All language subtitles for bambola_di_carne_1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:32,740 Oh, Frank, è per me. 2 00:01:34,160 --> 00:01:35,820 Come sei caro. 3 00:01:36,060 --> 00:01:37,140 Su, su, andiamo. 4 00:01:39,160 --> 00:01:45,420 Oh, Frank, 5 00:01:46,180 --> 00:01:48,240 è davvero meraviglioso. 6 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Anche tu lo sei. 7 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 Sei un complimento e ti ringrazio. 8 00:01:52,240 --> 00:01:54,000 È la pura verità. 9 00:02:01,290 --> 00:02:02,790 Perché tu sei come lei. 10 00:02:05,130 --> 00:02:08,370 Tu mi consideri una bambola, è così? 11 00:02:09,830 --> 00:02:11,810 Sì, forse, ma una cosa è certa. 12 00:02:12,730 --> 00:02:16,750 Desidero questa bambola. E sarà mia, soltanto mia. 13 00:02:17,430 --> 00:02:22,650 Solo un giocattolo per te, con il quale divertirsi ogni volta che ne hai voglia. 14 00:02:23,630 --> 00:02:29,330 Giusto? Sì, questo può essere. Però avrai notato che la bambola è vestita da 15 00:02:29,330 --> 00:02:30,810 sposa. Come mai? 16 00:02:31,370 --> 00:02:34,330 Perché questo giocattolo lo voglio sposare. 17 00:02:35,450 --> 00:02:36,690 Vuoi dire me? 18 00:02:37,030 --> 00:02:38,230 Sì, esatto. 19 00:02:38,590 --> 00:02:40,730 Tu sarai mia moglie. 20 00:02:41,110 --> 00:02:43,330 È questo che io voglio. 21 00:02:54,370 --> 00:02:55,390 Vieni, Frank. 22 00:03:00,360 --> 00:03:01,720 Vuoi giocare con tua moglie? 23 00:03:02,020 --> 00:03:03,020 Allora gioca. 24 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 Vieni qui. 25 00:06:08,450 --> 00:06:11,690 Ora voglio stare con te. Vieni qui. 26 00:06:16,810 --> 00:06:17,930 Sì, padrono. 27 00:06:18,770 --> 00:06:20,190 Tutto quello che vuoi. 28 00:06:21,230 --> 00:06:23,210 Non so cosa provi per me. 29 00:06:23,950 --> 00:06:26,210 So però che sei il mio rifugio. 30 00:06:27,610 --> 00:06:29,090 La mia sicurezza. 31 00:06:30,050 --> 00:06:32,910 Anche se forse mi consideri come quella bambola. 32 00:06:35,210 --> 00:06:37,170 Non mi importa, va bene così. 33 00:06:37,790 --> 00:06:39,750 Io ti amo, ti amo. 34 00:06:39,990 --> 00:06:41,730 Non essermi troppo sicura. 35 00:06:47,020 --> 00:06:49,200 Tu mi ami perché vuoi che io ti ami. 36 00:06:51,940 --> 00:06:53,380 È egoismo. 37 00:06:53,800 --> 00:06:55,480 Questo non è vero. 38 00:07:07,140 --> 00:07:08,700 Vieni, vieni a vedere. 39 00:07:11,520 --> 00:07:15,340 Questo castello è il mio dono di nozze. 40 00:07:16,330 --> 00:07:21,010 Qui ho vissuto gli anni più belli della mia vita e sono stato felice. Qui ho 41 00:07:21,010 --> 00:07:23,790 passato momenti di infinita gioia. 42 00:07:24,330 --> 00:07:25,330 Ah, sì? 43 00:07:25,350 --> 00:07:28,990 Ora in rovina non ci sono più andato da quando è morta mia moglie. 44 00:07:31,770 --> 00:07:33,050 Ma ora è tuo. 45 00:07:34,670 --> 00:07:41,130 Dovrai ristrutturarlo a tuo piacimento e ti sarei grato se lo facessi, beh, 46 00:07:41,330 --> 00:07:43,150 nel più breve tempo possibile. 47 00:07:43,730 --> 00:07:45,750 Sono stanco della mia solitudine. 48 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Lì troverai un mio incaricato. 49 00:07:49,020 --> 00:07:51,500 Potrai fare tutto ciò che vorrai, senza alcun problema. 50 00:07:51,780 --> 00:07:52,940 Partirai immediatamente. 51 00:07:53,180 --> 00:07:54,760 Ti accompagnerà mia figlia. 52 00:07:57,160 --> 00:07:58,400 Sei un pazzo! 53 00:07:59,000 --> 00:08:03,160 Come puoi offendere la memoria di mia madre mettendoti con quella donna? 54 00:08:03,540 --> 00:08:04,660 Come osi! 55 00:08:05,540 --> 00:08:09,420 È falsa, è un 'ipocrita! Vuole solo i tuoi soldi! 56 00:08:09,800 --> 00:08:11,380 I soldi di mia madre! 57 00:08:22,600 --> 00:08:26,400 Ora il padrone sono io. Ogni decisione spetta solo a me. Lasciami, non 58 00:08:28,000 --> 00:08:29,320 Lasciami in pace almeno. 59 00:08:34,360 --> 00:08:37,179 Vuoi darle anche il castello in cui mia madre è nata? 60 00:08:38,240 --> 00:08:39,500 Sei vecchio, Frank. 61 00:08:41,820 --> 00:08:47,100 Sei un povero vecchio pazzo. Uno che si fa rincoglionire da una donna. Basta 62 00:08:47,100 --> 00:08:48,100 così. 63 00:08:48,560 --> 00:08:49,760 Questo è troppo, Lore. 64 00:08:56,490 --> 00:09:02,830 Partirei domani in aereo con Jenny e voglio, anzi esigo, che tu collabori con 65 00:09:02,830 --> 00:09:07,790 lei. Non pretendo che diventi sua amica, anche se mi farebbe molto piacere. 66 00:09:08,290 --> 00:09:09,590 Amiche io e lei? 67 00:09:10,610 --> 00:09:13,490 È meglio che ti abitui alla sua presenza. 68 00:09:14,250 --> 00:09:18,370 Ti informo che io e Jenny ci sposeremo fra un paio di mesi. 69 00:09:19,070 --> 00:09:22,570 Non ti resta che accettare l 'inevitabile. 70 00:09:23,150 --> 00:09:24,650 Vuoi anche sposarla? 71 00:09:25,640 --> 00:09:29,480 Cioè, sei caduto nella trappola. 72 00:09:30,220 --> 00:09:32,420 Sei proprio stupido, Frank. 73 00:09:34,440 --> 00:09:37,500 Non sei altro che un vecchio idiota. 74 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Ok. 75 00:09:56,720 --> 00:09:59,900 Se è questo che vuoi, non posso oppormi. 76 00:10:00,780 --> 00:10:02,180 Fa come ti pare. 77 00:10:03,520 --> 00:10:05,760 Va bene. Sì, signore. 78 00:10:06,560 --> 00:10:08,240 Agli ordini, signore. 79 00:10:10,080 --> 00:10:13,640 Ma ricordati una cosa, caro padre padrone. 80 00:10:15,220 --> 00:10:17,340 Io sono sempre tua figlia. 81 00:10:18,340 --> 00:10:19,740 E tu mio padre. 82 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Prendi. 83 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 Dormite bene? 84 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 Ciao, Gianni. 85 00:10:40,800 --> 00:10:42,860 Ciao. Allora, parte, eh? 86 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 Così vuole Frank. 87 00:10:44,720 --> 00:10:49,540 Vedi, papà ha già provveduto ai nostri biglietti per l 'aereo. 88 00:10:50,320 --> 00:10:54,780 Sono proprio felice all 'idea di partire con te, sai? Bene, allora è tutto a 89 00:10:54,780 --> 00:10:55,780 posto adesso, eh? 90 00:10:56,260 --> 00:10:58,100 Certo, certo, come no. 91 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 Meglio così. 92 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 Posso tenerli io? 93 00:11:15,680 --> 00:11:17,540 Oh, sì, va bene, certo. 94 00:11:18,740 --> 00:11:19,740 Grazie, Jenny. 95 00:11:38,820 --> 00:11:43,200 Salve. Sono l 'architetto incaricato dal signor Lester. Avete fatto buon 96 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 viaggio, spero. 97 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 Ottimo, grazie. 98 00:11:45,580 --> 00:11:46,940 Come ci ha riconosciute? 99 00:11:47,260 --> 00:11:49,140 Beh, intuito, percezione. 100 00:11:49,460 --> 00:11:52,500 Ah, che bravo. Io sono Loretta e lei è Jenny. 101 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Io Lucas. 102 00:11:54,440 --> 00:12:00,320 È lontano da qui il castello? Un po', più o meno 60 chilometri. Non sono 103 00:12:00,700 --> 00:12:01,880 Pernotteremo qui, le spiace? 104 00:12:09,870 --> 00:12:14,230 La possibilità di divertirsi, chissà, una discoteca oppure... Beh, sì, una 105 00:12:14,230 --> 00:12:19,650 piccola discoteca ci sarebbe, ma... Ma cosa ? Andiamoci, no ? È roba da 106 00:12:19,810 --> 00:12:22,470 E perché ? Siamo delle vecchie ? Non intendevo questo. 107 00:12:23,310 --> 00:12:27,850 È solo che... è un posto alla buona, piuttosto scalcinato. 108 00:12:28,530 --> 00:12:30,190 Beh, e con questo ? 109 00:12:30,190 --> 00:12:37,590 Insomma... 110 00:12:38,030 --> 00:12:41,430 Voi sarete abituate a posti di ben altro livello. 111 00:12:42,430 --> 00:12:44,210 No, no, che importanza ha? 112 00:12:44,870 --> 00:12:47,690 Io ho solo voglia di un po' di musica, di ballare. 113 00:12:50,450 --> 00:12:51,730 Dico bene, Jenny? 114 00:13:06,100 --> 00:13:07,700 Questa è la mia macchina. 115 00:13:08,140 --> 00:13:12,900 Beh, è piuttosto scalcinata, ma se riesce a partire poi non si ferma più. 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,300 Oh no, a me piace. 117 00:13:15,540 --> 00:13:17,820 A te piacciono tutte le cose vecchie, giusto? 118 00:13:18,860 --> 00:13:22,780 Quello che ci vuole adesso però è una bella doccia e poi tutta vita. 119 00:14:17,000 --> 00:14:19,420 L 'ho letto, non ti farà male. 120 00:14:21,420 --> 00:14:26,840 Sì, ma solo un po'. È troppo. 121 00:14:27,940 --> 00:14:29,460 Ecco, bevi la pizza. 122 00:14:31,780 --> 00:14:34,340 Hai un bel corpo, forse ora capisco. 123 00:14:36,000 --> 00:14:37,880 Vuoi farmi ubriacare? 124 00:14:39,720 --> 00:14:41,220 Ma chi dici? 125 00:14:43,420 --> 00:14:46,620 E anche Anna qua. Dai, bevi anche te. 126 00:14:49,180 --> 00:14:51,000 Solo io. 127 00:14:53,220 --> 00:14:54,220 Ancora. 128 00:15:34,850 --> 00:15:36,090 Bello, piace. 129 00:15:39,770 --> 00:15:41,710 No, dove vai Loretta? 130 00:17:16,289 --> 00:17:19,089 Salute Salute 131 00:17:27,340 --> 00:17:29,520 Ovviamente non sa resistere al richiamo della musica. 132 00:19:07,310 --> 00:19:08,310 Grazie. 133 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 Ah! 134 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 E' stato veramente il massimo ieri sera. 135 00:20:50,160 --> 00:20:52,880 Non mi ero mai divertita tanto in vita mia. 136 00:20:54,400 --> 00:20:55,920 Sei da crudogeni? 137 00:20:56,180 --> 00:20:58,540 Sì, sì, è stato carino. 138 00:20:58,740 --> 00:21:01,720 Carino? Hai ballato come una pazza. 139 00:21:02,300 --> 00:21:03,940 Ma che pazza. 140 00:21:04,240 --> 00:21:07,820 Ero... Ero ubriaca a pradice. 141 00:21:09,760 --> 00:21:11,920 E' stato bellissimo, vero Lucas? 142 00:21:18,480 --> 00:21:20,180 Ti è piaciuto? Ti piace? 143 00:21:25,580 --> 00:21:28,720 Luca, se non rispondi, allora ti piace? 144 00:21:31,020 --> 00:21:35,260 È lontano il castello? No, non vi preoccupate, siamo quasi arrivati. 145 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 Ancora soltanto pochi minuti. 146 00:22:06,320 --> 00:22:08,220 Cati, mio padre vi sta aspettando alla torre. 147 00:22:08,520 --> 00:22:13,940 Ma chi è quella ragazza? È Katia, la figlia del guardiano. 148 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Katia. 149 00:22:16,240 --> 00:22:18,680 Da bambine giocavamo sempre insieme. 150 00:22:20,320 --> 00:22:21,620 Quasi un secolo fa. 151 00:22:54,700 --> 00:22:58,320 Signorina Lollet, quanto tempo è passato. E com 'è bella. 152 00:23:00,480 --> 00:23:01,480 Proprio come sono. 153 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 Vieni, Jenny. 154 00:23:03,820 --> 00:23:06,680 Ti presento Gnusca, il nostro custode. Piacere. 155 00:23:28,680 --> 00:23:30,940 Questo qui è il salotto della signora. 156 00:23:31,980 --> 00:23:35,020 È la solita passarvi molte ore del suo tempo a suonare. 157 00:23:36,720 --> 00:23:43,040 Da bambina a volte venivo per giocare con lei, ma poi non avevo il coraggio di 158 00:23:43,040 --> 00:23:45,420 interromperla e mi mettevo ad ascoltare. 159 00:23:45,860 --> 00:23:47,960 Per ore e due. Già, lo ricordo. 160 00:23:52,700 --> 00:23:54,480 E questa è la biblioteca della signora. 161 00:23:55,460 --> 00:23:57,820 Un momento, dove portano queste scale? 162 00:23:59,150 --> 00:24:00,150 Le scale. 163 00:24:00,410 --> 00:24:02,530 Ma di là si va nelle stanze della signora. 164 00:24:03,710 --> 00:24:05,090 Andiamo. Vieni. 165 00:24:24,650 --> 00:24:26,050 Ah, l 'ho letto. 166 00:24:26,890 --> 00:24:28,130 Finalmente. Già. 167 00:24:28,570 --> 00:24:30,150 N 'hai passato di tempo, eh? 168 00:24:31,190 --> 00:24:32,190 Lei è Jenny. 169 00:24:32,830 --> 00:24:34,810 Ciao. È un vero piacere per me. Su, andiamo. 170 00:24:42,210 --> 00:24:45,030 Nessuno all 'infuori di me era entrato qui da molti anni. 171 00:24:50,450 --> 00:24:52,410 Hai acceso il caminetto per noi? 172 00:24:53,030 --> 00:24:56,130 No, a dire il vero. La signora voleva sempre acceso. 173 00:24:56,590 --> 00:24:59,050 Amava molto il buio. appena rischiarato dal fuoco. 174 00:24:59,710 --> 00:25:02,770 In tutti questi anni, beh, ecco, non l 'ho mai lasciato spegnere. 175 00:25:03,150 --> 00:25:04,850 Molto bene, lascialo pure acceso. 176 00:25:05,190 --> 00:25:06,370 E dove si va da quella porta? 177 00:25:06,790 --> 00:25:09,210 Ma quella è la camera da letto della signora. 178 00:25:11,370 --> 00:25:17,450 Per favore, qui no. Io non... Per favore. Cos 'è questo orologio? Non 179 00:25:20,670 --> 00:25:23,750 E fermo allora della morte della signora. 180 00:25:26,260 --> 00:25:31,960 La signora, la signora, sempre la signora. Vuoi capirlo che è morta? Ora 181 00:25:31,960 --> 00:25:36,500 la nuova signora. E voglio dormire qui, proprio in questa stanza. 182 00:25:36,860 --> 00:25:39,240 Quindi basta con questa signora. 183 00:25:39,800 --> 00:25:43,940 Basta e non nominarla più. E basta con questa puzza di chiuso. Mi sento 184 00:25:43,940 --> 00:25:47,220 soffocare. Ho bisogno d 'aria. Apriamo la finestra. 185 00:26:00,970 --> 00:26:02,150 Sei tu la nuova signora. 186 00:26:06,830 --> 00:26:10,410 E io ci sono amica, signora. 187 00:26:20,430 --> 00:26:21,430 Sì? 188 00:26:22,010 --> 00:26:23,050 Oh, papà! 189 00:26:24,410 --> 00:26:25,610 Sì, va tutto bene. 190 00:26:27,770 --> 00:26:29,430 No, siamo arrivate oggi. 191 00:26:31,210 --> 00:26:36,110 Beh, ieri eravamo un po' stanche e ci siamo fermate in un albergo. 192 00:26:38,290 --> 00:26:40,790 Dai, papà, non siamo mica delle bambine. 193 00:26:43,690 --> 00:26:45,650 Jenny, no, non c 'è ora. 194 00:26:47,470 --> 00:26:48,470 Non lo so. 195 00:26:48,770 --> 00:26:50,310 Ti dico che non lo so. 196 00:26:51,650 --> 00:26:53,070 Non preoccuparti. 197 00:26:54,270 --> 00:26:56,030 Nessuno toccherà la torre. 198 00:26:57,650 --> 00:26:59,130 Ci dormiremo solo. 199 00:27:00,560 --> 00:27:06,780 Dai, lo so. Lo so che vuoi che tutto... Che resti con me. Ciao. 200 00:27:10,880 --> 00:27:12,260 Grazie, ora puoi andare. 201 00:27:19,180 --> 00:27:24,560 Bene. Sai, il vecchio era preoccupato. Ma adesso è tranquillo. 202 00:27:25,480 --> 00:27:28,020 Gli hai mentito, Loretta. Perché? 203 00:27:29,100 --> 00:27:30,100 Perché? 204 00:27:30,760 --> 00:27:32,740 Perché ti sono amica, ecco perché. 205 00:27:33,900 --> 00:27:36,620 Non sei proprio in condizione di parlare. 206 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 E meno che mai col vecchio. 207 00:27:44,320 --> 00:27:45,320 Ah, già. 208 00:27:46,260 --> 00:27:49,320 Grazie, Loretta, è vero. Hai ragione. 209 00:27:50,500 --> 00:27:52,680 Ieri sera eri così bella. 210 00:27:54,680 --> 00:27:55,940 Ero ubriaca. 211 00:27:57,240 --> 00:27:59,000 Non avrei voluto. 212 00:28:00,170 --> 00:28:01,170 E Lucas? 213 00:28:03,050 --> 00:28:04,690 Cos 'avrà pensato? 214 00:28:05,890 --> 00:28:09,750 Lucas... è uno come lui. 215 00:28:10,710 --> 00:28:13,270 È giovane, attraente. 216 00:28:14,570 --> 00:28:15,930 È un amico. 217 00:28:16,470 --> 00:28:21,430 E forse... può farci divertire. 218 00:28:24,670 --> 00:28:26,830 E lì stiamo rinforzando. 219 00:28:27,250 --> 00:28:28,970 Ehi, ragazzi! 220 00:28:30,890 --> 00:28:34,490 Non so, non sembro una modella. Scendi subito di lì, Luletta, è pericoloso. Ma 221 00:28:34,490 --> 00:28:35,490 che pericoloso! 222 00:29:13,360 --> 00:29:16,040 L 'oletto, non fare la sciocca, avanti. Adesso basta. 223 00:29:17,060 --> 00:29:18,740 Per favore, scendi. 224 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 L 'oletto. 225 00:29:22,700 --> 00:29:24,760 Sì, per favore. Mettila. 226 00:29:30,200 --> 00:29:32,120 Di attenta, potrebbe cadere. 227 00:29:38,200 --> 00:29:40,140 Lucas, faccia qualcosa. 228 00:29:41,060 --> 00:29:42,600 Ehi, ragazzi, basta. 229 00:29:43,440 --> 00:29:46,240 tardi, sospendete i lavori. Ok, andiamo. 230 00:29:47,200 --> 00:29:48,760 Allora ci vediamo domani, eh? 231 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 La faccio scendere, per favore. 232 00:29:57,280 --> 00:29:58,340 Guardate un po'. 233 00:30:23,860 --> 00:30:26,100 Loretta, per favore, ora basta. 234 00:30:33,560 --> 00:30:35,500 Ho detto di smetterla. 235 00:30:45,020 --> 00:30:46,020 Basta! 236 00:30:51,840 --> 00:30:53,320 Forza, Loretta, venga giù. 237 00:31:03,020 --> 00:31:05,080 Mio eroe. Non esageriamo. 238 00:31:05,560 --> 00:31:07,380 Ti devo la vita. Non esageriamo. 239 00:31:08,740 --> 00:31:12,660 Sei bravissimo, ma sei bravo solo a prendere le ragazze al volo. 240 00:31:13,160 --> 00:31:14,720 Qui hai distrutto e basta. 241 00:31:18,140 --> 00:31:19,860 Tutto il castello è in questo stato. 242 00:31:21,100 --> 00:31:22,820 No, la Loveth non l 'ho toccata. 243 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 Nemmeno le sferie. 244 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 E il mio amico? C 'è ancora? 245 00:31:27,580 --> 00:31:28,580 Quale amico? 246 00:31:39,760 --> 00:31:40,980 Poi te lo farò vedere. 247 00:31:44,760 --> 00:31:45,860 Eccolo il mio amico. 248 00:31:47,340 --> 00:31:48,540 Ho freddo. 249 00:31:49,020 --> 00:31:50,020 Torniamo in casa. 250 00:31:50,220 --> 00:31:51,840 Hai freddo? Guarda. 251 00:32:06,380 --> 00:32:08,460 Quasi il freddo ha fatto subito. 252 00:32:14,060 --> 00:32:15,180 Lui accanto. 253 00:32:19,840 --> 00:32:21,620 Ed è eccitante. 254 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Bravi. 255 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 Vieni qui. 256 00:33:55,540 --> 00:33:56,660 Avvicinati. 257 00:33:57,580 --> 00:34:01,820 No, io... Non voglio. 258 00:34:18,440 --> 00:34:20,060 Dai, prova. 259 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 Senti il suono. 260 00:34:44,669 --> 00:34:49,710 È piacevole. Sì, il suo calore si insinua. 261 00:34:55,650 --> 00:34:57,990 Ti penetra nel corpo. 262 00:35:02,510 --> 00:35:04,670 Ti possiede. 263 00:35:52,430 --> 00:35:54,930 E ora ti farò trovare un 'altra cosa. 264 00:36:10,730 --> 00:36:12,570 Da bambina lo facevo sempre. 265 00:36:14,330 --> 00:36:16,230 Tutti i giorni. 266 00:36:23,710 --> 00:36:29,750 Ho una sensazione che stordisce. 267 00:36:34,010 --> 00:36:35,770 Dovresti provarla. 268 00:37:21,290 --> 00:37:23,130 Dai, prova anche tu. 269 00:37:23,350 --> 00:37:27,470 No, no, io no. No, no, non essere sciocca. 270 00:38:12,940 --> 00:38:13,940 Ti piace? 271 00:38:14,480 --> 00:38:17,200 È così forte, così possente. 272 00:38:17,520 --> 00:38:20,080 È inimico. E ora è anche tuo. 273 00:38:21,500 --> 00:38:23,560 È meraviglioso, vero? 274 00:38:28,480 --> 00:38:30,580 Sì, sì, ma ora basta. 275 00:38:30,780 --> 00:38:31,780 No, no. 276 00:38:32,620 --> 00:38:35,100 Non basta, è solo l 'inizio. 277 00:38:42,440 --> 00:38:43,440 No, un momento. 278 00:38:45,560 --> 00:38:47,980 Non slegarlo, ferma. Ho paura. 279 00:38:48,680 --> 00:38:50,080 No, non preoccuparti. 280 00:38:50,340 --> 00:38:51,380 Cosa hai intenzione di fare? 281 00:38:53,180 --> 00:38:54,180 No. Vai! 282 00:40:17,390 --> 00:40:18,390 Ti è piaciuto? 283 00:41:08,140 --> 00:41:10,740 nonostante non è stato 284 00:43:09,160 --> 00:43:11,340 Dai, bevimi ancora. 285 00:43:27,960 --> 00:43:29,920 Vi farei obbligare. 286 00:44:05,740 --> 00:44:08,540 Mi gira la testa, ma è bello. 287 00:45:04,970 --> 00:45:06,290 Grazie. 288 00:45:41,529 --> 00:45:42,930 Grazie 289 00:46:58,700 --> 00:47:00,020 Ma cosa ti è saltato in mente? 290 00:47:00,300 --> 00:47:01,540 Come ti sei permessa? 291 00:47:01,820 --> 00:47:02,820 Cosa? 292 00:47:03,180 --> 00:47:06,300 Ma via, Jenny, ti abbiamo fatto uno scherzo. 293 00:47:06,620 --> 00:47:09,080 Sì, ma... Non abbiamo detto che dobbiamo divertirci. 294 00:47:10,360 --> 00:47:12,760 Siamo amiche, ricordatelo. 295 00:47:58,030 --> 00:47:59,009 Chi è? 296 00:47:59,010 --> 00:48:00,010 Pronto? 297 00:48:00,290 --> 00:48:02,690 Frank, Frank, sono io, sono Jenny. 298 00:48:03,430 --> 00:48:04,710 Non preoccuparti. 299 00:48:05,330 --> 00:48:07,770 Non è successo nulla, sta tranquilla. 300 00:48:08,150 --> 00:48:11,310 Volevo solo sentirti, sentire la tua voce. 301 00:48:11,570 --> 00:48:13,250 Mi manchi, ho bisogno di te. 302 00:48:15,890 --> 00:48:18,990 Perché non mi raggiungi? Ti prego, ti prego. 303 00:48:19,230 --> 00:48:23,910 Lo sai che non posso, ho da fare, capito? Ho da fare, quindi smettila. Ma 304 00:48:23,910 --> 00:48:24,910 Frank... Non discutere! 305 00:48:25,510 --> 00:48:26,530 Non posso e basta. 306 00:48:28,910 --> 00:48:34,190 Lo so che hai da fare, ma devi raggiungermi, ti prego. Anche per poco, 307 00:48:34,190 --> 00:48:36,090 qualche ora soltanto, ti scongiuro. 308 00:48:36,990 --> 00:48:42,730 Non discutere, ti ho detto cosa devi fare. Non discutere come una femmina 309 00:48:42,730 --> 00:48:47,730 isterica, capito? No, Frank, io non... Ho detto non fare l 'isterica! 310 00:48:48,330 --> 00:48:51,670 Non sto facendo l 'isterica, ti dico che è importante, sul serio. 311 00:48:52,310 --> 00:48:53,830 È importante per noi. 312 00:49:06,890 --> 00:49:08,030 Pronto. Frank. 313 00:49:08,410 --> 00:49:09,410 Frank. 314 00:49:10,270 --> 00:49:11,270 Rispondimi. 315 00:49:11,790 --> 00:49:12,790 Di qualcosa. 316 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 Parlami, Frank. 317 00:49:15,070 --> 00:49:16,070 Frank. 318 00:49:16,790 --> 00:49:19,010 Frank. Perché non rispondi? 319 00:49:20,050 --> 00:49:22,810 C 'è qualcuno con te. Qui non c 'è nessuno. 320 00:49:25,490 --> 00:49:28,010 E anche se ci fosse, sono affari miei. 321 00:49:28,350 --> 00:49:30,570 Quindi smettila di fare la stronza. 322 00:49:31,690 --> 00:49:35,470 Senti, cara, se c 'è una cosa che non sopporto, sono... 323 00:49:35,740 --> 00:49:39,180 Sono le scenate di gelosia. Tu devi solo obbedire e basta, hai capito? 324 00:49:39,980 --> 00:49:43,480 Frank, non arrabbiarti. Non ti faccio una scenata di gelosia. 325 00:49:43,800 --> 00:49:49,440 È soltanto che... Ecco, brava, perciò stammi a sentire. 326 00:49:49,900 --> 00:49:55,320 Ti raggiungerò quando io lo deciderò. Tu non devi chiamarmi. Per nessun motivo. 327 00:49:56,220 --> 00:49:57,900 Per nessun motivo ho detto. 328 00:49:58,380 --> 00:50:01,360 Frank, ti sto solo pregando. Sarò io a chiamarti. 329 00:50:05,190 --> 00:50:11,530 Capito ? Frank, aspetta. 330 00:50:12,750 --> 00:50:14,570 Io ho tanto bisogno di te. 331 00:56:52,880 --> 00:56:53,880 Grazie. 332 00:57:32,590 --> 00:57:33,590 Katia, per favore, calmi. 333 00:57:33,670 --> 00:57:37,330 Lasciami. Non è come credi. Madonna, ti ho visto, lasciami. Adesso ti spiego 334 00:57:37,330 --> 00:57:38,330 tutto, Katia. 335 00:57:38,370 --> 00:57:39,470 Ma prima calma. 336 00:57:40,630 --> 00:57:41,630 Avanti, basta. 337 00:57:42,570 --> 00:57:44,190 Calmasi, ti ho detto di calmarti. 338 00:57:46,490 --> 00:57:48,610 Hai detto che mi amavi, sei un porco. 339 00:57:51,530 --> 00:57:54,930 Katia, sul serio, non è come pensi tu. 340 00:57:57,910 --> 00:58:01,710 Tu non capisci. Che cosa c 'è da capire? 341 00:58:02,600 --> 00:58:05,240 Io ti amo. Ti amo ancora, Luca. 342 00:58:05,480 --> 00:58:06,620 Anch 'io ti amo. 343 00:58:06,860 --> 00:58:13,020 No, tu non mi ami. Mi hai mentito. No, Katia, non ti ho mentito. 344 00:58:14,620 --> 00:58:19,140 Senti, sono stato con quella donna soltanto perché è la nuova padrona. 345 00:58:20,080 --> 00:58:22,280 Averla dalla mia parte può essermi utile. 346 00:58:22,520 --> 00:58:24,560 Può esserci utile, capisci ora. 347 00:58:25,760 --> 00:58:27,340 Katia, dai, vieni qui. 348 00:58:27,820 --> 00:58:28,860 Lasciami, non mi importa. 349 00:58:29,580 --> 00:58:30,840 Io ti voglio per me. 350 00:58:32,720 --> 00:58:34,220 e dividerti con nessun altro, lasciami! 351 00:59:04,240 --> 00:59:05,360 Ora di lei mi fai schifo. 352 00:59:07,880 --> 00:59:13,400 Stroga ! Ma cosa credi ? Solo perché hai fatto l 'amore con me, credi di avere 353 00:59:13,400 --> 00:59:17,440 dei diritti ? Beh, io non ho fatto l 'amore con te. Ti ho soltanto scopato, 354 00:59:17,440 --> 00:59:19,480 una puttana. Sì, come una puttana. 355 00:59:20,320 --> 00:59:21,320 Ecco. 356 00:59:21,940 --> 00:59:23,740 Avanti, metti in mostra la tua merce. 357 00:59:23,940 --> 00:59:25,380 Falla vedere se vuoi venderla. 358 00:59:25,960 --> 00:59:28,980 E adesso, puoi anche andartene. 359 00:59:29,620 --> 00:59:30,620 Puttana ! 360 00:59:44,010 --> 00:59:45,150 Sia che fai, sei impazzita. 361 00:59:55,550 --> 00:59:57,110 Basta, oggi non si lavora. 362 00:59:57,410 --> 00:59:59,290 Basta con questo castello, vieni. 363 01:00:04,270 --> 01:00:05,890 Vieni, Luca, vieni. 364 01:00:09,650 --> 01:00:11,430 Oh no, qui no. 365 01:00:11,630 --> 01:00:16,560 Qui la signora si appartava e si... Deva sognare, tutta immersa nelle sue 366 01:00:16,560 --> 01:00:17,560 letture. 367 01:00:19,720 --> 01:00:25,180 No, nemmeno qui. Facciamo la della signora, dove lei suonava. No, no, no, 368 01:00:25,880 --> 01:00:26,880 Vieni. 369 01:00:34,420 --> 01:00:36,460 Qui sì, va bene. 370 01:00:38,920 --> 01:00:44,000 Lo sai, Lucas, qui la signora di sicuro... Non è mai venuto. 371 01:00:46,640 --> 01:00:48,160 Mia signora. 372 01:02:35,020 --> 01:02:38,560 Su, avanti, qui sul trono, mio signore. 373 01:04:06,570 --> 01:04:07,570 Grazie. 374 01:04:49,480 --> 01:04:50,480 Sì, ancora. 375 01:04:52,380 --> 01:04:53,380 Sì, dai. 376 01:05:34,640 --> 01:05:35,640 Grazie 377 01:06:05,960 --> 01:06:06,960 Ah! 378 01:06:42,120 --> 01:06:43,520 Grazie. 379 01:07:25,560 --> 01:07:27,920 Sì. Dai, 380 01:07:29,520 --> 01:07:31,520 dai. Muoviti. 381 01:07:32,500 --> 01:07:33,680 Sì. 382 01:08:20,399 --> 01:08:23,040 Papà, che ne pensi della nuova signora? 383 01:08:23,340 --> 01:08:24,380 Non mi piace. 384 01:08:24,740 --> 01:08:27,620 Sì, è una donna malvagia, infida. 385 01:08:27,859 --> 01:08:28,859 Non parlare. 386 01:08:29,740 --> 01:08:31,819 È sempre la padrona. Non ancora. 387 01:08:32,359 --> 01:08:34,960 Il vero padrone è il signor Lester e l 'Olette. 388 01:08:35,560 --> 01:08:36,960 Comunque, non ti mischiare. 389 01:08:37,399 --> 01:08:38,399 Va bene. 390 01:08:47,819 --> 01:08:52,380 No, no, no, Lucas, non qui. Cosa? Perché? 391 01:08:52,720 --> 01:08:57,960 Hai forse paura del fantasma della signora? Non dire sciocchezze. No, sul 392 01:10:20,360 --> 01:10:22,720 ah ah 393 01:12:06,670 --> 01:12:07,670 Grazie. 394 01:12:51,240 --> 01:12:57,020 Cos 'è questa mascherata ? Un nuovo gioco ? No, non è una mascherata. 395 01:12:57,440 --> 01:12:59,420 Da te bisogna difendersi. 396 01:12:59,960 --> 01:13:01,340 Sei pericoloso. 397 01:13:02,800 --> 01:13:06,420 Ma sei anche un bel ragazzo. E mi piaci. 398 01:13:08,020 --> 01:13:10,140 E io ? Ti piaccio ? 399 01:13:10,140 --> 01:13:17,080 Niente 400 01:13:17,080 --> 01:13:18,080 male ? 401 01:13:23,690 --> 01:13:24,690 Anch 'io sono carina. 402 01:13:25,970 --> 01:13:29,750 E ora non voglio difendermi da te. 403 01:13:34,590 --> 01:13:38,970 Tu mi piaci e forse a modo mio ti amo. 404 01:13:39,990 --> 01:13:41,610 E non ho paura. 405 01:14:07,430 --> 01:14:11,530 Ma certo, adesso ti libero da ogni difesa. 406 01:14:19,330 --> 01:14:22,330 Lolette, non devi aver paura di me. 407 01:14:26,310 --> 01:14:27,310 Ecco fatto. 408 01:14:27,730 --> 01:14:29,050 Sei carina, lo sai? 409 01:14:29,390 --> 01:14:32,390 No, non avvicinarti. 410 01:14:32,870 --> 01:14:34,730 Io non sono come le altre. 411 01:14:35,930 --> 01:14:36,930 Quali altre? 412 01:14:38,000 --> 01:14:40,160 Le altre, chissà quante. 413 01:14:41,060 --> 01:14:42,780 Io so molte cose, Lucas. 414 01:14:44,240 --> 01:14:45,240 Molte. 415 01:14:46,280 --> 01:14:49,180 Basterebbe una mia parola e finiresti nella merda. 416 01:14:50,620 --> 01:14:51,860 Ma mi piaci. 417 01:14:52,200 --> 01:14:53,860 E quindi non parlerò. 418 01:14:54,920 --> 01:14:55,920 Forse. 419 01:14:57,400 --> 01:15:00,600 Allora... Ti piaccio, Lucas? 420 01:15:01,560 --> 01:15:04,460 Ti piaccio più di Katia? Più di Jenny? 421 01:15:04,760 --> 01:15:06,840 Ti ho visto, sai, quando te la sbattevi. 422 01:15:07,850 --> 01:15:12,150 Lo so, è una stronzata, ma per la prima volta in vita mia sono stata gelosa. 423 01:15:13,430 --> 01:15:15,050 Vi avrei ammazzato. 424 01:15:18,090 --> 01:15:21,330 Io ti voglio, ma non ti divido con nessuno. 425 01:15:21,670 --> 01:15:23,430 Tu lo conosci, mio padre. 426 01:15:23,930 --> 01:15:25,450 Bene, io sono come lui. 427 01:15:26,250 --> 01:15:27,490 Mi hai capito? 428 01:15:29,250 --> 01:15:31,770 Ricorda, qui la padrona sono io. 429 01:15:32,170 --> 01:15:33,170 Solo io. 430 01:15:42,190 --> 01:15:44,190 Senti, la signora ti sta chiamando. 431 01:15:45,650 --> 01:15:47,450 Su, sbrigati. 432 01:15:47,670 --> 01:15:49,310 Non farla aspettare. 433 01:15:50,570 --> 01:15:55,650 Ma ricordati, io ti voglio soltanto per me. 434 01:15:56,490 --> 01:15:59,650 Vuoi lavorare ancora per me e per mio padre? 435 01:16:00,950 --> 01:16:01,950 Allora vai. 436 01:16:24,460 --> 01:16:27,700 Ma dov 'eri ? Ero in soffitta. 437 01:16:28,340 --> 01:16:30,240 Stavo controllando le strutture. 438 01:16:31,000 --> 01:16:32,680 Forse si dovrà rinforzarle. 439 01:16:33,480 --> 01:16:34,740 Siediti. Grazie. 440 01:16:35,320 --> 01:16:36,860 Il tè è pronto. 441 01:16:41,700 --> 01:16:47,380 Ehi, che fate ? E' un tè tè tè privato ? Ciao, Lolette. Non sapevo che fossi 442 01:16:47,380 --> 01:16:49,380 qui. Mi avevano detto che eri uscita a cavallo. 443 01:16:56,240 --> 01:16:57,260 Ci ho ripensato. 444 01:17:25,350 --> 01:17:26,350 È freddo. 445 01:17:26,530 --> 01:17:28,350 Ma sei caldo bollente. 446 01:17:30,710 --> 01:17:32,110 È freddo. 447 01:17:32,530 --> 01:17:35,950 E se dico che è freddo? È freddo. 448 01:18:05,230 --> 01:18:06,470 Voglio altro tè. 449 01:18:07,590 --> 01:18:09,090 Kento, stavolta. 450 01:18:20,750 --> 01:18:22,690 Katia, per favore, un bell 'altro tè. 451 01:18:25,430 --> 01:18:26,430 No. 452 01:18:27,070 --> 01:18:28,070 Non tu. 453 01:18:30,030 --> 01:18:32,410 Portalo tu, Jenny, per favore. 454 01:18:39,430 --> 01:18:41,410 Per favore, signora. 455 01:19:07,660 --> 01:19:09,560 Visto come obbedisce la tua simone. 456 01:19:13,620 --> 01:19:15,220 Siamo di nuovo soli. 457 01:19:16,060 --> 01:19:17,600 Ora dammi un bacio. 458 01:19:29,180 --> 01:19:30,340 Lo vedi? 459 01:19:30,800 --> 01:19:32,120 Adesso è caldo. 460 01:20:01,900 --> 01:20:02,900 È freddo. 461 01:20:03,220 --> 01:20:05,000 Ti dico che per me è freddo. 462 01:20:12,020 --> 01:20:14,200 Tu non devi finire il tuo lavoro, Luca. 463 01:20:15,680 --> 01:20:16,680 Allora vai. 464 01:20:17,320 --> 01:20:19,360 Non vorrai far crollare la torre. 465 01:20:20,320 --> 01:20:21,460 Sarebbe terribile. 466 01:20:41,759 --> 01:20:44,520 Lucas, visto cosa ho trovato nel vecchio armadio? 467 01:21:40,460 --> 01:21:43,300 E' più sexy di un 'armatura. 468 01:21:43,980 --> 01:21:44,980 Vero? 469 01:21:59,960 --> 01:22:01,100 E questa? 470 01:22:04,700 --> 01:22:05,900 Come mi sta? 471 01:23:02,060 --> 01:23:03,060 No, resta lì. 472 01:23:03,400 --> 01:23:05,120 Lo spettacolo non è finito. 473 01:24:18,430 --> 01:24:19,430 Molto bene. 474 01:24:19,730 --> 01:24:22,830 Lo spettacolo continua, ora c 'è anche il pubblico. 475 01:24:24,470 --> 01:24:27,210 Avvicinati. Dai, Lucas, più vicino. 476 01:26:00,859 --> 01:26:01,980 Luca, Luca. 477 01:26:03,300 --> 01:26:04,640 Eccolo il mio Luca. 478 01:26:06,300 --> 01:26:07,300 Guarda. 479 01:26:08,660 --> 01:26:09,660 Bello, vero? 480 01:26:10,160 --> 01:26:11,700 Sì, è proprio bello. 481 01:26:13,920 --> 01:26:15,480 Non è un vecchio. 482 01:26:17,680 --> 01:26:18,820 Io lo amo. 483 01:26:19,520 --> 01:26:20,820 E lui mi ama. 484 01:26:23,460 --> 01:26:24,460 Vero, Luca? 485 01:26:25,500 --> 01:26:26,500 Vero? 486 01:26:28,740 --> 01:26:32,430 È giovane. Come me, giovane. 487 01:26:34,090 --> 01:26:37,290 Cosa pretendevi? Cosa speravi? 488 01:26:38,230 --> 01:26:44,410 Tu, una puttana, che cercava di incastrare un vecchio come mio padre. 489 01:26:54,350 --> 01:26:58,070 Vipera, tu, tu sei una puttana, puttana. 490 01:27:03,730 --> 01:27:09,450 Marco, credevo che tu fossi sincero, che fossi onesto, e invece credevo che le 491 01:27:09,450 --> 01:27:12,050 tue parole non fossero delle menzogne. Dai, calmati. 492 01:27:12,490 --> 01:27:14,110 Ero disposta a lasciare tutto per te. 493 01:27:15,510 --> 01:27:17,410 Non serve a niente fare così. 494 01:27:17,750 --> 01:27:18,930 Figliaco! Calmati! 495 01:27:32,490 --> 01:27:34,570 Vigliacco! Vigliacco! 496 01:27:34,850 --> 01:27:36,470 Porco bastardo! 497 01:27:37,650 --> 01:27:38,650 Vattene via! 498 01:27:40,730 --> 01:27:42,650 Sono io la padrona qui. 499 01:27:43,510 --> 01:27:45,570 Te ne sei dimenticato per caso? 500 01:27:48,570 --> 01:27:50,330 Ti ordino di andartene! 501 01:27:50,890 --> 01:27:52,170 Vattene fuori di qui! 502 01:27:53,310 --> 01:27:54,310 Schifoso! 503 01:27:54,890 --> 01:27:55,990 Miserabile verme! 504 01:27:57,810 --> 01:27:58,810 Vattene! 505 01:28:11,790 --> 01:28:13,550 E tu sei una puttana in calore. 506 01:28:14,090 --> 01:28:15,810 E Frank, mio padre? 507 01:28:16,530 --> 01:28:18,170 Come la mettiamo con lui? 508 01:28:19,330 --> 01:28:20,810 Lo hai dimenticato? 509 01:28:21,750 --> 01:28:24,890 Sì, lo hai dimenticato, puttana. Ma io gli dirò tutto. 510 01:28:25,250 --> 01:28:26,250 No! 511 01:28:26,590 --> 01:28:27,750 Non ti crederà. 512 01:28:34,130 --> 01:28:35,590 No, non ti crederà mai. 513 01:28:35,830 --> 01:28:36,830 Mai! 514 01:28:49,290 --> 01:28:50,290 Ah, eccoci! 515 01:29:23,790 --> 01:29:24,850 Basta, lasciami in pace. 516 01:29:25,230 --> 01:29:27,890 Io ti amo, ti amo. No, fermati. 517 01:29:32,070 --> 01:29:36,130 Non mi importa di loro, non mi importa di nessuno, io voglio solo te, capisci? 518 01:29:36,230 --> 01:29:39,310 Non credere a Loretta, lei ti ha ingannato. 519 01:29:39,830 --> 01:29:42,070 Ti prego, ti prego. 520 01:29:55,080 --> 01:29:56,360 Ti prego, perdonami. 521 01:29:56,660 --> 01:29:58,240 Io ti amo, ti amo. 33843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.