> 00:19:42 541 Rippus nĂŒĂŒd pĂŒsti. 354 00:19:42,625 --> 00:19:44,458 W-Oota. 355 00:19:44,541 --> 00:19:46,708 Ray King on mĂ”rvatud. 356 00:20:53,416 --> 00:20:54,666 Okei, vaatame. 357 00:20:54,750 --> 00:20:56,791 KĂŒmme, kaheksa. Anna sulle seitse. 358 00:20:56,875 --> 00:20:58,125 KĂŒmme, kaheksa ja seitse? Nael? 359 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 - Jah, nael. - See on sushiklassi tuunikala. 360 00:21:00 000 --> 00:21:01,375 Oh, tule. See ei ole sushi-klass. 361 00:21:01,458 --> 00:21:02,708 Burke, see on sushi-klass. 362 00:21:02,791 --> 00:21:04,166 See on muljutud. Rasva peal ei ole. 363 00:21:04,250 --> 00:21:06,291 See pole ĂŒldse sushi-klass. Tule nĂŒĂŒd. 364 00:21:06,375 --> 00:21:08,041 VĂ”ta vĂ”i jĂ€ta. 365 00:21:09,458 --> 00:21:11,083 - Dickie sees? - Dickie on sees. 366 00:21:11,166 --> 00:21:13,333 Ta annab sulle su raha nagu eelmine nĂ€dal ja ĂŒle-eelmine nĂ€dal, sa raisk. 367 00:21:13,416 --> 00:21:14,958 - Jah, jah. Tony, tule nĂŒĂŒd! 368 00:21:27,375 --> 00:21:28,875 Istu maha. 369 00:21:31,375 --> 00:21:33,291 Okei, okei. 370 00:21:35,458 --> 00:21:40,458 Neli profilööjat ei suutnud ĂŒhte naist vĂ€lja vĂ”tta. 371 00:21:40,541 --> 00:21:42,750 Kuidas see vĂ”imalik on? 372 00:21:42,833 --> 00:21:44,166 Tehniliselt kaks lööjat. 373 00:21:44,250 --> 00:21:45,958 Kaks lĂ€ksid Kuningale jĂ€rele. Kaks vĂ”tsid ta. 374 00:21:46,041 --> 00:21:47,458 Kolm. 375 00:21:47,541 --> 00:21:48,958 Sind lugedes. 376 00:21:50,958 --> 00:21:52,125 Mul polnud puhast vĂ”tet. 377 00:21:52,208 --> 00:21:53,958 Oh. 378 00:21:56,250 --> 00:21:58,625 Arvad, et ta teab, et me olime Kuninga asemel tema jĂ€rel? 379 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 - Pole vĂ”imalust. Kuidas sa kujutad? 380 00:22:00,500 --> 00:22:01,958 Oleme maapeal. 381 00:22:02,041 --> 00:22:03,291 Probleem lahendatud. 382 00:22:03,375 --> 00:22:05,625 Sinu enda loogika jĂ€rgi, kui ta tahaks sind tappa, 383 00:22:05,708 --> 00:22:07,208 oleks tal. 384 00:22:07,291 --> 00:22:08,666 LÔÔgastu, boss. 385 00:22:08,750 --> 00:22:10,291 Ta ei mĂ€leta sind. 386 00:22:10,375 --> 00:22:11,916 Ometi. 387 00:22:12 000 --> 00:22:14,500 Kurat see tĂ€hendab? 388 00:22:14,583 --> 00:22:17,250 Ta ilmus vĂ€lja paar aastat tagasi. 389 00:22:17,333 --> 00:22:21,708 Kolm meest, kellega ma lĂ€birÀÀkimisi pidasin, olid valed inimesed vĂ€lja vihastanud. 390 00:22:21,791 --> 00:22:25 000 Seega, rÀÀgime oma edust. 391 00:22:25,083 --> 00:22:28,041 Sinu laevad, minu paadid. 392 00:22:28,125 --> 00:22:30,500 20 miili vĂ€lja merele, hmm? 393 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 No Los Angelese sadam. 394 00:22:32:33,416 --> 00:22:34,958 Lihtsalt... 395 00:22:41,500 --> 00:22:44 000 Ja ta ei tundnud sind Ă€ra? 396 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 nr. 397 00:22:48,750 --> 00:22:52,791 Aga ĂŒhel pĂ€eval ta mĂ€letab, kes ma olen ja mis ma tegin, 398 00:22:52,875 --> 00:22:56 000 ja kogu mu maailm muutub sitaks. 399 00:23:00,291 --> 00:23:03,375 Lendad tĂ€na Fort Worthi. 400 00:23:04,416 --> 00:23:06,625 - Rohkem Ray Kingsi ei ole. - Olgu. 401 00:23:06,708 --> 00:23:09,333 Rohkem eradetektiive ei ole. 402 00:23:10,625 --> 00:23:13,750 Ma ei taha ĂŒhel pĂ€eval duĆĄi alt vĂ€lja tulla 403 00:23:13,833 --> 00:23:17,541 ja leida mind ootav inimkettsaag. 404 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 Okei. 405 00:24:39,375 --> 00:24:42,166 Köhisin valjult kaks korda. 406 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 Ei, palun Ă€ra tee nii. 407 00:24:50 000 --> 00:24:52,333 Sa oled kristlik Wolff. 408 00:24:52,416 --> 00:24:55,333 Sa oled Marybeth Medina. 409 00:24:55,416 --> 00:24:57,416 Kas ma ajan sind nĂ€rvi? 410 00:24:59,166 --> 00:25:02,500 Sa oled pĂ”genenud sĂŒĂŒdimĂ”istetu, keda treenib maffiaraamatupidaja. 411 00:25:02,583 --> 00:25:06 000 Sinu kliendid on narkokartellid, 412 00:25:06,083 --> 00:25:08,875 rahapesijad, kolmanda maailma sĂ”japealikud. 413 00:25:08,958 --> 00:25:10,291 Kas see on jah? 414 00:25:10,375 --> 00:25:13,500 NĂ€gin videot, kuidas te Brooklynis mehi tapsite. 415 00:25:15,083 --> 00:25:17,291 Olin kaheksa aastat tagasi Chicagos. 416 00:25:18,333 --> 00:25:20,750 Rayga. 417 00:25:20,833 --> 00:25:24,041 Elav robootika. NĂ€gin kĂ”iki surnukehi, 418 00:25:24,125 --> 00:25:26,500 kuulis laulmist. 419 00:25:26,583 --> 00:25:28,625 "Solomon Grundy, sĂŒndinud esmaspĂ€eval". 420 00:25:28,708 --> 00:25:30,625 Mida ma saan teie heaks teha, pr Medina? 421 00:25:36,041 --> 00:25:38 541 Kas teile meeldivad mĂ”istatused, hĂ€rra Wolff? 422 00:25:41,958 --> 00:25:44,875 Ma ei tea, kas see on ĂŒks juhtum vĂ”i kĂŒmme. 423 00:25:48,416 --> 00:25:50,625 Ma tean, et Ray oli peaaegu katki. 424 00:25:57,125 --> 00:25:59,875 Leidsin selle foto istmepatjade vahelt 425 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 kĂ”rtsis Ray oli öösel ta tapeti. 426 00:26:03,541 --> 00:26:06,708 KĂ”rtsi sees lasti surnuks ka kolm meest, 427 00:26:06,791 --> 00:26:08,625 ĂŒks löödi Ă”ues autoga. 428 00:26:08,708 --> 00:26:12,666 KĂ”ik eks-tĆĄiili erivĂ€ed, Lautaro brigaad. 429 00:26:12,750 --> 00:26:14,958 Kas Ray oli selleks vĂ”imeline? 430 00:26:15,041 --> 00:26:16,958 Ei, ta ei olnud. 431 00:26:20,958 --> 00:26:23 000 Dmitri YoĆĄenko. 432 00:26:23,083 --> 00:26:25,041 Kurgu pilu Moskva hotellis. 433 00:26:25,125 --> 00:26:27,916 Moshe Yeutz, autopomm, Jeruusalemm. 434 00:26:28 000 --> 00:26:29,833 Me ei ole I.D.'d ĂŒlejÀÀnud. 435 00:26:31,833 --> 00:26:33,875 Armando Reyes, Mexico City. 436 00:26:33,958 --> 00:26:35,333 Ozan Unal, Istanbul. 437 00:26:35,416 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Napoli. 438 00:26:38,958 --> 00:26:40,958 Vist oli pĂ€ris kukkumine. 439 00:26:41,041 --> 00:26:42,500 Kukkumine teda ei tapnud. 440 00:26:42,583 --> 00:26:44,250 See oli jĂ€rsk peatus. 441 00:26:47,208 --> 00:26:49,041 See on nali. 442 00:26:54,500 --> 00:26:56,708 Miks sa mind aitad? 443 00:26:56,791 --> 00:26:59,208 Sest sa kĂŒsisid minult. 444 00:27:25,500 --> 00:27:27:27,500 Aamen, aamen, aamen. 445 00:27:37,833 --> 00:27:40,583 Okei, nii et meil on 446 00:27:40,666 --> 00:27:43,875 neli surnud armukest surnukuuris, 447 00:27:43,958 --> 00:27:48,291 mĂ”rvad, maksudeklaratsioonid, 448 00:27:48,375 --> 00:27:51,500 kaart Mehhikosse, rongigraafik, 449 00:27:51,583 --> 00:27:54,250 pitsa, kala, 450 00:27:54,333 --> 00:27:57,0833,16 --> 00:27:57,16 --> 00:28:00,0833,833,8333, ja toyota. 452 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 Kuidas see kĂ”ik siis ĂŒhendub? 453 00:28:14,500 --> 00:28:15,833 Mida sa teed? 454 00:28:15,916 --> 00:28:17,500 Ootab. 455 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 - Sest? - Noh, et sa lĂ”petaksid. 456 00:28:22,625 --> 00:28:24,041 LĂ”peta mis? 457 00:28:24,125 --> 00:28:25,458 Ma ei tea. 458 00:28:25,541 --> 00:28:28 000 Um, mis iganes see on, et um... 459 00:28:28:083 --> 00:28:30,833 mida sa teed. 460 00:28:31,875 --> 00:28:33,208 Nii et saab...? 461 00:28:33,291 --> 00:28:35,291 Tee, mida ma pean tegema. 462 00:29:09:09,541 --> 00:29:13,041 VĂ”iks pöörduda arsti poole norskamisprobleemile. 463 00:29:13,125 --> 00:29:14,458 Kohvi? 464 00:29:14,541 --> 00:29:16,375 Oh. 465 00:29:16,458 --> 00:29:18 000 Ma ei norska, nii et... 466 00:29:18,083 --> 00:29:19,833 Mm... 467 00:29:26,791 --> 00:29:28,541 Midagi pole seal. 468 00:29:28,625 --> 00:29:30,375 No oma aju-- enamus ajusid-- 469 00:29:30,458 --> 00:29:32,375 kui vastamisi minna mitmetĂ€henduslike visuaalsete andmetega, 470 00:29:32,458 --> 00:29:35,291 otsi alateadlikult korraldada see mustriga, mis on tuttav, 471 00:29:35,375 --> 00:29:37,3333, aga seda mustrit me siit ei otsi. 472 00:29:37,416 --> 00:29:38,916 Õige. 473 00:29:39 000 --> 00:29:41,333 Okei. Um... 474 00:29:41,416 --> 00:29:43,583 Mis mustrit me otsime? 475 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 EllujÀÀmise tĂ”enĂ€osus. 476 00:29:48,750 --> 00:29:51,291 Nad alustasid... 477 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ...siin, Kesk-Ameerikas. 478 00:29:56,583 --> 00:29:58,958 Okei. 479 00:29:59,041 --> 00:30:00,208 Kuidas me seda teame? 480 00:30:00,291 --> 00:30:01,333 Tema tĂ€toveering. 481 00:30:01,416 --> 00:30:03,750 Barrio 18, Izalco vangla, El Salvador. 482 00:30:03,833 --> 00:30:05,750 Nad on MS-13-ga sĂ”jas. 483 00:30:05,833 --> 00:30:08,708 Mehhiko piirini jĂ”udes astusid nad sellele rongile. 484 00:30:08,791 --> 00:30:11,250 No ei, see on kaubarong, 485 00:30:11,333 --> 00:30:13,000 - mitte reisirong. - See on Surmarong. 486 00:30:13,083 --> 00:30:15,041 Pered sĂ”idavad katusel, mitte autodes. 487 00:30:15,125 --> 00:30:17,250 See on kĂ”ige kindlam viis immigratsiooni kontrollpunktide vĂ€ltimiseks. 488 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Kui nad saabusid Mexico Citysse, 489 00:30:18,708 --> 00:30:20,458 oleksid nad tĂŒĂŒpiliselt suundunud ĂŒhele kolmest alast 490 00:30:20,541 --> 00:30:22,083 ĂŒletama Texasesse ja Ameerika Ühendriikidesse: 491 00:30:22,166 --> 00:30:25,041 El Paso, Del Rio, McAllen. 492 00:30:25,125 --> 00:30:27,375 Sel juhul ĂŒletasid nad Rio Grande McAlleniks. 493 00:30:27,458 --> 00:30:28,541 Miks McAllen? 494 00:30:28,625 --> 00:30:30 000 Gallon vett kaalub kaheksa naela. 495 00:30:30,083 --> 00:30:31,500 Inimene nĂ”uab poolteist 496 00:30:31,583 --> 00:30:33,833 ja kaks gallonit vett pĂ€evas, et kĂ”rbes ellu jÀÀda. 497 00:30:33,916 --> 00:30:35,250 See on siis 36 kuni 48 naela 498 00:30:35,333 --> 00:30:38,416 Viieaastast mittevedav inimene peab kandma. 499 00:30:38 500 --> 00:30:39,958 Siin on tema poeg kell viis. 500 00:30:40,041 --> 00:30:42,791 Sellel fotol nĂ€eb ta vĂ€lja umbes 13. 501 00:30:42,875 --> 00:30:47,041 Edith saabus Los Angelesse ja nĂ”udis tööd Sudio Pizzas. 502 00:30:47,125 --> 00:30:49,083 Uh, h-hoida. Edith? 503 00:30:49,166 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 504 00:30:53,375 --> 00:30:56,750 Ei, ei saa vĂ”imalik teada, et see naine fotol 505 00:30:56,833 --> 00:31:00,208 on neil 1040-tel sama Edith Sanchez. 506 00:31:00,291 --> 00:31:01,541 Jah, see on kindlus. 507 00:31:01,625 --> 00:31:03,041 Ta nĂ”udis ĂŒhte ĂŒlalpeetavat, last. 508 00:31:03,125 --> 00:31:05,041 Kolmest 1040ndast oli kahel sissetulek 509 00:31:05,125 --> 00:31:06,333 jĂ€medalt 15 000 dollarist. 510 00:31:06,416 --> 00:31:08,916 Kolmas oli 60 250 dollarit. 511 00:31:09 000 --> 00:31:11,666 Seda on ĂŒhe aasta jooksul kaks korda rohkem kui kaks eelmist kokku. 512 00:31:11,750 --> 00:31:13,333 Jah. See ei ole kĂ”ige kummalisem osa. 513 00:31:13,416 --> 00:31:14,958 Ta kontrollis "abielus" kuid esitas eraldi. 514 00:31:15,041 --> 00:31:16,666 Kui ta oleks esitanud ĂŒhiselt, oleks ta vĂ”inud Ă€ra kasutada 515 00:31:16,750 --> 00:31:18,083 lapsest ja ĂŒlalpeetavast hooldusvabastusest. 516 00:31:18,166 --> 00:31:19,958 Kolmandal aastal neli korda rohkem raha, 517 00:31:20,041 --> 00:31:22,750 kontrollib "abielus", esitab eraldi, tal on laps ja lastehoidu ei ole. 518 00:31:22,833 --> 00:31:24,750 Ray klientide nimekiri viimase 18 kuu jooksul 519 00:31:24,833 --> 00:31:26,708 nĂ€itab kuut nime, ainult ĂŒhte, millel on latiino perekonnanimi: 520 00:31:26,791 --> 00:31:30,333 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 521 00:31:36,625 --> 00:31:42,166 Seega, kui Emi oleks Edithi isa, siis 522 00:31:42,250 --> 00:31:43,583 miks ta teda appi ei kutsunud? 523 00:31:43,666 --> 00:31:45 000 Mul ei ole vĂ”imalust seda teada. 524 00:31:45,083 --> 00:31:47 000 Kas teil on mingit mĂ”ju maksuametis? 525 00:31:57,083 --> 00:31:59,291 Hoia silm peal laadimisdokil. 526 00:32:01,875 --> 00:32:03,458 Mis on lihasega? 527 00:32:03,541 --> 00:32:06,791 Ega sa Los Angeleses eriti aega ei veeda? 528 00:32:06,875 --> 00:32:09,375 Ma ei ole fĂ€nn pĂŒstolit piitsutama ja röövima. 529 00:32:09,458 --> 00:32:11,916 Ei, ma ei mĂ€leta ĂŒhtegi Edithi. 530 00:32:12 000 --> 00:32:14,166 Sorry. Ei saa sind aidata. 531 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, mis sul on? 532 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 - Tundub suurepĂ€rane. Mm-hmm. 533 00:32:23,333 --> 00:32:28,500 Miks ei peaks töötaja vĂ”tma kĂ”iki vabastusi, milleks ta kĂ”lbab? 534 00:32:28,583 --> 00:32:30,666 Sest ta on loll? 535 00:32:30,750 --> 00:32:32,208 Sest ta ei nĂ€e vĂ€lja nagu sina? 536 00:32:32,291 --> 00:32:33,375 Kumbki mitte. 537 00:32:33,458 --> 00:32:35,916 No ma ei nĂ€e inimesi seaduslike vĂ”i ebaseaduslikena. 538 00:32:36 000 --> 00:32:38 500 Ma nĂ€en neid inimestena ja annan neile vĂ”imaluse. 539 00:32:38,583 --> 00:32:40,625 Midagi muud? 540 00:32:40,708 --> 00:32:42,541 Ei, sir. TĂ€nud aja eest. 541 00:32:42,625 --> 00:32:44,541 Oled oodatud. 542 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 Kaks kolmandikku sinu Ă€rist on vĂ€ljavĂ”tmine, Ă”ige? 543 00:32:51,833 --> 00:32:53,541 Sain oma maksuaruanded kĂ€tte, mis? 544 00:32:54,583 --> 00:32:56,041 Te inimesed. 545 00:32:56,125 --> 00:32:58,625 See on Ă”ige- kaks kolmandikku. 546 00:32:58,708 --> 00:32:59,708 KĂŒsi midagi. 547 00:32:59,791 --> 00:33:01,500 Ühikukulud, palgafond, kampaaniad. 548 00:33:01,583 --> 00:33:03,583 Sa nimetad seda, ma tean, kuhu iga peenraha lĂ€heb. 549 00:33:03,666 --> 00:33:04,958 Eelmise aasta sissetulek enne intressi, 550 00:33:05,041 --> 00:33:06,625 maksud, amortisatsioon ja amortisatsioon. 551 00:33:06,708 --> 00:33:08,458 42,9 mil. 552 00:33:08 541 --> 00:33:10,125 Sa nĂ”udsid 41,9 miljonit. 553 00:33:10,208 --> 00:33:11,916 JĂ€tka lugemist, EF Hutton. 554 00:33:12 000 --> 00:33:14,458 Miljon heategevuslikku panust kodutute varjupaikadesse. 555 00:33:14,541 --> 00:33:15,750 LĂ€hme. 556 00:33:15,833 --> 00:33:18,291 Selle ettevalmistuse amatöörluse kĂ”rvale jĂ€tmine, 557 00:33:18,375 --> 00:33:19,708 arvestades, et oleks vĂ”inud maha arvata 558 00:33:19,791 --> 00:33:21,375 tunduvalt rohkem oma maksustatavast tulust, 559 00:33:21,458 --> 00:33:23,541 mis on kĂ”ige sagedamini tellitud pitsa suurus? 560 00:33:23,625 --> 00:33:24,958 Suur, 90%. 561 00:33:25,041 --> 00:33:30,625 Suur pitsa on $17,35, mis moodustab 1 484 315 suurt pitsat. 562 00:33:30,708 --> 00:33:32,125 Mis su mĂ”te on? 563 00:33:32,208 --> 00:33:33,958 Sinu paberikulud on 360 000 dollarit, 564 00:33:041 --> 00:33:37,166 mis moodustab ainult 900 000 suurt pitsakarpi. 565 00:33:37,250 --> 00:33:38,875 Sa teed mu pea valutama. 566 00:33:38,958 --> 00:33:40,458 Seda on tunduvalt vĂ€hem kui eelmainitud 567 00:33:40,541 --> 00:33:43,208 1,484,315 suurt pitsat. 568 00:33:43,291 --> 00:33:44,750 Õigus, seda sellepĂ€rast, et ah, me teeme seda viilu jĂ€rgi. 569 00:33:44,833 --> 00:33:46 000 - Viilu jĂ€rgi? Ei. - Jah. 570 00:33:46,083 --> 00:33:48,750 VĂ”imatu. Sa nĂ”uad pettusega rohkem tulu, kui saad 571 00:33:48,833 --> 00:33:49,916 selleks, et varjata tulu teisest allikast. 572 00:33:50 000 --> 00:33:51,083 Mis see on? 573 00:33:54,333 --> 00:33:55,458 Sa kuradi nĂ€riline. 574 00:33:55,541 --> 00:33:56,625 NĂŒĂŒd oota vaid sekund. 575 00:33:56,708 --> 00:33:59,583 VĂ”tan oma tegusast pĂ€evast aega, et vastata teie tobedatele-tobedatele kĂŒsimustele, 576 00:33:59,666 --> 00:34:02,708 ja saite pallid, et mind rahapesus sĂŒĂŒdistada? 577 00:34:02,791 --> 00:34:04,416 Chris! 578 00:34:23,833 --> 00:34:25,166 Sa pesed raha. 579 00:34:25,250 --> 00:34:26,666 - Kust see tuleb? - Lase mu kĂ€si lahti! 580 00:34:26,750 --> 00:34:28,083 Föderaalagent! Hoia tagasi. KĂ”ik on hĂ€sti. 581 00:34:28,166 --> 00:34:29 541 Sa pesed raha. 582 00:34:29,625 --> 00:34:30,958 Ütle, kust see tuleb, vĂ”i ma 583 00:34:31,041 --> 00:34:32,083 - nihuta Ă”lg. - Kurat vĂ”taks, sitapea. 584 00:34:32,166 --> 00:34:34 000 - PĂ€ris valus on. - Chris, sellest piisab! 585 00:34:35,916 --> 00:34:37,125 Ma ĂŒtlesin sulle. 586 00:34:39,083 --> 00:34:40,500 Ma ei liikle nende tĂŒdrukutega! 587 00:34:40,583 --> 00:34:42,416 Ei, ma vannun jumala eest, mulle helistatakse. 588 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 Mulle helistatakse, sularaha tuleb sisse. 589 00:34:44,166 --> 00:34:45,250 - Ma tean, kust nad... - Kellelt? 590 00:34:45,333 --> 00:34:46,416 - Kes on "nemad"? - ... nad kasutavad motelli vĂ”i kahte. 591 00:34:46,500 --> 00:34:47,666 - Sviit. Kes on "nemad"? 592 00:34:47,750 --> 00:34:49,666 Ma-ei tea. KĂŒsi ĂŒhe tĂŒdruku kĂ€est. 593 00:34:49,750 --> 00:34:51,083 Mis motell? 594 00:34:51,166 --> 00:34:52,666 - Mis motell? Kesklinn, Kesklinn. 595 00:34:52,750 --> 00:34:53,833 - Kes on sinu kontakt? - Oh, kurat vĂ”taks. 596 00:34:53,916 --> 00:34:55,041 - Palun, ei. Kes on teie kontakt? 597 00:34:55,125 --> 00:34:56,333 Palun. 598 00:34:56,416 --> 00:34:58,375 - Kes on teie kontakt? - Tomas! 599 00:35:01,541 --> 00:35:04,125 Peaks minema. 600 00:35:08,083 --> 00:35:10,083 Kas lapsena kukutati sulle pĂ€he? 601 00:35:10,166 --> 00:35:12,083 Ma tunnen, et see ei ole tegelikult teie kĂŒsimus. 602 00:35:12,166 --> 00:35:13,875 Tead, ma töötan valitsusasutuses. 603 00:35:13,958 --> 00:35:16,583 - Ma ei piina inimesi. - Sa ei teinud seda. 604 00:35:16,666 --> 00:35:19,083 Olen FinCENi asedirektor, 605 00:35:19,166 --> 00:35:21,083 - seega ei saa... - Tean. Panin su sinna. 606 00:35:21,166 --> 00:35:22,375 Sina ja Ray King. 607 00:35:24,083 --> 00:35:27,041 Tead, briti naine helistab ja annab mulle nĂ€punĂ€iteid. 608 00:35:27,125 --> 00:35:30,166 Nii et kurjategijad-- mis te olete-- 609 00:35:30,250 --> 00:35:33,291 andke korrakaitsjatele-- see olen mina-- nĂ€punĂ€iteid iga pĂ€ev. 610 00:35:33,375 --> 00:35:36,708 Kui sa "nippide" all mĂ”tled nimesid, daatumeid, tegusid, kontonumbreid, marsruudinumbreid, 611 00:35:36,791 --> 00:35:38,208 jah, siis annan nĂ€punĂ€iteid. 612 00:35:39,250 --> 00:35:41 000 Tead, ma ei ole sinu moodi. 613 00:35:41,083 --> 00:35:43,125 Ma ei saa seadust lihtsalt rikkuda, kui see mulle sobib. 614 00:35:44,708 --> 00:35:46,541 Rohkem vĂ€givalda ei ole. 615 00:35:48 000 --> 00:35:51,291 Me peame vĂ”tma selle, mis ta meile andis ja töötama oma teed ketist ĂŒles. 616 00:35:51,375 --> 00:35:53,166 Nii tehaksegi. 617 00:35:53,250 --> 00:35:57,125 VĂ”ib-olla juhatusel on agent selles kontoris nad saavad sÀÀsta. 618 00:35:58,916 --> 00:36:00,416 Ma vĂ”in kedagi tunda. 619 00:36:23,541 --> 00:36:25,583 Danke scheen. 620 00:36:25,666 --> 00:36:28,875 Kurat tehtud heitis maha 621 00:36:28,958 --> 00:36:32,958 minu, mu voodil 622 00:36:33,041 --> 00:36:35,250 Mind paisatakse 623 00:36:35,333 --> 00:36:40,041 Ma ei saa oma pead vĂ€lja 624 00:36:40,125 --> 00:36:43,458 Kurat tehtud alla 625 00:36:43:541 --> 00:36:46,916 kaugel minu rinnus... 626 00:36:47 000 --39, Tere:4299. 627 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Tere. Tere. 628 00:36:53,833 --> 00:36:54,958 Tere. 629 00:36:55,041 --> 00:36:56,625 Tere. 630 00:36:56,708 --> 00:36:59,041 Tere. Hei, Margaret, see on... 631 00:36:59,125 --> 00:37:01,208 Margaret... 632 00:37:01,291 --> 00:37:03,166 Hei. 633 00:37:03,250 --> 00:37:04,666 Kuradike tuleb peale. 634 00:37:04,750 --> 00:37:06,708 Tere, Margaret. See on Braxton. 635 00:37:06,791 --> 00:37:08,416 Tere. Tere. 636 00:37:11,541 --> 00:37:12,833 Tere, Margaret. 637 00:37:12,916 --> 00:37:14,125 Kuradi... kuradi peatus. 638 00:37:14,208 --> 00:37:15,375 Okei. Tere. 639 00:37:15,458 --> 00:37:18,333 Tere. Tere. 640 00:37:18,416 --> 00:37:20,375 Margaret, see on Braxton. Olin lihtsalt... 641 00:37:20,458 --> 00:37:22,250 Jumal! Motherfucker. 642 00:37:22,333 --> 00:37:23,416 Motherfucker! 643 00:37:23,500 --> 00:37:25,375 Lihtsalt kurat tehke seda. 644 00:37:25,458 --> 00:37:26,625 Kurat tehke Ă€ra. 645 00:37:26,708 --> 00:37:28,708 Sa kurat teed seda. 646 00:37:28,791 --> 00:37:30,125 Sa kuradi tuss! 647 00:37:30,208 --> 00:37:31,791 Tere. Tere. Tere, Margaret. 648 00:37:31,875 --> 00:37:34,166 Hei, Margaret, see on-see on... 649 00:37:34,250 --> 00:37:39,041 Persse, mees, mida sa nii kuradi kardad, mees? 650 00:37:39,125 --> 00:37:40,666 Millest me siin ĂŒldse rÀÀgime? 651 00:37:40,750 --> 00:37:42,666 Jutt kĂ€ib kahest nĂ€dalast. 652 00:37:45,375 --> 00:37:46,750 See on 14... 653 00:37:46,833 --> 00:37:49,375 14 pĂ€eva, Margaret, elus... 654 00:37:49,458 --> 00:37:51,791 a... a... a... a... 655 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 oma... elus. 656 00:37:55,125 --> 00:37:57,041 Kas sa tead, mis on tema nimi? 657 00:37:58,041 --> 00:37:59,833 See on Greg. 658 00:38:01,208 --> 00:38:02,958 See on... see... 659 00:38:03,041 --> 00:38:05,625 See on minu Greg. 660 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 Ta on minu oma. 661 00:38:07,291 --> 00:38:08,666 # Jah... 662 00:38:08,750 --> 00:38:11,875 Muidugi ta magab minuga. Muidugi. 663 00:38:13,750 --> 00:38:15,625 Tahad pudelit? Ma saan... 664 00:38:15,708 --> 00:38:18,166 Annan talle pudeli. Ma... Annan talle pudeli. 665 00:38:18,250 --> 00:38:20,791 Pudel. Ma vĂ”in... Ma vĂ”in... Ma vĂ”in... Ma vĂ”in con... 666 00:38:20,875 --> 00:38:22,666 vĂ”in ĂŒhenduda-koos... 667 00:38:22,750 --> 00:38:26,166 ́ Kas sa ei peata mind, jah ́ 668 00:38:26,250 --> 00:38:28,958 ́, enne teen midagi valesti... 669 00:38:29,041 --> 00:38:31,041 Tule edasi. 670 00:38:32,333 --> 00:38:33,916 Margaret, see on Braxton. 671 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 Jah. Mina jĂ€lle. Sa... 672 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 Sa tĂ”id mu sinna, Margaret. Kuule, ma, uh... 673 00:38:39 000 --> 00:38:41,333 Tead, ma mĂ”tlesin meie viimasele vestlusele, 674 00:38:41,416 --> 00:38:44,291 ja ma olen edasi lĂ€inud ja, uh, otsustanud 675 00:38:44,375 --> 00:38:48,541 et ma kiikan neljapĂ€eval lĂ€bi ja vĂ”tan kutsika peale. 676 00:38:48,625 --> 00:38:51,125 Jah, ei, vÔÔrutatud kaheksa nĂ€dalaga. 677 00:38:51,208 --> 00:38:52,625 Ei, sa tegid, et... 678 00:38:52,708 --> 00:38:54,375 Sa tegid selle kĂŒlluslikult selgeks, Margaret. 679 00:38:54,458 --> 00:38:57 000 Ei, ja ma-olen tĂ€iesti teadlik, et see on olnud ainult kuus, 680 00:38:57,083 --> 00:38:59,208 aga tead, korgi on 681 00:38:59,291 --> 00:39:01,500 tohutult tark koer, Margaret ja... 682 00:39:03,291 --> 00:39:05,083 Piisavalt Ă”iglane. Ma lihtsalt... 683 00:39:05,166 --> 00:39:08,041 Pole kindel, et suudan pea ĂŒmber loogika mĂ€ssida 684 00:39:08,125 --> 00:39:10,750 kutsika ja tema ema vahel sideme ehitamisest 685 00:39:10,833 --> 00:39:13,208 kui see sĂ”na otseses mĂ”ttes enam kunagi ema ei nĂ€e. Kas on Ă”igus? 686 00:39:13,291 --> 00:39:16,833 Ma mĂ”tlen, et miks mitte vĂ”tta see hinnaline kaks nĂ€dalat 687 00:39:16,916 --> 00:39:19,041 ja ehitada omaniku ja tema poja vahel side 688 00:39:19,125 --> 00:39:21,125 kui nad ĂŒlejÀÀnud elu koos veedavad? 689 00:39:22,541 --> 00:39:24 000 No ei, aga see-eest... 690 00:39:24,083 --> 00:39:26,541 sealt tulebki sisse pudelitoitmise komponent 691 00:39:26,625 --> 00:39:28,625 692 00:39:33,291 --> 00:39:34 541 Jeesus. 693 00:39:34,625 --> 00:39:36,333 Hea kĂŒll. Jah, sa tĂ”esti... 694 00:39:36,416 --> 00:39:38,458 Sa karjud minu peale, Margaret. Jah. 695 00:39:43,166 --> 00:39:44,791 Okei. 696 00:39:44,875 --> 00:39:47,458 Jah, nĂ€e... nĂ€eme kahe nĂ€dala pĂ€rast. 697 00:39:47,541 --> 00:39:49,166 Jep. TĂ€iuslik. 698 00:39:49,250 --> 00:39:50,916 Bye-bye. 699 00:39:54,291 --> 00:39:56,041 Ow! â™Ș 700 00:39:57,625 --> 00:39:59,333 Persse! 701 00:39:59,416 --> 00:40:01,833 Persse, Margaret, sa kuradi lits! 702 00:40:03,166 --> 00:40:06,583 "Fore ma teen midagi valesti 703 00:40:06,666 --> 00:40:10,125 Oo-ooh-ooh... 704 00:40:10,208 --> 00:40:11,750 RÀÀgi siis sinust. 705 00:40:11,833 --> 00:40:13,583 Mida sa teed... mida sa teed 706 00:40:13,666 --> 00:40:15,875 kui sa ei tee mida iganes sa teed? 707 00:40:16,875 --> 00:40:19,208 Sul on hobisid? 708 00:40:19,291 --> 00:40:22,291 Nagu, um, ma ei tea, kĂŒpsetad vĂ”i-vĂ”i... 709 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 sa kalad? 710 00:40:24,416 --> 00:40:26,875 Ei? Sa ei kalasta? 711 00:40:26,958 --> 00:40:29,666 Ei? Sulle meeldib lugeda? Ehk... 712 00:40:31,041 --> 00:40:32,750 Aed? 713 00:40:36,375 --> 00:40:37,625 Film. 714 00:40:37,708 --> 00:40:39,250 Filmid. 715 00:40:39,333 --> 00:40:41,708 Uh, sul on lemmik? 716 00:40:43,708 --> 00:40:45,416 Uh... 717 00:40:45,500 --> 00:40:47,916 Zauberer von Oz. 718 00:40:48 000 --> 00:40:49,541 Um... 719 00:40:49,625 --> 00:40:52,208 VĂ”lur Oz. 720 00:40:52,291 --> 00:40:54,958 Oz? 721 00:40:55,041 --> 00:40:57,833 Tahad kuulda natuke Oz lĂ”bus fakt? 722 00:40:57,916 --> 00:41:02,166 VĂ€ike koer, Toto, selle tegelik nimi oli Terry. 723 00:41:02,250 --> 00:41:03,791 Terry koer. 724 00:41:03,875 --> 00:41:08,083 Terry koer tegi Ozil 125 taala nĂ€dalas. 725 00:41:08,166 --> 00:41:10,625 Tead, mida tegid vĂ€ikesed inimesed, kes mĂ€ngisid Munchkinsit? 726 00:41:10,708 --> 00:41:11,833 50 taala. 727 00:41:11,916 --> 00:41:14,833 Ma mĂ”tlen, kas see on Ă”igluse lĂ€bilĂ”ige vĂ”i mis? 728 00:41:14,916 --> 00:41:18,041 Vahel mulle meeldib mĂ”elda nende vĂ€ikeste inimeste peale, teate kĂŒll. 729 00:41:18,125 --> 00:41:20,041 Pane end nende kingadesse. 730 00:41:20,125 --> 00:41:22,333 Panus nad istusid ringi oma vĂ€ikeste inimestega sĂ”brad, 731 00:41:22,416 --> 00:41:23,833 Terryt vaadates. 732 00:41:23,916 --> 00:41:26,166 "Kuule, see sitapea, sa tead, 733 00:41:26,250 --> 00:41:28,833 see mees teeb kaks korda rohkem kui meie. 734 00:41:28,916 --> 00:41:31,333 Ma ei mĂ€leta, et Terry oleks ĂŒhtegi laulu-tantsunumbrit teinud. 735 00:41:31,416 --> 00:41:33,125 Kas sina?" 736 00:41:45,500 --> 00:41:47,583 - Mida sa tahad? - Braxton, tere. Tere. 737 00:41:47,666 --> 00:41:49,458 See olen mina, Chris, su vend. 738 00:41:49,541 --> 00:41:50,750 Ma tean, et see oled sina. Sa ei oska öelda 739 00:41:50,833 --> 00:41:52,708 minu hÀÀletoonist, et ma tean, et see oled sina? 740 00:41:52,791 --> 00:41:54,958 Oh, noh, sa kĂ”lad vaenulikult. 741 00:41:55,041 --> 00:41:56,375 Mida soovite? 742 00:41:56,458 --> 00:41:59 000 - Ma vajan su abi. - Ah. HĂŒvasti. 743 00:42:00,333 --> 00:42:01,833 B-Braxton? 744 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Kuradi. Uskumatu. 745 00:42:08,625 --> 00:42:10,666 Uskumatu. Sa lihtsalt... 746 00:42:10,750 --> 00:42:13,208 Emaf... 747 00:42:13,291 --> 00:42:15,750 Jeesus Kristus. 748 00:42:15,833 --> 00:42:17,541 Kurat... olgu. 749 00:42:18,541 --> 00:42:20,666 No viimane kord kui ma sind aitasin, 750 00:42:20:750 --> 00:42:22,041 see oleks mulle peaaegu karjÀÀri maksma lĂ€inud. 751 00:42:22,125 --> 00:42:23,291 Kas sa oled sellest teadlik? 752 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 Sa kĂ”lad vihaselt minu peale. Miks? 753 00:42:24,916 --> 00:42:26,583 Jah, sul on kuradi Ă”igus ma olen vihane. 754 00:42:26,666 --> 00:42:29,083 Olen vihane, sest aastast aastasse helistan. 755 00:42:29,166 --> 00:42:30,958 See olen alati mina, kes sirutub vĂ€lja ja see pole kunagi sina, 756 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 ja nĂŒĂŒd, lihtsalt selgest taevast, sa helistad. 757 00:42:33,125 --> 00:42:36,041 Ja miks? Sest mida, sa... vajad mu abi? 758 00:42:36,125 --> 00:42:38,083 Kuidas oleks... kuidas oleks lihtsalt helistamisega? 759 00:42:38,166 --> 00:42:40 000 Kuidas oleks lihtsalt helistada, et sitta maha lasta? 760 00:42:40,083 --> 00:42:42 541 "Kuule, mees, kuidas sul lĂ€heb? Kuidas teil lĂ€inud on?" 761 00:42:42,625 --> 00:42:43,916 "HĂ€id jĂ”ule". 762 00:42:44 000 --> 00:42:45,666 "Palju Ă”nne, B". Mis sellest saab? 763 00:42:45,750 --> 00:42:47,625 Aga see pole sinu sĂŒnnipĂ€ev. Sinu sĂŒnnipĂ€ev on 11. november. 764 00:42:47,708 --> 00:42:50,083 Ah, sa dum-dum, ma tean, et see ei ole minu kuradi sĂŒnnipĂ€ev. 765 00:42:50,166 --> 00:42:52,375 See pole see kuradi mĂ”te mis ma olen... 766 00:42:52,458 --> 00:42:53,708 Mida sa tahad? 767 00:42:53,791 --> 00:42:56,416 Kas sa saad 24 tunni pĂ€rast olla Los Angeleses, Californias? 768 00:42:58,708 --> 00:43:01,333 Braxton? Tere? 769 00:43:04,708 --> 00:43:06,125 Braxton? 770 00:43:11,291 --> 00:43:12,708 Palun Ă€rge mulle liiga tehke. 771 00:43:13,750 --> 00:43:15,791 Vabandust. Mida? 772 00:43:17,375 --> 00:43:20,166 Ära tee mulle haiget. 773 00:43:20:250 --> 00:43:21,583 Miks sa peaksid seda mulle ĂŒtlema? 774 00:43:21,666 --> 00:43:23,625 Mida ma olen sulle teinud? Mis... 775 00:43:23,708 --> 00:43:25,750 Kas ma olen ĂŒldse midagi teinud, mis annaks sulle mĂ”tte 776 00:43:25,833 --> 00:43:27,208, et ma teeks sulle midagi haiget? 777 00:43:27,291 --> 00:43:29,083 Miks sa peaksid seda mulle ĂŒtlema? 778 00:43:29,166 --> 00:43:32,250 Vabandan. Vabandust. 779 00:43:33,250 --> 00:43:35,416 Jah. 780 00:43:35,500 --> 00:43:36,791 See teeb meist kaks. 781 00:43:36,875 --> 00:43:39,416 Proovin vestelda. 782 00:43:39,500 --> 00:43:41,500 Sa nagu imeksid kui jutuvestja. 783 00:43:41,583 --> 00:43:43,625 Ma mĂ”tlen, et ma tean, et on keelebarjÀÀr, aga pĂŒha pask, 784 00:43:43,708 --> 00:43:45,958 ei ole nagu nii kuradi segane, mida ma sulle rÀÀgin. 785 00:43:46,041 --> 00:43:49,333 Koer haugub 786 00:43:49,416 --> 00:43:52,875 kerjab oma konti 787 00:43:52,958 --> 00:43:56,291 Hundid ulusid 788 00:43:56,375 --> 00:43:59,916 ulgusid mu lemmiklaulu 789 00:44:00000 --> 00:44:03,375 Kas sa ei peata mind 790 00:44:03,458 --> 00:44:06,291 Ooh-ooh-ooh 791 00:44:07,500 --> 00:44:410,16 Ma ei suuda midagi valesti teha 793 00:44:33,166 --> 00:44:35,208 Nad kĂ”ik on nii ebamugavad, tead? 794 00:44:40,333 --> 00:44:44,083 Tead, tegelikult pole see tool. 795 00:44:44,166 --> 00:44:48,500 Ma arvan, et vĂ”ib-olla see on see, mida sa ĂŒtlesid minu sinna paneku kohta. 796 00:44:51,625 --> 00:44:53,833 Ma ei tunne, et oleksin selle töö Ă€ra teeninud. 797 00:44:55,791 --> 00:44:57,625 Ehk on vaja rohkem nimmetuge. 798 00:44:57,708 --> 00:45:00,375 Costcol on suurepĂ€rane toolide rivi, mis toetavad alaselga. 799 00:45:00,458 --> 00:45:02,375 Uh, vahet pole. 800 00:45:07,125 --> 00:45:09,458 Kas su vend on asjaga kursis? 801 00:45:09,541 --> 00:45:11,333 Jah. 802 00:45:11,416 --> 00:45:12,958 Millal sa viimati teda nĂ€gid? 803 00:45:13,041 --> 00:45:15,166 Kaheksa aastat tagasi, Chicagos. 804 00:45:17,916 --> 00:45:19,250 Noorem vend vĂ”i vanem? 805 00:45:19,333 --> 00:45:21,375 Olen kaks aastat vanem kui Braxton. 806 00:45:21,458 --> 00:45:23,083 Ta ei... 807 00:45:25,208 --> 00:45:26,541 Kas midagi on valesti? 808 00:45:26,625 --> 00:45:29 000 Ta on lihtsalt tihti vĂ€ga vihane minu peale ilma pĂ”hjuseta. 809 00:45:30,375 --> 00:45:31,791 KĂ”ik on korras. 810 00:45:33,000 --> 00:45:34,916 No kindlasti on tal hea meel sind nĂ€ha. 811 00:45:35 000 --> 00:45:37,583 Mm. Uh... 812 00:45:37,666 --> 00:45:40,041 Ma-ma saan selle. Mul on ka Ă”de-venda. 813 00:45:42,125 --> 00:45:45,250 VĂ”ib-olla tĂ€nan teda, et ta appi tuli. 814 00:45:46,583 --> 00:45:49,916 Sa tead, ĂŒtle talle, kui rÔÔmus sa teda nĂ€ed. 815 00:45:50 000 --> 00:45:52,708 Lihtsalt minu kogemus on olnud, et inimesed tahavad olla 816 00:45:52,791 --> 00:45:55,125 hinnatud, teate? 817 00:45:59,541 --> 00:46:01,041 Oh. See on tema. 818 00:46:14,750 --> 00:46:16,375 Tere, Braxton. 819 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 See on ilus. 820 00:46:22,416 --> 00:46:23,625 Kes sa oled? 821 00:46:23,708 --> 00:46:24,875 Olen Marybeth Medina, 822 00:46:24,958 --> 00:46:26,958 Finantskuritegude tĂ€itmise asedirektor. 823 00:46:30,291 --> 00:46:31,958 A Fed? 824 00:46:32,041 --> 00:46:33,333 Kannatad insuldi? 825 00:46:33,416 --> 00:46:34,666 Sa oled endast vĂ€ljas. 826 00:46:34,750 --> 00:46:38,166 Me teeme koostööd, nii et mis iganes... 827 00:46:38,250 --> 00:46:40,708 elukutse sa oled, mul on hetkel null huvi. 828 00:46:40,791 --> 00:46:42,583 Praegu, mis? 829 00:46:42,666 --> 00:46:44,958 Hei, issand, seda on tore kuulda. 830 00:46:45,041 --> 00:46:46,541 RÀÀgi korraks sinuga? 831 00:46:59,208 --> 00:47:01,833 Nii et minut on möödas jah? 832 00:47:01,916 --> 00:47:03,666 Kaheksa aastat, uh, kaks kuud. 833 00:47:07:03,750 --> 00:47:06,125 See on Ă”ige. 834 00:47:06,208 --> 00:47:08,583 Sa nĂ€ed hea vĂ€lja, Chris. 835 00:47:08,666 --> 00:47:09,916 Ma arvan ka nii. 836 00:47:10 000 --> 00:47:11,541 I... 837 00:47:14,375 --> 00:47:15,708 Braxton, aitĂ€h tuleku eest. 838 00:47:15,791 --> 00:47:17,625 Mul on vĂ€ga hea meel, et sa siin oled. 839 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 Ta kĂ€sib sul seda öelda? 840 00:47:24 000 --> 00:47:25,541 Jah. 841 00:47:28,458 --> 00:47:30,375 Sai pritsitud. 842 00:47:32,208 --> 00:47:35,166 Uh, lihtsalt... Braxton, kas peaks plaani uuesti ĂŒle vaatama? 843 00:47:35,250 --> 00:47:36,375 Mida sa teed? 844 00:47:36,458 --> 00:47:38 000 Las ma lihtsalt kusen, jah? 845 00:47:38,083 --> 00:47:40,125 Okei, ja siis rÀÀgime plaanist. 846 00:47:52,333 --> 00:47:53,666 Hoolitsege, millised nad vĂ€lja nĂ€evad? 847 00:47:53,750 --> 00:47:55,458 Nah. 848 00:47:55,541 --> 00:47:57,041 Mitu? 849 00:47:59,458 --> 00:48:00,708 Saadan 'nemad ĂŒles. 850 00:48:00,791 --> 00:48:02,041 Hinda seda. 851 00:48:08:03,791 --> 00:48:05,500 KĂ”ik Ă”ige. 852 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 Minu aja raha, eks? 853 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 Jah, ma olen seda kuulnud. 854 00:48:20,125 --> 00:48:22,791 Saadan teile arve. 855 00:48:22,875 --> 00:48:25,333 Okei. Õiglane. 856 00:48:25,416 --> 00:48:28,458 Vaata, kui Ă”iglane see sinu arvates on, kui sa seal arve saad, hotshot. 857 00:48:28:541 --> 00:48:30,750 Oh pole hullu. Kindlasti saan seda endale lubada. 858 00:48:32,291 --> 00:48:34,875 "Ma olen kindel, et ma saan seda endale lubada." 859 00:48:34,958 --> 00:48:36,666 Braxton. 860 00:48:36,750 --> 00:48:38 500 - "Braxton. " - Braxton, Ă€ra korda mind. 861 00:48:38,583 --> 00:48:39,708 "Braxton, Ă€ra korda mind". 862 00:48:39,791 --> 00:48:40,791 - Braxton. - "Braxton". 863 00:48:40,875 --> 00:48:41,875 Sa tead, et mulle ei meeldi... 864 00:48:41,958 --> 00:48:43,041 Braxton, ma kĂŒsin sult ilusti. 865 00:48:43,125 --> 00:48:44,125 "Braxton, ma tĂ”esti..." 866 00:48:44,208 --> 00:48:45,500 Braxton. 867 00:48:46,791 --> 00:48:48,791 Hea kĂŒll, mine... 868 00:48:48,875 --> 00:48:50,750 lihtsalt mine seisa seal, hea kĂŒll? 869 00:48:50,833 --> 00:48:53,291 Ära ole hirmus. 870 00:48:53,375 --> 00:48:55,083 Las ma teen rÀÀkimist. 871 00:48:57,250 --> 00:48:59,041 Daamid. 872 00:48:59,125 --> 00:49:00,916 - Hola, papi. - Hola. 873 00:49:01 000 --> 00:49:02,916 Tee ennast koju. 874 00:49:03 000 --> 00:49:04,458 Hola, hola. 875 00:49:04,541 --> 00:49:06,083 - Hola. Tere. 876 00:49:08,333 --> 00:49:10 000 Sa oled vist see metsik, mis? 877 00:49:10,083 --> 00:49:11,416 Oh. 878 00:49:11,500 --> 00:49:14,500 Kaua, kui mööblit ĂŒmber ei aja, on ta A-OK. 879 00:49:14,583 --> 00:49:16,625 Lihtsalt, uh... Olgu. 880 00:49:16,708 --> 00:49:18,250 VĂ”tame nĂŒĂŒd asja lihtsalt ĂŒle, jah? 881 00:49:18,333 --> 00:49:19,333 Gracias. 882 00:49:19,416 --> 00:49:21,750 Siia sa lĂ€hed. 883 00:49:21,833 --> 00:49:23,250 De nada, de nada. 884 00:49:23,333 --> 00:49:25,500 - Gracias. - AitĂ€h, daamid. 885 00:49:25,583 --> 00:49:28,625 Tead, mina ja mu sĂ”ber siin, me olime, uh... 886 00:49:28,708 --> 00:49:30,583 me lihtsalt rÀÀkisime. 887 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 Lihtsalt, Ă€kki lepiksid midagi meie jaoks. 888 00:49:33,666 --> 00:49:36,625 NĂŒĂŒd, mis juhtub, astud sellisesse tuppa, 889 00:49:36,708 --> 00:49:40,041 kaks meest istuvad siin, olgu, ootavad sind-- 890 00:49:40,125 --> 00:49:42,166 mis juhtub, kui asjad lĂ€hevad halvaks? 891 00:49:42,250 --> 00:49:44,416 NĂŒĂŒd, vaata, see on... see ei ole meie. 892 00:49:44,500 --> 00:49:46,416 Me oleme sama taltsad kui tulp, eks? 893 00:49:46,500 --> 00:49:49,375 Ma lihtsalt mĂ”tlen, et mis siis saab, kui keegi paneb sulle kĂ€ed kĂŒlge 894 00:49:49,458 --> 00:49:53,125 viisil, mis sulle ei meeldi, kui... Ă€kki me ei lase sul lahkuda. 895 00:49:53,208 --> 00:49:56,583 Ma kujutan ette, et on keegi, keda sa sellises olukorras kutsud, eks? 896 00:49:56,666 --> 00:49:59,291 Keegi, kelle töö on siia ilmuda, 897 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 veenduge, et teil kuttidega on kĂ”ik korras. 898 00:50:01,458 --> 00:50:02,875 NĂŒĂŒd tahan tĂ€iesti selge olla. 899 00:50:02,958 --> 00:50:04,208 Mind siin nimed ei huvita. 900 00:50:04,291 --> 00:50:05,875 Mind huvitaks vĂ€hem, mis ta nimi on. 901 00:50:05,958 --> 00:50:11,125 Lihtsalt... mis mul oleks vaja, et see kindel keegi 902 00:50:11,208 --> 00:50:12,500 siia ilmuks? 903 00:50:12,583 --> 00:50:14,541 ́EstĂĄ loco este gringo? 904 00:50:20,958 --> 00:50:22 000 Se laama Tomas. 905 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Tema nimi on Tomas. 906 00:50:23,208 --> 00:50:25,416 Braxton, mĂ€letad? Tomas. 907 00:50:31,708 --> 00:50:33,083 Mida? 908 00:50:33,166 --> 00:50:34,791 - Mida? - Ei, ei, ei, ei. 909 00:50:34,875 --> 00:50:36,791 Ć h, ĆĄh, ĆĄh, ĆĄh. Pole hullu. Pole hullu. 910 00:50:47,375 --> 00:50:49,583 Piensa en JuĂĄrez. 911 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 ́QuĂ© pasa en JuĂĄrez? 912 00:50:52,458 --> 00:50:54,666 JuĂĄrez pole sinu asi. 913 00:50:56,708 --> 00:50:58,541 Vamonos. 914 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 Eres una estpida. 915 00:51:11,458 --> 00:51:13,750 See on sinu raha. Sa vĂ”tad selle. 916 00:51:17,666 --> 00:51:18,708 VĂĄmonos. 917 00:51:18,791 --> 00:51:20,791 AitĂ€h, daamid. 918 00:51:25,416 --> 00:51:29,416 Nendest inimestest eemale saamiseks kulub sellest palju rohkem. 919 00:51:29,500 --> 00:51:32,375 Okei. Olgu. 920 00:51:32,458 --> 00:51:35,083 Tule, hĂ€rra "Ma vĂ”in seda mĂ”jutada". Maksa prouale. 921 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 Riskin oma eluga. 922 00:51:44,708 --> 00:51:46,541 - TĂ”esti? - Oh. 923 00:51:48,375 --> 00:51:49,833 Sinna me lĂ€heme. 924 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 Tomas on tĂ”eline Ă”el. 925 00:52:00,916 --> 00:52:02,375 Arusaadav. 926 00:52:04,375 --> 00:52:06,500 Ja sa teed talle haiget? 927 00:52:07,041 --> 00:52:08,791 Kas sa... 928 00:52:08,875 --> 00:52:11,041 Kas sa tahaksid meid? 929 00:52:14,708 --> 00:52:16,333 Palun. 930 00:52:17,833 --> 00:52:19,875 Okei. 931 00:52:35 000 --> 00:52:37,166 Tomas. 932 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 Nad ei lase meil lahkuda. 933 00:52:49,333 --> 00:52:51,166 Okei. Gratsias. 934 00:52:51,250 --> 00:52:54,416 Olen ruumis 235. 935 00:52:56,791 --> 00:52:58,250 Okei. 936 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Uh, nĂ€e vĂ€lja? 937 00:53:04,791 --> 00:53:06,583 Raamatupidajad. 938 00:53:07,333 --> 00:53:09,125 Uh... 939 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 Okei, boss. Bye. 940 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 AitĂ€h. 941 00:53:22,166 --> 00:53:23,875 Mul ei ole lapsi. 942 00:53:43,166 --> 00:53:45 000 - Sorkis. - Hei, see on Marybeth. 943 00:53:45,083 --> 00:53:46,958 Mida sa minu eest said? 944 00:53:47,041 --> 00:53:48,583 Liikluskaamera salvestised. 945 00:53:50,125 --> 00:53:52,416 Minu ekraanide jagamine sinuga nĂŒĂŒd. 946 00:53:52,500 --> 00:53:55,375 Ainult kaks kaameranurka selles piirkonnas. 947 00:53:55,458 --> 00:53:57,333 Kuningas siseneb... 948 00:53:58,333 --> 00:54:00,958 Ta on 45 minuti sees. 949 00:54:02,333 --> 00:54:04,250 JoonispĂŒssipaugud siin. 950 00:54:05,291 --> 00:54:07,083 Koht tembeldatud. 951 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Mitte midagi. 952 00:54:10,125 --> 00:54:12,166 Laskur vĂ”iks olla ĂŒkskĂ”ik kes. 953 00:54:12,250 --> 00:54:15,625 King vĂ€ljub 90 sekundit hiljem. 954 00:54:15,708 --> 00:54:19,750 Um, igasugune Ă”nn helistada Emiliano Gonzalezile, mees Ray kliendinimekirjas? 955 00:54:19,833 --> 00:54:23,125 Edithi isa. Jah ja ei. 956 00:54:29,958 --> 00:54:31,333 Gonzalezi elukoht. 957 00:54:31,416 --> 00:54:33,500 Kas Emiliano Gonzalez on seal? 958 00:54:36,458 --> 00:54:37,833 Jah ja ei. 959 00:54:37,916 --> 00:54:42,250 HĂ€rra Gonzalez oli teatanud oma tĂŒtrest ja noorest perest, kes on kadunud 960 00:54:42,333 --> 00:54:43,500 seitse aastat tagasi. 961 00:54:43,583 --> 00:54:44,916 No mis neist sai? 962 00:54:46,500 --> 00:54:50 000 Cartels röövib migrante lunaraha eest vĂ”i mĂŒĂŒgiks inimkaubitsejatele. 963 00:54:50,083 --> 00:54:52,208 Ja kui nad ei saa lunastada ega mĂŒĂŒa? 964 00:54:55,625 --> 00:54:58,166 Sa saad selle. 965 00:54:58,250 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 966 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 sain sulle tagasi helistada. 967 00:55:19,291 --> 00:55:21,375 Sa said mu kuradi litsid, sitapea. 968 00:55:21,458 --> 00:55:24,416 TĂ€ielik avalikustamine: sitapead. 969 00:55:24,500 --> 00:55:25,625 Mariella! 970 00:55:25,708 --> 00:55:27,625 Ta on lihtsalt taga saab vĂ€rskendatud. 971 00:55:27,708 --> 00:55:29,583 - Mariella! Kuule, ole nĂŒĂŒd, mees. 972 00:55:29,666 --> 00:55:31,250 Saime Wi-Fi ja kĂ”ik. Tule sisse, ei? 973 00:55:31,333 --> 00:55:32,583 Mariella! 974 00:55:42,458 --> 00:55:44,916Arvan, et lĂ”in teda kĂ”vemini, kui arvasin. 975 00:55:45 000 --> 00:55:47,375 - Ta on elus. - Jah. VĂ”ta mu pask. 976 00:55:49,416 --> 00:55:51,500 Kas oled oma kuradi mĂ”istuse kaotanud? 977 00:55:51,583 --> 00:55:53,666 - Mis, kas me oleme nĂŒĂŒd röövijad? - Ah, röövimine. 978 00:55:53,750 --> 00:55:56,166 See on ju pĂ€ris karm? Me lihtsalt... 979 00:55:56,250 --> 00:55:58,041 - Me pidasime ta kinni. - KĂŒsitlemiseks. 980 00:55:58,125 --> 00:56:00,875 Uh, ei, meil pole Ă”igust kedagi kinni pidada. 981 00:56:00,958 --> 00:56:02,333 See mees vĂ”ib teada, kes tappis Ray Kingi. 982 00:56:02,416 --> 00:56:04,041 Kas sa tahad teada, mida ta teab vĂ”i mitte? 983 00:56:04,125 --> 00:56:05,875 I-Kui vĂ”mmid mind peatavad, 984 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 kui-kui nad pagasiruumi otsivad, mis siis, geenius? 985 00:56:10,583 --> 00:56:12,208 Tere, dreampaat. 986 00:56:12,291 --> 00:56:13,833 - Kas sul on minu asukoht? - Jah. 987 00:56:13,916 --> 00:56:15,666 Vajan rohelisi tulesid siit VĂ”idu puiesteele. 988 00:56:15,750 --> 00:56:17,208 Ja palun helistage vĂ”ltsröövis 989 00:56:17,291 --> 00:56:19,041 kĂŒmme kvartalit siit lĂ”una pool, et juhtida tĂ€helepanu kĂ”rvale politseile 990 00:56:19,125 --> 00:56:21,791 kuni Marybeth saab turvaliselt koju Airbnb. 991 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 - Kurat. - Midagi muud? 992 00:56:23,666 --> 00:56:26,333 Pean teadma, kellega Ray King kohtus. 993 00:56:26,416 --> 00:56:27,791 Okei? 994 00:56:27,875 --> 00:56:29,333 PĂ€ris hea, ei? 995 00:56:31,958 --> 00:56:33,333 Okei. 996 00:56:33,416 --> 00:56:34,916 Mine söö midagi vĂ”i... 997 00:56:35 000 --> 00:56:37 000 - Taco Bell. - Sinna me lĂ€heme. 998 00:56:51,166 --> 00:56:52,625 Tere hommikust, poisid ja tĂŒdrukud. 999 00:56:52,708 --> 00:56:56,500 Kes tahab rĂŒgada-jĂ”ustada Los Angelese linna? 1000 00:57:00,958 --> 00:57:05,166 Meil on Chris ja tema sĂ”ber tĂ€na hommikul eemalt meiega liitumas. 1001 00:57:05,250 --> 00:57:08,875 Nad tahaksid, et me leiaksime ja tuvastaksime huvipakkuva inimese. 1002 00:57:08,958 --> 00:57:13,041 Valmistume tutvuma kĂ”igi liiklus- ja turvakaameratega. 1003 00:57:15,041 --> 00:57:16,291 Okei, nii et olen vaadanud 1004 00:57:16,375 --> 00:57:18,208 saadetud kaadrite peale Kodumaa. 1005 00:57:18,291 --> 00:57:21,583 Ray lĂ€heb sisse, tuleb vĂ€lja 45 minutit hiljem. 1006 00:57:21,666 --> 00:57:25 000 Me ei teagi kindlalt, kas ta ĂŒldse oli seal kellegagi kohtumas. 1007 00:57:26,041 --> 00:57:29,625 Miks me ei vĂ”iks lihtsalt, uh, saada selle Tomase kuti meile ĂŒtlema, kus Cobb on? 1008 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 Ja kuidas me seda tĂ€pselt teeme? 1009 00:57:31,708 --> 00:57:33,833 Kui sa ta silma lihtsalt vĂ€lja vĂ”tad, eks siis nĂ€ita seda talle? 1010 00:57:33,916 --> 00:57:35,916 Ja siis sa lihtsalt ĂŒtled, et vĂ”tad teise vĂ€lja 1011 00:57:36 000 --> 00:57:37,333 kui ta just rÀÀkima ei hakka. 1012 00:57:37,416 --> 00:57:39,208 See töötab iga kord. See on nagu kĂŒmme kĂŒmnest. 1013 00:57:39,291 --> 00:57:40,958 Keegi ei taha ju pime olla? 1014 00:57:41,041 --> 00:57:42,875 Sa nĂ€itad "neile ĂŒhte silma, nad teavad, et sul on tĂ”si taga. 1015 00:57:42,958 --> 00:57:44,791 Turvaline link on aktiivne. 1016 00:57:44,875 --> 00:57:46,166 Tere hommikust. 1017 00:57:46,250 --> 00:57:48,166 Olen orkestri ĂŒles soojendanud. 1018 00:57:48,250 --> 00:57:50,333 Otsime nĂŒĂŒd sinu inimest. 1019 00:57:50,416 --> 00:57:52,916 Vahejuhtumi pĂ€evast kaadrite leidmine. 1020 00:57:56,708 --> 00:57:58,666 Isoleerivad tĂ€navakaamerad. 1021 00:57:59,833 --> 00:58:01,583 Vaata, minu mees Kodumaal, 1022 00:58:01,666 --> 00:58:03,916 tal on arvutiteaduse doktorikraad Caltechist. 1023 00:58:04 000 --> 00:58:05,333 - Wow. - Ta pÀÀseb ligi 1024 00:58:05,416 --> 00:58:07,583 igale andmebaasile, mida saab nimetada ja mĂ”nele mitte. 1025 00:58:07,666 --> 00:58:09,666 Sel Ă”htul salvestati ainult kaks kaamerat. 1026 00:58:09,750 --> 00:58:12,666 Kindlasti on Harbori lapsed sĂ€ravad, aga me raiskame aega. 1027 00:58:14,500 --> 00:58:15,708 Oh, vaata. 1028 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 Siin on teised kaamerad 1029 00:58:19,833 --> 00:58:22,125 otsisid, direktori asetĂ€itja Medina. 1030 00:58:22,208 --> 00:58:24,375 Sa vĂ”id oma mikri nĂŒĂŒd lahti muukida. 1031 00:58:25,416 --> 00:58:27,875 KĂ”ik vĂ”tavad söödu ja otsivad midagi kahtlast 1032 00:58:27,958 --> 00:58:29,791 vahemikus 8:00-10:00 1033 00:58:32,791 --> 00:58:37,166 Lane, vaatame esisissepÀÀsu, tulejĂ€rgset. 1034 00:58:38,916 --> 00:58:41,333 Aidan, mis toimub taga? 1035 00:58:44,791 --> 00:58:48,041 Otsi mingit kĂ€itumist, mis ei vasta olukorrale. 1036 00:58:50,625 --> 00:58:51,833 Mine tagasi. 1037 00:58:51,916 --> 00:58:54,166 Zoom sisse vĂ€lisuksel. 1038 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Tagurpidi. 1039 00:59:00,375 --> 00:59:02,000 See on meie huviline. 1040 00:59:02,083 --> 00:59:03,625 Ta ei kiirusta. 1041 00:59:03,708 --> 00:59:05,333 Ta ei karda. 1042 00:59:05,416 --> 00:59:08,333 Otsime ta ĂŒles enne tema saabumist. 1043 00:59:08,416 --> 00:59:10,291 Vaata ĂŒle iga allee ja tĂ€nav. 1044 00:59:10,375 --> 00:59:14,083 Katke neli ruutplokki Vermonti ja 19. ĂŒmber. 1045 00:59:18,208 --> 00:59:20 000 Ta varjab oma nĂ€gu. 1046 00:59:21,291 --> 00:59:23,125 Ta teab, kus on kaamerad. 1047 00:59:24,291 --> 00:59:26,083 Miles, tagurpidi. 1048 00:59:28,541 --> 00:59:31 000 Roosa Jakk vĂ”tab selfie. 1049 00:59:37,166 --> 00:59:39,166 VĂ”tame selle foto. 1050 00:59:39,250 --> 00:59:42,416 Nad ei saa kuidagi tema telefoniekraanile selle nurga alt sisse zoomida. 1051 00:59:42,500 --> 00:59:44,041 Nad ei pea. 1052 00:59:44,125 --> 00:59:45,458 Nad tuvastavad naise ja leiavad tĂ”enĂ€olised paroolid, 1053 00:59:45,541 --> 00:59:48,083 hĂ€kivad telefoni ja saadavad selfile meili. 1054 00:59:48,166 --> 00:59:50,541 - Jah, okei. Kindlasti. - Raske ohatis. 1055 00:59:50,625 --> 00:59:54,291 Kas sa tahaksid normatiivi kurssi viia, Chris? 1056 00:59:54,375 --> 00:59:56,583 Seda ma teekski. 1057 00:59:56,666 --> 00:59:59,166 Jookse nĂ€ouuring I.D., palun. 1058 00:59:59,250 --> 01:00:01 000 - sain kĂ€tte. - Ma sain aru. 1059 01:00:01,083 --> 01:00:02,625 Chris, Lane ja Charles 1060 01:00:02,708 --> 01:00:04,916 lĂ€hevad selle eest peaga. 1061 01:00:15,916 --> 01:00:17,333 Tere, Pam. 1062 01:00:17,416 --> 01:00:19,041 Õpime ĂŒksteist tundma. 1063 01:00:20,708 --> 01:00:21,833 Iowa. 1064 01:00:21,916 --> 01:00:24,458 Maailma esimese arvuti sĂŒnnikoht. 1065 01:00:24,541 --> 01:00:26,333 Maksame Pamile visiidi. 1066 01:00:27,541 --> 01:00:31,708 Aidan, et zip koodi teenindab Midwest Power and Energy. 1067 01:00:31,791 --> 01:00:33,208 Nad sisenevad kommunaalettevĂ”ttest. 1068 01:00:33,291 --> 01:00:35,250 HĂŒpatakse turvamata printerile vĂ”rgus 1069 01:00:35,333 --> 01:00:36,875 vĂ”i tark termostaat. 1070 01:00:37,875 --> 01:00:39,750 Kes need lapsed on? 1071 01:00:41 000 --> 01:00:42,625 Minu rahvas. 1072 01:00:43,666 --> 01:00:45,583 Meid on rohkem, kui arvate, 1073 01:00:45,666 --> 01:00:47,041 direktori asetĂ€itja Medina. 1074 01:00:50,125 --> 01:00:53 000 Skye, meil on vaja nutikodu vĂ”rgu parooli. 1075 01:01:04,291 --> 01:01:06,041 Tere hommikust, Iowa. 1076 01:01:06,125 --> 01:01:07,750 Tere hommikust, Pam. 1077 01:01:09,166 --> 01:01:10,750 Ärme lase Pamil end mugavalt tunda. 1078 01:01:10,833 --> 01:01:12,541 See pole Ă”ige. 1079 01:01:14,125 --> 01:01:16,458 Lane, too ta sealt toolist vĂ€lja 1080 01:01:16,541 --> 01:01:19,166 ja lĂ€hme otsime selle foto ĂŒles. 1081 01:01:27,208 --> 01:01:29,791 Miles, olgu see leht valmis, kui ta tagasi tuleb. 1082 01:01:29,875 --> 01:01:32,750 Charles, sattuge tema fotoraamatukokku. 1083 01:01:35,583 --> 01:01:37,708 Me-me ei saa seda teha. 1084 01:01:37,791 --> 01:01:39,208 Ütle talle, et lĂ”peta. 1085 01:01:39,291 --> 01:01:41,666 Chris, palun selgitage normile 1086 01:01:41,750 --> 01:01:43,541 peame lĂ”petama selle, mida oleme alustanud. 1087 01:01:43,625 --> 01:01:45,375 Punane valgus. 1088 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, sinu kord. 1089 01:01:56,250 --> 01:01:57,916 Roheline valgus. 1090 01:02:00,250 --> 01:02:01,208 Ütle talle, et lĂ”peta. 1091 01:02:01,291 --> 01:02:03,666 Siin ta tuleb. Punane valgus. 1092 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, las naabrid kuulevad seda telekat. 1093 01:02:17:583 --> 01:02:18,958 KĂ”ik sisse... kĂ”ik vĂ”isse. 1094 01:02:19,041 --> 01:02:20,041 Jah, jah. KĂ”ik see vĂ”i. 1095 01:02:20,125 --> 01:02:21,333 Hea kĂŒll, kĂ”ik see vĂ”i ja siis... 1096 01:02:21,416 --> 01:02:23,625 - Uh-huh. Natuke soola ka. Mm-hmm. 1097 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Ütle talle, et lĂ”peta nĂŒĂŒd. 1098 01:02:32,083 --> 01:02:33,625 Chris, aitab kĂŒll. 1099 01:02:33,708 --> 01:02:35,250 Peatus. 1100 01:02:36,750 --> 01:02:39,125 Ütle talle, et lĂ”peta. 1101 01:02:39,208 --> 01:02:41,208 LĂ”peta see nĂŒĂŒd Ă€ra. 1102 01:02:41,291 --> 01:02:42,708 Ah-ah-ah. 1103 01:02:43,833 --> 01:02:44,958 Siin on tema selfie. 1104 01:02:45,041 --> 01:02:46,833 Aidan, e-posti foto. 1105 01:02:46,916 --> 01:02:48,250 Maitsta saab tegelikult magusust. 1106 01:02:48,333 --> 01:02:50 000 - Oh, ma armastan seda. - Jah. 1107 01:02:50,083 --> 01:02:53,083 See, mu sĂ”ber, on iowani vastus. 1108 01:02:53,166 --> 01:02:54,916 Skye, vii meid vĂ€lja. 1109 01:03:00,291 --> 01:03:02,041 Ta ĂŒtleb, et teeb seda igal hommikul. 1110 01:03:02,125 --> 01:03:03 541 - See on nii hea. Sulle meeldib toores paremini? 1111 01:03:03:03,625 --> 01:03:04,791 - mulle meeldib toores paremini. - Uhke sinu ĂŒle. 1112 01:03:04,875 --> 01:03:06,041 Sa oled nĂŒĂŒd tĂ”eline Iowan. 1113 01:03:08,166 --> 01:03:10,291 Miles, tĂ€iustage, palun. 1114 01:03:15,666 --> 01:03:18,375 Jooksmine Interpoli nĂ€otuvastus. 1115 01:03:48,375 --> 01:03:51,166 Tundub, et ta oli viimane inimene, kes Rayga rÀÀkis, 1116 01:03:51,250 --> 01:03:54,250 aga teda ei taheta leida. 1117 01:03:57 000 --> 01:03:58,583 HĂŒvasti, dreampaat. 1118 01:04:17,166 --> 01:04:19,500 Miks peaks Ray kohtuma kellegagi, kes tappis kĂ”ik need inimesed 1119 01:04:19,583 --> 01:04:22,000 ema ja lapse leidmiseks? 1120 01:04:22,083 --> 01:04:24 000 Ta ei tapnud kĂ”iki neid inimesi. 1121 01:04:24,083 --> 01:04:25,583 Just... 1122 01:04:25,666 --> 01:04:29,625 Ma lihtsalt ĂŒtlen, et ta kindlasti ei tapnud seda ĂŒhte vĂ”i... 1123 01:04:29,708 --> 01:04:32,208 et ĂŒks sealsamas, nii et... 1124 01:04:32,291 --> 01:04:33,458 Kuidas sa seda tead? 1125 01:04:33,541 --> 01:04:34,708 Eh... lihtsalt mingi 1126 01:04:34,791 --> 01:04:36,958 viskab selle sinna vĂ€lja, muud ei tea. 1127 01:04:38,083 --> 01:04:39,958 Lihtsalt aimdus. 1128 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 Haritud vist. 1129 01:04:41,416 --> 01:04:42,791 Muud polegi, tĂ”esti. 1130 01:04:42,875 --> 01:04:44,250 Tal pole mingit vĂ”imalust teada. 1131 01:04:44,333 --> 01:04:45,666 Jah, ma olen lihtsalt... 1132 01:04:45,750 --> 01:04:46,791 See on hĂŒpoteetiline. 1133 01:04:46,875 --> 01:04:47,958 - TĂ”si. LĂ”peta rÀÀkimine. 1134 01:04:48,041 --> 01:04:49,291 Okei. 1135 01:04:49,375 --> 01:04:50,875 - SĂ”ltumata... - Oh, kurat ei. 1136 01:04:50,958 --> 01:04:53,541 Ah... 1137 01:04:53,625 --> 01:04:57,041 I... Kas sa... pihid tihtipeale kapitalimĂ”rva? 1138 01:04:57,125 --> 01:04:59,583 Ma tegelikult ei öelnud midagi, kui jĂ€rele mĂ”elda. 1139 01:04:59,666 --> 01:05:01,791 Tegin sĂ”na otseses mĂ”ttes ĆŸesti. Ju see hĂ€iris teda. 1140 01:05:01,875 --> 01:05:03,000 HĂŒvasti. Nii ongi. 1141 01:05:03,083 --> 01:05:04,333 - olen vĂ€ljas. - Olgu. 1142 01:05:04,416 --> 01:05:05,791 Üks hetk, Marybeth, palun, oma aega. 1143 01:05:05,875 --> 01:05:07,458 Üks asi, mida vĂ”iksite kaaluda 1144 01:05:05:07,541 --> 01:05:09,625 on mĂ”ned neist meestest, kelle pildid olid seinal 1145 01:05:09,708 --> 01:05:10,833 vĂ”is olla... ei pruugi olla tapetud, 1146 01:05:10,916 --> 01:05:12,041 olid tĂ”enĂ€oliselt vĂ€ga ebavÀÀrikad tegelased... 1147 01:05:12,125 --> 01:05:14,708 See ei ole kuradi tĂ€htis, kas nad on ebavÀÀrikad! 1148 01:05:14,791 --> 01:05:17,125 Me ei saa otsustada, kes elab ja kes sureb. 1149 01:05:17,208 --> 01:05:18,791 - Ilmselt teen. - Braxton. 1150 01:05:18,875 --> 01:05:21,458 Seadus on see, mis lahutab meid temasugustest inimestest. 1151 01:05:21,541 --> 01:05:22,916 Olnud nauding ja au. 1152 01:05:23,000 --> 01:05:25,125 Uh, loodan, et saame jĂ€lle omavahel tööle. 1153 01:05:25,208 --> 01:05:27,416 Uh, sa hoolitsed ja hoiad end turvaliselt. 1154 01:05:33,458 --> 01:05:34,875 Kuradi. 1155 01:05:44,541 --> 01:05:46,458 - Meil on probleem. Kas see on mees pagasiruumis? 1156 01:05:46,541 --> 01:05:48,083 - On kĂŒll. - Tundub, et sul on probleem. 1157 01:05:48,166 --> 01:05:50,083 - Eemalda ta, palun. Ja mida temaga teha? 1158 01:05:52,208 --> 01:05:53,750 LĂ€hen riigi peaprokuröri juurde. 1159 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 Kindlasti on hea meel, et see pole minu auto. 1160 01:05:55,416 --> 01:05:57,041 Tead mis, ma tegin sulle helistades vea. 1161 01:05:57,125 --> 01:05:58,916 Okei? Ma teen seda ise, 1162 01:05:59 000 --> 01:06:01,833 raamatu jĂ€rgi, ei valeta enam, ei riku enam seadust. 1163 01:06:01,916 --> 01:06:03,625 Ütle brittidele rohkem nĂ€punĂ€iteid ei anna. 1164 01:06:03,708 --> 01:06:05 000 Ja Ă€ra ole siin, kui tagasi jĂ”uan. 1165 01:06:05,083 --> 01:06:07,041 Kui ma teist kumbagi jĂ€lle nĂ€en, siis ma lasen teid arreteerida. 1166 01:07:06,208 --> 01:07:08,750 Ms. Gutierrez, olen segaduses. 1167 01:07:09,958 --> 01:07:12,375 Ainuke asi, milles minu klient on sĂŒĂŒdi 1168 01:07:12,458 --> 01:07:15,708 tuleb appi noorele hĂ€tta sattunud daamile, 1169 01:07:15,791 --> 01:07:19,708 pĂ€rast mida teda rĂŒnnati, peksti ja rööviti. 1170 01:07:19,791 --> 01:07:22,291 Aga nende meeste jĂ€litamise asemel 1171 01:07:22,375 --> 01:07:25,875 sa hoiad seda Cobb indiviidi minu kliendi pea kohal, 1172 01:07:25,958 --> 01:07:30,708 Ă€hvardas teda vanglaajaga keset sĂŒĂŒdistusi inimkaubanduses? 1173 01:07:30,791 --> 01:07:33,666 Millises bizarro Ă”igusmaailmas 1174 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 kas kujutate ette, et saate grand ĆŸĂŒrii sĂŒĂŒdistuse? 1175 01:07:35,833 --> 01:07:36,916 Naljakas. 1176 01:07:38,500 --> 01:07:40,791 TĂ€pselt see, mida Ike Sudio advokaat ĂŒtles 1177 01:07:40,875 --> 01:07:43,375 kui pakkusin tema kliendile sama vĂ€idetavat tehingut. 1178 01:07:43,458 --> 01:07:46,083 Ma ei tea hr. Sudiot. 1179 01:07:46,166 --> 01:07:47,666 Paistab, et su klient teeb. 1180 01:07:47,750 --> 01:07:50,416 NĂŒĂŒd, mida ei nĂ€e, on 1181 01:07:50,500 --> 01:07:53,833 hammustusjĂ€ljed Sudio keelel ja rotil. 1182 01:07:53,916 --> 01:07:56,791 See lĂ€ks talle suhu, kui mĂ”lemad veel elus olid. 1183 01:07:56,875 --> 01:07:59,833 NĂŒĂŒd-- ja see on lihtsalt aimdus-- 1184 01:07:59,916 --> 01:08:02:583 Ma pakun, et Ike oli tĂ€htsam kui kupeldaja. 1185 01:08:04,416 --> 01:08:07 000 Mis sa arvad, mida nad sulle teevad? 1186 01:08:08,041 --> 01:08:10,416 Okei, meil on siin lĂ”pp. 1187 01:08:10,500 --> 01:08:14,333 Peaksin mĂ€rkima, et hĂ€rra Sudio advokaat on kadunud. 1188 01:08:24,208 --> 01:08:25,416 Sisse vĂ”i vĂ€lja? 1189 01:08:36,333 --> 01:08:38,708 Ike pesi kuradi raha, mees. 1190 01:08:38,791 --> 01:08:40,916 Inimkaubandusest tehtud raha? 1191 01:08:41 000 --> 01:08:44,166 Enamik on pĂ€rit Kesk-Ameerikast, Mehhikost. 1192 01:08:44,250 --> 01:08:46,541 Nagu narkootikumid, ainult parem. 1193 01:08:46,625 --> 01:08:50 000 Hea palgasaaja kestab viis, kuus aastat. 1194 01:08:50,083 --> 01:08:51,375 Peamiselt naised-- 1195 01:08:51,458 --> 01:08:54,958 selili, pĂ”ldudel, tualette nĂŒhkides. 1196 01:08:55,041 --> 01:08:58,166 MĂ”ned mehed-- melonite korjamine, tapamaja tapab pĂ”randaid. 1197 01:08:58,250 --> 01:09:01,875 Igasugune töö ameeriklane ei kurat tee ja masin ei saa. 1198 01:09:05,625 --> 01:09:06,916 Tunne teda Ă€ra? 1199 01:09:07 000 --> 01:09:08,875 nr. 1200 01:09:11,708 --> 01:09:13,791 See vĂ”eti kaheksa aastat tagasi. 1201 01:09:16,625 --> 01:09:18,041 Ahjaa. 1202 01:09:19,291 --> 01:09:21,916 Lits töötaks hea mehe surnuks. 1203 01:09:22,000 --> 01:09:23,875 Ta viskas paar korda alla, 1204 01:09:23,958 --> 01:09:27,416 aga ta oli liiga vaikne, nii et... tegi neiu tööd peamiselt. 1205 01:09:27,500 --> 01:09:29,166 Tema nimi on Edith. Kus ta on? 1206 01:09:29,250 --> 01:09:32,791 Ta T-kondis auto vĂ€ljaspool parkimismaja Alvarado 1207 01:09:32,875 --> 01:09:34,458 neli, viis aastat tagasi. 1208 01:09:34,541 --> 01:09:36,291 - Ta on siis surnud? - Ei. 1209 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 Kuuldavasti kĂ€is ta siiski esiklaasist lĂ€bi. 1210 01:09:37,916 --> 01:09:39,041 Liiga secondhand meie jaoks. 1211 01:09:39,125 --> 01:09:40,333 Mis haigla? 1212 01:09:40,416 --> 01:09:42,125 - Kuradile ma teaks? Tal oli Texases isa. 1213 01:09:42,208 --> 01:09:43,958 Miks ta ei peaks tema juurde appi minema? 1214 01:09:44,041 --> 01:09:45,416 KĂŒsi temalt. 1215 01:09:45,500 --> 01:09:47 000 Me kĂŒsime teilt. 1216 01:09:47,083 --> 01:09:48,708 Paned kĂ”ik kirja, 1217 01:09:48,791 --> 01:09:52,125 saad immuunsuse vastutasuks oma tunnistuse eest. 1218 01:09:57,250 --> 01:09:59,333 Viimane vĂ”imalus. 1219 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 Anna mulle kuradi pastakas. 1220 01:10:07,291 --> 01:10:08,791 Kurat! 1221 01:10:08,875 --> 01:10:10,416 Mine alla! 1222 01:10:19,958 --> 01:10:24 083 18 teatas viimase viie aasta jooksul garaaĆŸisisestest Ă”nnetustest. 1223 01:10:24,166 --> 01:10:26,875 Ei mingit tĂ”sist, ei ĂŒhtegi sellel tasemel. 1224 01:10:26,958 --> 01:10:28 541 Mis tĂ€navale garaaĆŸ vĂ€lja lĂ€ks? 1225 01:10:28,625 --> 01:10:29,875 Alvarado. 1226 01:10:29,958 --> 01:10:32,458 32 Ă”nnetust miili raadiuses, 1227 01:10:32 541 --> 01:10:34,750 kolm raskete kehavigastustega. 1228 01:10:34,833 --> 01:10:37,333 Kas keegi neist oli seotud garaaĆŸist vĂ€ljuva sĂ”idukiga? 1229 01:10:37,416 --> 01:10:39,125 - Üks. - Vigastused? 1230 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 Üks, kriitiline. 1231 01:10:40,791 --> 01:10:43,291 Tundmatu naine, ainus sĂ”itja. 1232 01:10:43,375 --> 01:10:44,583 Haigla? 1233 01:10:44,666 --> 01:10:46,166 Ülikooli meditsiinikeskus. 1234 01:10:46,250 --> 01:10:47,291 SĂ”iduk? 1235 01:10:47,375 --> 01:10:49,125 - Ugh. - Toyota Camry. 1236 01:10:49,208 --> 01:10:50,416 VĂ€rv? 1237 01:10:51,541 --> 01:10:53,125 Sinine. 1238 01:10:53,208 --> 01:10:55,666 Uurige meditsiinikeskuse patsienditoimikuid. 1239 01:10:55,750 --> 01:10:57,375 AitĂ€h. 1240 01:11:01,750 --> 01:11:03,250 "Mul ei ole lapsi". 1241 01:11:03,333 --> 01:11:05 000 Jumal tĂ€natud selle eest. 1242 01:11:05,083 --> 01:11:07,458 - Mida? - Mida? 1243 01:11:07,541 --> 01:11:10,208 Naine hotellis ĂŒtles: "Mul ei ole lapsi". 1244 01:11:11,458 --> 01:11:13,666 Jah, mĂ€letan, mees. 1245 01:11:13,750 --> 01:11:15,291 Sa pead selle juba lahti laskma. 1246 01:11:15,375 --> 01:11:16,750 No ma ĂŒtlen, et miks see mĂ€rkimisvÀÀrne on? 1247 01:11:16,833 --> 01:11:19,291 Miks on emaks olemine oluline? 1248 01:11:19,375 --> 01:11:21,500 Tead, mees, ma ei usu, et me oleme tĂ”esti vĂ”imud 1249 01:11:21,583 --> 01:11:25,166 emaliku armastuse olulisusest, ma ei tahaks sulle öelda. 1250 01:11:28,500 --> 01:11:30,333 See on see, mis? 1251 01:11:30,416 --> 01:11:32,333 Ela lĂ”unakarbis. 1252 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 PĂ€ris mugav on. 1253 01:11:34,416 --> 01:11:36,083 No nii on ka nelja aastaajaga. 1254 01:11:36,166 --> 01:11:37,583 VĂ”i maja. 1255 01:11:37,666 --> 01:11:39,041 Odav nagu Pop. 1256 01:11:39,125 --> 01:11:41,125 Tihedam kui puu otsas haukuda, kas pole? 1257 01:11:41,208 --> 01:11:42,583 Ei, ta polnud odav. Ta oli kokkuhoidlik. 1258 01:11:42,666 --> 01:11:43,791 - Ta oli kokkuhoidlik? - Jah. 1259 01:11:43,875 --> 01:11:44,916 Bullshit. 1260 01:11:45 000 --> 01:11:47,958 "Seitse T-sĂ€rki, seitse paari aluspesu ja sokke 1261 01:11:48,041 --> 01:11:49,875 on kĂ”ik, mida ma vajan." 1262 01:11:49,958 --> 01:11:52,000 Kuradi tĂ€iskasvanud mees seljas Timex, kutt. 1263 01:11:52,083 --> 01:11:53,916 Ta oli kuradi hale. Vaata seda. 1264 01:11:54 000 --> 01:11:56 000 - Vaata seda? - Jah. 1265 01:11:56,083 --> 01:11:57,833 See on rohkem vÀÀrt, kui ta aastaga tegi. 1266 01:11:57,916 --> 01:11:59,458 Mis sa arvad, mida ta selle kohta ĂŒtleks? 1267 01:11:59,541 --> 01:12:01,958 Ta ĂŒtleks, et tema kellal on sama aeg. 1268 01:12:03,416 --> 01:12:05,416 Ta ilmselt teeks, kas pole? 1269 01:12:08,625 --> 01:12:10,208 Kas sa oled Ă”nnelik, Braxton? 1270 01:12:11,250 --> 01:12:12:541 Kas ma olen Ă”nnelik? 1271 01:12:12,625 --> 01:12:14,333 Jah. 1272 01:12:14,416 --> 01:12:16,208 Jah. Jah, mees, muidugi olen rahul. 1273 01:12:16,291 --> 01:12:17,791 Miks ma ei oleks Ă”nnelik? 1274 01:12:17,875 --> 01:12:19,916 Sa oled mööduv. Sul ei ole olulist muud. 1275 01:12:20 000 --> 01:12:22,250 Sa oled tĂ€iesti ĂŒksi, ei mingeid sĂ”pru ega... 1276 01:12:22,333 --> 01:12:23,500 mitte midagi, sul pole... 1277 01:12:23,583 --> 01:12:25,958 Me rÀÀgime minust vĂ”i rÀÀgime sinust? 1278 01:12:29,583 --> 01:12:32,250 Oled sa kunagi mĂ”elnud, miks ma ĂŒksi olen, Chris? 1279 01:12:32,333 --> 01:12:34,875 ' Sest sa oled abrasiivne vĂ”i isekas vĂ”i... 1280 01:12:34,958 --> 01:12:36,250 noh, vannud liiga tihti. 1281 01:12:36,333 --> 01:12:38,750 Kutt, ma olen ĂŒksi, sest ma... Tahan olla ĂŒksi. 1282 01:12:38,833 --> 01:12:40,500 Valin olla ĂŒksi. 1283 01:12:40,583 --> 01:12:43,291 Mul ei ole kedagi, kellele ma sain vastata, teate, 1284 01:12:43,375 --> 01:12:44,916 check in. 1285 01:12:45 000 --> 01:12:46,208 Ma-reisin maailma. 1286 01:12:46,291 --> 01:12:47,666 Ööbin viietĂ€rnihotellides. 1287 01:12:47,750 --> 01:12:49,083 Teen, mida tahan, kui tahan. 1288 01:12:49,166 --> 01:12:50,875 On relv, reisib, tĂŒrapea. 1289 01:12:50,958 --> 01:12:52,958 MĂ”tlen jah. Kurat jah, olen rahul. 1290 01:12:53,041 --> 01:12:55,666 Olen kuradi Ă”nnelik. Panusta oma tagumikku ma olen rahul. 1291 01:12:56,791 --> 01:12:58,875 Tahaks, et keegi sisse logiks. 1292 01:12:58,958 --> 01:13:00,208 - Jah? - Jah. 1293 01:13:00,291 --> 01:13:02,250 No vĂ”ta koer. 1294 01:13:02,333 --> 01:13:04,208 - Kas sul on koer? - Mul on koer. 1295 01:13:06,333 --> 01:13:07,708 Vaata seda. 1296 01:13:09,458 --> 01:13:11,041 Jah. 1297 01:13:11,125 --> 01:13:12,375 See on Greg. 1298 01:13:12,458 --> 01:13:13,458 Veenmatu. 1299 01:13:13:13,541 --> 01:13:14,541 Mis mĂ”ttes "veenmatu"? 1300 01:13:14,625 --> 01:13:16,333 See on Greg. Ma saan selle koera. 1301 01:13:16,416 --> 01:13:18,041 No sulle meeldib koera mĂ”te. 1302 01:13:18,125 --> 01:13:20,041 IgaĂŒhele, kellel on koer, meeldib mĂ”te koera saada. 1303 01:13:20,125 --> 01:13:23,083 SellepĂ€rast nad koera ĂŒldse saidki. 1304 01:13:23,166 --> 01:13:25,291 - Kas teil on alaline elukoht? - Ei. 1305 01:13:25,375 --> 01:13:27,333 Kas keegi hooldaks teie koera pikkade puudumiste ajal? 1306 01:13:27,416 --> 01:13:29,333 - mina ei tee. - Kas sa pead regulaarset graafikut 1307 01:13:29,416 --> 01:13:31,208 - söömise, magamise osas? Ei, ma ei tee seda. 1308 01:13:31,291 --> 01:13:33,125 Sa oled kassiinimene. 1309 01:13:34,166 --> 01:13:36,041 Selles pole midagi halba. 1310 01:13:36,125 --> 01:13:39,416 No teate midagi, kui mul oleks kass, siis vĂ€hemalt kass igatseks mind. 1311 01:13:39,500 --> 01:13:41,041 Kahtlane. 1312 01:13:41,125 --> 01:13:42,625 VĂ”imalik. 1313 01:13:42,708 --> 01:13:44,125 Nah. 1314 01:13:57,458 --> 01:13:59,708 Chris, kas sinu pĂ€rast vĂ”i minu pĂ€rast? 1315 01:13:59,791 --> 01:14:00,791 Mis? 1316 01:14:00,875 --> 01:14:02,041 Et sa, nagu... 1317 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 - Mida? - Sina... 1318 01:14:04,291 --> 01:14:05,916 - Ma ei saa aru. - Sa ei... 1319 01:14:10,750 --> 01:14:14,250 Sa lihtsalt, nagu, ei, nagu... 1320 01:14:14,333 --> 01:14:15,666 nagu, igatse mind. 1321 01:14:15,750 --> 01:14:17,375 Nagu, kas see on sinu vĂ”i minu pĂ€rast? 1322 01:14:19,125 --> 01:14:21,208 Ma otsisin sind aastaid. 1323 01:14:22,416 --> 01:14:25,958 Üritasin sulle lihtsalt jĂ€lile saada, aga sa ei otsi mind ĂŒldse. 1324 01:14:26,041 --> 01:14:28,666 Ja siis ma lĂ”puks leian su, 1325 01:14:28,750 --> 01:14:31,958 ja ma... tead, ma olin seal, ma pÀÀstsin su elu. 1326 01:14:33,250 --> 01:14:35,750 Ja sa ĂŒtlesid, et sa tuled ja leiad mu ĂŒles. Sa ĂŒtlesid... 1327 01:14:35,833 --> 01:14:37,500 sa tuleksid ja leiaksid mu varsti ĂŒles, 1328 01:14:37,583 --> 01:14:40,583 ja siis sa lihtsalt kadusid jĂ€lle, vist. 1329 01:14:40,666 --> 01:14:42,750 Sul oli mu telefoninumber. 1330 01:14:46,708 --> 01:14:49,083 Ma arvan, et mida ma sinult kĂŒsin, mees, on nagu... 1331 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 Kas sa ei igatse mind minu pĂ€rast vĂ”i on see... 1332 01:14:58,208 --> 01:14:59,666 ...kas see on 'oma, nagu... 1333 01:14:59,750 --> 01:15:01,583 - Minu mis? - Sinu... 1334 01:15:05,666 --> 01:15:07,916 Tead, sinu... sinu seisund. 1335 01:15:12,125 --> 01:15:13,708 Olen lihtsalt mina. 1336 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Mida sa teed? 1337 01:15:30,833 --> 01:15:32,791 Kannan oma alajĂ€semetele pĂ€ikesekaitsekreemi. 1338 01:15:32,875 --> 01:15:34,416 See on 100 SPF. 1339 01:15:34,500 --> 01:15:37 500 Mul oli lapsepĂ”lves ĂŒle nelja pĂ€ikesepĂ”letuse, 1340 01:15:37,583 --> 01:15:40,375 seega on meil ĂŒle kahe korra suurem tĂ”enĂ€osus melanoomi tekkeks kui tĂ€iskasvanutel. 1341 01:15:40,458 --> 01:15:41,750 - VĂ”tan tarvitusele ettevaatusabinĂ”ud. - Kas ma saan natuke? 1342 01:15:41,833 --> 01:15:43,083 - Jah, kindlasti. Kas ma saaksin mĂ”ned? TĂ€nud, mees. 1343 01:15:53,375 --> 01:15:55,958 Sa tead, et mulle see ei meeldi. 1344 01:15:56,041 --> 01:15:57,625 See pole naljakas, Braxton. Mulle meeldib asi... 1345 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 Oh, see on nii naljakas. 1346 01:15:58,875 --> 01:16:00,250 Tahan vahel su suud sokutada. 1347 01:16:00,333 --> 01:16:02,083 See on nii naljakas. 1348 01:16:02,166 --> 01:16:04,041 Tead, mida ma arvan? 1349 01:16:04,125 --> 01:16:06,416 Saime vist purju minna. 1350 01:16:06,500 --> 01:16:08 000 Tule, mees. 1351 01:16:08,083 --> 01:16:10,708 LĂ€hme joome purju. 1352 01:16:10,791 --> 01:16:12,708 Okei. 1353 01:16:14,583 --> 01:16:17,291 Poeg, sa said selle lĂ”puks tehtud 1354 01:16:17,375 --> 01:16:21,500 Vana Hank tegi siia ja me kĂ”ik oleme kindlad, et sa 1355 01:16:21,583 --> 01:16:24,791 aga ma ei usu, et Hank nii tegi 1356 01:16:26,041 --> 01:16:28,375 Ma ei usu, et vana Hank nii tegi... 1357 01:16:28,458 --> 01:16:29,875 Ma ei tea, kas see on nii, 1358 01:16:29,958 --> 01:16:28,3758,31, mis mul tĂ€pselt meeles oli? 1359 01:16:31,666 --> 01:16:33,541 TĂ€hendab, see on... see on L.A. 1360 01:16:33,625 --> 01:16:35,958 Minu jaoks tĂ€hendab see ööklubisid, 1361 01:16:36,041 --> 01:16:39,291 valetid, sametköied, douchebagid igal pool. 1362 01:16:39,375 --> 01:16:42,250 Pole tegelikult honky-tonk tĂŒĂŒpi linn, teate? 1363 01:16:42,333 --> 01:16:44,250 Ma ei tea, ma lihtsalt ei vĂ”tnud sind kunagi, nagu, 1364 01:16:44,333 --> 01:16:46,875 riigi-lÀÀne tĂŒĂŒpi, aga lahe on. 1365 01:16:46,958 --> 01:16:49,833 Ma mĂ”tlen, et teeseldakse vist tavalist raamatupidajat, 1366 01:16:49,916 --> 01:16:53,750 vĂ”id ju teeselda, et tĂ€na on kauboi? 1367 01:16:53,833 --> 01:16:55,875 - Huh? - Ei. Jah. Olgu. 1368 01:16:55,958 --> 01:16:58,291 Mis mĂ”ttes "ei, jah, okei"? 1369 01:16:58,375 --> 01:17:00,166 Kas me vestleme siin, Chris? 1370 01:17:00,250 --> 01:17:02,125 Muide, niipalju kui kogu kauboi vĂ€rki, 1371 01:17:02,208 --> 01:17:05,041 Ma arvan, et Forrest Gumpi kingad, need on natuke valesti tehtud, 1372 01:17:05,125 --> 01:17:06,208 - aga... - Noh... 1373 01:17:06,291 --> 01:17:07,375 "Noh" mis? 1374 01:17:07,458 --> 01:17:08,500 - Mis? - Um... 1375 01:17:08,583 --> 01:17:09,791 - Hei, nĂŒĂŒd. Tere. 1376 01:17:09,875 --> 01:17:11,291 BĂ€nd otsib taotlusi. 1377 01:17:11,375 --> 01:17:12,750 Kas on mĂ”ni laul, mis sulle meeldib, nĂ€gus? 1378 01:17:12,833 --> 01:17:13,916 Ah. 1379 01:17:14 000 --> 01:17:15,916 Ma arvan, et ma olen hea, nagu Alan Jackson, midagi sellist. 1380 01:17:16 000 --> 01:17:18,791 Ütle 'em', et ah... see teeb mulle lihtsalt head, kullake. 1381 01:17:18,875 --> 01:17:20,708 Okei, vĂ”ta hoogu maha, Öö liigub. 1382 01:17:20,791 --> 01:17:22,958 Ma olin, ah, kĂŒsisin temalt. 1383 01:17:23,958 --> 01:17:26,250 Olen Angie. 1384 01:17:27,333 --> 01:17:29,750 Tere, Angie. Minu nimi on Chris. 1385 01:17:29,833 --> 01:17:31,958 Mis on sinu lemmikhÀÀlestus, Chris? 1386 01:17:32,041 --> 01:17:34,708 Minu lemmiklaul on Coplandi "Appalachian Spring". 1387 01:17:36,375 --> 01:17:37,833 Teine lemmik. 1388 01:17:37,916 --> 01:17:39,791 Uh... selles kontekstis jah. 1389 01:17:39,875 --> 01:17:41,375 Um... 1390 01:17:41,458 --> 01:17:43,750 Metallica, "Enter Sandman". 1391 01:17:45,375 --> 01:17:47,625 Ma ei usu, et see nende rattakodus on. 1392 01:17:47,708 --> 01:17:49,416 Ahjaa. 1393 01:17:49,500 --> 01:17:52,625 Äkki peaks kelleltki bĂ€ndi vĂ”imekusega tuttavamalt kĂŒsima. 1394 01:17:55,916 --> 01:17:57,916 Okei. 1395 01:17:58 000 --> 01:17:59,416 - nr. - I... 1396 01:17:59,500 --> 01:18:00,708 - Ei. - Mida? 1397 01:18:00,791 --> 01:18:01,958 Mida sa teed... Sa olid sealsamas. 1398 01:18:02,041 --> 01:18:03,458 Miks sa... miks sa nii alla lĂ€ksid? 1399 01:18:03 541 --> 01:18:04,958 - Mida ma ĂŒtlema pidin? - Sa lĂ€ksid ĂŒles. 1400 01:18:05,041 --> 01:18:06,500 - See töötas. - Ma... 1401 01:18:06,583 --> 01:18:09 000 Mida sa pidid ĂŒtlema? Ütle vaid: "Sa valid", kas tead? 1402 01:18:09,083 --> 01:18:10,875 Aga ta kĂŒsis, mis mu lemmik laul on. 1403 01:18:10,958 --> 01:18:12,416 - Kutt, ta ei kĂŒsinud sinult... - SellepĂ€rast ma vastasingi. 1404 01:18:12,500 --> 01:18:14,333 - Jah, tegi kĂŒll. Ta kĂŒsis minult. - Sest sa meeldisid talle. 1405 01:18:14,416 --> 01:18:16 000 Ta sĂŒĂŒtas... ma-ma olen tĂ€pselt sama ĆĄokeeritud kui sina, 1406 01:18:16,083 --> 01:18:17,625 aga sa meeldisid talle. SellepĂ€rast ta siia tuligi. 1407 01:18:17,708 --> 01:18:18,875 Ma ei tea, see oli nagu paaritumiskĂ”ne. 1408 01:18:18,958 --> 01:18:20,791 - Minu aju... - Ma mĂ”tlen, kuidas sa ei nĂ€e... 1409 01:18:20,875 --> 01:18:23,791 See ei tööta... Mu aju ei tööta nii, Braxton. 1410 01:18:28,166 --> 01:18:30,583 Vaata, kutt, ma... Kuule, kuule, kuule. 1411 01:18:30,666 --> 01:18:32,041 Oli hea. 1412 01:18:32,125 --> 01:18:33,458 Kas kuuled mind? See oli hea. 1413 01:18:33,541 --> 01:18:35 000 Aga ma mĂ”tlen, et tundus, et sa nĂ€gid seda, 1414 01:18:35,083 --> 01:18:36,333 - ja ta nĂ€gi seda. - Jah. 1415 01:18:36,416 --> 01:18:38,666 See oli lihtsalt... sa panid ta naeratama. 1416 01:18:38,750 --> 01:18:40,625 Ma mĂ”tlen, et ma ei tea, mida sa esimese asjana ĂŒtlesid, 1417 01:18:40,708 --> 01:18:43,041 aga Metallica asi, et... see oli naljakas. 1418 01:18:43,125 --> 01:18:44,958 Tead, seda oleks vĂ”inud tajuda nii, ma-ma ei tea, 1419 01:18:45,041 --> 01:18:48,166 nagu, armas vĂ”i midagi sellist, aga see tegi talle kindlasti naeratuse. 1420 01:18:48,250 --> 01:18:50,375 Ma arvan, et Ă€kki sa ei anna endale piisavalt tunnustust. 1421 01:18:50,458 --> 01:18:52,500 Sa oled lihtsalt, nagu, omamoodi... 1422 01:18:52,583 --> 01:18:53,708 Mida sa teed, mees? 1423 01:18:53,791 --> 01:18:55,916 Sa... lĂ€hed kusema? Kuhu sa lĂ€hed? 1424 01:18:59,208 --> 01:19:02,875 Linna tuli ta ainult umbes kaks korda aastas 1425 01:19:04,958 --> 01:19:09 000 Ta ostaks sada naela pĂ€rmi ja mingi vaseliini 1426 01:19:11,666 --> 01:19:15,208 KĂ”ik teadsid, et ta tegi kuusi... 1427 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 Oh, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. 1428 01:19:20:583 --> 01:19:23,416 ́ Peas holler kĂ”igega, mis tal oli ́ 1429 01:19:23,500 --> 01:19:26,458 ́ Enne minu aega, aga mulle on öeldud ́ 1430 01:19:26,541 --> 01:19:28,125 ́ ta ei tule kunagi vasepea teelt tagasi... 1431 01:19:28,208 --> 01:19:29,500 Sa said selle kĂ€tte. Valmis? 1432 01:19:30,541 --> 01:19:33,125 Sinna lĂ€hed. Hei. 1433 01:19:38,166 --> 01:19:40 000 Saage raisk vĂ€lja... 1434 01:19:41 000 --> 01:19:45,500 ́ NĂŒĂŒd jooksis issi viski suure blokiga Dodge ́s ́ 1435 01:19:47,708 --> 01:19:51,375 ́ Ostis selle oksjonil MĂŒĂŒrsepa lodjal ́s ́s 1436 01:19:54,875 --> 01:19:541 ́s ́s "Johnsoni maakonna ĆĄerif" maaliti kĂŒlje peale ́ 1437 01:19:59,958 --> 01:20:03,500 ́s lasi ta lihtsalt primaari mantli maha, siis vaatas sisse ́s 1438 01:20:05,625 --> 01:20:059,19, ja pani onu - see mĂŒrisemise heli... 1441 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 Hei, hei! 1442 01:20:17,916 --> 01:20:21,083 Sheriff tuli öö keskel ringi 1443 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 Kuulma nuttis', teadis, et miski pole Ă”ige 1444 01:20:23,541 --> 01:20:26,291 Ta suundus iganĂ€dalase koormusega alla Knoxville ́i ́i 1445 01:20:26,375 --> 01:20:27,625 Sa vĂ”isid haista viskipĂ”letust 1446 01:20:27,708 --> 01:20:29,166 Vasepea tee... 1447 01:20:29,250 --> 01:20:30,79 LĂ€heks! 1448 01:20:38,500 --> 01:20:40,083 Kick! 1449 01:20:47,125 --> 01:20:48,875 Kuule nĂ€ed seda? See on mu vend. 1450 01:20:48,958 --> 01:20:50,625 See on mu suur vend seal ĂŒleval. 1451 01:20:52,250 --> 01:20:53,541 ́ Vasepea tee ́ 1452 01:20:57,583 --> 01:20:58,583 Oh issand. Vabandan vĂ€ga. 1453 01:20:58,666 --> 01:21:00,583 ́ Vasepea tee ́ 1454 01:21:00,666 --> 01:21:01,791 Vabandust. 1455 01:21:06,208 --> 01:21:08,250 Sorry, ma ei tahtnud... 1456 01:21:13,541 --> 01:21:15,875 - AitĂ€h. Ta tantsib siis. 1457 01:21:15,958 --> 01:21:17,208 Noh... 1458 01:21:17,291 --> 01:21:19,166 No mind kastetakse koerasitta. 1459 01:21:19,250 --> 01:21:20,958 - Oh, tere. - See oli tantsimine. 1460 01:21:21,041 --> 01:21:22,208 Valgus jalgadel, suur mees. 1461 01:21:22,291 --> 01:21:23,375 AitĂ€h. Jah. 1462 01:21:23,458 --> 01:21:25,041 Olen algaja. See on minu esimene kord, nii et... 1463 01:21:25,125 --> 01:21:27,208 - See polnud kompliment, hoss. - Jerry. 1464 01:21:27,291 --> 01:21:29 000 - Ära alusta. - Mm. 1465 01:21:29,083 --> 01:21:30,083 Hei. 1466 01:21:30,166 --> 01:21:31,166 - Hei. Silmad edasi, poeg. 1467 01:21:31,250 --> 01:21:32,791 Oot. Noh, see ei ole lahke. 1468 01:21:32,875 --> 01:21:34,333 Hei, sa vist ei kuulnud mind. 1469 01:21:34,416 --> 01:21:36,083 Vaata mind, kui ma kurat sinuga rÀÀgin. 1470 01:21:36,166 --> 01:21:37,166 Hei. 1471 01:21:37,250 --> 01:21:38,625 Hei, tule nĂŒĂŒd. 1472 01:21:38,708 --> 01:21:40,541 - Sa oled kauboimaal. - Ma nĂ€en. 1473 01:21:40,625 --> 01:21:43,375 Me ei jama teise mehe tĂŒdrukuga siin all. 1474 01:21:43,458 --> 01:21:46,291 Sa oled Glendale'ist, Geraldist ja ma ei ole sinu tĂŒdruk. 1475 01:21:46,375 --> 01:21:49,458 Pole hullu. Mu vennal ei olnud tĂ€na Ă”htul hea olla, aga nĂŒĂŒd ta teeb seda. 1476 01:21:49,541 --> 01:21:51,166 Okei, löö mind, Jerry. 1477 01:21:51,250 --> 01:21:52,541 No su vend saab ka selle kĂ€tte. 1478 01:21:52,625 --> 01:21:53,625 Oh, hea. 1479 01:21:53,708 --> 01:21:54,875 Sinu nĂ€gu on nagu pĂ€rak. 1480 01:21:54,958 --> 01:21:56,166 Kiika minu poole, Jerry! Oh ei. 1481 01:21:56,250 --> 01:21:57,833 Khaki pĂŒksid siin tahab vanarauda. 1482 01:21:57,916 --> 01:21:59,375 - Jerry. - Oh, headus armuline. 1483 01:21:59,458 --> 01:22:00,541 - Kuradi lĂ”i teda. - Hei. 1484 01:22:00,625 --> 01:22:01,708 - NĂ€ita talle, mis sa said, Jerry. - Hoia seda. 1485 01:22:01,791 --> 01:22:03,375 - Hangi ta, Jerry. - TĂ”mba ĂŒles, sitapea. 1486 01:22:03,458 --> 01:22:04,708 - Olen valmis. - Poisid, lĂ”petage Ă€ra. 1487 01:22:04,791 --> 01:22:06,458 - Nukk ĂŒles, tĂŒrapea. - Hei. LĂ”peta Ă€ra. 1488 01:22:06,541 --> 01:22:08,041 Jerry. 1489 01:22:08,125 --> 01:22:10,500 - Oh, tule nĂŒĂŒd. Mine, Jerry! 1490 01:22:23,708 --> 01:22:24,958 Kurat! 1491 01:22:25,041 --> 01:22:27 000 Kas siin maailmas on midagi paremat, kui lĂŒĂŒa 1492 01:22:27,083 --> 01:22:29:583 tĂŒrapea nĂ€kku, kellel see tuleb? Huh? 1493 01:22:29,666 --> 01:22:31,291 - Noh... - Huh? Mida? 1494 01:22:31,375 --> 01:22:32,833 - nr. - Jah. 1495 01:22:32:916 --> 01:22:34,125 Pane vĂ€lisuks kinni. 1496 01:22:34,208 --> 01:22:35,791 - Sina! Hei! - Jah. Ha! 1497 01:22:35,875 --> 01:22:37,500 - Hei! - Ma olen vĂ€ga sile. 1498 01:22:37,583 --> 01:22:38,791 Sina! 1499 01:22:38,875 --> 01:22:40,583 Sina, vaata sind! 1500 01:22:40,666 --> 01:22:42,541 Vabandust, see oli, uh, miss... 1501 01:22:42,625 --> 01:22:44,083 Direktori asetĂ€itja Medina. 1502 01:22:44,166 --> 01:22:47 000 Jah, noh, patsienditoimikud minevikust ja olevikust nĂ”uavad kohtukutset. 1503 01:22:47,083 --> 01:22:49,208 - Ma olen ĂŒsna kindel, et sa tead seda, preili Medina. Jah, ma teen seda. 1504 01:22:49,291 --> 01:22:51,208 Naine ja tema laps kadusid kaheksa aastat tagasi. 1505 01:22:51,291 --> 01:22:53,666 NĂŒĂŒd on nad kas surnud vĂ”i elavad Ă”udusunenĂ€gu. 1506 01:22:53,750 --> 01:22:55,500 Vaata, kas sa vĂ”iksid seda lihtsalt minu heaks teha, palun? 1507 01:22:55,583 --> 01:22:57,166 Ma tĂ”esti vajan su abi ja ma lihtsalt... Ma... 1508 01:22:57,250 --> 01:22:59 000 Jah, ja ma vajan selleks kohtumÀÀrust. 1509 01:22:59,083 --> 01:23:00,166 NĂŒĂŒd, andke andeks. 1510 01:23:04,541 --> 01:23:05,625 Hei. 1511 01:23:13,208 --> 01:23:15,958 Harbor Neuroteadus. 1512 01:23:16,041 --> 01:23:17,625 Harbori neuroteadus? 1513 01:23:17,708 --> 01:23:19,791 Riigikassa ja Harbor on teinud koostööd, et toetada 1514 01:23:19,875 --> 01:23:22 000 tervishoiutöötajat, kes töötavad indiviididega 1515 01:23:22,083 --> 01:23:23,875 omades unikaalseid vĂ”imeid. 1516 01:23:24,916 --> 01:23:26,875 MÀÀratle "toetus". 1517 01:23:32,458 --> 01:23:34,208 Siia me lĂ€heme. 1518 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 Jane Doe 636. 1519 01:23:37,708 --> 01:23:39,458 Viis aastat tagasi. 1520 01:23:39,541 --> 01:23:42,333 Koljumurd, lĂ”ualuu, ribid, vasak kĂ€si katki. 1521 01:23:42,416 --> 01:23:45,666 Ja ulatuslikud nĂ€ovigastused autoĂ”nnetuse tagajĂ€rjel. 1522 01:23:47,583 --> 01:23:50,791 Delirious, sisse ja vĂ€lja teadvusesse, kui ta saabus. 1523 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 Ütles midagi selle kohta, et keegi rĂŒndab. 1524 01:23:58,333 --> 01:23:59,875 Enne rekonstruktiivset kirurgiat, 1525 01:23:59,958 --> 01:24:02,125 ta puutus kokku neurorehabilitatsiooni strateegiatega 1526 01:24:02,208 --> 01:24:05,666 Kavatsesin ravida ulatuslike ajutraumadega isikuid. 1527 01:24:05,750 --> 01:24:08 000 Kui ulatuslik? 1528 01:24:08,083 --> 01:24:10,458 Peaaegu tĂ€ielik mĂ€lukaotus. 1529 01:24:10,541 --> 01:24:13,416 MĂ€ngisin ĂŒlikoolis tipplaudu. 1530 01:24:13,500 --> 01:24:16,208 Kui Jane kunagi mĂ€ngis, siis ta ei mĂ€letanud, kuidas. 1531 01:24:16,291 --> 01:24:18,125 See on kolm pĂ€eva hiljem? 1532 01:24:19,125 --> 01:24:21,916 Omandatud savantsĂŒndroom. 1533 01:24:22,000 --> 01:24:24,166 Nii harva kahtlevad mĂ”ned neuroloogid selles olemasolus. 1534 01:24:24,250 --> 01:24:25,791 Aga ei tee? 1535 01:24:27,750 --> 01:24:29,333 NĂŒri jĂ”utrauma ohvrid 1536 01:24:29,416 --> 01:24:31,833 vĂ”ivad ĂŒliharvadel juhtudel 1537 01:24:31,916 --> 01:24:34,541 nĂ€idata erakordseid tulemusi. 1538 01:24:34,625 --> 01:24:38,750 Naine, kes pole kordagi mĂ€nginud klaverimurdusid oma koljul sĂŒgisel, 1539 01:24:38,833 --> 01:24:40,833 meistrit Rachmaninoffi pĂ€evaga. 1540 01:24:40,916 --> 01:24:43,458 PesapallifĂ€nn vĂ”tab 90-miilise-tunnise veapalli 1541 01:24:43,541 --> 01:24:45,291 pĂ€he ja Ă€rkab avastama 1542 01:24:45,375 --> 01:24:47,416 suudab ta Ă”htupoolikul vÔÔrkeele Ă€ra Ă”ppida. 1543 01:24:48,958 --> 01:24:50,166 Kuidas see vĂ”imalik on? 1544 01:24:50,250 --> 01:24:52,750 Nende ajud, sest puudub parem sĂ”na, 1545 01:24:52,833 --> 01:24:55,625 on ĂŒmberkeeratud, avades varjatud vĂ”imeid, 1546 01:24:55,708 --> 01:24:58,541 vĂ”imeid, mida me vĂ€hemalt teoreetiliselt kĂ”ik omame. 1547 01:24:58,625 --> 01:25:01 000 Ja Jane talent oli male? 1548 01:25:02,041 --> 01:25:03,458 nr. 1549 01:25:03,541 --> 01:25:05,416 TĂ€pselt mitte. 1550 01:25:05,500 --> 01:25:08,666 Ajuvigastus Jane'il sĂŒttis tema frontaalne ja parietaalne ajukoor. 1551 01:25:08,750 --> 01:25:09,916 Checkmate. 1552 01:25:10 000 --> 01:25:12,708 Need valdkonnad, mis vastutavad mustrite Ă€ratundmise, probleemide lahendamise eest, 1553 01:25:12,791 --> 01:25:14,041 kriitiline mĂ”tlemine. 1554 01:25:14,125 --> 01:25:17,291 Ajumaletajate samad alad toetuvad. 1555 01:25:17,375 --> 01:25:20,250 Koobas on nende vĂ”imed algavad ja lĂ”pevad malega. 1556 01:25:20,333 --> 01:25:22,041 Jane Does nad seda ei teinud. 1557 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 Omandatud savantsĂŒndroom 1558 01:25:28,166 --> 01:25:30,083 selgitaks oma vĂ”ime eksponentsiaalset kiirenemist 1559 01:25:30,166 --> 01:25:31,583 dekodeerida ja assimileerida infot, 1560 01:25:31,666 --> 01:25:33,708 kĂ€esilmade koordinatsioon, 1561 01:25:33,791 --> 01:25:35,3333, aga mida see ei seleta 1562 01:25:35,416 --> 01:25:38,500 on pĂ”hjus, miks ta mĂ€lu kĂ”ik kustutati. 1563 01:25:39,916 --> 01:25:41,208 VĂ”i muutub isiksus. 1564 01:25:42,125 --> 01:25:43,916 Minu teooria? 1565 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 Trauma, mis keeras tema aju ĂŒmber 1566 01:25:49,041 --> 01:25:53,083 vĂ”ttis lahti ka kĂ”ik mittevajalikud nĂ€rvivĂ”rgud. 1567 01:25:53,166 --> 01:25:54,791 Ebavajalik...? 1568 01:25:54,875 --> 01:25:56,250 EllujÀÀmine. 1569 01:25:57,625 --> 01:26:01,208 Aju frontaalsagarad on ka seal, kus tehakse meie vĂ”itlus-vĂ”i lennuotsused. 1570 01:26:02,250 --> 01:26:05,666 Ma arvan, et male ĂŒleskutse polnud strateegia... 1571 01:26:08 000 --> 01:26:09,750 ...aga vĂ”itlus. 1572 01:26:09,833 --> 01:26:12,750 Ma ei tea, milline oli Jane elu enne Ă”nnetust, 1573 01:26:12,833 --> 01:26:15,291 aga kes ta oli, kui nad ta sisse tĂ”id... 1574 01:26:20,458 --> 01:26:22,416 ...ei olnud seesama inimene, kes lahkus. 1575 01:26:25,291 --> 01:26:28,291 JĂ€rgnevate kuude jooksul muutus ta 1576 01:26:28,375 --> 01:26:30,291 ĂŒha isoleeritumaks. 1577 01:26:30,375 --> 01:26:32 000 Agressiivne. 1578 01:26:33,083 --> 01:26:37,083 Kuni ĂŒhe ööni peksis ta teadvusetut turvameest, 1579 01:26:37,166 --> 01:26:39,375 vĂ”ttis oma relva... 1580 01:26:40,458 --> 01:26:42,125 ...ja kadus. 1581 01:26:48 000 --> 01:26:50,750 Y-Sa ĂŒtlesid, et tema mĂ€lu on kĂ”ik, kuid kustutatud. 1582 01:26:50,833 --> 01:26:53,916 D-Kas talle jĂ€i enne Ă”nnetust mingi mĂ€lestus oma elust? 1583 01:26:54 000 --> 01:26:55,333 Pere, lapsed, midagi? 1584 01:26:55,416 --> 01:26:58,041 Jah, ma esitasin talle selle tĂ€pse kĂŒsimuse mitu korda. 1585 01:26:58,125 --> 01:27:00,708 Ainult korra tuli ta midagi vĂ€lja. 1586 01:27:00,791 --> 01:27:02,583 LĂ€hme tagasi ĂŒle pere. 1587 01:27:02,666 --> 01:27:06,250 Um, igasugune mĂ€lestus lastest 1588 01:27:06,333 --> 01:27:09,125 vĂ”i abikaasa? 1589 01:27:17,333 --> 01:27:19,458 "Pop! LĂ€heb niruks"? 1590 01:27:22,708 --> 01:27:25,875 Kas me peaksime siis mingis Ă”htusöögis tellima? 1591 01:27:25,958 --> 01:27:28,041 Arutage toetust? JĂ€rgmised sammud? 1592 01:27:28,125 --> 01:27:31,125 Uh, rakendused on minu autos. 1593 01:27:31,208 --> 01:27:32,791 Olen kohe tagasi. 1594 01:27:41,625 --> 01:27:45,625 Sa palud mul paljastada naise identiteet 1595 01:27:45,708 --> 01:27:48,166 kes vĂ”ib vĂ”i ei pruugi olla minu töö all. 1596 01:27:49,666 --> 01:27:51,833 Ma tean, et ta töötab meie heaks, Batu. 1597 01:27:51,916 --> 01:27:54,916 Ja uh, sa tead seda kuidas? 1598 01:27:55 000 --> 01:27:57,666 Pooled need tööd ma Ă€ra ĂŒtlesin... 1599 01:27:57,750 --> 01:28:01,375 ma lihtsalt... Ma tahan temaga lihtsalt rÀÀkida. Muud ei midagi. 1600 01:28:01,458 --> 01:28:04,916 RÀÀgi temaga? Miks? 1601 01:28:05 000 --> 01:28:07,708 Eh. See on pere asi. 1602 01:28:07,791 --> 01:28:09,625 Ära ĂŒtle mulle. 1603 01:28:09,708 --> 01:28:15,375 Üks mees ma lĂ”petaksin tasuta miinus ĂŒks vĂ€ga ebamugav fakt. 1604 01:28:15,458 --> 01:28:16,833 Tean. Ta on mu vend. 1605 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 nr. 1606 01:28:18,333 --> 01:28:20,208 Ta vĂ”ib tappa kĂ”ik mu tapjad. 1607 01:28:24,500 --> 01:28:25,708 LĂ€hen magama. 1608 01:28:27,208 --> 01:28:30,500 Braxton, ĂŒtle mulle, et hĂ€vitusmootor 1609 01:28:30,583 --> 01:28:32 000 ei ole nĂŒĂŒd sinuga. 1610 01:28:32,083 --> 01:28:33,375 Ei, sir, ta ei ole. 1611 01:28:33,458 --> 01:28:35,875 Sest viimati oli sul pere asi, 1612 01:28:35,958 --> 01:28:37,541 see oleks mind peaaegu Ă€ra rikkunud. 1613 01:28:37,625 --> 01:28:39,583 Teeb meist kaks. 1614 01:28:40,791 --> 01:28:42,750 Kuna oled Los Angeleses... 1615 01:28:42,833 --> 01:28:44,625 - Jah? - Meil on uus klient 1616 01:28:44,708 --> 01:28:48 000 kelle majasisene lööja ei saa tööd tehtud. 1617 01:28:48,083 --> 01:28:49,958 Foto saatmine nĂŒĂŒd. 1618 01:28:50,041 --> 01:28:51,666 Juhised jĂ€rgida 1619 01:28:51,750 --> 01:28:54,375 ainult siis, kui me tegeleme. 1620 01:28:54,458 --> 01:28:58,208 Annan teile varsti teada, kui vajan teie teeneid. 1621 01:29:32,041 --> 01:29:34,041 "Piensa en JuĂĄrez". 1622 01:29:36,041 --> 01:29:38,416 JuĂĄrez. Miks JuĂĄrez? 1623 01:29:41,666 --> 01:29:43,500 "Mul ei ole lapsi". 1624 01:29:44,833 --> 01:29:46,958 "Mul ei ole lapsi". 1625 01:29:47,041 --> 01:29:48,541 "Mul ei ole..." 1626 01:29:51,125 --> 01:29:54,916 Miks Edith Sanchez ei kutsunud oma isa? 1627 01:29:55 000 --> 01:29:57,083 Negatiivne tagajĂ€rg. 1628 01:29:58,166 --> 01:30:00,166 Kas tema isa on ohtlik? 1629 01:30:04,708 --> 01:30:06,208 Kool. 1630 01:30:08,625 --> 01:30:11,708 See pole ju kool? 1631 01:30:13,333 --> 01:30:14,791 See on... 1632 01:30:16,458 --> 01:30:18,125 See on vangla. 1633 01:30:19,708 --> 01:30:21,166 Miks? 1634 01:30:23,500 --> 01:30:25,250 Sinu pĂ€rast. 1635 01:30:26,625 --> 01:30:28,791 Edith kartis sinu pĂ€rast. 1636 01:30:30,125 --> 01:30:32,041 Kardad, et nad sulle haiget teevad. 1637 01:30:51,750 --> 01:30:53 500 Medina on Airbnb-s. 1638 01:30:53,583 --> 01:30:55,708 Helista talle, siis politseile. 1639 01:30:55,791 --> 01:30:57000 Kas see on tark? 1640 01:30:57,083 --> 01:30:59,666 Sa oled pĂ”genenud sĂŒĂŒdimĂ”istetu föderaalsest vangistusest. 1641 01:31:01,708 --> 01:31:03,208 Midagi muud? 1642 01:31:03,291 --> 01:31:05,791 Leidsime Edith Sanchezi. 1643 01:31:06,833 --> 01:31:09,250 Ray King ei mĂ”rvatud, sest ta otsis Edithi. 1644 01:31:10,833 --> 01:31:13,208 Ta mĂ”rvati, sest ta leidis ta ĂŒles. 1645 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 Helista nĂŒĂŒd Marybethile. 1646 01:31:15,250 --> 01:31:16,750 Ütle talle, et olen teel. 1647 01:31:16,833 --> 01:31:19,583 Ja me peame leidma Edithi poja Alberto. 1648 01:31:19,666 --> 01:31:21,875 Teda hoitakse vangina JuĂĄrezis. 1649 01:31:22,875 --> 01:31:25,500 Okei, Chris. Arusaadav. 1650 01:31:53,375 --> 01:31:54,708 Tere? 1651 01:31:54,791 --> 01:31:57000 Keegi tuleb sind tapma. 1652 01:31:58,750 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1653 01:32:01 000 --> 01:32:03,333 Tere? Tere? 1654 01:32:03,416 --> 01:32:06,083 Viska see maha. Viska see maha! 1655 01:32:09,041 --> 01:32:10,875 Pööra ringi. 1656 01:32:12,833 --> 01:32:15,041 Olen föderaalagent. Suur viga. 1657 01:32:16,500 --> 01:32:19,625 Ainult siis, kui sinu nimi ei ole Marybeth Medina. 1658 01:32:24,833 --> 01:32:26,416 KĂ€ed! 1659 01:32:27,875 --> 01:32:29,791 Alla pĂ”lvili. 1660 01:32:29,875 --> 01:32:31,500 NĂŒĂŒd! 1661 01:34:23,000 --> 01:34:24,291 ́Mama! 1662 01:34:25,333 --> 01:34:26,458 Mami! 1663 01:35:58,791 --> 01:36:00,333 ́Ei! 1664 01:36:27 000 --> 01:36:28,958 Sa oled Edith Sanchez. 1665 01:36:30,375 --> 01:36:32 541 Enam mitte. 1666 01:36:32,625 --> 01:36:36,666 Ma arvan, et teie laps on JuĂĄrezi ĂŒhendis vang. 1667 01:36:54,041 --> 01:36:55,166 Pole hullu. 1668 01:36:55,250 --> 01:36:57,166 Mul on vaja sellele survet avaldada. 1669 01:37:03,583 --> 01:37:05 000 Abi on tulemas. 1670 01:37:05,083 --> 01:37:08,166 Ei, ei. Ma maksin sulle, et ta tapaks, 1671 01:37:08,250 --> 01:37:10 000 et mitte proovida teda tappa. 1672 01:37:10,083 --> 01:37:13 000 Keegi sekkus tabamusse. 1673 01:37:13,083 --> 01:37:16,208 Erakordselt surmav keegi. 1674 01:37:16,291 --> 01:37:19,708 Meie lepingud on jĂ”ustatud kuni sihtmĂ€rgi surmani 1675 01:37:19,791 --> 01:37:22 000 vĂ”i on klient aegunud. 1676 01:37:22,083 --> 01:37:23,541 Naudi oma Ă”htut. 1677 01:37:56,541 --> 01:37:58,208 Mine JuĂĄrezi. 1678 01:38:01,250 --> 01:38:03,666 Vii need lapsed kĂ”rbesse. 1679 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 Ma tahan, et nad oleksid surnud ja maetud. 1680 01:38:10,583 --> 01:38:13,000 JĂ€lg puudub. 1681 01:38:13,083 --> 01:38:15,166 Mitte midagi, mis mind nendega seoks. 1682 01:38:19,125 --> 01:38:20,916 Arvad, et saad sellega hakkama? 1683 01:38:26,833 --> 01:38:28,291 Jah, Burke. 1684 01:38:30 000 --> 01:38:31,666 Jah, ma saan sellega hakkama. 1685 01:38:44,458 --> 01:38:46,458 Sa ilmud JuĂĄrezisse ja mis siis? 1686 01:38:46,541 --> 01:38:48,250 Kuidas sa ĂŒldse need lapsed ĂŒles leiad? 1687 01:38:48,333 --> 01:38:49,333 - Mitte sinu mure. - Ugh. 1688 01:38:49,416 --> 01:38:50,541 - Sa vĂ”id lahkuda. - Kristuse pĂ€rast. 1689 01:38:50,625 --> 01:38:51,958 Mitu korda ma teile öelda saan? 1690 01:38:52,041 --> 01:38:53,375 See, mis Medinaga juhtus, ei olnud minu sĂŒĂŒ. 1691 01:38:53,458 --> 01:38:56,166 Olgu? Ta ĂŒtles, et ei taha meiega midagi peale hakata. 1692 01:38:56,250 --> 01:38:58,041 Ma lihtsalt... VĂ”tsin ta sĂ”na peale. 1693 01:38:58,125 --> 01:39:02,000 Tal on lĂ€bitorgatud kops, rebenenud pĂ”rn ja murdunud lĂ”ualuu. 1694 01:39:02,083 --> 01:39:04,291 Seega Ă€ra saada söödavat korraldust. 1695 01:39:08,791 --> 01:39:10,083 Mitu korda? 1696 01:39:10,166 --> 01:39:11,333 Mitu korda sain hakkama? 1697 01:39:11,416 --> 01:39:12,791 Mitu korda sain öelda, et andke andeks? 1698 01:39:12,875 --> 01:39:14,208 Ma ei tea. Sa pole seda kunagi öelnud. 1699 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Ah, sa oled nii sitta tĂ€is. 1700 01:39:15,666 --> 01:39:18,166 KĂ”ik see jutt on pildil olevast kuradi lapsest, eks? 1701 01:39:18,250 --> 01:39:19,875 - Sa arvad, et ta on nagu sina. - Jah. 1702 01:39:19,958 --> 01:39:21,291 - Ta on ĂŒksi JuĂĄrezis. Jumal kĂŒll. 1703 01:39:21,375 --> 01:39:22,791 - Kas sind ĂŒldse huvitab? Kuidas sa seda tead? 1704 01:39:22,875 --> 01:39:24,166 Kuidas sa tead, et ta on nagu sina? 1705 01:39:24,250 --> 01:39:25,583 Sa oled nii imelik, Chris. 1706 01:39:25,666 --> 01:39:28,291 Sa saad need ideed pĂ€he ja lihtsalt kinnisidee... 1707 01:39:28,375 --> 01:39:29,958 Pagan vĂ”taks, tead kui kurnav see on? 1708 01:39:30,041 --> 01:39:31,583 Kogu elu olen pidanud Ă€ra koristama 1709 01:39:31,666 --> 01:39:33,125 peale imelikku last, teate seda? 1710 01:39:33,208 --> 01:39:34,708 - Ma ei ole imelik. - Sa ei ole imelik? 1711 01:39:34,791 --> 01:39:37,041 Iga kuradi kord, kui kolime, lĂ€heme uude linna. 1712 01:39:37,125 --> 01:39:39,333 - Mis saab? - Siis ilmute vĂ€lja oma sobivustega. 1713 01:39:39,416 --> 01:39:40,958 - Mina seda enam ei tee, Braxton. - Sinu kiikumine. 1714 01:39:41,041 --> 01:39:42,375 Sinu loll Saalomon Grundy jama. 1715 01:39:42,458 --> 01:39:44,875 Siis ma sain kellegi tagumikku peksta, sest nad panid sulle kĂ€ed kĂŒlge. 1716 01:39:44,958 --> 01:39:46,208 nr. Sulle meeldib vĂ”idelda! 1717 01:39:46,291 --> 01:39:48,125 Ah, see pole see kuradi mĂ”te! 1718 01:39:48,208 --> 01:39:50,583 - Point on selles, et ma saan su kuradi tagasi alati, Chris! - HĂŒvasti. 1719 01:39:50,666 --> 01:39:52,208 saan su selja. 1720 01:39:52,291 --> 01:39:54,791 Oled sa kunagi aitĂ€h öelnud? "Vau. Gee, aitĂ€h, Brax. 1721 01:39:54,875 --> 01:39:56,458 AitĂ€h, et mu selja said. 1722 01:39:56,541 --> 01:39:58,666 AitĂ€h. Sa oled parim kuradi vend..." 1723 01:39:58,750 --> 01:39:59,958 Mida sa teed? Sa... 1724 01:40:00,041 --> 01:40:02,083 Pagan vĂ”taks! Sa lihtsalt lahkud? 1725 01:40:02,166 --> 01:40:04,416 Kuradi. Tead mida? Tahad JuĂĄrezisse minna? 1726 01:40:04,500 --> 01:40:06,208 Hei, lĂ€hme JuĂĄrezi. 1727 01:40:06,291 --> 01:40:07,333 Sulle hea. 1728 01:40:07,416 --> 01:40:09,750 LĂ€hme laseme tagumikud maha. 1729 01:40:44,541 --> 01:40:46,333 Minu droon ei vasta. 1730 01:40:47,666 --> 01:40:49,083 Kaotasin söödu. 1731 01:41:06,166 --> 01:41:07,583 Saa 'em edasi. VĂ”ta need kinni. 1732 01:41:08,625 --> 01:41:10,208 Laadige neid ĂŒles, laadige neid ĂŒles. Kogu tee tahapoole. 1733 01:41:10,291 --> 01:41:11,958 TĂ€ida Ă€ra. Vamonos. 1734 01:41:12,958 --> 01:41:14,541 VĂ€lireis. JĂ€rgige neid. 1735 01:41:14,625 --> 01:41:17,208 Mine bussi peale. VĂ”ta need kinni. 1736 01:41:17,291 --> 01:41:19,416 LĂ€hme! KĂ”ik vĂ€lja! 1737 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 VĂ€lireis! VĂ”ta nad bussi! 1738 01:41:43,625 --> 01:41:44,958 Leidsid? 1739 01:41:45,041 --> 01:41:46,416 Leidsime selle. 1740 01:41:46,500 --> 01:41:48,083 Kui kaugele? 1741 01:41:48,166 --> 01:41:50,250 - 11 minutit. - Olgu. 1742 01:41:50,333 --> 01:41:52,041 Ootame pimeduseni ja siis lĂ€heme sisse. 1743 01:41:52,125 --> 01:41:53,208 Kas tulesid saab tappa? 1744 01:41:53,291 --> 01:41:54,833 Jah, aga vahet pole. 1745 01:41:54,916 --> 01:41:56,083 Miks mitte? 1746 01:41:56,166 --> 01:41:59,708 Lapsed on surnud enne, kui on pime. 1747 01:42:57,666 --> 01:42:59,208 Braxton. 1748 01:42:59,291 --> 01:43:00,833 Jah. 1749 01:43:03,125 --> 01:43:04,708 AitĂ€h. 1750 01:43:08:583 --> 01:43:09,916 VĂ”ta "nemad kĂ”ik vĂ€lja! 1751 01:43:10 000 --> 01:43:13,000 Hei, kĂ”ik lapsed bussis! VĂ€lireis! 1752 01:43:13,083 --> 01:43:14,458 RĂĄpido. 1753 01:43:14,541 --> 01:43:16 000 - ́QuĂ© me ven, cabrones? - VĂ”ta need kĂ”ik vĂ€lja! 1754 01:43:16,083 --> 01:43:18,416 - MuĂ©vanse. Ey, ey. - LĂ€hme! 1755 01:43:18,500 --> 01:43:19,958 RĂĄpido. 1756 01:43:55,500 --> 01:43:57,208 Hei! Liigu nende peal! 1757 01:43:57,291 --> 01:43:59,541 Hoia alla! Ma tulen kohe tagasi! 1758 01:44:30,250 --> 01:44:31,958 Kus sa oled, laps? 1759 01:44:34,250 --> 01:44:36,250 Kus kurat sa oled? 1760 01:45:03,625 --> 01:45:05,916 Hei, laps, kus sa juures oled? 1761 01:45:06,916 --> 01:45:08,375 Mida sa teed? 1762 01:45:08,458 --> 01:45:09,875 Kurat sa arvad, et teed? 1763 01:45:09,958 --> 01:45:12,083 Sa ĂŒritad mind tappa? TĂ”use ĂŒles! Me liigume. 1764 01:45:12,166 --> 01:45:14,833 Tule nĂŒĂŒd. Niimoodi, nii. Mine. 1765 01:45:20,125 --> 01:45:22,416 Tule tagasi! TĂ”use alla, sa loll sitapea! 1766 01:45:24,333 --> 01:45:26,333 Alusta bussi! 1767 01:45:26,416 --> 01:45:27,750 Mine! 1768 01:46:18,875 --> 01:46:20,791 Tuli, Chris! Mine, mine! 1769 01:47:52,958 --> 01:47:55,250 Liigu, liigu, liigu, liigu, liigu! Liigu! 1770 01:48:39,666 --> 01:48:40,791 - Oled löödud? - Ma olen hea. 1771 01:48:40,875 --> 01:48:42,083 Hei, kuule, kuule. Ma olen tubli. Mine. 1772 01:48:44,541 --> 01:48:46,458 - minuga on kĂ”ik korras, mine. Mulle sobib. Hei, lĂ”peta Ă€ra. - Ei. Sa oled löödud. 1773 01:48:46,541 --> 01:48:47,625 LĂ”petage kuradi töö. 1774 01:48:47,708 --> 01:48:49,125 Mul on need vĂ€rdjad. Lihtsalt mine! 1775 01:48:49,208 --> 01:48:51,666 Mine, Chris. Mine nende laste juurde! Mine! 1776 01:48:51,750 --> 01:48:53,416 Kurat kĂŒll. 1777 01:49:50,916 --> 01:49:53,958 NĂŒĂŒd, oota. 1778 01:49:54,041 --> 01:49:55,666 Oota. 1779 01:50:11,375 --> 01:50:12,458 LĂ€hme. 1780 01:50:40,791 --> 01:50:42,666 Mul on vaja see tihendada. 1781 01:50:50,833 --> 01:50:51,958 Ava end! 1782 01:50:52,041 --> 01:50:53,333 Aita nad bussist vĂ€lja. 1783 01:50:55,708 --> 01:50:58,125 Mine bussist maha. Saame sellega ĂŒhele poole. 1784 01:50:58,208 --> 01:51:01,083 Tule. Liiguta. Hei. 1785 01:51:01,166 --> 01:51:02,375 ́Andale! 1786 01:51:03,875 --> 01:51:06,291 Saa kuradi auku! 1787 01:51:06,375 --> 01:51:08,458 Saage nĂŒĂŒd auku! Kiirustage! 1788 01:51:08,541 --> 01:51:10,916 Liigu! Liigu! 1789 01:51:11 000 --> 01:51:12,416 JĂ€lgi inimest enda ees. 1790 01:51:12,500 --> 01:51:13,791 Mine! 1791 01:51:22,291 --> 01:51:24,166 Tule nĂŒĂŒd. JĂ€rgige neid. JĂ€rgige neid. 1792 01:51:29,291 --> 01:51:31,791 Mine. Kiirusta. 1793 01:51:49,916 --> 01:51:51,541 Liigu! 1794 01:52:12,958 --> 01:52:14,416 Sina jĂ€lle? Sina jĂ€lle? 1795 01:52:14,500 --> 01:52:15,416 Hei, tĂ”use ĂŒles. 1796 01:52:15,833 --> 01:52:17,833 Oot, whoa, whoa. 1797 01:52:17,916 --> 01:52:20,333 Hei, tagasi ĂŒles. Tagasi perse! 1798 01:52:20:416 --> 01:52:21,833 Saalomon Grundy, 1799 01:52:21,916 --> 01:52:23,500 - sĂŒndinud esmaspĂ€eval. Hei, mul on raske kuju! 1800 01:52:23,583 --> 01:52:24,750 Ristiti teisipĂ€eval. 1801 01:52:24,833 --> 01:52:26,166 - ma ei ole see mees, keda sa tahad. - Abielus kolmapĂ€eval. 1802 01:52:26,250 --> 01:52:27,625 - Burke on see tĂŒĂŒp, keda sa tahad. - Haige neljapĂ€eval. 1803 01:52:27,708 --> 01:52:28,833 - Reedel hullem. - Kuula mind, mees! 1804 01:52:28,916 --> 01:52:29,916 Suri laupĂ€eval. 1805 01:52:30 000 --> 01:52:31,083 - Kuula mind! - Maetud pĂŒhapĂ€eval. 1806 01:52:31,166 --> 01:52:32,833 Burke on mees... 1807 01:52:39,625 --> 01:52:42,125 See oli Saalomon Grundy lĂ”pp. 1808 01:52:43,625 --> 01:52:45,583 Alberto Sanchez? 1809 01:52:51,333 --> 01:52:583 Pole hullu. 1810 01:52:53,791 --> 01:52:55,250 Pole hullu. 1811 01:52:56,833 --> 01:52:58,375 EstĂĄs bien. 1812 01:52:58,458 --> 01:53:00,750 EstĂĄs seguro. EstĂĄs bien. 1813 01:53:28,875 --> 01:53:30,708 Sa oled kaitstud. 1814 01:53:34,583 --> 01:53:36,125 Pole hullu. 1815 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 EstĂĄs salvo. 1816 01:53:46,750 --> 01:53:48,500 Mm-hmm. 1817 01:53:56,875 --> 01:53:58,541 LĂ€hme, jah? 1818 01:54:00,125 --> 01:54:01,541 VĂĄmonos. 1819 01:54:08,583 --> 01:54:09,791 Pole hullu. 1820 01:54:11,166 --> 01:54:13,208 Lihtsalt mine... mine ĂŒle bussile jah? 1821 01:54:13,291 --> 01:54:15,125 LĂ€hme. Pole hullu. 1822 01:54:30,333 --> 01:54:31,458 Kes see on? 1823 01:54:31,541 --> 01:54:33,208 Hei, Chris, peata buss. 1824 01:54:33,291 --> 01:54:35,083 - Mida? Peata buss, mees. Lihtsalt... 1825 01:54:36,250 --> 01:54:37,375 Ava uks. 1826 01:54:37,458 --> 01:54:39,458 Ava uks, ding-dong. 1827 01:54:47,416 --> 01:54:49,333 Tere. 1828 01:54:49,416 --> 01:54:51,708 Tere. 1829 01:54:51,791 --> 01:54:53,208 Tule siia. 1830 01:54:54,250 --> 01:54:55,958 Hei. 1831 01:55:03,583 --> 01:55:05,666 Tere. Kes sa oled? 1832 01:55:05,750 --> 01:55:07,083 Tere. 1833 01:55:09,458 --> 01:55:11,833 Chris. 1834 01:55:11,916 --> 01:55:13,666 Talle meeldib mina, mees. 1835 01:55:13,750 --> 01:55:15,291 Mm. 1836 01:55:15,375 --> 01:55:16,625 Tahad... 1837 01:55:16,708 --> 01:55:18,791 Tahad minuga koju tulla? 1838 01:55:18,875 --> 01:55:20,291 Chris. 1839 01:55:22,291 --> 01:55:23,750 Hei. 1840 01:55:23,833 --> 01:55:25,250 Hei. 1841 01:55:25,333 --> 01:55:26,750 Vaata teda. 1842 01:55:26,833 --> 01:55:28,208 Jah. 1843 01:55:28,291 --> 01:55:30,416 Kas sa saad minu omaks? 1844 01:55:30,500 --> 01:55:32,833 Nagu kahtlustasin. 1845 01:55:32,916 --> 01:55:35,333 Mis sa arvad, mees? Kuidas ma peaksin teda kutsuma? 1846 01:55:35,416 --> 01:55:36,416 Huh? 1847 01:55:36,500 --> 01:55:37,916 See on a... 1848 01:55:38 000 --> 01:55:40,250 See on isane [selge kurk] kass. 1849 01:55:58,416 --> 01:55:59,833 Da. 1850 01:56:01,166 --> 01:56:03,083 Batu Donetsk, 1851 01:56:03,166 --> 01:56:05,791 Euroopa suurima tapmisrĂŒhma omanik? 1852 01:56:07,166 --> 01:56:09,083 Vabandust. 1853 01:56:09,166 --> 01:56:12,125 Sul olen ma kellegi teisega segaduses. 1854 01:56:12,208 --> 01:56:14,333 52-aastane. 1855 01:56:14,416 --> 01:56:16,833 SĂŒndinud NiĆŸni Novgorodis. 1856 01:56:16,916 --> 01:56:19,958 Vene, Rumeenia, Mongoolia laskumine. 1857 01:56:20,041 --> 01:56:23,041 Seitse aastat Musta Delfina tuntud vanglas. 1858 01:56:23,125 --> 01:56:24,750 Abielus neli korda. 1859 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Üks laps armukese poolt. 1860 01:56:27,833 --> 01:56:31 000 Kas sa tahaksid, et ma rÀÀgiksin sulle lĂ€bisĂ”itu sinu Bentleyl? 1861 01:56:31,083 --> 01:56:33,708 Mida ma saan sinu heaks teha? 1862 01:56:33,791 --> 01:56:36,916 LĂ”petage leping Marybeth Medinal. 1863 01:56:37,958 --> 01:56:40,083 Miks ma peaksin seda tegema? 1864 01:56:40,166 --> 01:56:42,666 Las ma rÀÀgin teile ĂŒhe loo. 1865 01:56:47,958 --> 01:56:49,791 JÀÀtis... 1866 01:57:09,833 --> 01:57:11,083 RÀÀgi. 1867 01:57:11,166 --> 01:57:14,083 Guanacaste provints, Costa Rica. 1868 01:57:15,500 --> 01:57:17,166 Kirjuta ĂŒles. 1869 01:57:21,083 --> 01:57:23,166 Kuidas oleks, kui sa teeksid oma kuradi tööd 1870 01:57:23,250 --> 01:57:25,166 ja jÀÀksid lepingu juurde? 1871 01:57:25,250 --> 01:57:27,708 Te ĂŒtlesite, et leping jÀÀb paika 1872 01:57:27,791 --> 01:57:29,833 kuni see riigikassa lits on surnud. 1873 01:57:29,916 --> 01:57:33,041 VĂ”i kuni sa aegusid. Õige? 1874 01:57:33,125 --> 01:57:35,541 No ma olen vĂ€ga elus. 1875 01:57:35,625 --> 01:57:38,250 - MĂ”elgem selle tehtule. - Hea. 1876 01:57:38,333 --> 01:57:40,416 Millal? 1877 01:57:40,500 --> 01:57:43,375 Hetkeseisuga, sir. 1878 01:57:43,458 --> 01:57:44,875 HĂŒvasti. 1879 01:58:48,166 --> 01:58:49,791 Mis? 1880 01:59:20,375 --> 01:59:22,833 TĂ€nud. 1881 01:59:22,916 --> 01:59:24,583 - HĂ€rrased. Tere. 1882 01:59:24,666 --> 01:59:25,958 Kuidas lĂ€heb? 1883 01:59:26,041 --> 01:59:27,583 - Kena nĂ€ha sind. - Direktori asetĂ€itja. 1884 01:59:27,666 --> 01:59:29,625 - Sa teed okei? - Jah, ma tunnen end pĂ€ris hĂ€sti. 1885 02:00:28,791 --> 02:00:30,833 Harbori Neuroteaduse Akadeemia. 1886 02:00:30,916 --> 02:00:33,833 Tegemist on USA riigikassa direktori asetĂ€itjaga Medina. 1887 02:00:33,916 --> 02:00:36,958 Ma'am, ma ei usu, et sa helistad, kelleks sa ennast pead. 1888 02:00:38 000 --> 02:00:39 583 Ma arvan, et olen. 1889 02:00:39,666 --> 02:00:41,666 Ma tean, et sa kuuled mind. 1890 02:00:41,750 --> 02:00:44,666 Ja ma tahtsin lihtsalt aitĂ€h öelda. 1891 02:00:44,750 --> 02:00:46,916 Ray leidis Edithi, aga sina ja Chris aitasid mul 1892 02:00:47 000 --> 02:00:49,708 ĂŒlejÀÀnud pusle lahendada. 1893 02:00:49,791 --> 02:00:51,208 Ray oleks tĂ€nulik. 1894 02:00:52,250 --> 02:00:53,625 Ja mina ka. 1895 02:00:55,291 --> 02:00:56,583 Kas see on hea, Aidan? 1896 02:00:56,666 --> 02:00:57,833 Uh, jah, nĂ€eb hea vĂ€lja. 1897 02:00:57,916 --> 02:00:58,916 - Hea kĂŒll. Awesome. 1898 02:00:59 000 --> 02:01:00,083 Oh, ta on siin. Tule nĂŒĂŒd. 1899 02:01:00,166 --> 02:01:01,250 - LĂ€hme, Miles. - Oh. 1900 02:01:01,333 --> 02:01:02,583 - LĂ€heb. - LĂ€hme. 1901 02:01:02,666 --> 02:01:04,375 - LĂ€heb nĂŒĂŒd? - Hoia kinni. - Jah. 1902 02:01:12,708 --> 02:01:17,208 Üks silm lahti, vaatan Ă€ra 1903 02:01:18,833 --> 02:01:21,833 Otsisin, aga ei suutnud enam vĂ”tta 1904 02:01:24,916 --> 02:01:27,708 Aga parim mĂ”te 1905 02:01:27,791 --> 02:01:30 000 , mis mul kunagi oli 1906 02:01:31,125 --> 02:01:35 000 Otsisin vastuseid 1907 02:01:37,750 --> 02:01:42,208 Üks silm on suletud ĂŒkskĂ”iksusele 1908 02:01:43,666 --> 02:01:4833 02:01:01:01 1914 02:02:08,291 --> 02:02:09,666 - Braxton. - See on-see-see on... 1915 02:02:09,750 --> 02:02:11,541 - See on metsikult ebaĂ”iglane. - Ta on laps, Braxton. 1916 02:02:11,625 --> 02:02:14,041 Mind ei huvita, et ta on laps. Ma olen mees. Sa oled mees. 1917 02:02:14,125 --> 02:02:15,791 Ta on laps. See on kass. Keda huvitab? 1918 02:02:15,875 --> 02:02:17,666 Point on selles, et me peaksime kordamööda olema. 1919 02:02:17,750 --> 02:02:21,041 Ta on viimased poolteist tundi mu kassi hoidnud, Chris. 1920 02:02:21,125 --> 02:02:22,791 Millal siis minu kord on? 1921 02:02:22,875 --> 02:02:24,125 Kui kaua veel, mees? 1922 02:02:24,208 --> 02:02:25,208 Alberto. 1923 02:02:25,291 --> 02:02:27,291 ́CuĂĄnto falta hasta Harbor? 1924 02:02:27,375 --> 02:02:29,750 Mil docientas cuarenta y siete millis. 1925 02:02:29,833 --> 02:02:31,041 Oh, Jeesus. 1926 02:02:31,125 --> 02:02:32,291 - Uh, 1247 miili. - See on hĂ€mmastav. 1927 02:02:32,375 --> 02:02:33,833 On hĂ€mmastav, kuidas ta saab lihtsalt vĂ€lja tulla selle 1928 02:02:33,916 --> 02:02:35,500, aga ta ei suuda vĂ€lja mĂ”elda, kui kaua kulub 1929 02:02:35,583 --> 02:02:37,416 selleks, et anda kellelegi teisele pööre, mis hoiab neetud kassi kinni. 1930 02:02:37,500 --> 02:02:39,666 Ta on nagu vabandav geenius. 1931 02:02:41,416 --> 02:02:43,791 Just, um, tĂŒhikargajast uudishimust, 1932 02:02:43,875 --> 02:02:45,500 mis plaanid teil pĂ€rast on, uh... 1933 02:02:45,583 --> 02:02:47,666 peale seda kui me Alberto Harboris maha kukutame? 1934 02:02:47,750 --> 02:02:49,125 - Minu plaanid? Mm-hmm. 1935 02:02:51 000 --> 02:02:52,458 - Ma-ma ei tea. - Mis sa arvad, um... 1936 02:02:52,541 --> 02:02:55,041 Noh, ma tegin reservatsiooni RV pargis, uh, 1937 02:02:55,125 --> 02:02:57,500 Chattahoochee's, sest pĂ€rast seda kui me Albertost Ă€ra kukume, 1938 02:02:57,583 --> 02:03:00,041 a-ja ma mĂ”tlesin, et vĂ”iks sinna matkama minna. 1939 02:03:03,125 --> 02:03:04,791 Sa-te tegite broneeringu? 1940 02:03:04,875 --> 02:03:07,083 See on lihtsalt mĂ”te. 1941 02:03:07,166 --> 02:03:10,666 Ja-ja mis, me... jÀÀksime Airstreami? 1942 02:03:10,750 --> 02:03:12,583 Ma arvan, et see saab olema lĂ”bus. 1943 02:03:13,916 --> 02:03:15,250 Ma arvan, et see... 1944 02:03:15,333 --> 02:03:17,375 Ma arvan, et see vĂ”ib ka lĂ”bus olla. 1945 02:03:22,375 --> 02:03:25,125 JĂ€rgi mind 1946 02:03:26,708 --> 02:03:30,666 Aita mind vĂ€lja 1947 02:03:32,083 --> 02:03:37,375 Mul ei ole garantiisid 1948 02:03:40 000 --> 02:03:46,333 aga turvakodu vari . 127054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.